|
ISSN 1725-2628 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
fyrtioåttonde årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 216/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
|
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 10 februari 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
052 |
104,2 |
|
204 |
78,6 |
|
|
212 |
157,6 |
|
|
248 |
82,5 |
|
|
624 |
81,4 |
|
|
999 |
100,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
180,7 |
|
068 |
65,0 |
|
|
204 |
80,6 |
|
|
999 |
108,8 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
36,6 |
|
999 |
36,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
172,1 |
|
204 |
242,3 |
|
|
999 |
207,2 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
44,8 |
|
204 |
42,9 |
|
|
212 |
44,7 |
|
|
220 |
41,7 |
|
|
400 |
45,0 |
|
|
421 |
23,4 |
|
|
448 |
31,7 |
|
|
624 |
56,5 |
|
|
999 |
41,3 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
76,5 |
|
204 |
79,8 |
|
|
624 |
69,9 |
|
|
999 |
75,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
60,4 |
|
204 |
92,7 |
|
|
400 |
77,9 |
|
|
464 |
42,4 |
|
|
624 |
74,2 |
|
|
662 |
34,0 |
|
|
999 |
63,6 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
46,6 |
|
220 |
27,0 |
|
|
999 |
36,8 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
103,1 |
|
404 |
89,0 |
|
|
528 |
96,4 |
|
|
720 |
61,4 |
|
|
999 |
87,5 |
|
|
0808 20 50 |
388 |
81,4 |
|
400 |
89,6 |
|
|
528 |
60,7 |
|
|
999 |
77,2 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ” 999 ” betecknar ”övriga ursprung”.
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 217/2005
av den 10 februari 2005
om ändring av bidragssatserna för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
De exportbidragssatser som från och med den 1 februari 2005 gäller för de produkter som förtecknas i bilagan, och som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 169/2005 (2). |
|
(2) |
Tillämpningen av de bestämmelser och kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 169/2005 på den information som kommissionen för närvarande har tillgång till, medför att de exportbidrag som för närvarande gäller bör ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidragssatser som fastställs i förordning (EG) nr 169/2005 ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1787/2003 (EUT L 270, 21.10.2003, s. 121).
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 11 februari 2005 skall tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
KN-nummer |
Varuslag |
Bidragssats |
||
|
vid förutfastställelse av bidrag |
annan |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
26,53 |
28,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3): |
|
|
|
|
33,12 |
35,31 |
||
|
61,57 |
65,60 |
||
|
ex 0405 10 |
Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6): |
|
|
|
|
42,55 |
46,00 |
||
|
128,43 |
138,25 |
||
|
121,18 |
131,00 |
||
(1) De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 218/2005
av den 10 februari 2005
om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för vitlök från och med den 1 januari 2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,
med beaktande av akten om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning, särskilt artikel 41 första stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 565/2002 (1) införs förvaltningsbestämmelser för tullkvoter och ett system med ursprungsintyg för vitlök som importeras från tredjeland. |
|
(2) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 228/2004 av den 3 februari 2004 om övergångsbestämmelser avseende förordning (EG) nr 565/2002 med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (2) fastställs det bestämmelser som gör det möjligt för importörer från dessa länder att utnyttja bestämmelserna i förordning (EG) nr 565/2002. Syftet med dessa bestämmelser var att göra åtskillnad mellan å ena sidan traditionella importörer och å andra sidan nya importörer i dessa nya medlemsstater och att anpassa begreppet referenskvantitet på ett sådant sätt att dessa importörer kan omfattas av systemet. |
|
(3) |
För att säkerställa den fortsatta försörjningen av marknaden i den utvidgade unionen samtidigt som hänsyn tas till de ekonomiska villkor för försörjning av marknaden som fanns i de nya medlemsstaterna före anslutningen bör det som en autonom och tillfällig åtgärd öppnas en ny tullkvot för import av färsk eller kyld vitlök med KN-nummer 0703 20 00 . Denna nya tullkvot läggs till dem som öppnades genom kommissionens förordning (EG) nr 1077/2004 av den 7 juni 2004 (3) och genom kommissionens förordning (EG) nr 1743/2004 av den 7 oktober 2004 (4). |
|
(4) |
Denna nya tullkvot bör öppnas som en övergångsåtgärd och påverkar inte resultatet av de förhandlingar som pågår inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) till följd av de nya medlemsstaternas anslutning. |
|
(5) |
Förvaltningskommittén för frukt och rönsaker har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En autonom tullkvot på 4 400 ton (med löpnummer 09.4115, nedan kallad den ”autonoma kvoten”) skall öppnas från och med den 1 januari 2005 för import till gemenskapen av färsk eller kyld vitlök med KN-nummer 0703 20 00 .
2. Den värdetullsats som skall tillämpas på produkter som importeras inom ramen för den autonoma kvoten skall vara 9,6 %.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 565/2002 och förordning (EG) nr 228/2004 skall tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten, med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen.
Bestämmelserna i artikel 1, artikel 5.5 och artikel 6.1 i förordning (EG) nr 565/2002 skall däremot inte tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten.
Artikel 3
Giltighetstiden för de importlicenser som utfärdas för den autonoma kvoten, nedan kallade ”licenserna”, skall begränsas till den 30 juni 2005.
Licenserna skall i fält 24 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga I.
Artikel 4
1. Importörerna får ansöka om licenser hos medlemsstaternas behöriga myndigheter under de fem arbetsdagar som följer direkt på dagen för den här förordningens ikraftträdande.
Ansökningarna skall i fält 20 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga II.
2. De licensansökningar som lämnas in av en importör får högst omfatta en kvantitet på 10 % av den autonoma kvoten.
Artikel 5
Den autonoma kvoten skall fördelas enligt följande:
|
— |
70 % för traditionella importörer. |
|
— |
30 % för nya importörer. |
Om den kvantitet som tilldelats den ena av de två kategorierna importörer inte uttöms av denna, får den resterande kvantiteten tilldelas den andra kategorin.
Artikel 6
1. Den sjunde arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande skall medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter för vilka licensansökningar har lämnats in.
2. Licenserna skall utfärdas den tolfte arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande, under förutsättning att kommissionen inte vidtagit särskilda åtgärder med tillämpning av punkt 3.
3. Om kommissionen, på grundval av de meddelanden som inkommit med stöd av punkt 1, konstaterar att licensansökningarna överskrider de tillgängliga kvantiteterna för en kategori importörer enligt artikel 5, skall den genom en förordning fastställa en minskningsprocentsats som gäller för alla de berörda ansökningarna.
Artikel 7
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 86, 3.4.2002, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 537/2004 (EUT L 86, 24.3.2004, s. 9).
(2) EUT L 39, 11.2.2004, s. 10.
BILAGA I
Uppgifter som avses i artikel 3
— På spanska: Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 218/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005
— På tjeckiska: licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005 a platná pouze do 30. června 2005
— På danska: licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005
— På tyska: Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig
— På estniska: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. juunini 2005
— På grekiska: πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005 και ισχύουν έως τις 30 Ιουνίου 2005.
— På engelska: licence issued under Regulation (EC) No 218/2005 and valid only until 30 June 2005
— På franska: certificat émis au titre du règlement (CE) no 218/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005
— På italienska: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005
— På lettiska: licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam
— På litauiska: licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 218/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d.
— På ungerska: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. június 30-ig érvényes
— På nederländska: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 juni 2005
— På polska: pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r.
— På portugisiska: certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005
— På slovakiska: licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 218/2005 a platná len do 30. júna 2005
— På slovenska: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005
— På finska: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005
— På svenska: Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 218/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005.
BILAGA II
Uppgifter som avses i artikel 4.1
— På spanska: Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 218/2005
— På tjeckiska: žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 218/2005
— På danska: licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 218/2005
— På tyska: Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 218/2005
— På estniska: määruse (EÜ) nr 218/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus
— På grekiska: αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2005
— På engelska: licence application under Regulation (EC) No 218/2005
— På franska: demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 218/2005
— På italienska: Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 218/2005
— På lettiska: licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 218/2005
— På litauiska: prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 218/2005
— På ungerska: a 218/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem
— På nederländska: overeenkomstig Verordening (EG) nr. 218/2005 ingediende certificaataanvraag
— På polska: wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 218/2005
— På portugisiska: pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 218/2005
— På slovakiska: žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 218/2005
— På slovenska: dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 218/2005
— På finska: asetuksen (EY) N:o 218/2005 mukainen todistushakemus
— På svenska: Licensansökan enligt förordning (EG) nr 218/2005
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 219/2005
av den 10 februari 2005
om ändring av förordning (EG) nr 919/94 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 404/93 vad avser bananproducentorganisationer
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 404/93 av den 13 februari 1993 om den gemensamma organisationen av marknaden för bananer (1), särskilt artikel 9 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 919/94 (2) fastställs bland annat villkoren för godkännande av producentorganisationer och i bilaga I till den förordningen fastställs den minsta produktionen av säljbara bananer och det minsta antal medlemmar som producentorganisationerna skall representera. |
|
(2) |
Det är lämpligt att för Cypern fastställa den minsta produktionen av säljbara bananer och det minsta antal medlemmar som producentorganisationerna skall representera. |
|
(3) |
För att producentorganisationerna skall kunna fullgöra sina ekonomiska uppdrag i fråga om produktion och saluföring, och för att öka intäkterna från saluföringen och bidra till en bättre förvaltning av sektorn, måste det främjas att större enheter skapas. Därför bör det när det gäller Cypern fastställas minimigränser för antalet medlemmar liksom för den säljbara produktionen som är höga i förhållande till bananproduktionen i denna produktionsregion. |
|
(4) |
Förordning (EG) nr 919/94 bör därför ändras. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bananer. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 919/94 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 47, 25.2.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Anslutningsakten från 2003.
(2) EGT L 106, 27.4.1994, s. 6. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1042/2002 (EGT L 157, 15.6.2002, s. 43).
