ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 17 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
48 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk |
Sida |
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Kommissionen
20.1.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 17/1 |
BESLUT nr 2/2004 AV DEN GEMENSAMMA VETERINÄRKOMMITTÉ SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM HANDEL MED JORDBRUKSPRODUKTER
av den 9 december 2004
om ändring av tilläggen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 till avtalets bilaga 11
(2005/22/EG)
KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat ”jordbruksavtalet”), särskilt artikel 19.3 i bilaga 11 till detta, och
av följande skäl:
(1) |
Jordbruksavtalet trädde i kraft den 1 juni 2002. |
(2) |
Bilagorna 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 till bilaga 11 till jordbruksavtalet ändrades första gången genom beslut nr 2/2003 av den gemensamma veterinärkommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter av den 25 november 2003 om ändring av tilläggen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 till bilaga 11 (1). I det beslutet beaktas i stort sett den lagstiftning som gällde den 31 december 2002. När det gäller BSE beaktas den lagstiftning som gällde den 11 juli 2003. |
(3) |
Tillägg 5 till bilaga 11 till jordbruksavtalet ändrades en andra gång genom beslut nr 1/2004 av gemensamma veterinärkommittén, inrättad genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter av den 28 april 2004 om ändring av tillägg 5 till bilaga 11 till avtalet (2). |
(4) |
Texten i tilläggen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 till bilaga 11 till jordbruksavtalet bör ändras med hänsyn till förändringar i gemenskapens och Schweiz lagstiftning som gällde den 26 juli 2004. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tilläggen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter skall ersättas med de tillägg som återges i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut, som har upprättats i två exemplar, skall undertecknas av de båda ordförandena eller andra personer med befogenhet att agera i parternas namn.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Det får verkan det datum då det sista undertecknandet sker.
Undertecknat i Basel den 9 december 2004.
På Schweiziska edsförbundets vägnar
Hans WYSS
Delegationschef
På Europeiska gemenskapens vägnar
Jaana HUSU-KALLIO
Delegationschef
(1) EUT L 23, 28.1.2004, s. 27.
(2) EUT L 160, 30.4.2004, s. 116.
BILAGA
TILLÄGG 1
BEKÄMPNINGSÅTGÄRDER/ANMÄLAN AV SJUKDOMAR
I. MUL- OCH KLÖVSJUKA
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||
1. Rådets direktiv 2003/85/EG av den 29 september 2003 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av mul- och klövsjuka, om upphävande av direktiv 85/511/EEG och besluten 89/531/EEG och 91/665/EEG samt om ändring av direktiv 92/46/EEG (EUT L 306, 22.11.2003, s. 1) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Som allmän regel skall kommissionen och de schweiziska veterinärmyndigheterna anmäla planerade nödvaccineringar till varandra. I svåra nödsituationer får dock anmälan gälla ett redan fattat beslut och formerna för genomförandet av det. I samtliga fall skall samråd ske utan dröjsmål inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
3. |
Gemensamt referenslaboratorium för diagnos av mul- och klövsjukevirus skall vara Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Förenade kungariket. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga XVI till direktiv 2003/85/EG. |
II. KLASSISK SVINPEST
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||||
Rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (EGT L 316, 1.12.2001, s. 5), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Kommissionen och de schweiziska veterinärmyndigheterna skall anmäla planerade nödvaccineringar till varandra. Samråd skall ske utan dröjsmål inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
De schweiziska veterinärmyndigheterna skall när så krävs och med tillämpning av artikel 117.5 i epizootiförordningen utfärda tekniska tillämpningsföreskrifter för märkning och behandling av kött från skydds- och övervakningszoner. |
3. |
Schweiz förbinder sig att, med tillämpning av artikel 121 i epizootiförordningen, genomföra en plan för utrotning av klassisk svinpest hos viltlevande svin enligt artiklarna 15 och 16 i direktiv 2001/89/EG. Samråd skall ske utan dröjsmål inom gemensamma veterinärkommittén. |
4. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
5. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 21 i direktiv 2001/89/EG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
6. |
Om så krävs skall de schweiziska veterinärmyndigheterna, med tillämpning av artikel 89.2 i epizootiförordningen, utfärda tekniska tillämpningsföreskrifter för den serologiska kontrollen av svin i skydds- och övervakningsområden enligt kapitel IV i bilagan till kommissionens beslut 2002/106/EG (EGT L 39, 9.2.2002, s. 71). |
7. |
Gemensamt referenslaboratorium för klassisk svinpest skall vara Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559 Hannover, Tyskland. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga IV till direktiv 2001/89/EG. |
III. AFRIKANSK HÄSTPEST
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||
Rådets direktiv 92/35/EEG av den 29 april 1992 om kontrollregler och åtgärder för bekämpning av afrikansk hästpest (EGT L 157, 10.6.1992, s. 19), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Om en synnerligen allvarlig epizooti utvecklas i Schweiz, skall gemensamma veterinärkommittén sammankallas för att undersöka situationen. De behöriga schweiziska myndigheterna förbinder sig att vidta nödvändiga åtgärder mot bakgrund av resultaten av denna undersökning. |
2. |
Gemensamt referenslaboratorium för afrikansk hästpest skall vara Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, Spanien. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga III till direktiv 92/35/EEG. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 16 i direktiv 92/35/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
4. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter nr 95/65 för denna plan. |
IV. AVIÄR INFLUENSA
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||
Rådets direktiv 92/40/EEG av den 19 maj 1992 om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa (EGT L 167, 22.6.1992, s. 1), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Gemensamt referenslaboratorium för aviär influensa skall vara Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Förenade kungariket. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga V till direktiv 92/40/EEG. |
2. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 18 i direktiv 92/40/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
V. NEWCASTLE-SJUKAN (ND)
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||||||
Rådets direktiv 92/66/EEG av den 14 juli 1992 om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av Newcastlesjukan (EGT L 260, 5.9.1992, s. 1), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Gemensamt referenslaboratorium för Newcastlesjuka skall vara Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Förenade kungariket. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga V till direktiv 92/66/EEG. |
2. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall svara för de upplysningar som avses i artiklarna 17 och 19 i direktiv 92/66/EEG. |
4. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 22 i direktiv 92/66/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
VI. FISKSJUKDOMAR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 93/53/EEG av den 24 juni 1993 om gemenskapens minimiåtgärder för bekämpning av vissa fisksjukdomar (EGT L 175, 19.7.1993, s. 23), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Laxodling är för närvarande inte tillåten i Schweiz, och arten förekommer inte heller där. Infektiös laxanemi klassificeras av Schweiz som en sjukdom som skall utrotas med tillämpning av ändring I i epizootiförordningen (OFE) av den 28 mars 2001 (RO 2001.1337). En översyn av läget skall göras inom gemensamma veterinärkommittén ett år efter det att denna bilaga trätt i kraft. |
2. |
