ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 295

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

47 årgången
18 september 2004


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1627/2004 av den 13 september 2004 om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland

1

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1628/2004 av den 13 september 2004 om införande av en slutgiltig utjämningstull och om slutgiltigt uttag av den provisoriska tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien

4

 

*

Rådets förordning (EG) nr 1629/2004 av den 13 september 2004 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien

10

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1630/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

15

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1631/2004 av den 17 september 2004 om att tillämpa en nedsättningskoefficient på utfärdandet av bidragslicenser för varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, enligt artikel 8.5 i förordning (EG) nr 1520/2000

17

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1632/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 148:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

18

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1633/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 148:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

20

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1634/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av det lägsta försäljningspriset på smör inom den 4:e enskilda anbudsinfordran som utlysts inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2771/1999

22

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1635/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av ett lägsta försäljningspris för skummjölkspulver för den 67:e enskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2799/1999

23

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1636/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av det högsta stödbeloppet för koncentrerat smör för den 320:e särskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EEG) nr 429/90

24

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1637/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver för den 3:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 214/2001

25

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1638/2004 av den 17 september 2004 om ändring av rådets förordning (EG) nr 2793/1999 för att beakta kommissionens förordningar (EG) nr 2031/2001 och (EG) nr 1789/2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan

26

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1639/2004 av den 17 september 2004 om de anbud som meddelats för export av havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004

27

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1640/2004 av den 17 september 2004 om utfärdande av importlicenser för ris med ursprung i de minst utvecklade länderna

28

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1641/2004 av den 17 september 2004 om utfärdande av importlicenser för ris med ursprung i stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS-staterna) och i de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT) för ansökningar som inlämnats under de första fem arbetsdagarna i september 2004 enligt förordning (EG) nr 638/2003

29

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1642/2004 av den 17 september 2004 om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull

31

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1643/2004 av den 17 september 2004 om ändring av importtullar inom spannmålssektorn från och med den 18 september 2004

32

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

2004/643/EG:Kommissionens beslut av den 19 juli 2004 om utsläppande på marknaden i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av en majsprodukt (Zea mays L., linje NK603) som modifierats genetiskt för glyfosattolerans (delgivet med nr K(2004) 2761)  ( 1 )

35

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 53/2004 av den 12 januari 2004 om ändring av rådets förordning (EG) nr 747/2001 när det gäller gemenskapstullkvoter och referenskvantiteter för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Arabrepubliken Egypten (EUT L 7 av den 13.1.2004)

38

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1627/2004

av den 13 september 2004

om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 1 maj 2004 anslöt sig tio nya medlemsstater till Europeiska unionen. Enligt artikel 6.7 i 2003 års anslutningsakt skall de nya medlemsstaterna tillämpa den gemensamma handelspolitiken på textilområdet, och de kvantitativa restriktioner som gemenskapen tillämpar på import av textil- och beklädnadsvaror skall anpassas för att ta hänsyn till de nya medlemsstaternas anslutning till gemenskapen.

(2)

Rådets förordning (EG) nr 487/2004 (1) ändrades med verkan från och med den 1 maj 2004 och utgör den senaste ändringen av förordning (EEG) nr 3030/93 (2). Genom samma förordning anpassades i syfte att ta hänsyn till den traditionella importen till de tio nya medlemsstaterna och med användning av en formel bestående av genomsnittet av importen åren 2000–2002, justerad tidsproportionellt, de kvantitativa begränsningarna för import till den utvidgade gemenskapen av vissa textilprodukter från tredjeland. Samma metod bör nu användas i syfte att anpassa de kvantitativa begränsningarna för importen av vissa textilprodukter från Vietnam.

(3)

Förordning (EEG) nr 3030/93 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Denna förordning bör träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts, så att aktörerna kan dra nytta av den så snart som möjligt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I förordning (EEG) nr 3030/93 skall de kvantitativa gemenskapsbegränsningar för Vietnam för 2004 som anges i bilagorna V och VII i den förordningen ersättas med de kvantitativa gemenskapsbegränsningar som anges i del A och del B i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 september 2004.