BILAGA
”BILAGA I
|
Produktionsområde i gemenskapen |
Minsta antal medlemmar |
Minsta produktion av säljbara bananer (i ton nettovikt) |
||
|
Grekland (Kreta och Lakonien) |
4 |
40 |
||
|
Spanien (Kanarieöarna) |
100 |
30 000 |
||
|
Frankrike: |
— |
— |
||
|
100 |
30 000 |
||
|
100 |
30 000 |
||
|
Cypern |
125 |
5 000 |
||
|
Portugal (Madeira, Azorerna och Algarve) |
5 |
10 ” |
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 220/2005
av den 10 februari 2005
om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för svampkonserver från och med den 1 januari 2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,
med beaktande av Akten om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning, särskilt artikel 41 första stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1864/2004 (1) fastställdes bestämmelser om öppnande och förvaltning av tullkvoter för svampkonserver. Därför fastställdes i förordningen också övergångsbestämmelser för importörer från Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien. Syftet med dessa bestämmelser var att göra åtskillnad mellan å ena sidan traditionella importörer och å andra sidan nya importörer i dessa nya medlemsstater och att anpassa de kvantiteter som får omfattas av licensansökningar från traditionella importörer från de nya medlemsstaterna på ett sådant sätt att dessa importörer kan omfattas av systemet. |
|
(2) |
För att säkerställa den fortsatta försörjningen av marknaden i den utvidgade unionen samtidigt som hänsyn tas till de ekonomiska villkor för försörjning av marknaden som fanns i de nya medlemsstaterna före anslutningen bör det som en autonom och tillfällig åtgärd öppnas en ny tullkvot för import av konserverad svamp av arten Agaricus enligt KN-numren 0711 51 00 , 2003 10 20 och 2003 10 30 . Denna nya tullkvot läggs till dem som öppnades genom kommissionens förordning (EG) nr 1076/2004 av den 7 juni 2004 (2) och kommissionens förordning (EG) nr 1749/2004 av den 7 oktober 2004 (3). |
|
(3) |
Denna nya tullkvot bör öppnas som en övergångsåtgärd och påverkar inte resultatet av de förhandlingar som pågår inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO) till följd av de nya medlemsstaternas anslutning. |
|
(4) |
Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker har inte avgett något yttrande inom den tidsfrist som dess ordförande bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Article 1
1. En autonom tullkvot på 1 200 ton (avrunnen nettovikt) med löpnummer 09.4111 (nedan kallad den ”autonoma kvoten”) skall öppnas från och med den 1 januari 2005 för import till gemenskapen av konserverad svamp av arten Agaricus enligt KN-numren 0711 51 00 , 2003 10 20 och 2003 10 30 .
2. Den värdetullsats som skall tillämpas på produkter som importeras inom ramen för den autonoma kvoten skall vara 12 % för produkter enligt KN-nummer 0711 51 00 och 23 % för produkter enligt KN-numren 2003 10 20 och 2003 10 30 .
Artikel 2
Förordning (EG) nr 1864/2004 skall tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten, med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen.
Bestämmelserna i artikel 1, artiklarna 5.2, 5.5, 6.2, 6.3 och 6.4, artikel 7, artikel 8.2 samt artiklarna 9 och 10 i förordning (EG) nr 1864/2004 skall däremot inte tillämpas på förvaltningen av den autonoma kvoten.
Artikel 3
Giltighetstiden för de importlicenser som utfärdas för den autonoma kvoten (nedan kallade ”licenserna”) skall begränsas till den 30 juni 2005.
Licenserna skall i fält 24 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga I.
Artikel 4
1. Importörerna får ansöka om licenser hos medlemsstaternas behöriga myndigheter under de fem arbetsdagar som följer direkt på dagen för den här förordningens ikraftträdande.
Ansökningarna skall i fält 20 innehålla någon av de uppgifter som anges i bilaga II.
2. De licensansökningar som lämnas in av en traditionell importör får inte gälla en kvantitet som överstiger 9 % av den autonoma kvoten.
3. De licensansökningar som lämnas in av en ny importör får inte gälla en kvantitet som överstiger 1 % av den autonoma kvoten.
Artikel 5
Den autonoma kvoten skall fördelas enligt följande:
|
— |
95 % för traditionella importörer. |
|
— |
5 % för nya importörer. |
Om den kvantitet som tilldelats den ena av de två kategorierna importörer inte uttöms av denna, får den resterande kvantiteten tilldelas den andra kategorin.
Artikel 6
1. Den sjunde arbetsdagen efter dagen för den här förordningens ikraftträdande skall medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter för vilka licensansökningar har lämnats in.
2. Licenserna skall utfärdas den tolfte arbetsdagen efter den här förordningens ikraftträdande, under förutsättning att kommissionen inte vidtagit särskilda åtgärder med tillämpning av punkt 3.
3. När kommissionen, på grundval av de meddelanden som inkommit med stöd av punkt 1, konstaterar att licensansökningarna överskrider de tillgängliga kvantiteterna för en kategori importörer enligt artikel 5, skall den genom en förordning fastställa en minskningsprocentsats som gäller för alla de berörda ansökningarna.
Artikel 7
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 325, 28.10.2004, s. 30.
BILAGA I
Uppgifter som avses i artikel 3
|
— |
På spanska |
: |
certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 220/2005 y válido únicamente hasta el 30 de junio de 2005 |
|
— |
På tjeckiska |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 a platná pouze do 30. června 2005 |
|
— |
På danska |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 og kun gyldig til den 30. juni 2005 |
|
— |
På tyska |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 erteilt und nur bis zum 30. Juni 2005 gültig |
|
— |
På estniska |
: |
määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult 30. juunini 2005 |
|
— |
På grekiska |
: |
Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 και ισχύει μόνο έως τις 30 Ιουνίου 2005 |
|
— |
På engelska |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 220/2005 and valid only until 30 June 2005 |
|
— |
På franska |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 220/2005 et valable seulement jusqu'au 30 juin 2005 |
|
— |
På italienska |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 e valida soltanto fino al 30 giugno 2005 |
|
— |
På lettiska |
: |
atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. jūnijam |
|
— |
På litauiska |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 220/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. birželio 30 d. |
|
— |
På ungerska |
: |
a 220/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2005. június 30-ig érvényes. |
|
— |
På nederländska |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 30 juni 2005 geldig is |
|
— |
På polska |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 czerwca 2005 r. |
|
— |
På portugisiska |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 e eficaz somente até 30 de Junho de 2005 |
|
— |
På slovakiska |
: |
licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 220/2005 |
|
— |
På slovenska |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 in veljavno samo do 30. junija 2005 |
|
— |
På finska |
: |
asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään kesäkuuta 2005 |
|
— |
På svenska |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 220/2005, giltig endast till och med den 30 juni 2005 |
BILAGA II
Uppgifter som avses i artikel 4.1
|
— |
På spanska |
: |
solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 220/2005 |
|
— |
På tjeckiska |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 220/2005 |
|
— |
På danska |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 220/2005 |
|
— |
På tyska |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 220/2005 |
|
— |
På estniska |
: |
määruse (EÜ) nr 220/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
|
— |
På grekiska |
: |
Αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού υποβληθείσα βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 220/2005 |
|
— |
På engelska |
: |
licence application under Regulation (EC) No 220/2005 |
|
— |
På franska |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 220/2005 |
|
— |
På italienska |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 220/2005 |
|
— |
På lettiska |
: |
atļaujas pieteikums saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 220/2005 |
|
— |
På litauiska |
: |
išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 220/2005 |
|
— |
På ungerska |
: |
a 220/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
|
— |
På nederländska |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 220/2005 ingediende certificaataanvraag |
|
— |
På polska |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 220/2005 |
|
— |
På portugisiska |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 220/2005 |
|
— |
På slovakiska |
: |
žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 220/2005 |
|
— |
På slovenska |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 220/2005 |
|
— |
På finska |
: |
asetuksen (EY) N:o 220/2005 mukainen todistushakemus |
|
— |
På svenska |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 220/2005 |
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 221/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av de kvantiteter rörsocker som omfattas av leveranskrav och skall importeras enligt AVS-protokollet och Indienavtalet för leveransperioden 2004/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1159/2003 av den 30 juni 2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/2004, 2004/2005 och 2005/2006 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96 (2), särskilt artikel 9.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs villkoren för fastställande av leveranskrav med tullfrihet för produkter med KN-nummer 1701 , uttryckta som vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i länder som undertecknat AVS-protokollet och i Indien. |
|
(2) |
I enlighet med artiklarna 3 och 7 i AVS-protokollet, artiklarna 3 och 7 i Indienavtalet samt artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1159/2203 har kommissionen fastställt leveranskraven för leveransperioden 2004/2005 samt har på grundval av för närvarande tillgängliga uppgifter för varje exportland tagit hänsyn till saldot mellan de kvantiteter som omfattades av leveranskrav och de kvantiteter som verkligen importerades under de gångna leveransperioderna. |
|
(3) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 919/2004 (3) ändras de i kommissionens förordning (EG) nr 443/2004 (4) fastställda kvantiteter rörsocker som omfattas av leveranskrav och som skulle ha importerats inom ramen för AVS-protokollet och Indienavtalet för leveransperioden 2003/2004, på grund av en överföring av 25 376 ton rörsocker från den kvantitet för Mauritius som omfattades av leveranskrav, till följd av en förlorad importlicens. Eftersom efterhandskontrollerna har gjort det möjligt att konstatera att den förlorade licensen inte har använts, skall de 25 376 ton som berörs tas med vid beräkningen av den kvantitet för Mauritius som skall omfattas av leveranskrav för leveransperioden 2004/2005. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE
Artikel 1
De kvantiteter som omfattas av leveranskrav för import av produkter med KN-nummer 1701 , med ursprung i länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet, uttryckta i vitsockerekvivalenter, för leveransperioden 2004/2005 och för varje berört exportland, fastställs i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EUT L 162, 1.7.2003, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1409/2004 (EUT L 256, 3.8.2004, s. 11).