Odling av platta ostron förekommer för närvarande inte i Schweiz. Om Bonamia ostreæ eller Marteilia sp. skulle uppträda, förbinder sig de schweiziska veterinärmyndigheterna att, med stöd av artikel 57 i den schweiziska epizootilagen, vidta de nödåtgärder som krävs enligt gemenskapslagstiftningen. |
3. |
Vid tillämpningen av artikel 7 i direktiv 93/53/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
4. |
Gemensamt referenslaboratorium för fisksjukdomar skall vara Statens Veterinære Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangøvej 3, 8200 Århus, Danmark. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga C till direktiv 93/53/EEG. |
5. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
6. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 16 i direktiv 93/53/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
VII. BOVIN SPONGIFORM ENCEFALOPATI
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||||||||||||
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EGT L 147, 31.5.2001, s. 1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 876/2004 av den 29 april 2004 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 när det gäller handel med får och getter avsedda att användas som avelsdjur (EUT L 162, 30.4.2004, s. 52) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Gemensamt referenslaboratorium för bovin spongiform encefalopati (BSE) skall vara Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Förenade kungariket. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i kapitel B i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001. |
2. |
I enlighet med artikel 57 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan för genomförande av åtgärder för bekämpning av BSE. |
3. |
I enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 999/2001 skall alla djur som misstänks vara smittade med transmissibel spongiform encefalopati vara föremål för officiella restriktioner vad avser förflyttning i avvaktan på att resultaten av den behöriga myndighetens kliniska och epidemiologiska undersökning blir tillgängliga, eller avlivas för laboratorieundersökning under officiell kontroll. I enlighet med artikel 177 i epizootiförordningen skall Schweiz förbjuda slakt av djur som misstänks vara smittade av bovin spongiform encefalopati. De misstänkta djuren skall avlivas oblodigt och brännas. Hjärnan skall undersökas i det schweiziska referenslaboratoriet för BSE. I enlighet med artikel 10 i epizootiförordningen skall Schweiz identifiera nötkreaturen med hjälp av ett permanent identifikationssystem som gör det möjligt att spåra dem tillbaka till deras moderdjur och ursprungsbesättning och att konstatera att de inte är avkommor av hondjur som misstänks vara eller är smittade av bovin spongiform encefalopati. I enlighet med artiklarna 178 och 179 i epizootiförordningen skall Schweiz slakta både de djur som är smittade av BSE och deras avkommor. Sedan den 1 juli 1999 skall även djur i samma ålder från samma besättning avlivas (från den 14 december 1996 till den 30 juni 1999 slaktades hela besättningen). |
4. |
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 999/2001 förbjuder medlemsstaterna att djur inom animalieproduktionen som hålls, göds eller föds upp för produktion av livsmedel utfodras med bearbetat animaliskt protein. Medlemsstaterna inför också ett totalförbud mot utfodring av idisslare med animaliskt protein. I enlighet med artikel 183 i epizootiförordningen införde Schweiz den 1 januari 2001 ett totalförbud mot att djur inom animalieproduktionen utfordras med animaliskt protein. |
5. |
I enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 999/2001 och med kapitel A i bilaga III till denna förordning skall varje medlemsstat genomföra ett årligt övervakningsprogram för BSE. I detta program skall det ingå ett snabbtest för BSE som skall utföras på samtliga nötkreatur som är äldre än 24 månader och som nödslaktats, dött på jordbruksföretaget eller befunnits vara sjuka vid kontroll före slakt samt på alla djur som är äldre än 30 månader och som slaktats för att användas som livsmedel. De snabbtest för BSE som Schweiz använder förtecknas i kapitel C i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001. I enlighet med artikel 175a i epizootiförordningen är det obligatoriskt för Schweiz att utföra snabbtest för BSE på samtliga nötkreatur som är äldre än 30 månader och som nödslaktats, dött på jordbruksföretaget eller befunnits vara sjuka vid kontroll före slakt samt på ett slumpmässigt urval djur som är äldre än 30 månader och som slaktats för att användas som livsmedel. Dessutom genomför aktörerna ett frivilligt övervakningsprogram för nötkreatur som är äldre än 20 månader och som slaktats för att användas som livsmedel. |
6. |
De uppgifter som avses i artikel 6, kapitel B i bilaga III samt bilaga IV (3.II) till förordning (EG) nr 999/2001 är gemensamma veterinärkommitténs ansvar. |
7. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 21 i förordning (EG) nr 999/2001 och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
C. Ytterligare uppgifter
1. |
Från och med den 1 januari 2003 och i enlighet med förordningen av den 20 november 2002 om beviljande av bidrag till kostnader för bortskaffande av animaliskt avfall (RS 916.406) har Schweiz tillämpat ett ekonomiskt incitament för de jordbruksföretag där nötkreaturen föds och de slakterier där nötkreaturen slaktas om de respekterar de regler som gäller anmälan om förflyttning av djur i gällande lagstiftning. |
2. |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 999/2001 och med punkt 1 i bilaga XI till den förordningen skall varje medlemsstat avlägsna och destruera specificerat riskmaterial. I förteckningen över specificerat riskmaterial anges särskilt ryggrad från nötkreatur som är äldre än 12 månader. I enlighet med artiklarna 181 och 182 i epizootiförordningen och artikel 122 i livsmedelsförordningen skall Schweiz se till att specificerat riskmaterial avlägsnas ur livsmedels- och foderkedjan. I förteckningen över specificerat riskmaterial anges särskilt ryggrad från nötkreatur som är äldre än 30 månader. |
3. |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 (EGT L 273, 10.10.2002, s. 1) fastställs hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel i medlemsstaterna. I enlighet med artikel 13 i förordningen om bortskaffande av animaliska biprodukter skall Schweiz bränna alla animaliska biprodukter i kategori 1, inbegripet specificerat riskmaterial och djur som avlidit på jordbruksföretaget. |
VIII. ÖVRIGA SJUKDOMAR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||||
Rådets direktiv 92/119/EEG av den 17 december 1992 om införande av allmänna gemenskapsåtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och särskilda åtgärder mot vesikulär svinsjuka (EGT L 62, 15.3.1993, s. 69), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Vid tillämpningen av artikel 6 i direktiv 92/119/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
Gemensamt referenslaboratorium för vesikulär svinsjuka skall vara AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU24 0NF, Förenade kungariket. Schweiz skall stå för sin del av kostnaderna för den verksamhet som följer av detta beslut. Laboratoriet skall ha de uppgifter och åligganden som fastställs i bilaga III till direktiv 92/119/EEG. |
3. |
I enlighet med artikel 97 i epizootiförordningen har Schweiz upprättat en beredskapsplan. De schweiziska veterinärmyndigheterna har utfärdat tekniska tillämpningsföreskrifter, nr 95/65, för denna plan. |
4. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 22 i direktiv 92/119/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
IX. ANMÄLAN AV SJUKDOMAR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 82/894/EEG av den 21 december 1982 om anmälan av djursjukdomar inom gemenskapen (EGT L 378, 31.12.1982, s. 58), senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/216/EG av den 1 mars 2004 om ändring av rådets direktiv 82/894/EEG om anmälan av djursjukdomar inom gemenskapen så att vissa hästsjukdomar och vissa sjukdomar hos bin läggs till i förteckningen över anmälningspliktiga sjukdomar (EUT L 67, 5.3.2004, s. 27) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
Kommissionen skall i samarbete med de schweiziska veterinärmyndigheterna integrera Schweiz i det system för anmälan av djursjukdomar som avses i direktiv 82/894/EEG.