På rådets vägnar

B. R. BOT

Ordförande


(1)  EGT L 275, 8.11.1993, s. 1.

(2)  EUT L 79, 17.3.2004, s. 1.


BILAGA

DEL A

I bilaga V till förordning (EEG) nr 3030/93 skall de kvantitativa gemenskapsbegränsningarna för Vietnam för 2004 ersättas med följande:

Tredjeland

Kategori

Enhet

Kvantitativa gemenskapsbegränsningar

2004

”Vietnam

GRUPP IB

 

 

4

1 000 styck

22 276

5

1 000 styck

7 669

6

1 000 styck

9 755

7

1 000 styck

6 408

8

1 000 styck

22 628

GRUPP IIA

 

 

9

ton

1 067

20

ton

289

39

ton

266

GRUPP IIB

 

 

12

1 000 par

5 539

13

1 000 styck

14 984

14

1 000 styck

636

15

1 000 styck

1 061

18

ton

2 132

21

1 000 styck

22 942

26

1 000 styck

2 348

28

1 000 styck

7 110

29

1 000 styck

747

31

1 000 styck

8 088

68

ton

790

73

1 000 styck

2 093

76

ton

2 050

78

ton

2 126

83

ton

710

GRUPP IIIA

 

 

35

ton

1 341

41

ton

1 336

GRUPP IIIB

 

 

10

1 000 par

6 841

97

ton

367

GRUPP IV

 

 

118

ton

295

GRUPP V

 

 

161

ton

545”

DEL B

I bilaga VII till förordning (EEG) nr 3030/93 skall de kvantitativa gemenskapsbegränsningarna för Vietnam för 2004 för varor som återinförs efter passiv förädling ersättas med följande:

Tredjeland

Kategori

Enhet

Kvantitativa gemenskapsbegränsningar

2004

”Vietnam

GRUPP IB

 

 

4

1 000 styck

1 065

5

1 000 styck

812

6

1 000 styck

765

7

1 000 styck

1 418

8

1 000 styck

3 287

GRUPP IIB

 

 

12

1 000 par

3 348

13

1 000 styck

1 024

15

1 000 styck

331

18

ton

385

21

1 000 styck

2 239

26

1 000 styck

210

31

1 000 styck

1 869

68

ton

156

76

ton

532

78

ton

372”


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/4


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1628/2004

av den 13 september 2004

om införande av en slutgiltig utjämningstull och om slutgiltigt uttag av den provisoriska tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2026/97 av den 6 oktober 1997 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”) särskilt artikel 15 i denna,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   PROVISORISKA ÅTGÄRDER

(1)

Den 19 maj 2004 införde kommissionen genom förordning (EG) nr 1008/2004 (2) (nedan kallad ”förordningen om provisorisk tull”) en provisorisk utjämningstull på import till gemenskapen av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien.

B.   EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE

(2)

Efter det att de viktigaste omständigheterna och övervägandena på grundval av vilka kommissionen beslutat införa de provisoriska utjämningsåtgärderna meddelats lämnade flera berörda parter skriftligen synpunkter på de preliminära undersökningsresultaten. De parter som begärde detta gavs tillfälle att bli hörda.

(3)

Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla de uppgifter den ansåg nödvändiga för sina slutgiltiga avgöranden.

(4)

Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera införande av en slutgiltig utjämningstull på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den provisoriska tullen. Parterna gavs även möjlighet att inom en viss tidsfrist lämna synpunkter på dessa uppgifter.

(5)

De berörda parternas muntliga och skriftliga synpunkter beaktades och i tillämpliga fall ändrades undersökningsresultaten i enlighet med dessa.

C.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

(6)

Eftersom det inte inkom några nya synpunkter avseende den berörda produkten eller den likadana produkten bekräftas slutsatserna i skälen 12–16 i förordningen om provisorisk tull.