BILAGA
Kvantiteter som omfattas av leveranskrav för import av förmånssocker med ursprung i de länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet för leveransperioden 2004/2005 uttryckta i vitsockerekvivalenter
|
Länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet |
Leveranskrav 2004/2005 |
|
Barbados |
32 978,65 |
|
Belize |
39 930,96 |
|
Kongo |
10 225,97 |
|
Fiji |
167 681,64 |
|
Guyana |
154 998,65 |
|
Indien |
9 942,00 |
|
Elfenbenskusten |
10 186,10 |
|
Jamaica |
118 603,50 |
|
Kenya |
10 000,00 |
|
Madagaskar |
10 760,00 |
|
Malawi |
20 824,40 |
|
Mauritius |
491 030,50 |
|
Mocambique |
12 000,00 |
|
Saint Kitts och Nevis |
15 590,80 |
|
Surinam |
0,00 |
|
Swaziland |
118 152,46 |
|
Tanzania |
10 058,92 |
|
Trinidad och Tobago |
44 184,72 |
|
Uganda |
0,00 |
|
Zambia |
14 430,00 |
|
Zimbabwe |
23 366,69 |
|
Totalt |
1 314 945,95 |
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 222/2005
av den 10 februari 2005
om ändring av förordning (EG) nr 1943/2003 när det gäller växelkursen för stöd till förhandsgodkända producentgrupper inom sektorn för frukt och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 48 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1943/2003 av den 3 november 2003 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2200/96 när det gäller stöd till förhandserkända producentgrupper (2) fastställs beräkningssätt och övre tak för det stöd som avses i artikel 14.2 a i förordning (EG) nr 2200/96. Dessa beräkningssätt och tak beviljas inte och de uppbärs inte heller. Artiklarna 2 och 3 i rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron (3) kan således inte tillämpas på dem. |
|
(2) |
Beräkningssätten och taken skall tillämpas på de delbetalningar som avses i artikel 3.2 första stycket punkt d i förordning (EG) nr 1943/2003. För att uttrycka dessa i nationell valuta för icke deltagande medlemsstater (i den betydelse som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 2799/98) bör den växelkurs användas som gäller den första dagen under den period för vilken stöden beviljas. |
|
(3) |
Förordning (EG) nr 1943/2003 bör därför ändras. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för frukt och grönsaker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 3 i förordning (EG) nr 1943/2003 skall följande läggas till som punkt 3:
”3. Den växelkurs som skall tillämpas för de belopp i euro som avses i punkt 2 skall vara den senaste växelkurs som offentliggjorts av Europeiska centralbanken före den första dagen under den period för vilken stödet i fråga beviljas.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EUT L 286, 4.11.2003, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) 2113/2004 (EUT L 366, 11.12.2004, s. 10).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 223/2005
av den 10 februari 2005
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till denna förordning. |
|
(2) |
I förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna regler fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen och dessa regler gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till denna och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tilllämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna regler måste de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen som är bifogad den här förordningen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 med de motiveringar som ges i kolumn 3. |
|
(4) |
Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende varuklassificeringen i Kombinerade nomenklaturen och som inte överensstämmer med de rättigheter som fastställs i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2) under en period av tre månader. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i den bifogade tabellen skall i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i samma tabell.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med de rättigheter som fastställs i denna förordning kan fortfarande åberopas enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 under en period av tre månader.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1989/2004 (EUT L 344, 20.11.2004, s. 5).
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Anslutningsakten från 2003.
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||
|
Rödfärgad sirapslik vätska med smak av röda bär, ett Brixtal på 67 och med följande beståndsdelar per 1 000 liter:
Beredningen har en alkoholhalt på 1,3 volymprocent. Efter spädning med vatten är beredningen färdig att drickas. |
2106 90 20 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 2106 , 2106 90 , 2106 90 20 . På grund av dess alkoholhalt på över 0,5 volymprocent måste beredningen betraktas som en sammansatt alkoholhaltig beredning, inte baserad på luktämnen, av sådant slag som används för framställning av drycker, som omfattas av nummer 3302 (se kompletterande anmärkning 3 till kapitel 21 och de förklarande anmärkningarna till HS beträffande nummer 2106 punkterna 7 och 12). |
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/20 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 224/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av exportbidragen för mjölk och mjölkprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 31 i förordning (EG) nr 1255/1999 fastställs att skillnaden mellan priserna i den internationella handeln på de produkter som anges i artikel 1 i den förordningen och priserna på dessa produkter inom gemenskapen kan täckas av ett exportbidrag inom ramen av avtal enligt artikel 300 i Anslutningsakten. |
|
(2) |
I förordning (EG) nr 1255/1999 fastställs att då exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1 i denna förordning, exporterade i naturligt tillstånd, slås fast skall hänsyn tas till följande:
|
|
(3) |
Artikel 31.5 i förordning (EG) nr 1255/1999 fastställer att när priser inom gemenskapen bestäms skall hänsyn tas till de gällande priser som är mest förmånliga ur exportsynpunkt och att när priser i den internationella handeln fastställs skall särskild hänsyn tas till
|
|
(4) |
I artikel 31.3 i förordning (EG) nr 1255/1999 fastställs att situationen på världsmarknaden eller de särskilda kraven på vissa marknader kan göra det nödvändigt att variera exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1 i denna förordning beroende på produkternas destinationer. |
|
(5) |
I artikel 31.3 i förordning (EG) nr 1255/1999 fastställs att förteckningen över produkter för vilka exportbidrag beviljas och bidragsbeloppen skall fastställas minst en gång var fjärde vecka. Bidragsbeloppet får emellertid förbli på samma nivå i mer än fyra veckor. |
|
(6) |
I enlighet med artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 174/1999 av den 26 januari 1999 om fastställande av särskilda tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EEG) nr 804/68 i fråga om exportlicenser och exportbidrag inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (2) skall bidraget som beviljas för mjölkprodukter med tillsats av socker vara lika med summan av två delar. Den ena skall avse kvantiteten mjölkprodukter och skall beräknas genom att basbeloppet multipliceras med den aktuella produktens innehåll av mjölkprodukter. Den andra skall avse kvantiteten tillsatt sackaros och skall beräknas genom att helproduktens sackarosinnehåll multipliceras med basbeloppet för det exportbidrag som gäller dagen för export av de produkter som avses i artikel 1.1 d i rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (3). Den andra delen skall dock endast beräknas om den tillsatta sackarosen är framställd av sockerbetor eller -rör som skördats i gemenskapen. |
|
(7) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 896/84 (4) fastställs ytterligare bestämmelser om beviljandet av exportbidrag vid övergången från ett regleringsår till ett annat. De bestämmelserna ger möjlighet att variera exportbidragen enligt produkternas framställningsdag. |
|
(8) |
För beräkningen av exportbidraget för bearbetad ost måste det fastställas att då kasein eller kaseinater tillsätts bör den kvantiteten inte beaktas. |
|
(9) |
Till följd av att de bestämmelser som anges ovan tillämpas på den nuvarande situationen på marknaden för mjölk och särskilt på noteringar eller priser för mjölkprodukter inom gemenskapen och på världsmarknaden bör exportbidraget vara det som anges i bilagan till denna förordning. |
|
(10) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidrag som avses i artikel 31 i förordning (EG) nr 1255/1999 för produkter som exporteras i oförändrat tillstånd skall vara de som anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 20, 27.1.1999, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1846/2004 (EUT L 322, 22.10.2004, s. 16).
(3) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).