TILLÄGG 2
DJURHÄLSA: HANDEL OCH UTSLÄPPANDE PÅ MARKNADEN
I. NÖTKREATUR OCH SVIN
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (EGT 121, 29.7.1964, s. 1977), senast ändrat genom förordning (EG) nr 21/2004 av den 17 december 2003 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av får och getter och om ändring av förordning (EG) nr 1782/2003 samt direktiven 92/102/EEG och 64/432/EEG (EUT L 5, 9.1.2004, s. 8) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Med tillämpning av artikel 297 första stycket i epizootiförordningen skall de schweiziska veterinärmyndigheterna godkänna de uppsamlingsplatser som definieras i artikel 2 i direktiv 64/432/EEG. Med avseende på tillämpningen av denna bilaga, i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 11, 12 och 13 i direktiv 64/432/EEG, skall Schweiz upprätta en förteckning över sina uppsamlingsplatser, transportörer och grossister. |
2. |
Den information som avses i artikel 11.3 i direktiv 64/432/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
3. |
Parterna är eniga om att Schweiz uppfyller villkoren i bilaga A del II punkt 7 till direktiv 64/432/EEG i fråga om bovin brucellos. I syfte att bevara nötkreatursbesättningarnas officiellt brucellosfria status förbinder sig Schweiz att uppfylla följande villkor:
Detaljerade upplysningar om de positiva besättningarna och en epidemiologisk rapport skall lämnas till gemensamma veterinärkommittén. Om Schweiz inte längre uppfyller något av villkoren i bilaga A del II punkt 7 första stycket till direktiv 64/432/EEG skall de schweiziska veterinärmyndigheterna omedelbart underrätta kommissionen om detta. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
4. |
Parterna är eniga om att Schweiz uppfyller villkoren i bilaga A del I punkt 4 till direktiv 64/432/EEG i fråga om bovin tuberkulos. I syfte att bevara nötkreatursbesättningarnas officiellt tuberkulosfria status förbinder sig Schweiz att uppfylla följande villkor:
Detaljerade upplysningar om de smittade besättningarna och en epidemiologisk rapport skall lämnas till gemensamma veterinärkommittén. Om Schweiz inte längre uppfyller något av villkoren i bilaga A del I punkt 4 första stycket till direktiv 64/432/EEG skall de schweiziska veterinärmyndigheterna omedelbart underrätta kommissionen om detta. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
5. |
Parterna är eniga om att Schweiz uppfyller villkoren i kapitel I.F i bilaga D till direktiv 64/432/EEG i fråga om enzootisk bovin leukos. I syfte att bevara nötkreatursbesättningarnas officiella status som fria från enzootisk bovin leukos förbinder sig Schweiz att uppfylla följande villkor:
Om enzootisk bovin leukos konstaterats hos 0,2 procent eller mer av besättningarna, skall de schweiziska veterinärmyndigheterna omedelbart underrätta kommissionen om detta. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
6. |
Parterna är eniga om att Schweiz är officiellt fritt från infektiös bovin rinotrakeit (IBR). För att bevara denna status förbinder sig Schweiz att uppfylla följande villkor:
Då Schweiz status i detta avseende är erkänd skall bestämmelserna i kommissionens beslut 2004/558/EG (EUT L 249, 23.7.2004, s. 20) gälla i tillämpliga delar. De schweiziska veterinärmyndigheterna skall omedelbart underrätta kommissionen om varje förändring i de förhållanden som rådde då denna status erkändes. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
7. |
Parterna är eniga om att Schweiz är officiellt fritt från Aujeszkys sjukdom. För att bevara denna status förbinder sig Schweiz att uppfylla följande villkor:
Då Schweiz status i detta avseende är erkänd skall bestämmelserna i kommissionens beslut 2001/618/EG (EGT L 215, 9.8.2001, s. 48), senast ändrat genom beslut 2004/320/EG (EUT L 102, 7.4.2004, s. 75) tillämpas i tillämpliga delar. De schweiziska veterinärmyndigheterna skall omedelbart underrätta kommissionen om varje förändring i de förhållanden som rådde då denna status erkändes. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
8. |
Vad gäller TGE (smittsam gastroenterit) och PRRF (porcint reproduktivt och respiratoriskt syndrom) skall frågan om eventuella ytterligare garantier granskas snarast möjligt inom gemensamma veterinärkommittén. Kommissionen skall hålla de schweiziska veterinärmyndigheterna underrättade om utvecklingen av denna fråga. |
9. |
I Schweiz skall Institut de bactériologie vétérinaire vid universitetet i Bern ansvara för den officiella tuberkulinkontrollen enligt punkt 4 i bilaga B till direktiv 64/432/EEG. |
10. |
I Schweiz skall Institut de bactériologie vétérinaire vid universitetet i Bern ansvara för den officiella antigenkontrollen (brucellos) enligt punkt 4 i bilaga C.A till direktiv 64/432/EEG. |
11. |
Vid handel med nötkreatur och svin mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga F till direktiv 64/432/EEG åtfölja djuren. Följande ändringar av intygen skall göras: För förlaga 1:
|
12. |
Med avseende på tillämpningen av denna bilaga måste nötkreatur vid handel mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz åtföljas av kompletterande hälsointyg som innehåller följande deklaration:
|
II. FÅR OCH GETTER
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 91/68/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för handel med får och getter inom gemenskapen (EGT L 46, 19.2.1991, s. 19), senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/554/EG av den 9 juli 2004 om ändring av bilaga E till rådets direktiv 91/68/EEG och bilaga I till rådets beslut 79/542/EEG avseende uppdatering av förlagorna till djurhälsointyg för får och getter (EUT L 248, 22.7.2004, s. 1) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Vid tillämpningen av artikel 3.2 andra stycket i direktiv 91/68/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 11 i direktiv 91/68/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
3. |
Parterna är eniga om att Schweiz är officiellt fritt från brucellos hos får och get. För att bevara denna status förbinder sig Schweiz att genomföra de åtgärder som avses i punkt II.2 i kapitel I i bilaga A till direktiv 91/68/EEG. Om nya fall eller återfall av brucellos hos får och get konstateras, skall Schweiz underrätta gemensamma veterinärkommittén så att beslut kan fattas om de åtgärder som är nödvändiga med hänsyn till situationens utveckling. |
4. |
Vid handel med får och getter mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga E i direktiv 91/68/EEG åtfölja djuren. |
III. HÄSTDJUR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 90/426/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredje land (EGT L 224, 18.8.1990, s. 42), senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (EUT L 139, 30.4.2004, s. 320) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Vid tillämpningen av artikel 3 i direktiv 90/426/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