D.   SUBVENTIONERING

1.   Tullkreditsystemet

(7)

Efter meddelande av uppgifter efter införandet av de provisoriska åtgärderna och efter det slutliga meddelandet av uppgifter mottogs ett antal synpunkter från de indiska myndigheterna och från de exporterande tillverkarna. För det första gjordes det gällande att systemet med tullkredit efter export är ett tullrestitutionssystem och att alla förmåner enligt systemet följaktligen bör begränsas till eventuella alltför stora eftergifter av importtullar. Det gjordes vidare gällande att kvantifieringen av en förmån bör grunda sig på det datum då licensen enligt systemet med tullkredit beviljades och inte på det datum då denna licens användes eller då försäljningen ägde rum, dvs. de datum som kommissionen använt. Slutligen gjordes det gällande att förmånsbeloppet borde minskas, eftersom tullkrediten för den berörda produkten påstods ha sänkts från 19 % till 11 % i februari 2004, dvs. efter undersökningsperioden.

(8)

Som svar på det första påståendet noteras att i skäl 33 i förordningen om provisorisk tull fastställs att det enligt ”grundförordningen medges ett undantag bl.a. för de restitutionssystem och de restitutionssystem som tillåter substitution vilka uppfyller de strikta reglerna i punkt i i bilaga I samt i bilaga II (definition av och regler för restitutionssystem) och bilaga III (definition av och regler för restitutionssystem som tillåter substitution) till grundförordningen”.

(9)

I detta sammanhang bör det noteras att de indiska myndigheterna inte tillämpade ett effektivt kontrollsystem eller kontrollförfarande för att avgöra vilka insatsvaror som förbrukas vid tillverkningen av exportprodukten och till vilka mängder (avsnitt II.4 i bilaga II till grundförordningen och, när det gäller restitutionssystem som tillåter substitution, avsnitt II.2 i bilaga III till grundförordningen). De indiska myndigheterna utförde dessutom inte heller någon undersökning efter export grundad på de insatsvaror som faktiskt förbrukats i syfte att fastställa om ett alltför stort belopp har utbetalats, trots att det normalt krävs i avsaknad av ett kontrollsystem som tillämpas effektivt (avsnitt II.5 i bilaga II och avsnitt II.3 i bilaga III till grundförordningen). I skäl 37 i förordningen om provisorisk tull konstaterades vidare att ”systemet med tullkredit efter export inte [kan] anses vara ett godkänt restitutionssystem eller ett godkänt restitutionssystem som tillåter substitution (bilaga III) enligt artikel 2 första stycket punkt 1 a ii i grundförordningen”. Av ovanstående skäl bekräftas slutsatsen i skäl 38 i förordningen om provisorisk tull, nämligen att ”den utjämningsbara subventionen motsvarar all eftergift av importtullar vilka normalt tillämpas på all import”.

(10)

Ett företag måste exportera varor för att komma i fråga för förmåner enligt detta system. Vid tidpunkten för exporttransaktionen måste exportören lämna in en förklaring till de indiska myndigheterna i vilken det anges att exporten sker enligt tullkreditsystemet. För att varorna skall kunna exporteras utfärdar de indiska tullmyndigheterna innan de exporteras en exporthandling av vilken bl.a. framgår den mängd tullkrediter som skall beviljas för den aktuella exporttransaktionen. Vid den tidpunkten känner företaget redan till vilken förmån det kan räkna med. Så snart tullmyndigheterna utfärdar en exporthandling kan de indiska myndigheterna inte längre fatta beslut om att bevilja krediter enligt tullkreditsystemet. Det kontrollerades också att eventuella förändringar av tullkreditsatserna mellan tidpunkten för den faktiska exporten och utfärdandet av en licens inom ramen för tullkreditsystemet inte kommer att påverka storleken på förmånen. Den aktuella tullkreditsatsen är den som tillämpas vid den tidpunkt då exportdeklarationen görs. Det är därför inte möjligt att retroaktivt ändra förmånens storlek. Vid tidpunkten för exporttransaktionen kan de indiska myndigheterna följaktligen låta bli att driva in tullarna, vilket utgör ett finansiellt bidrag i enlighet med artikel 2.1 a i i grundförordningen.