(4) EGT L 91, 1.4.1984, s. 71. Förordningen senast ändrad genom förordning (EEG) nr 222/88 (EGT L 28, 1.2.1988, s. 1).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 10 februari 2005 om fastställande av exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter
|
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Exportbidragsbelopp |
||||||||
|
0401 10 10 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
|
0401 10 90 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
|
0401 20 11 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
|
0401 20 19 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
|
0401 20 91 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
3,028 |
||||||||
|
0401 30 11 9400 |
970 |
EUR/100 kg |
6,987 |
||||||||
|
0401 30 11 9700 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
|
0401 30 31 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
|
0401 30 31 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
|
0401 30 31 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
|
0401 30 39 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
|
0401 30 39 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
|
0401 30 39 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
|
0401 30 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
|
0401 30 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
|
0401 30 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,49 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
73,55 |
|||||||||
|
0402 10 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0402 10 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0402 10 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
|
0402 10 99 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
|
0402 21 11 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0402 21 11 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
|
0402 21 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
|
0402 21 11 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
|
0402 21 17 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0402 21 19 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
|
0402 21 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
|
0402 21 19 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
|
0402 21 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
|
0402 21 91 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
|
0402 21 91 9350 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
|
0402 21 91 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
|
0402 21 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
|
0402 21 99 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
|
0402 21 99 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
|
0402 21 99 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
55,15 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
70,80 |
|||||||||
|
0402 21 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
|
0402 21 99 9600 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
60,12 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
77,17 |
|||||||||
|
0402 21 99 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
62,36 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
80,06 |
|||||||||
|
0402 21 99 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
64,96 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
83,38 |
|||||||||
|
0402 29 15 9200 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
|
0402 29 15 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
|
0402 29 15 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
|
0402 29 15 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
|
0402 29 19 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
|
0402 29 19 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
|
0402 29 19 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
|
0402 29 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5142 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6600 |
|||||||||
|
0402 29 99 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5142 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6600 |
|||||||||
|
0402 29 99 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5515 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,7080 |
|||||||||
|
0402 91 11 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
|
0402 91 19 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
|
0402 91 31 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
|
0402 91 39 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
|
0402 91 99 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
21,53 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
30,75 |
|||||||||
|
0402 99 11 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
|
0402 99 19 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
|
0402 99 31 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
|
0402 99 31 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1288 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1840 |
|||||||||
|
0402 99 39 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
|
0403 90 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
22,88 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
27,61 |
|||||||||
|
0403 90 13 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
22,88 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
27,61 |
|||||||||
|
0403 90 13 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
45,54 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,45 |
|||||||||
|
0403 90 13 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
47,53 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
61,01 |
|||||||||
|
0403 90 13 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
50,65 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,01 |
|||||||||
|
0403 90 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
50,96 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,41 |
|||||||||
|
0403 90 33 9400 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4554 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,5845 |
|||||||||
|
0403 90 33 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5065 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6501 |
|||||||||
|
0403 90 51 9100 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
|
0403 90 59 9170 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
|
0403 90 59 9310 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
|
0403 90 59 9340 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
|
0403 90 59 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
|
0403 90 59 9510 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
|
0404 90 21 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
19,79 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
23,88 |
|||||||||
|
0404 90 21 9160 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0404 90 23 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
23,20 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,00 |
|||||||||
|
0404 90 23 9130 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,97 |
|||||||||
|
0404 90 23 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
47,95 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
61,56 |
|||||||||
|
0404 90 23 9150 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,10 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,60 |
|||||||||
|
0404 90 29 9110 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,42 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,00 |
|||||||||
|
0404 90 29 9115 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
51,72 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,40 |
|||||||||
|
0404 90 29 9125 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
52,26 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
67,08 |
|||||||||
|
0404 90 29 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
56,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
72,09 |
|||||||||
|
0404 90 81 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
|
0404 90 83 9110 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,2320 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,2800 |
|||||||||
|
0404 90 83 9130 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4596 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,5897 |
|||||||||
|
0404 90 83 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,4795 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6156 |
|||||||||
|
0404 90 83 9170 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,5110 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,6560 |
|||||||||
|
0404 90 83 9936 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
|
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
|
0405 10 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
|
0405 10 11 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
|
0405 10 19 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 30 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
|
0405 10 30 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 30 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 50 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 50 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
|
0405 10 50 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
|
0405 10 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
127,49 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
100,71 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
135,79 |
|||||||||
|
0405 20 90 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
112,50 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
88,87 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
119,83 |
|||||||||
|
0405 20 90 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
116,99 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
92,42 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
124,61 |
|||||||||
|
0405 90 10 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
153,02 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
120,89 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
163,00 |
|||||||||
|
0405 90 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
075 |
EUR/100 kg |
122,40 |
|||||||||
|
L02 |
EUR/100 kg |
96,69 |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
130,36 |
|||||||||
|
0406 10 20 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 10 20 9230 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
14,75 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
18,43 |
|||||||||
|
0406 10 20 9290 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
13,73 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
17,15 |
|||||||||
|
0406 10 20 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
6,02 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
7,52 |
|||||||||
|
0406 10 20 9610 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
20,00 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
25,01 |
|||||||||
|
0406 10 20 9620 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
20,30 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
25,36 |
|||||||||
|
0406 10 20 9630 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
22,65 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
28,31 |
|||||||||
|
0406 10 20 9640 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
33,28 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
41,60 |
|||||||||
|
0406 10 20 9650 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
27,74 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
34,67 |
|||||||||
|
0406 10 20 9830 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
10,30 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
12,86 |
|||||||||
|
0406 10 20 9850 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
12,47 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
15,60 |
|||||||||
|
0406 20 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 20 90 9913 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
31,94 |
|||||||||
|
0406 20 90 9915 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
33,72 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
42,16 |
|||||||||
|
0406 20 90 9917 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
35,85 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
44,79 |
|||||||||
|
0406 20 90 9919 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,05 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
50,07 |
|||||||||
|
0406 30 31 9710 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
3,04 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||
|
0406 30 31 9730 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
|
0406 30 31 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
3,04 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||
|
0406 30 31 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
|
0406 30 31 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
|
0406 30 39 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
4,44 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
10,41 |
|||||||||
|
0406 30 39 9700 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
|
0406 30 39 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
6,46 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
15,14 |
|||||||||
|
0406 30 39 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
7,31 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
17,13 |
|||||||||
|
0406 30 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
7,66 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
17,96 |
|||||||||
|
0406 40 50 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,14 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
48,92 |
|||||||||
|
0406 40 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,19 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
50,24 |
|||||||||
|
0406 90 13 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,20 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
63,26 |
|||||||||
|
0406 90 15 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
45,68 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,37 |
|||||||||
|
0406 90 17 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
45,68 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
65,37 |
|||||||||
|
0406 90 21 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,76 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
63,90 |
|||||||||
|
0406 90 23 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,30 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
56,49 |
|||||||||
|
0406 90 25 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,04 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
55,88 |
|||||||||
|
0406 90 27 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
35,35 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
50,62 |
|||||||||
|
0406 90 31 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
32,50 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
|
0406 90 33 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
32,50 |
|||||||||
|
A00 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
|
0406 90 33 9919 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 33 9951 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 35 9190 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,09 |
|||||||||
|
0406 90 35 9990 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
45,96 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
66,09 |
|||||||||
|
0406 90 37 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,20 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
63,26 |
|||||||||
|
0406 90 61 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
48,70 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
70,47 |
|||||||||
|
0406 90 63 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
48,46 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
69,89 |
|||||||||
|
0406 90 63 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
67,50 |
|||||||||
|
0406 90 69 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 69 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
46,58 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
67,50 |
|||||||||
|
0406 90 73 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,57 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,12 |
|||||||||
|
0406 90 75 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,84 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,74 |
|||||||||
|
0406 90 76 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
36,83 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
52,72 |
|||||||||
|
0406 90 76 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
41,25 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
|
0406 90 76 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,24 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
55,69 |
|||||||||
|
0406 90 78 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
38,05 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
55,59 |
|||||||||
|
0406 90 78 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,35 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
57,62 |
|||||||||
|
0406 90 78 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,97 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
56,73 |
|||||||||
|
0406 90 79 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
32,63 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
46,90 |
|||||||||
|
0406 90 81 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
41,25 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
|
0406 90 85 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,54 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
64,09 |
|||||||||
|
0406 90 85 9970 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,84 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
58,74 |
|||||||||
|
0406 90 86 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 86 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
37,48 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
55,58 |
|||||||||
|
0406 90 86 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
38,03 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
56,17 |
|||||||||
|
0406 90 86 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,38 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
59,05 |
|||||||||
|
0406 90 86 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,54 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
64,09 |
|||||||||
|
0406 90 87 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 87 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
31,24 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
46,31 |
|||||||||
|
0406 90 87 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
34,90 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
51,58 |
|||||||||
|
0406 90 87 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
35,82 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
52,36 |
|||||||||
|
0406 90 87 9951 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,51 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
57,99 |
|||||||||
|
0406 90 87 9971 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
40,51 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
57,99 |
|||||||||
|
0406 90 87 9972 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
17,26 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
24,81 |
|||||||||
|
0406 90 87 9973 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,78 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
56,93 |
|||||||||
|
0406 90 87 9974 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
43,17 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
61,53 |
|||||||||
|
0406 90 87 9975 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
44,03 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
62,22 |
|||||||||
|
0406 90 87 9979 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
39,30 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
56,49 |
|||||||||
|
0406 90 88 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
0406 90 88 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
|
L04 |
EUR/100 kg |
30,83 |
|||||||||
|
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
A01 |
EUR/100 kg |
45,40 |
|||||||||
|
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EGT L 313, 28.11.2003, s. 11). De övriga destinationerna är fastställda på följande sätt:
”970 ” omfattar den export som anges i artikel 36.1 a och 36.1 c och artikel 44.1 a och 44.1 b i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 (EGT L 102, 17.4.1999, s. 11) samt export som genomförs på grundval av kontrakt med väpnade styrkor som är stationerade på en medlemsstats territorium men under annans fana. |
|||||||||||
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/28 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 225/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som fastställs i förordning (EG) nr 581/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 tredje stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 581/2004 av den 26 mars 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa typer av smör (2) fastställs bestämmelser för en stående anbudsinfordran. |
|
(2) |
Enligt artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 580/2004 av den 26 mars 2004 om fastställande av ett anbudsförfarande för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (3) och en granskning av de anbud som inlämnats inom ramen för anbudsförfarandet är det lämpligt att fastställa ett högsta exportbidrag för den anbudsperiod som löper ut den 8 februari 2005. |
|
(3) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den stående anbudsinfordran som inleddes genom förordning (EG) nr 581/2004 för den anbudsperiod som löper ut den 8 februari 2005 skall det högsta bidragsbeloppet för de produkter som avses i artikel 1.1 i den förordningen vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
BILAGA
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
Produkt |
Nomenklaturnummer för exportbidrag |
Högsta exportbidragsbelopp |
|
|
För export till den destination som avses i artikel 1.1 första strecksatsen i förordning (EG) nr 581/2004 |
För export till de destinationer som avses i artikel 1.1 andra strecksatsen i förordning (EG) nr 581/2004 |
||
|
Smör |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
134,00 |
|
Smör |
ex ex 0405 10 19 9700 |
131,00 |
136,50 |
|
Smörolja |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
166,50 |
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/30 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 226/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 582/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 tredje stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 582/2004 av den 26 mars 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för skummjölkspulver (2) föreskrivs en stående anbudsinfordran. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 580/2004 av den 26 mars 2004 om fastställande av ett anbudsförfarande för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör ett högsta exportbidrag fastställas för den anbudsperiod som löper ut den 8 februari 2005. |
|
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 582/2004 skall det högsta exportbidraget för den produkt och de destinationer som avses i artikel 1.1 i den förordningen vara 31,00 EUR/100 kg för den anbudsperiod som löper ut den 8 februari 2005.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/31 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 227/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av bidragssatserna för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 14.3 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1784/2003 och artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1785/2003 föreskrivs att skillnaden mellan prisnoteringarna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1 i var och en av dessa förordningar och priserna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
|
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, och kriterier för fastställande av bidragsbeloppen (3) anges de produkter för vilka en bidragssats bör fastställas som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller i bilaga IV till förordning (EG) nr 1785/2003 alltefter omständigheterna. |
|
(3) |
Enligt artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 1520/2000 är det nödvändigt att för varje månad fastställa bidragssatsen per 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga. |
|
(4) |
De åtaganden som görs med avseende på bidrag som kan beviljas till export av jordbruksprodukter som ingår i varor vilka inte omfattas av bilaga I till fördraget kan äventyras av förutfastställelsen av höga bidragssatser. Därför bör säkerhetsåtgärder vidtas i sådana situationer utan att det hindrar att långtidskontrakt ingås. Genom att en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms kan dessa olika mål uppnås. |
|
(5) |
Med hänsyn till överenskommelsen mellan Europeiska gemenskapen och Förenta staterna om gemenskapens export av pastaprodukter till Förenta staterna, godkänd genom rådets beslut 87/482/EEG (4), är det nödvändigt att differentiera exportbidraget för varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 00 och 1902 19 utifrån deras bestämmelseort. |
|
(6) |
I enlighet med artikel 4.3 och 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 bör det fastställas en reducerad bidragssats, med hänsyn tagen till det produktionsbidrag som är tillämpligt i enlighet med förordning (EEG) nr 1722/93 (5), på den basprodukt som förädlats och som gällde under den period då det kan antas att varorna framställdes. |
|
(7) |
Alkoholhaltiga drycker anses vara mindre känsliga för priset på spannmål som används för deras framställning. I protokoll nr 19 till akten om Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets anslutning fastställs att nödvändiga åtgärder bör beslutas för att underlätta användningen av gemenskapens säd i tillverkningen av alkoholhaltiga drycker framställda ur säd. Den bidragssats som tillämpas på spannmål som exporteras i form av alkoholhaltiga drycker bör därför justeras. |
|
(8) |
Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidragssatser som gäller för de basprodukter som anges i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000, som förtecknas i antingen artikel 1 i förordning (EG) nr 1784/2003 eller artikel 1.1 i förordning (EG) nr 1785/2003, och som exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 respektive bilaga IV till den ändrade förordningen (EG) nr 1785/2003, fastställs i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 96.