Vid tillämpningen av artikel 6 i direktiv 90/426/EEG skall informationen lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 10 i direktiv 90/426/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
4. |
Bestämmelserna i bilagorna B och C till direktiv 90/426/EEG skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
IV. FJÄDERFÄ OCH KLÄCKÄGG
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 90/539/EG av den 15 oktober 1990 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredje land av fjäderfä och kläckningsägg (EGT L 303, 31.10.1990, s. 6), senast ändrad genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen — Bilaga II: Förteckning enligt artikel 20 i anslutningsakten — 6. Jordbruk — B. Veterinärlagstiftning och fytosanitär lagstiftning — I. Veterinärlagstiftning (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Vid tillämpningen av artikel 3 i direktiv 90/539/EEG skall Schweiz förelägga gemensamma veterinärkommittén en plan med uppgifter om de åtgärder som planeras vidtas för godkännandet av inrättningarna. |
2. |
Vid tillämpningen av artikel 4 i direktiv 90/539/EEG skall det nationella referenslaboratoriet för Schweiz vara Institut de bactériologie vétérinaire vid universitetet i Bern. |
3. |
Villkoret om den tid djuren skall ha hållits i inrättningar inom gemenskapen i artikel 7.1 första strecksatsen i direktiv 90/539/EEG skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
4. |
De schweiziska myndigheterna förbinder sig att på sändningar av kläckägg till gemenskapen tillämpa bestämmelserna om märkning i kommissionens förordning (EEG) nr 1868/77 (EGT L 209, 17.8.1977, s. 1). Landsbeteckningen för Schweiz skall vara ’CH’. |
5. |
Villkoret om den tid djuren skall ha hållits i inrättningar inom gemenskapen i artikel 9 a i direktiv 90/539/EEG skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
6. |
Villkoret om den tid djuren skall ha hållits i inrättningar inom gemenskapen i artikel 10 a i direktiv 90/539/EEG skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
7. |
Villkoret om den tid djuren skall ha hållits i inrättningar inom gemenskapen i artikel 11.2 första strecksatsen i direktiv 90/539/EEG skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
8. |
Parterna är eniga om att Schweiz uppfyller villkoren i artikel 12.2 i direktiv 90/539/EEG i fråga om Newcastlesjukan och därför skall ha status som icke-vaccinerande land beträffande denna sjukdom. De schweiziska veterinärmyndigheterna skall omedelbart underrätta kommissionen om varje förändring i de förhållanden som rådde då denna status erkändes. Den uppkomna situationen skall granskas inom gemensamma veterinärkommittén för en översyn av bestämmelserna i detta stycke. |
9. |
Bestämmelsen om uppgift om namn på medlemsstat i artikel 15 skall i tillämpliga delar även gälla Schweiz. |
10. |
Vid handel med fjäderfä och kläckägg mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall djuren åtföljas av veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga 4 till direktiv 90/539/EEG. |
11. |
De schweiziska myndigheterna förbinder sig att vid sändningar till Finland och Sverige lämna de garantier i fråga om salmonellainfektioner som föreskrivs i gemenskapslagstiftningen. |
V. DJUR OCH PRODUKTER FRÅN VATTENBRUK
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 91/67/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för utsläppande på marknaden av djur och produkter från vattenbruk (EGT L 46, 19.2.1991, s. 1), senast ändrat genom förordning nr 806/2003/EG av den 14 april 2003 om anpassning till beslut 1999/468/EG av de bestämmelser i rättsakter som rådet antagit enligt samrådsförfarandet (kvalificerad majoritet) och som avser de kommittéer som biträder kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Den information som avses i artikel 4 i direktiv 91/67/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för eventuell tillämpning på Schweiz av bestämmelserna i artiklarna 5, 6 och 10 i direktiv 91/67/EEG. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för eventuell tillämpning på Schweiz av bestämmelserna i artiklarna 12 och 13 i direktiv 91/67/EEG. |
4. |
De schweiziska myndigheterna förbinder sig att vid tillämpningen av artikel 15 i direktiv 91/67/EEG införa provtagningsplaner och diagnostiska metoder som överensstämmer med gemenskapsföreskrifterna. |
5. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 17 i direktiv 91/67/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
6. |
|
VI. EMBRYON AV NÖTKREATUR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 89/556/EEG av den 25 september 1989 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och import från tredje land av embryon från tamdjur av nötkreatur (EGT L 302, 19.10.1989, s. 1), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 av den 14 april 2003 om anpassning till beslut 1999/468/EG av de bestämmelser i rättsakter som rådet antagit enligt samrådsförfarandet (kvalificerad majoritet) och som avser de kommittéer som biträder kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 15 i direktiv 89/556/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
2. |
|
VII. SPERMA FRÅN NÖTKREATUR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 88/407/EEG av den 14 juni 1988 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av djupfryst sperma från tamdjur av nötkreatur (EGT L 194, 22.7.1988, s. 10), senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/101/EG av den 6 januari 2004 om ändring av bilaga D till rådets direktiv 88/407/EEG om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av djupfryst sperma från tamdjur av nötkreatur (EUT L 30, 4.2.2004, s. 15) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Med avseende på tillämpningen av artikel 4.2 i direktiv 88/407/EEG noterar parterna att samtliga stationer i Schweiz uteslutande innehåller djur hos vilka serumneutralisations- eller Elisa-testet utfallit negativt. |
2. |
Den information som avses i artikel 5.2 i direktiv 88/407/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 16 i direktiv 88/407/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
4. |
|
VIII. SPERMA FRÅN SVIN
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 90/429/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av svin (EGT L 224, 18.8.1990, s. 62), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 av den 14 april 2003 om anpassning till beslut 1999/468/EG av de bestämmelser i rättsakter som rådet antagit enligt samrådsförfarandet (kvalificerad majoritet) och som avser de kommittéer som biträder kommissionen när den utövar sina genomförandebefogenheter (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Den information som avses i artikel 5.2 i direktiv 90/429/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
2. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 16 i direktiv 90/429/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