(11)

I artikel 1.1 i grundförordningen fastställs att en ”utjämningstull får införas för att kompensera för en subvention […] vars övergång till fri omsättning inom gemenskapen vållar skada”. Den logiska grunden för att införa en sådan tull är att priserna på de importerade varorna är lägre till följd av att de subventionerats och att sådana lägre priser vållar skada. I det aktuella fallet vet exportörerna av grafitelektrodsystem när de förhandlar om priser för exportförsäljning att den sortens försäljning subventioneras inom ramen för tullkreditsystemet. Eftersom exportörerna känner till att de kommer att motta sådana subventioner – och även andra förmåner inom ramen för andra system – befinner sig dessa företag redan i en konkurrensmässigt mer fördelaktig position vid den tidpunkt då de förhandlar om priser, dvs. de kan låta subventionerna återspeglas genom att erbjuda lägre priser.

(12)

Enligt de indiska redovisningsnormerna får krediter, som t.ex. de som mottagits enligt tullkreditsystemet, bokföras som inkomst enligt periodiseringsprincipen så snart som i) sådana förmåner erhållits och ii) det är någorlunda säkert att den slutliga inkasseringen av inkomsterna av exporttransaktionen kommer att göras. I det här fallet är det relevanta när ”sådana förmåner erhållits”. Såsom anges i skäl 10 kan de indiska myndigheterna så snart tullmyndigheterna utfärdar en exporthandling, av vilken det bl.a. framgår den mängd tullkrediter som skall beviljas för den aktuella exporttransaktionen, inte längre fatta beslut om subventioner skall beviljas eller inte och inte heller hur stora subventionerna skall vara. Såsom framgår av samma skäl kommer eventuella förändringar av tullkreditsatserna mellan tidpunkten för den faktiska exporten och utfärdandet av en licens enligt systemet med tullkrediter inte att ha någon retroaktiv påverkan på storleken på förmånen. Såsom fastställs i skäl 11 anses priserna för exporttransaktionerna återspegla de subventioner som de omfattas av, eftersom lägre priser erbjuds. Under dessa omständigheter anses att förmånen erhålls när exporttransaktionen görs. I enlighet med de indiska redovisningsnormerna kan företagen således bokföra tullkrediten som inkomst vid tidpunkten för exporttransaktionen.

(13)

I enlighet med artikel 2.2 och artikel 5 i grundförordningen skall storleken på utjämningsbara subventioner beräknas i förhållande till den förmån som mottagaren konstaterats få under undersökningsperioden. Mot bakgrund av ovanstående anses det lämpligt att fastställa förmånen enligt detta system som summan av de krediter som erhållits för alla exporttransaktioner som gjorts enligt detta system under undersökningsperioden. Detta skiljer sig från det tillvägagångssätt som användes i förordningen om provisorisk tull där man använde sig av summan av de använda krediterna. I enlighet med artikel 7.1 a i grundförordningen gjordes avdrag för avgifter som är nödvändiga för att erhålla subventioner.

(14)

När det gäller det sista argumentet beträffande den påstådda sänkningen av tullkreditsatsen godtas att bevisning inlämnats för att påvisa att tullkreditsatsen för den berörda produkten hade sänkts till 11 % från och med den 9 februari 2004. Eftersom förmånsbeloppet fastställs på grundval av storleken på den förmån som erhållits för alla exporttransaktioner under undersökningsperioden kommer emellertid den sänkning av tullkreditsatsen som gjordes efter den perioden inte att påverka storleken på den fastställda subventionen.

(15)

På grundval av dessa förändringar ändrades förmånen enligt detta system för de två samarbetsvilliga företagen till 16,6 % respektive 14,4 %.

2.   Förmånstullar i exportfrämjande syfte vid import av kapitalvaror

(16)

I avsaknad av synpunkter från berörda parter bekräftas slutsatserna i skälen 56–58 i förordningen om provisorisk tull.

3.   Systemet med förhandslicenser

(17)

I förfarandets preliminära skede ansågs en exporterande tillverkare i Indien ha erhållit en utjämningsbar förmån inom ramen för detta system. Detta företags företrädare hävdade både att i) systemet inte var utjämningsbart och ii) att alla förmåner som erhölls i vilket fall som helst bara gick till en av företagets affärsenheter. Denna enhet tillverkade inte den berörda produkten och hade sålts av företaget efter undersökningsperioden. Således gjordes det gällande att företaget inte kunde tillskrivas några förmåner inom ramen för systemet med förhandslicenser.