(3) EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).
(4) EGT L 275, 29.9.1987, s. 36.
(5) EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1548/2004 (EUT L 280, 31.8.2004, s. 11).
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 11 februari 2005 skall tillämpas för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
KN-nummer |
Varuslag (2) |
Bidragssats per 100 kg basprodukt |
|
|
vid förutfastställelse av bidrag |
annan |
||
|
1001 10 00 |
Durumvete: |
|
|
|
– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19 |
— |
— |
|
|
– I andra fall |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Vanligt vete och blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19 |
— |
— |
|
|
– I andra fall: |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3). |
— |
— |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
— |
— |
|
|
– – I andra fall |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Råg |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Korn |
|
|
|
– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
— |
— |
|
|
– I andra fall |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Havre |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Majs som används i form av: |
|
|
|
– Stärkelse: |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3). |
3,456 |
3,748 |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
1,355 |
1,355 |
|
|
– – I andra fall |
3,748 |
3,748 |
|
|
– Glukos, glukossirap, maltodextrin och sirap av maltodextrin enligt KN-nummer 1702 30 51 , 1702 30 59 , 1702 30 91 , 1702 30 99 , 1702 40 90 , 1702 90 50 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 2106 90 55 (5): |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3). |
2,519 |
2,811 |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
1,016 |
1,016 |
|
|
– – I andra fall |
2,811 |
2,811 |
|
|
– Vid export vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
1,355 |
1,355 |
|
|
– Annat (omfattande använd i obearbetad form) |
3,748 |
3,748 |
|
|
Potatisstärkelse enligt KN-nummer 1108 13 00 som jämställs med en produkt som uppkommit genom bearbetning av majs: |
|
|
|
|
– Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3). |
3,017 |
3,017 |
|
|
– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4). |
1,355 |
1,355 |
|
|
– I andra fall |
3,748 |
3,748 |
|
|
ex 1006 30 |
Helt slipat ris: |
|
|
|
– Rundkornigt |
— |
— |
|
|
– Mellankornigt |
— |
— |
|
|
– Långkornigt |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Brutet ris |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Sorghum, annat än hybrider för utsäde |
— |
— |
(1) De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.
(2) Kvantiteterna av de delvis bearbetade eller jämställande produkter som används skall multipliceras, med de koefficienter som anges i bilaga E till kommissionens ändrade förordning (EG) nr 1520/2000 (EGT L 177, 15.7.2000, s. 1).
(3) Om den aktuella varan är hänförlig till KN-nummer 3505 10 50 .
(4) Varor som räknas upp i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller som avses i artikel 2 i förordning (EEG) nr 2825/93 (EGT L 258, 16.10.1993, s. 6).
(5) För sirap enligt KN-nummer 1702 30 99 , 1702 40 90 och 1702 60 90 , som erhålls genom blandning av glukos- och fruktossirap, får exportbidrag endast beviljas för glukossirapen.
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/35 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 228/2005
av den 10 februari 2005
om rättelse av förordning (EG) nr 115/2005 om inledande av ett anbudsförfarande för fastställande av bidraget för export av vete till vissa tredjeländer
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 115/2005 (2) inleddes ett anbudsförfarande för fastställande av bidraget för export av vete till vissa tredjeländer. |
|
(2) |
Genom en kontroll har det visat sig att förordningen på grund av ett sakfel inte motsvarar de åtgärder som lades fram för ett positivt yttrande från förvaltningskommittén rörande de länder som uteslutits i anbudsinfordran. Det bör således göras en rättelse av förordningen i fråga. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1.2 i förordning (EG) nr 115/2005 skall ersättas med följande:
”2. Anbudsinfordran gäller vete som skall exporteras till destinationer med undantag av Albanien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Kroatien, Liechtenstein, Rumänien, Schweiz och Serbien och Montenegro (*1).”
(*1) Inbegripet Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999."
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/36 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 229/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av produktionsbidragen för spannmål
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 8.2 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 1722/93 av den 30 juni 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EEG) nr 1766/92 och (EEG) nr 1418/76 om produktionsbidrag inom spannmåls- respektive rissektorn (2) fastställs villkoren för beviljande av produktionsbidrag. Beräkningsmetoden fastställs i artikel 3 i den förordningen. Bidrag som beräknas på detta sätt, vid behov differentierat för potatisstärkelse, bör fastställas en gång i månaden och kan ändras om priserna på majs och/eller vete ändras betydligt. |
|
(2) |
Det finns anledning att använda koefficienterna i bilaga II till förordning (EEG) nr 1722/93 på de produktionsbidrag som skall fastställas genom denna förordning för att fastställa det exakta belopp som skall betalas. |
|
(3) |
Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det produktionsbidrag, uttryckt per ton stärkelse, som avses i artikel 3.2 i förordning (EEG) nr 1722/93 skall vara
|
a) |
9,34 EUR/t för stärkelse av majs, vete, korn och havre, |
|
b) |
11,60 EUR/t för potatisstärkelse. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1548/2004 (EUT L 280, 31.8.2004, s. 11).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/37 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 230/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av protokoll nr 4 om bomull som är fogat som bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 4 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall ett världsmarknadspris på orensad bomull fastställas regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstaterats för rensad bomull med hänsyn till det förhållande som tidigare har konstaterats mellan priset för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Detta tidigare förhållande har fastställts i artikel 2.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull (3). Om världsmarknadspriset inte kan fastställas på detta sätt skall priset fastställas på grundval av det senast fastställda priset. |
|
(2) |
Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall världsmarknadspriset på orensad bomull bestämmas för en produkt med vissa egenskaper och med hänsyn till de mest fördelaktiga anbuden och prisnoteringarna på världsmarknaden mellan dem som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen. För att bestämma detta pris har det fastställts ett medeltal av de anbud och de priser som noterats på en eller flera representativa europeiska börser för en produkt som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som kommer från olika leverantörsländer vilka anses vara de mest representativa för den internationella handeln. Det föreskrivs justeringar av kriterierna för att bestämma världsmarknadspriset för orensad bomull för att ta hänsyn till motiverade skillnader när det gäller den levererade produktens kvalitet eller anbudens och prisnoteringarnas karaktär. Dessa justeringar fastställs i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1591/2001. |
|
(3) |
Tillämpningen av ovanstående kriterier innebär att världsmarknadspriset på orensad bomull bör fastställas på nedan angiven nivå. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Världsmarknadspriset på orensad bomull, som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, fastställs till 17,971 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/38 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 231/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 15.2 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att det exportbidrag som gäller för spannmål den dag då ansökan om exportlicens lämnas in, på begäran måste tillämpas för export som sker under exportlicensens giltighetstid. I det fallet måste ett korrektionsbelopp tillämpas på exportbidraget. |
|
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2), är det möjligt att fastställa ett korrektionsbelopp för de produkter som anges i artikel 1.1 c i förordning (EEG) nr 1766/92 (3). Detta korrektionsbelopp skall beräknas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. |
|
(3) |
Förhållandena på världsmarknaden, eller de särskilda krav som vissa marknader ställer, kan göra det nödvändigt att variera korrektionsbeloppet i enlighet med destination. |
|
(4) |
Korrektionsbeloppet skall fastställas enligt samma förfarande som exportbidraget. Det får ändras under tiden mellan två fastställelser. |
|
(5) |
Till följd av att bestämmelserna ovan tillämpas måste korrektionsbeloppet vara det som fastställs i bilagan till denna förordning. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det korrektionsbelopp som avses i artikel 1.1 a–c i förordning (EG) nr 1784/2003 och som tillämpas på förutfastställda exportbidrag för spannmål med undantag av malt skall vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).