3. |
Vid handel med sperma från svin mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga D till direktiv 90/429/EEG åtfölja djuren. |
IX. ÖVRIGA ARTER
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
Rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (EGT L 268, 14.9.1992, s. 54), senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (EUT L 139, 30.4.2004, s. 320) |
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Detta kapitel i bilagan gäller handel med levande djur som inte omfattas av bestämmelserna i bilagans kapitel I-V samt med sperma, ägg och embryon som inte omfattas av bestämmelserna i kapitel VI-VIII. |
2. |
Europeiska gemenskapen och Schweiz förbinder sig att inte förbjuda eller begränsa handeln med levande djur, sperma, ägg och embryon, som omfattas av punkt 1 av andra djurhälsoskäl än sådana som följer av tillämpningen av denna bilaga, bl.a. de säkerhetsåtgärder som kan komma att införas i enlighet med artikel 20 i bilagan. |
3. |
Vid handel med klövdjur av arter som inte omfattas av punkt I, II eller III mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall djuren åtföljas av veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga E till direktiv 92/65/EEG. |
4. |
Vid handel med hardjur mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall djuren åtföljas av veterinärintyg enligt förlagorna i bilaga E till direktiv 92/65/EEG, eventuellt kompletterat med det intyg som avses i artikel 9.2 andra stycket i samma direktiv. De schweiziska myndigheterna kan ändra intyget så att kraven i artikel 9 i det direktivet återges i sin helhet. |
5. |
Den information som avses i artikel 9.2 fjärde stycket i direktiv 92/65/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
6. |
|
7. |
Vid handel med sperma, ägg och embryon från får och getter mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall dessa åtföljas av veterinärintyg enligt förlagorna i kommissionens beslut 95/388/EG (EGT L 234, 3.10.1995, s. 30). |
8. |
Vid handel med sperma från hästdjur mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall dessa åtföljas av ett veterinärintyg enligt kommissionens beslut 95/307/EG (EGT L 185, 4.8.1995, s. 58). |
9. |
Vid handel med ägg och embryon från hästdjur mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall dessa åtföljas av veterinärintyg enligt kommissionens beslut 95/294/EG (EGT L 182, 2.8.1995, s. 30). |
10. |
Vid handel med ägg och embryon från svin mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall dessa åtföljas av veterinärintyg enligt kommissionens beslut 95/483/EG (EGT L 275, 18.11.1995, s. 30). |
11. |
Vid tillämpning av artikel 24 i direktiv 92/65/EEG skall den information som avses i artikelns punkt 2 lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
12. |
Vid handel mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz med sådana levande djur som avses i punkt 1 ovan skall intygen i andra och tredje delen i bilaga E till direktiv 92/65/EEG användas i tillämpliga delar. |
13. |
Vid handel med sådana djur som avses i artikel 2 b i direktiv 92/65/EEG, som hållits i karantän vid en godkänd karantänstation, mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall veterinärintyg enligt förlagorna i direktiv 92/65/EEG åtfölja djuren. |
TILLÄGG 3
IMPORT FRÅN TREDJELAND AV LEVANDE DJUR OCH VISSA ANIMALIEPRODUKTER
I. EUROPEISKA GEMENSKAPEN — LAGSTIFTNING
A. Nötkreatur, svin, får och getter
Rådets direktiv 72/462/EEG av den 12 december 1972 om hälsoproblem och problem som rör veterinärbesiktning vid import från tredje land av nötkreatur, svin och färskt kött (EGT L 302, 31.12.1972, s. 28), senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG (EUT L 139, 30.4.2004, s. 320).
B. Hästdjur
Rådets direktiv 90/426/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredje land (EGT L 224, 18.8.1990, s. 42), senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG.
C. Fjäderfä och kläckägg
Rådets direktiv 90/539/EEG av den 15 oktober 1990 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredje land av fjäderfä och kläckningsägg (EGT L 303, 31.10.1990, s. 6), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen.
D. Djur från vattenbruk
Rådets direktiv 91/67/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för utsläppande på marknaden av djur och produkter från vattenbruk (EGT L 46, 19.12.1991, s. 1), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
E. Blötdjur
Rådets direktiv 91/492/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av hygienkrav för produktion och utsläppande på marknaden av levande tvåskaliga mollusker (EGT L 268, 24.9.1991, s. 1), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
F. Embryon från nötkreatur
Rådets direktiv 89/556/EEG av den 25 september 1989 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och import från tredje land av embryon från tamdjur av nötkreatur (EGT L 302, 19.10.1989, s. 1), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
G. Sperma från nötkreatur
Rådets direktiv 88/407/EEG av den 14 juni 1988 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av djupfryst sperma från tamdjur av nötkreatur (EGT L 194, 22.7.1988, s. 10), senast ändrat genom kommissionens beslut 2004/101/EG av den 6 januari 2004 (EUT L 30, 4.2.2004, s. 15).
H. Sperma från svin
Rådets direktiv 90/429/EEG av den 26 juni 1990 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av svin (EGT L 224, 18.8.1990, s. 62), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
I. Övriga levande djur (’uppsamlingsdirektiv’)
Rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (EGT L 268, 14.9.1992, s. 54), senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG.
II. SCHWEIZ — LAGSTIFTNING
Förordning av den 20 april 1988 om import, transitering och export av djur och av animalieprodukter (OITE), senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.443.11).
Med avseende på tillämpningen av denna bilaga godkänns Zürichs zoo som centrum i enlighet med bestämmelserna i bilaga C till direktiv 92/65/EEG.
III. TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER
De schweiziska veterinärmyndigheterna skall som allmän regel tillämpa samma bestämmelser som de som avses i punkt I i detta tillägg. De kan dock besluta om restriktivare åtgärder och kräva ytterligare garantier. Om så sker skall — utan att detta skall hindra att dessa åtgärder omedelbart genomförs — samråd ske inom gemensamma veterinärkommittén i syfte att finna lämpliga lösningar. Om de schweiziska veterinärmyndigheterna önskar genomföra mindre restriktiva åtgärder, skall de på förhand underrätta de behöriga enheterna på kommissionen om det. Om så sker skall samråd ske inom gemensamma veterinärkommittén i syfte att finna lämpliga lösningar. I avvaktan på dessa lösningar skall de schweiziska myndigheterna inte genomföra de planerade åtgärderna.
TILLÄGG 4
AVELSTEKNIK (ÄVEN IMPORT FRÅN TREDJELAND)
I. EUROPEISKA GEMENSKAPEN — LAGSTIFTNING
A. Nötkreatur
Rådets direktiv 77/504/EEG av den 25 juli 1977 om renrasiga avelsdjur av nötkreatur (EGT L 206, 12.8.1977, s. 8), senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36).
B. Svin
Rådets direktiv 88/661/EEG av den 19 december 1988 om avelsmässiga normer för avelssvin (EGT L 382, 31.12.1988, s. 36), senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
C. Får, getter
Rådets direktiv 89/361/EEG av den 30 maj 1989 om renrasiga avelsfår och avelsgetter (EGT L 153, 6.6.1989, s. 30).
D. Hästdjur
a) |
Rådets direktiv 90/427/EEG av den 26 juni 1990 om avelsmässiga och genealogiska villkor för handeln med hästdjur inom gemenskapen (EGT L 224, 18.8.1990, s. 55). |
b) |
Rådets direktiv 90/428/EEG av den 26 juni 1990 om handel med hästdjur som är avsedda för tävlingar och om villkor för deltagande i tävlingar (EGT L 224, 18.8.1990, s. 60). |
E. Renrasiga djur
Rådets direktiv 91/174/EEG av den 25 mars 1991 om krav beträffande avel och härstamning vid saluföring av renrasiga djur samt om ändring av direktiv 77/504/EEG och 90/425/EEG (EGT L 85, 5.4.1991, s. 37).
F. Import från tredjeland
Rådets direktiv 94/28/EG av den 23 juni 1994 om principer för zootekniska och genealogiska villkor för import från tredje land av djur, sperma, ägg och embryon och om ändring av direktiv 77/504/EEG om renrasiga avelsdjur av nötkreatur (EGT L 178, 12.7.1994, s. 66).
II. SCHWEIZ — LAGSTIFTNING
Förordning av den 7 december 1998 om uppfödning, senast ändrad den 26 november 2003 (RS 916.310).
III. TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER
De schweiziska myndigheterna förbinder sig att — utan att detta skall påverka de bestämmelser om avelstekniska kontroller som anges i tilläggen 5 och 6 — vid import av djur tillämpa bestämmelserna i direktiv 94/28/EG.
Ärenden om svårigheter i handeln skall överlämnas till gemensamma veterinärkommittén på begäran av någon av parterna.
TILLÄGG 5
KONTROLLER OCH AVGIFTER
KAPITEL 1
HANDEL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZ
I. TRACES-systemet
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
Kommissionens beslut 2004/292/EG av den 30 mars 2004 om idrifttagande av systemet Traces och om ändring av beslut 92/486/EEG (EUT L 94, 31.3.2004, s. 63) |
Epizootiförordningen (OFE) av den 27 juni 1995, senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.401) |
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
Kommissionen skall i samarbete med de schweiziska veterinärmyndigheterna integrera Schweiz i Traces-systemet enligt kommissionens beslut 2004/292/EG.
För handel med levande djur samt spermier, ägg och embryon av dessa mellan gemenskapen och Schweiz gäller de veterinärintyg som föreskrivs i denna bilaga och som kan hämtas från Traces-systemet i enlighet med bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 599/2004 av den 30 mars 2004 om antagande av en harmoniserad förlaga för intyg och inspektionsprotokoll för handel inom gemenskapen med djur och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 94, 31.3.2004, s. 44).
Om så krävs skall övergångsåtgärder fastställas inom gemensamma veterinärkommittén.
II. Föreskrifter för hästdjur
Kontrollerna i samband med handeln mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz skall utföras enligt bestämmelserna i rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (EGT L 224, 18.8.1990, s. 29), senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för genomförandet av bestämmelserna i artiklarna 9 och 22.
III. Föreskrifter för djur som sänds på betesgång i gränsområden
1. |
Definitioner:
|
2. |
Vid betesgång mellan medlemsstaterna och Schweiz skall bestämmelserna i kommissionens beslut 2001/672/EG av den 20 augusti 2001 om särskilda bestämmelser avseende förflyttningar av nötkreatur när dessa tas ut på sommarbete i bergsområden (EGT L 235, 4.9.2001, s. 23), senast ändrat genom beslut 2004/318/EG (EUT L 102, 7.4.2004, s. 71) gälla i tillämpliga delar. Inom ramen för denna bilaga skall dock texten i artikel 1 i beslut 2001/672/EG anpassas enligt följande:
I enlighet med epizootiförordningen av den 27 juni 1995, senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.401), särskilt artikel 7 (registrering) och förordningen av den 18 augusti 1999 om databasen om djurhandel, senast ändrad den 20 november 2002 (RS 916.404), särskilt artikel 2 (databasens innehåll), förser Schweiz varje betesområde med en specifik registreringskod som skall registreras i den nationella databasen för nötkreatur. |
3. |
För betesgång mellan medlemsstaterna och Schweiz skall den officiella veterinären i det land djuren sänds ut ifrån
|
4. |
Den officiella veterinären i det mottagande landet skall undersöka djuren då de anländer till landet för att kontrollera att de uppfyller de krav som fastställs i denna bilaga. |
5. |
Djuren skall stå under tullkontroll så länge betesgången varar. |
6. |
Den som äger djuren skall
|
7. |
När djuren återvänder, vid betessäsongens slut eller tidigare, skall den officiella veterinären i det land där betesområdet ligger
|
8. |
Om sjukdom bryter ut skall lämpliga åtgärder vidtas efter överenskommelse mellan de behöriga veterinärmyndigheterna. Eventuella frågor beträffande kostnaderna skall granskas av dessa myndigheter. Om nödvändigt skall frågan hänskjutas till gemensamma veterinärkommittén. |
9. |
Som undantag från bestämmelserna om betesgång i punkterna 1-8 skall följande gälla vid dagsbete mellan medlemsstaterna och Schweiz:
|
10. |
Som undantag för bestämmelserna om avgifter i tillägg 5, kapitel 3, punkt VI.D skall de föreskrivna avgifterna tas ut endast en gång om året vid dagsbete mellan medlemsstaterna och Schweiz. |
11. |
Förlaga för hälsointyg för nötkreatur för betesgång i gränsområden eller dagsbeten, och för återkomst från betesgång i gränsområden för (normal eller tidigarelagd återkomst): |
IV. Särskilda föreskrifter
A. |
För djur som skall transporteras till slakteriet i Basel skall endast en dokumentkontroll utföras vid något av inpasseringsställena till schweiziskt territorium. Detta gäller endast djur med ursprung i departementet Haut Rhin eller i Landkreis Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald eller Freiburg im Breisgau. Denna bestämmelse kan utvidgas till att även omfatta andra slakterier längs gränsen mellan gemenskapen och Schweiz. |
B. |
För djur som skall transporteras till tullområdet Livigno skall endast en dokumentkontroll utföras vid Ponte Gallo. Detta gäller endast djur med ursprung i kantonen Graubünden. Denna bestämmelse kan utvidgas till att även omfatta andra områden under tullkontroll längs gränsen mellan gemenskapen och Schweiz. |
C. |
För djur som skall transporteras till kantonen Graubünden skall endast en dokumentkontroll genomföras vid Drossa. Detta gäller endast djur med ursprung i tullområdet Livigno. Denna bestämmelse kan utvidgas till att även omfatta andra områden längs gränsen mellan gemenskapen och Schweiz. |
D. |
För levande djur som direkt eller indirekt lastas ombord på tåg inom gemenskapen för att lastas av någon annanstans inom gemenskapen efter transit genom Schweiz räcker det med ett förhandsmeddelande till de schweiziska veterinärmyndigheterna. Detta gäller endast för tåg vars sammansättning inte ändras under färden. |
V. Föreskrifter för djur som skall passera gemenskapens eller Schweiz territorium
A. |
För levande djur med ursprung i gemenskapen som skall passera schweiziskt territorium skall de schweiziska myndigheterna endast genomföra en dokumentkontroll. Om misstankar föreligger får alla nödvändiga kontroller genomföras. |
B. |
För levande djur med ursprung i Schweiz som skall passera gemenskapens territorium skall gemenskapens myndigheter endast genomföra en dokumentkontroll. Om misstankar föreligger får alla nödvändiga kontroller genomföras. De schweiziska myndigheterna skall garantera att djuren åtföljs av ett intyg om att de inte kommer att avvisas, som utfärdats av myndigheterna i det första tredjeland djuren transporteras till. |
VI. Allmänna regler
Dessa bestämmelser tillämpas i de fall som inte omfattas av punkterna II-V.