(3) EGT L 181, 1.7.1992, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1104/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 1).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 10 februari 2005 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
|
(EUR/t) |
||||||||
|
Produktnummer |
Bestämmelseland |
Nuvarande 2 |
Period 1 3 |
Period 2 4 |
Period 3 5 |
Period 4 6 |
Period 5 7 |
Period 6 8 |
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
0 |
– 0,46 |
– 0,92 |
– 1,38 |
– 1,38 |
— |
— |
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
0 |
– 0,63 |
– 1,26 |
– 1,89 |
– 1,89 |
— |
— |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
0 |
– 0,59 |
– 1,18 |
– 1,77 |
– 1,77 |
— |
— |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
0 |
– 0,54 |
– 1,08 |
– 1,62 |
– 1,62 |
— |
— |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
0 |
– 0,50 |
– 1,00 |
– 1,50 |
– 1,50 |
— |
— |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
0 |
– 0,47 |
– 0,94 |
– 1,41 |
– 1,41 |
— |
— |
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna för serie ”A ” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). |
||||||||
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/40 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 232/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för korn inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av korn till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 1757/2004 (2). |
|
(2) |
Enligt artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen på grundval av de meddelade anbuden besluta att fastställa ett högsta exportbidrag, varvid hänsyn tas till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. I detta fall tilldelas kontraktet den eller de anbudsgivare vars anbud är på samma nivå eller lägre än det högsta bidraget. |
|
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmål medför att det högsta exportbidraget fastställs. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 4 februari–10 februari 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004 är det högsta exportbidraget för korn fastställt till 13,98 euro/ton.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 313, 12.10.2004, s. 10.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/41 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 233/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskild artikel 7 i lenna,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 4 i denna,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2004 av den 3 september 2004 om en särskild interventionsåtgärd för havre i Finland och Sverige för regleringsåret 2004/05 (3), och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av havre som producerats i Finland och Sverige för export från Finland eller Sverige till alla tredjeländer med undantag av Bulgarien, Norge, Rumänien och Schweiz har inletts genom förordning (EG) nr 1565/2004. |
|
(2) |
Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas. |
|
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 4 till och med den 10 februari 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004 är det högsta exportbidraget för havre fastställt till 33,95 euro/t.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/42 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 234/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av det högsta exportbidraget för vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran för bidrag för export av vanligt vete till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 115/2005 (2). |
|
(2) |
Enligt artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen på grundval av de meddelade anbuden besluta att fastställa ett högsta exportbidrag, varvid hänsyn tas till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. I detta fall tilldelas kontraktet den eller de anbudsgivare vars anbud är på samma nivå eller lägre än det högsta bidraget. |
|
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmål medför att det högsta exportbidraget fastställs. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 4–10 februari 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005 är det högsta exportbidraget för vanligt vete fastställt till 4,00 euro/ton.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 24, 27.1.2005, s. 3.
(3) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/43 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 235/2005
av den 10 februari 2005
om de anbud som meddelats för import av sorghum inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2275/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för sorghum till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2275/2004 (2). |
|
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3), kan kommissionen på grundval av meddelade anbud och enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att inte fullfölja anbudsinfordran. |
|
(3) |
Med särskild hänsyn till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95 är det inte uppenbart att en största sänkning av importtullar skall företas. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De anbud som meddelats från och med den 4–10 februari 2005 enligt den anbudsinfordan om sänkning av importtullar för sorghum som avses i förordning (EG) nr 2275/2004 skall inte fullföljas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 32.
(3) EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/44 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 236/2005
av den 10 februari 2005
om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2277/2004 (2). |
|
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3) kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95. Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå. |
|
(3) |
Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmålsslag medför att den största sänkningen av importtullar fastställs till det belopp som anges i artikel 1. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 4 till den 10 februari 2005, inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004, är den största sänkningen av importtullar för majs fastställd till 27,44 EUR/t för en maximal mängd av totalt 30 000 t.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 35.
(3) EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/45 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 237/2005
av den 10 februari 2005
om de anbud som meddelats för import av majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2276/2004
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Portugal från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2276/2004 (2). |
|
(2) |
I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3), kan kommissionen på grundval av meddelade anbud och enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att inte fullfölja anbudsinfordran. |
|
(3) |
Med särskild hänsyn till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95 är det inte uppenbart att en största sänkning av importtullar skall företas. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De anbud som meddelats från och med den 4 till och med den 10 februari 2005 enligt den anbudsinfordran om sänkning av importtullar för majs som avses i förordning (EG) nr 2276/2004 skall inte fullföljas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 11 februari 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 34.
(3) EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Rådet
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/46 |
RÅDETS BESLUT
av den 31 januari 2005
om utnämning av en tysk suppleant i Regionkommittén
(2005/120/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 263 i detta,
med beaktande av den tyska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rådet antog den 22 januari 2002 (1) beslut 2002/60/EG om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén. |
|
(2) |
En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av Maria Theresia OPLADENS avgång, vilket meddelades rådet den 29 november 2004. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Till suppleant i Regionkommittén utnämns Hans-Josef VOGEL, borgmästare i staden Arnsberg, som ersättare för Maria Theresia OPLADEN under återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2006.
Utfärdat i Bryssel den 31 januari 2005.
På rådets vägnar
J. ASSELBORN
Ordförande
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/47 |
RÅDETS BESLUT
av den 31 januari 2005
om utnämning av en portugisisk ordinarie ledamot och två portugisiska suppleanter i Regionkommittén
(2005/121/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 263 i detta,
med beaktande av den portugisiska regeringens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rådet antog den 22 januari 2002 beslut 2002/60/EG (1) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén. |
|
(2) |
En plats som ordinarie ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av Pedro SANTANA LOPES avgång, vilket meddelades rådet den 22 juli 2004, en plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av Roberto de Sousa Rocha AMARALS avgång, vilket meddelades rådet den 7 december 2004 och en plats som suppleant har blivit ledig till följd av att Manuel do Nascimento MARTINS har föreslagits som ordinarie ledamot. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Till ledamöter i Regionkommittén utnämns
|
a) |
som ordinarie ledamot Manuel do Nascimento MARTINS, Presidente da Câmara Municipal de Vila Real, som ersättare för Pedro SANTANA LOPES, |
|
b) |
som suppleanter
|
under återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2006.
Utfärdat i Bryssel den 31 januari 2005.
På rådets vägnar
J. ASSELBORN
Ordförande
Kommissionen
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/48 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 30 juni 2004
om statligt stöd som Nederländerna avser att genomföra med avseende på sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra varv
(delgivet med nr K(2004) 2213)
(Endast den nederländska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2005/122/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
med beaktande av kommissionens riktlinjer för statligt stöd till varvsindustrin (1) (rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin),
efter att i enlighet med nämnda artikel/artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (2),
och av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
|
(1) |
Genom en skrivelse av den 9 september 2002 anmälde Nederländerna stödet till kommissionen. Medlemsstaten har lämnat ytterligare upplysningar till kommissionen genom skrivelser av den 30 januari 2003, 16 maj 2003, 16 juli 2003 och 16 september 2003. |
|
(2) |
Genom en skrivelse av den 11 november 2003 underrättade kommissionen Nederländerna om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende detta stöd. Nederländerna svarade genom skrivelser av den 28 november 2003 och 12 december 2003. |
|
(3) |
Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga. |
|
(4) |
Kommissionen har mottagit synpunkter från berörda parter. Den har översänt dessa synpunkter till Nederländerna som givits tillfälle att bemöta dem. Landets synpunkter mottogs i en skrivelse av den 23 mars 2004. |
II. DETALJERAD BESKRIVNING AV STÖDET
|
(5) |
Anmälan gäller ett föreslaget stöd i form av bidrag på totalt 21,6 miljoner euro med avseende på sex fartygsbyggnadskontrakt till fyra nederländska varv: Bodewes Scheepswerven BV, Bodewes Scheepswerven Volharding Foxhol, Scheepswerf Visser och Scheepswerf de Merwede. Stödet erbjuds varven under förutsättning att kommissionen godkänner det. |
|
(6) |