A. |
För levande djur med ursprung i gemenskapen eller i Schweiz som är avsedda för import skall parterna genomföra
|
B. |
För levande djur från andra länder än de som omfattas av denna bilaga, och som genomgått sådan kontroll som föreskrivs i rådets direktiv 91/496/EEG (EGT L 268, 24.9.1991, s. 56), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381), skall parterna genomföra
|
VII. Inpasseringsställen — handel mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz
A. |
För gemenskapen:
|
B. |
I Schweiz:
|
KAPITEL 2
IMPORT FRÅN TREDJELAND
I. Lagstiftning
Kontrollerna vid import från tredjeland utförs i enlighet med bestämmelserna i rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (EGT L 268, 24.9.1991, s. 56), senast ändrat genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen (EUT L 236, 23.9.2003, s. 381).
II. Tillämpningsföreskrifter
A. |
För tillämpningen av artikel 6 i direktiv 91/496/EEG används följande gränskontrollstationer: Flygplatserna Basel-Mulhouse, Ferney-Voltaire/Genève och Zürich. Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för senare ändringar. |
B. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 19 i direktiv 91/496/EEG och artikel 57 i den schweiziska epizootilagen. |
KAPITEL 3
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER
— |
För Frankrikes del skall flygplatserna Ferney-Voltaire/Genève och St. Louis/Basel diskuteras av gemensamma veterinärkommittén. |
— |
För Schweiz del skall flygplatserna Genève-Cointrin och Basel-Mulhouse diskuteras av gemensamma veterinärkommittén. |
I. ÖMSESIDIGT BISTÅND
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
Rådets direktiv 89/608/EEG av den 21 november 1989 om ömsesidig hjälp mellan medlemsstaternas myndigheter och samarbete mellan dessa och kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av lagstiftningen om veterinära frågor och avelsfrågor (EGT L 351, 2.12.1989, s. 34) |
Lagen om epizootier av den 1 juli 1966, senast ändrad den 20 juni 2003 (RS 916.40), särskilt artikel 57 i denna |
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för tillämpningen av artiklarna 10, 11 och 16 i direktiv 89/608/EEG.
II. IDENTIFIERING AV DJUR
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
|
|
||||
|
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för tillämpningen av artikel 3.2, artikel 4.1 a femte stycket och artikel 4.2 i direktiv 92/102/EEG. |
2. |
För flyttningar inom Schweiz av svin, får och getter skall det datum som anges i artikel 5.3 vara den 1 juli 1999. |
3. |
Vid tillämpningen av artikel 10 i direktiv 92/102/EEG skall gemensamma veterinärkommittén ansvara för samordningen kring ett eventuellt införande av ett databaserat identifikationssystem. |
III. DJURSKYDD
A. Lagstiftning
Europeiska gemenskapen |
Schweiz |
||||
|
|
||||
|
|
B. Särskilda tillämpningsföreskrifter
1. |
De schweiziska myndigheterna förbinder sig att följa bestämmelserna i direktiv 91/628/EEG vid handel mellan Schweiz och gemenskapen och vid import från tredje land. |
2. |
Den information som avses i artikel 8 fjärde stycket i direktiv 91/628/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
3. |
Gemensamma veterinärkommittén skall ansvara för inspektioner på platsen, särskilt med stöd av artikel 10 i direktiv 91/628/EEG och artikel 65 i den schweiziska förordningen av den 20 april 1988 om import, transitering och export av djur och av animalieprodukter, senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.443.11). |
4. |
Den information som avses i artikel 18.3 andra stycket i direktiv 91/628/EEG skall lämnas inom gemensamma veterinärkommittén. |
IV. SPERMA, ÄGG OCH EMBRYON
Bestämmelserna i kapitel 1.VI och kapitel 2 i detta tillägg gäller i tillämpliga delar.
V. AVGIFTER
A. |
För kontroll av levande djur med annat ursprungsland än de som berörs av denna bilaga förbinder sig de schweiziska myndigheterna att utkräva åtminstone de avgifter som föreskrivs i bilaga C kapitel 2 i rådets direktiv 96/43/EG (EGT L 162, 1.7.1996, s. 1). |
B. |
Den avgift som skall utkrävas för levande djur med ursprung i gemenskapen eller i Schweiz avsedda för import i gemenskapen eller i Schweiz uppgår till 2,5 euro/ton, dock minst 15 euro per parti och maximalt 175 euro per parti. |
C. |
För följande grupper av djur utkrävs ingen avgift:
|
D. |
För djur som skall på betesgång i gränsområden skall följande avgifter utkrävas: 1 euro per djur för det utsändande landet och 1 euro per djur för det mottagande landet, dock minst 10 euro per parti och maximalt 100 euro per parti. |
E. |
I detta kapitel avses med ’parti’ en uppsättning djur av samma art som omfattas av samma hälsointyg eller annan dokumentation, som transporteras med samma transportmedel från en och samma avsändare, som har samma ursprungsland eller ursprungsregion och har samma bestämmelseort. |
TILLÄGG 6
ANIMALIEPRODUKTER
KAPITEL 1
SEKTORER MED ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV LIKVÄRDIGHET
Produkter: Mjölk och mjölkprodukter från nötkreatur, avsedda att användas som livsmedel
|
Export från Europeiska gemenskapen till Schweiz och från Schweiz till Europeiska gemenskapen |
|||||
Handelsvillkor |
Likvärdighet |
Särskilda bestämmelser |
||||
Gemenskapsnormer |
Schweiziska normer |
|||||
Djurhälsa
|
64/432/EEG 92/46/EEG |
Epizootiförordningen (OFE) av den 27 juni 1995, senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.401), särskilt artiklarna 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 och 295 i denna |
ja |
Vid handel mellan gemenskapen och Schweiz med mjölk och mjölkprodukter från nötkreatur avsedda att användas som livsmedel skall veterinärintyg enligt kapitel II i beslut 92/46/EEG åtfölja produkterna I enlighet med artikel 10 i direktiv 92/46/EEG skall Schweiz upprätta en förteckning över godkända bearbetningsföretag och behandlings- eller förädlingsanläggningar samt över godkända insamlingsstationer och standardiseringscentraler |
||
Folkhälsa |
92/46/EEG |
Förordning av den 7 december 1998 om säkerställande av kvaliteten inom mejerinäringen (förordning om mjölkkvalitet), senast ändrad den 8 mars 2002 (RS 916.351.0) Förordning av den 13 april 1999 om säkerställande av kvaliteten inom mjölkproduktionen, senast ändrad den 20 december 2002 (RS 916.351.021.1) Förordning av den 13 april 1999 om säkerställande av kvaliteten inom mjölkbearbetningsindustrin, senast ändrad den 20 december 2002 (RS 916.351.021.2) Förordning av den 13 april 1999 om säkerställande av kvaliteten inom hantverksmässig mjölkbearbetning, senast ändrad den 20 december 2002 (RS 916.351.021.3) Förordning av den 13 april 1999 om säkerställande av kvaliteten avseende mognadsprocess för och förpackning av ost, senast ändrad den 20 december 2002 (RS 916.351.021.4) |
ja |
Produkter: Animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel, även mjölk och mjölkprodukter från nötkreatur, ej avsedda att användas som livsmedel
Export från Europeiska gemenskapen till Schweiz och från Schweiz till Europeiska gemenskapen |
|||
Handelsvillkor |
Likvärdighet |
Särskilda bestämmelser |
|
Gemenskapsnormer |
Schweiziska normer |
||
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (EGT L 273, 10.10.2002, s. 1), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 780/2004 av den 26 april 2004 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 när det gäller import och transit av vissa produkter från vissa tredje länder (EUT L 123, 27.4.2004, s. 64) |
Förordning av den 1 mars 1995 om kötthygien (OHyV), senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 817.190) Epizootiförordningen (OFE) av den 27 juni 1995, senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.401) Förordning av den 20 april 1988 om import, transitering, och export av djur och av animalieprodukter (OITE), senast ändrad den 23 juni 2004 (RS 916.443.11), särskilt artikel 51, artikel 64a, samt artiklarna 76 och 77 (godkännande av exportverksamhet. villkor för import och export av animaliska biprodukter) i denna Förordning av den 23 juni 2004 om bortskaffande av animaliska biprodukter (OESPA), (RS 916.441.22) |
ja |
För import tillämpar Schweiz samma bestämmelser som i bilagorna VII, VIII, X (intyg) och XI (länder) i enlighet med artikel 29 i förordning (EG) nr 1774/2002 Handel med ämnen i kategori 1 och 2 är förbjuden, med undantag för sådan teknisk användning som avses i förordning (EG) nr 1774/2002 (övergångsbestämmelser som fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 878/2004) (EUT L 162, 30.4.2004, s. 62) Vid handel med ämnen i kategori 3 mellan gemenskapens medlemsstater och Schweiz skall sådana handelsdokument och veterinärintyg som avses i kapitel III i bilaga II åtfölja produkterna i enlighet med artiklarna 7 och 8 i förordning (EG) nr 1774/2002 I enlighet med kapitel III i förordning (EG) nr 1774/2002 skall Schweiz upprätta en förteckning över motsvarande inrättningar |
KAPITEL II
ANDRA SEKTORER ÄN DE SOM BEHANDLAS I KAPITEL I
I. Export från Europeiska gemenskapen till Schweiz
Denna export skall ske enligt de villkor som fastställts för handel inom gemenskapen. I varje enskilt fall skall dock de behöriga myndigheterna utfärda ett intyg om att villkoren följs och detta intyg skall åtfölja det aktuella partiet.
Vid behov skall intygens utformning behandlas i gemensamma veterinärkommittén.
II. Export från Schweiz till gemenskapen
Denna export skall ske enligt de tillämpliga villkor som fastställts i gemenskapens bestämmelser. Intygens utformning skall behandlas i gemensamma veterinärkommittén.
I avvaktan på den slutgiltiga utformningen skall de intyg som för närvarande är i bruk användas.
KAPITEL III
ÖVERFÖRING AV SEKTORER FRÅN KAPITEL II TILL KAPITEL I
Så snart Schweiz har antagit en lagstiftning som bedöms som likvärdig med gemenskapsbestämmelserna skall frågan behandlas av gemensamma veterinärkommittén. Kapitel I i detta tillägg skall snarast möjligt kompletteras mot bakgrund av undersökningsresultaten.
TILLÄGG 11
KONTAKTSTÄLLEN
— |
För Europeiska gemenskapen Direktören Livsmedelssäkerhet: växtskydd, djurhälsa och djurskydd, internationella frågor Generaldirektoratet för hälsa och konsumentskydd (GD SANCO) Europeiska kommissionen Rue Froissart/Froissartstraat 101 B-1049 Bryssel Andra kontaktadresser: Direktören Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor Grange Irland Enhetschefen Internationella frågor på livsmedel-, veterinär-, och växtskyddsområdet Generaldirektoratet för hälsa och konsumentskydd (GD SANCO) Europeiska kommissionen Rue Froissart/Froissartstraat 101 B-1049 Bryssel |
— |
För Schweiz Office vétérinaire fédéral CH-3003 Bern Tfn (41-31) 323 85 01/02 Fax (41-31) 324 82 56 Andra kontaktadresser: Office fédérale de la santé publique Unité principale Sûreté alimentaire CH-3003 Bern Tfn (41-31) 322 95 55 Fax (41-31) 322 95 74 Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière Schwarzenburgstraße 161 CH-3097 Liebefeld-Bern Tfn (41-31) 323 81 03 Fax (41-31) 323 82 27 |