Det anmälda stödet syftar till att kompensera för stöd som Spanien enligt uppgift har beviljat vissa enskilda spanska varv som konkurrerat om ovannämnda kontrakt. Enligt Nederländerna skulle det förmenta spanska stödet ha omfattat en 9–13 % prissänkning. De nederländska varven fick alla berörda order och fartygen är antingen under byggnad eller har redan levererats. Detaljuppgifter om det anmälda nederländska stödet återfinns i tabell 1 nedan: TABELL 1 Anmält stöd, fartyg och varv som får del av stödet
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rättslig grund – stödordningen
|
(7) |
Enligt Nederländerna får det föreslagna stödet beviljas inom ramen för ”Matchingfonds zwaar” (stödordningen om tung kompensation) i beslutet om exportkreditstöd som godkändes av kommissionen genom en skrivelse av den 24 juni 1992 (SG (92) D/8272 – statligt stöd N 134/92) (3). Exportkreditstödet ändrades vid upprepade tillfällen och den viktigaste ändringen godkändes av kommissionen genom en skrivelse av den 12 december 1997 under nummer SG (97) D/10395 (statligt stöd N 337/97) (4). I det beslutet godkändes stödordningen för perioden 1997–2002. |
Skäl till att inleda förfarandet
|
(8) |
Förfarandet inleddes till följd av att tvivel förelåg på följande områden:
|
III. SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER
|
(9) |
Synpunkter inkom från stödmottagarnas försvarare och från en tredje part som begärde konfidentiell behandling av hans identitet. Alla dessa parter hävdar att stödet bör godkännas, varvid de bl.a. betonar att de tillhandahållna bevisen på det förmenta spanska stödet var fullgoda och att Spaniens nekande till att stödet skulle ha varit tillgängligt inte var tillräckligt tydligt. |
|
(10) |
Vidare ansåg stödmottagarnas försvarare att ingenting i kommissionens beslut om godkännande av stödordningen eller i texten till stödordningen pekar på att kompensationen endast skulle vara tillåten om det rörde sig om en konkurrent från ett tredjeland (utanför EU). Vidare anför han att det planerade stödet grundar sig på en godkänd stödordning och därför utgör ett befintligt stöd, varför det inte skall bedömas utifrån förordningen om stöd till varvsindustrin. |
IV. KOMMENTARER FRÅN NEDERLÄNDERNA
|
(11) |
Nederländerna hävdar att man handlat enligt stödordningen om tung kompensation som har godkänts av kommissionen och överensstämmer med berörda OECD-förfaranden. Nederländerna vidhåller att ordningen för exportkreditstöd inte utesluter kompensation för förment stöd som beviljats av annan EU-medlemsstat och att förfarandena med tillräcklig säkerhet har visat att det verkligen förekommit spanskt stöd. Därför anser Nederländerna att landet har rätt att tillämpa kompensation och att stödmottagarnas förväntningar på att erhålla stöd är berättigade. |
|
(12) |
Nederländerna menar också att det i detta sammanhang handlar om befintligt stöd, eftersom det grundar sig på en godkänd stödordning och att det faktum att de nederländska myndigheterna ändå beslöt sig för att anmäla dessa ärenden var följden av en skriftväxling mellan nederländska finansministeriet och kommissionsledamoten med ansvar för konkurrensärenden. De nederländska myndigheterna anser att kommissionen i detta fall skulle ha lämnat en rekommendation om lämpliga åtgärder innan ett formellt undersökningsförfarande inleddes. Slutligen anser Nederländerna att kommissionens tvivel, som grundar sig på artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1540/98 (om stöd till varvsindustrin), om rätten att bevilja stöd till varv i stället för exportkrediter till fartygsägare är ogrundat, eftersom den rättsliga grunden borde vara de rådsbeslut som grundar sig på OECD:s exportkreditregler. |
V. BEDÖMNING AV STÖDET
Rättslig grund för bedömningen
|
(13) |
Enligt artikel 87.1 i EG-fördraget är stöd, av vilket slag det än är, som bekostas av en medlemsstat och som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den gemensamma marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna. Enligt gemenskapsdomstolarnas rättspraxis är kriteriet ”påverka handeln mellan medlemsstaterna” uppfyllt om det stödmottagande företaget utövar ekonomisk verksamhet som inbegriper handel mellan medlemsstater. |
|
(14) |
Kommissionen noterar att Nederländerna tänker godkänna stöd till fyra varv för fartygsbyggnation, vilket framgår av beskrivningen ovan. Kommissionen konstaterar också att stödmottagarna utövar ekonomisk verksamhet som inbegriper handel mellan medlemsstater. Det förmenta skälet till att stöden beviljats är förvisso (orättvis) konkurrens från varv i en annan medlemsstat. Kommissionen anser att det anmälda stödet omfattas av artikel 87.1 i EG-fördraget. |
|
(15) |
I enlighet med artikel 87.3 c i EG-fördraget kan det anses förenligt med den gemensamma marknaden att bevilja stöd för att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner, när det inte påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset. Med stöd i denna artikel godkändes den ursprungliga exportkreditordningen och godkändes den föreslagna ordningen 1997. Den generella begränsningen i ordningen var emellertid att ansökningar om stöd skulle avslås om de stred mot EEG-fördraget. |
|
(16) |
Dessutom förtydligade kommissionen sin tolkning av reglerna om statligt stöd till varvsindustrin i sina riktlinjer om statligt stöd till varvsindustrin som gäller fr.o.m. den 1 januari 2004 t.o.m. 31 december 2006. Tidigare reglerades statligt stöd till varvsindustrin genom förordningen om stöd till varvsindustrin. |
Bedömning av om stödet strider mot de allmänna principerna i EG-lagstiftningen
|
(17) |
EG-domstolen har tydligt fastslagit principen att en medlemsstat inte har rätt att agera på egen hand för att motverka effekterna av stöd som olagligt beviljats av en annan medlemsstat. Närmare bestämt har domstolen förklarat att det inte är möjligt att motivera stöd på grundval av det faktum att andra medlemsstater har beviljat olagligt stöd (6). Kommissionen vill påpeka att det anmälda stödet syftar till att kompensera för förment olagligt stöd från en annan EG-medlemsstat. Detta strider alltså mot de allmänna principerna i EG-fördraget. Det anmälda stödet är oförenligt med EG-fördraget och kan därför inte godkännas. |
Bedömning av frågan om huruvida stödet kan godkännas på grundval av stödordningen om tung kompensation
|
(18) |
Eftersom Nederländerna hävdar att stödet är förenligt med stödordningen om tung kompensation och därför också skulle vara förenligt med EG-fördraget, undersöktes frågan av kommissionen. Enligt kommissionen föreligger två skäl till att det anmälda stödet inte kan godkännas på grundval av dessa regler. |
|
(19) |
För det första gällde kommissionens godkännande av stödordningen om tung kompensation bara till slutet av 2002. Eftersom kommissionen måste grunda sina beslut om statligt stöd på den lagstiftning som gäller när beslutet fattas, kan den inte godkänna stöd på grundval av en stödordning som inte längre är i kraft. |
|
(20) |
Även om stödordningen fortfarande hade varit i kraft, anser kommissionen för det andra att det på grundval av den berörda stödordningen inte var tillåtet att bevilja stöd för att kompensera förment stöd från en annan medlemsstat. |
|
(21) |
Vissa inslag i kommissionens beslut visar på att kompensation inom EU de facto inte var tillåten på grundval av dessa beslut:
|
|
(22) |
De nederländska myndigheterna hävdade att kommissionen inte skulle ha inlett något formellt undersökningsförfarande i fråga om stöd som beviljats på grundval av en godkänd stödordning. Kommissionen skulle i stället ha lämnat en rekommendation om lämpliga åtgärder. |
|
(23) |
I detta sammanhang vill kommissionen påpeka att det var Nederländerna som anmälde stödordningen. Även om det fanns en stödordning vid det tillfälle då anmälan gjordes, vilket Nederländerna hänvisar till, var det Nederländernas anmälan som fick kommissionen att behandla ärendet som en specifik stödordning och inte som en individuell tillämpning av en ordning. Eftersom stödet inte omfattades av den ordning som godkänts av kommissionen måste det dessutom anmälas separat. Det är också kommissionens skyldighet att inleda ett förfarande enligt artikel 88.2 i EG-fördraget om den misstänker att stödet inte är förenligt med den gemensamma marknaden. |
Bevis på olagligt stöd som kan leda till kompensation
|
(24) |
Dessutom anser inte kommissionen att alla kriterier i stödordningen om tung kompensation är uppfyllda; i synnerhet är bevisningen otillräcklig i fråga om förekomsten av olagligt spanskt stöd. I detta sammanhang bidrar inte synpunkterna från Nederländerna och de potentiella stödmottagarna till att minska det tvivel som kommer till uttryck i beslutet om att inleda förfarandet. Kommissionen anser att de spanska myndigheterna tydligt har förnekat att stödet någonsin skulle bli tillgängligt. I förfaranden som rör statligt stöd måste kommissionen i den slutliga analysen stödja sig på förklaringar från den medlemsstat som beviljar eller har beviljat det förmenta stödet. |
Bedömning som specifikt stöd
|
(25) |
Eftersom OECD-överenskommelsen för fartyg omfattar en kompensationsbegränsning, undersöker kommissionen i samband med inledningen av varje förfarande möjligheten att genast godkänna stödet på grundval av artikel 3.4 i förordningen om stöd till varvsindustrin som numera ersatts av punkt 3.3.4 i rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin, där det fastslås att ”stöd i form av statligt stödda kreditgarantier som beviljas nationella eller icke-nationella fartygsägare eller tredje man för nybyggnad eller ombyggnad av fartyg kan (8) betraktas som förenligt med den gemensamma marknaden om det uppfyller villkoren i OECD-överenskommelsen […] för statsstödda exportkrediter […] för fartyg […]”. |
|
(26) |
I detta sammanhang vill kommissionen för det första påpeka att den inte godtar kompensation för förment stöd från en annan medlemsstat; därför är denna bestämmelse inte tillämplig i detta fall. Kommissionen anser att bruket av ordet ”kan” gör att den inte behöver tillämpa denna bestämmelse om kompensation för förment stöd från en annan medlemsstat. För det andra vill kommissionen påminna om att den inte erhållit några nya uppgifter som skulle få den att tro att det förekom spanskt stöd (se skäl 24 ovan). För det tredje kan kommissionen, precis som den tillkännagav i sitt beslut om att inleda förfarandet, bekräfta att det i den bestämmelsen rör sig om krediter till fartygsägare (eller tredje part), medan det aktuella stödet gäller stöd till varvsindustrin. Slutligen är kommissionen inte överens med Nederländerna om att stödet endast får bedömas på grundval av rådsbeslut som bygger på OECD:s regler för exportkrediter. Statligt stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget och som beviljas varvsindustrin skall bedömas utifrån kommissionens egna regler (riktlinjer för statligt stöd till varvsindustrin) för att tillämpa fördragets undantag för statligt stöd som inte är förenligt med reglerna. |
|
(27) |
Kommissionen anser vidare att det inte föreligger någon annan rättslig grund utifrån vilken det anmälda stödet kan godkännas. Inte heller har de nederländska myndigheterna åberopat någon annan bestämmelse om undantag från fördraget. |
Berättigade förväntningar från stödmottagarnas sida
|
(28) |
Som redan nämnts är kompensationsreglerna inte tilllämpliga och därför kan kommissionen inte godta eventuella förväntningar från stödmottagarna. I varje kunde fall stödmottagarna inte åberopa några rimliga förväntningar, eftersom det nederländska stödet beviljas på villkor att det godkändes av kommissionen. |
VI. SLUTSATSER
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det statliga stöd som Nederländerna planerar att genomföra till förmån för Bodewes Scheepswerven BV, till ett belopp av […] euro, till förmån för Scheepswerf Visser, till ett belopp av […] euro, till förmån för Bodewes Scheepswerf Volharding Foxhol, till ett belopp av […] euro och till förmån för Scheepswerf De Merwede, till ett belopp av […] euro är oförenligt med den gemensamma marknaden.
Detta stöd får därför inte genomföras.
Artikel 2
Nederländerna skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa beslutet.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Konungariket Nederländerna.
Utfärdat i Bryssel den 30 juni 2004.
På kommissionens vägnar
Mario MONTI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT C 317, 30.12.2003, s. 11.
(2) EUT C 11, 15.1.2004, s. 5.
(*1) Konfidentiella uppgifter.
(4) EGT C 253, 12.8.1998, s. 13.
(5) Rådets förordning (EG) nr 1540/98 av den 29 juni 1998 om fastställande av nya regler för stöd till varvsindustrin (EGT L 202, 18.7.1998, s. 1).
(6) Se mål 78/79, Steinike 1 Weinlig mot Förbundsrepubliken Tyskland [1977], Rec. 1997, s. 595, punkt 24.
(7) Ej understruket i beslutet från 1997.
(8) Ej understruket i rambestämmelserna.
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/53 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 9 februari 2005
om ändring av beslut 2004/292/EG om idrifttagande av systemet TRACES och om ändring av beslut 92/486/EEG
(delgivet med nr K(2005) 279)
(Text av betydelse för EES)
(2005/123/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (1), särskilt artikel 20.3 i detta,
med beaktande av rådets beslut 92/438/EEG av den 13 juli 1992 om datorisering av veterinära förfaranden vid import (Shift-projektet), om ändring av direktiven 90/675/EEG, 91/496/EEG, 91/628/EEG och beslut 90/424/EEG och om upphävande av beslut 88/192/EEG (2), särskilt artikel 12 i detta, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens beslut 2003/24/EG av den 30 december 2003 om att utveckla ett integrerat veterinärdatasystem (3) föreskrivs införandet av datasystemet TRACES. |
|
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 136/2004 av den 22 januari 2004 om veterinärkontroller av produkter från tredjeland vid gemenskapens gränskontrollstationer (4), skall all information i de gemensamma veterinärhandlingarna för införsel av produkterna föras in i TRACES, vilket innebär en enorm ökning av arbetsbördan för gränskontrollstationerna. |
|
(3) |
Införsel till gemenskapen av produkter av animaliskt ursprung som skall följa de särskilda förfaranden som anges i rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredjeland som förs in i gemenskapen (5), skall anmälas via TRACES. |
|
(4) |
Enligt kommissionens beslut 2004/292/EG av den 30 mars 2004 om idrifttagande av systemet TRACES och om ändring av beslut 92/486/EEG (6), skall medlemsstaterna tillämpa systemet TRACES från och med den 1 april 2004. |
|
(5) |
Medlemsstaterna behöver en frist för att informera och utbilda speditörerna så att de aktivt kan delta i arbetet med att föra in uppgifter i TRACES. |
|
(6) |
Det krävs en grundlig försöksfas för att testa uppkopplingarna mellan TRACES och de datasystem för hälsodeklarationer som finns i vissa medlemsstater. |
|
(7) |
Beslut 2004/292/EG bör därför ändras. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 3.2 i beslut 2004/292/EG skall ersättas med följande:
”2. Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter förs in i TRACES från och med den 31 december 2004:
|
a) |
Del I och II i hälsointyg för handel samt del III när kontroll genomförs. |
|
b) |
De gemensamma veterinärhandlingarna för införsel för alla djur som förts in till gemenskapen. |
|
c) |
De gemensamma veterinärhandlingarna för införsel för alla avvisade sändningar samt för alla produkter som omfattas av följande särskilda förfaranden som anges i direktiv 97/78/EG:
|
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 c skall medlemsstaterna se till att alla gemensamma veterinärhandlingarna för införsel för alla produkter som förs in i gemenskapen anges i TRACES från och med den 30 juni 2005, oavsett vilket tullförfarande som gäller för produkterna.”
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 9 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EGT L 243, 25.8.1992, s. 27. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).
(3) EGT L 8, 14.1.2003, s. 44.
(4) EUT L 21, 28.1.2004, s. 11.
(5) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1. Rättelse i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1).
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/55 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 10 februari 2005
om tillstånd för vissa medlemsstater att använda information från andra källor än statistiska undersökningar för 2005 års undersökning om företagsstrukturen i jordbruket
(delgivet med nr K(2005) 284)
(Endast de danska, tyska, estniska, engelska, finska, franska, nederländska, slovenska och svenska texterna är giltiga)
(2005/124/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 571/88 av den 29 februari 1988 om uppläggningen av gemenskapsundersökningar om företagsstrukturen i jordbruket (1), särskilt artikel 8.2 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Vid fastställandet av de variabler som skall undersökas bör ansträngningar göras att i möjligaste mån begränsa arbetsbördan för de personer som svarar i undersökningen. I enlighet med artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 571/88 har vissa medlemsstater begärt tillstånd att för vissa uppgifter i 2005 års undersökning om företagsstrukturen i jordbruket använda information som redan finns tillgänglig från andra källor än statistiska undersökningar. |
|
(2) |
Resultaten från undersökningarna om företagsstrukturen i jordbruket har stor betydelse för den gemensamma jordbrukspolitiken. Det är nödvändigt att se till att informationen är av hög kvalitet, och därför kan användningen av uppgifter från andra källor endast godtas om dessa uppgifter är lika tillförlitliga som de som erhålls från statistiska undersökningar. |
|
(3) |
De medlemsstater som begärt tillåtelse att använda uppgifter från andra källor än statistiska undersökningar har till kommissionen lämnat teknisk dokumentation över dessa källors relevans och tillförlitlighet. Efter att ha granskat denna tekniska dokumentation anser kommissionen att de tillstånd som begärts av medlemsstaterna skall godkännas. |
|
(4) |
Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för jordbruksstatistik som inrättades genom rådets beslut 72/279/EEG (2). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De medlemsstater som förtecknas i bilagan ges tillstånd att, med avseende på vissa uppgifter, använda information som redan finns tillgänglig från andra källor än statistiska undersökningar i 2005 års undersökning om företagsstrukturen i jordbruket.
De källor som får användas anges i bilagan.
2. De berörda medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att garantera att denna information är åtminstone av samma kvalitet som den information som erhålls från statistiska undersökningar. De skall lämna in en rapport om utvärderingen av dessa informationskällors kvalitet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Slovenien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 10 februari 2005.
På kommissionens vägnar
Joaquín ALMUNIA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 56, 2.3.1988, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2139/2004 (EUT L 369, 16.12.2004, s. 26).
BILAGA
Följande medlemsstater ges tillstånd att använda andra källor än statistiska undersökningar i 2005 års undersökning om företagsstrukturen i jordbruket
|
Medlemsstat |
Källor |
Rättslig grund |
|
Belgien |
Förteckning över mottagare av offentligt stöd inom ramen för produktiva investeringar och åtgärder för landsbygdsutveckling |
Förordning (EG) nr 1257/1999 (1) |
|
Danmark |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 (2) |
|
Register över ekologiskt jordbruk |
Förordning (EEG) nr 2092/91 (3) |
|
|
System för identifiering och registrering av nötkreatur |
Förordning (EG) nr 1760/2000 (4) |
|
|
System för registrering av ekonomiskt stöd till landsbygdsutveckling |
Förordning (EG) nr 1257/1999 |
|
|
Tyskland |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
System för identifiering och registrering av nötkreatur |
Förordning (EG) nr 1760/2000 |
|
|
Estland |
Register över ekologiskt jordbruk |
Förordning (EEG) nr 2092/91 |
|
Register över jordbruksstöd |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
|
Nederländerna |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
System för registrering av ekonomiskt stöd till landsbygdsutveckling |
Förordning (EG) nr 1257/1999 |
|
|
Nationella jordbruksregistret |
Förordning om registrering och spridning av uppgifter, 16 mars 1995 |
|
|
Österrike |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
Register över nötkreatur |
Förordning (EG) nr 1760/2000 |
|
|
Slovenien |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
Register över finansiellt stöd |
Jordbrukslagen (Republiken Sloveniens officiella tidning nr 54/2000) |
|
|
Statistiskt register över jordbruksföretag |
Nationella statistiklagen (Republiken Sloveniens officiella tidning nr 45/95 och nr 9/01) |
|
|
Finland |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
Sverige |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
System för identifiering och registrering av nötkreatur |
Förordning (EG) nr 1760/2000 |
|
|
Förenade kungariket |
Integrerat administrations- och kontrollsystem |
Förordning (EG) nr 1782/2003 |
|
System för identifiering och registrering av nötkreatur |
Förordning (EG) nr 1760/2000 |
|
|
Register över ekonomiskt stöd |
Förordning (EG) nr 1257/1999 |
|
|
Register över ekologiskt jordbruk |
Förordning (EEG) nr 2092/91 |
(1) EUT L 160, 26.6.1999, s. 80. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 583/2004 (EUT L 91, 30.3.2004, s. 1).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2217/2004 (EUT L 375, 23.12.2004, s. 1).
(3) EGT L 198, 22.7.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1481/2004 (EUT L 272, 20.8.2004, s. 11).
(4) EGT L 204, 11.8.2000, s. 1. Förordningen ändrad genom Anslutningsakten från 2003.
Rättelser
|
11.2.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/57 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 2185/2004 av den 17 december 2004 om öppnande för år 2005 av en tullkvot som skall tillämpas på import till Europeiska gemenskapen av vissa varor med ursprung i Norge vilka framställs genom bearbetning av de jordbruksprodukter som avses i rådets förordning (EG) nr 3448/93
( Europeiska unionens officiella tidning L 373 av den 21 december 2004 )
På sidan 13, fält 10, skall det
i stället för:
|
”Oslo |
2004 År |
10 Månad |
25 Dag” |
vara:
|
”Oslo |
2005 År |
10 Månad |
25 Dag” |