(18)

När det gäller det första påståendet lämnades ingen ny bevisning för att påvisa att systemet med förhandslicenser inte var en utjämningsbar exportsubvention. I detta sammanhang erinras om att de indiska myndigheterna inte tillämpade ett effektivt kontrollsystem eller kontrollförfarande för att avgöra vilka insatsvaror som förbrukas vid tillverkningen av exportprodukten och till vilka mängder (avsnitt II.4 i bilaga II till grundförordningen och, när det gäller restitutionssystem som tillåter substitution, avsnitt II.2 i bilaga III till grundförordningen). De indiska myndigheterna utförde dessutom inte heller någon undersökning efter export grundad på de insatsvaror som faktiskt förbrukats i syfte att fastställa om ett alltför stort belopp har utbetalats, trots att det normalt krävs i avsaknad av ett kontrollsystem som tillämpas effektivt (avsnitt II.5 i bilaga II och avsnitt II.3 i bilaga III till grundförordningen). Slutsatserna i skälen 64–70 i förordningen om provisorisk tull bekräftas därför.

(19)

När det gäller det andra påståendet konstaterades att den berörda exportören under undersökningsperioden hade dragit nytta av systemet och följaktligen erhållit en utjämningsbar förmån. Vidare är det faktum att den affärsenhet som tillverkade denna produkt såldes efter undersökningsperioden inte relevant för bedömningen av om företaget erhöll en subvention under undersökningsperioden. Det anses inte heller vara relevant för bedömningen av subventioneringsnivån till företaget som helhet huruvida subventioneringssystemet var inriktat på en enhet inom företaget som inte tillverkade den berörda produkten. Det är företaget som helhet som undersöks och således anses eventuella förmåner till alla företagets enheter utgöra en förmån till företaget som helhet. Det bekräftas följaktligen att under undersökningsperioden utgjorde den affärsenhet som åtnjöt förmåner enligt systemet med förhandslicenser och de affärsenheter som tillverkade den berörda produkten en ekonomisk rättslig enhet. Slutsatsen i skäl 71 i förordningen om provisorisk tull bekräftas därför.

4.   Industriella frizoner för bearbetning på export/Exportorienterade företag

(20)

I avsaknad av synpunkter från berörda parter bekräftas slutsatsen i skäl 72 i förordningen om provisorisk tull.

5.   Befrielse från inkomstskatt

(21)

I avsaknad av synpunkter från berörda parter bekräftas slutsatsen i skäl 74 i förordningen om provisorisk tull.

6.   De utjämningsbara subventionernas storlek

(22)

Mot bakgrund av de slutsatser som anges ovan fastställs de utjämningsbara subventionernas storlek slutgiltigt till följande:

Subventionstyp

Tullkreditsystemet

Förmånstullar i exportfrämjande syfte vid import av kapitalvaror

Systemet med förhandslicenser

Frizoner/exportorienterade företag

Befrielse från inkomstskatt

Totalt

Graphite India Limited (GIL)

16,6 %

0,1 %

 

 

 

16,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

14,4 %

0,3 %

0,2 %

 

 

14,9 %

Alla andra företag

 

 

 

 

 

16,7 %

E.   GEMENSKAPSINDUSTRIN

(23)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta avseende, bekräftas skälen 76–79 i förordningen om provisorisk tull.

F.   SKADA

(24)

Efter det preliminära meddelandet av uppgifter påpekade de indiska exportörerna att prisunderskridandemarginalen för en särskild typ av den berörda produkten skilde sig från prisunderskridandemarginalerna för liknande typer. Påståendet undersöktes grundligt, och man konstaterade att avvikelsen berodde på ett misstag i samband med redovisningen av ett antal kreditnotor och rabatter från en särskild gemenskapstillverkare. Påståendet godtogs därför, och prisunderskridandemarginalen för denna särskilda typ, och i förekommande fall för andra typer, korrigerades i enlighet med detta.

(25)

Det konstaterades vidare att ett antal av de försäljningstransaktioner för gemenskapsindustrin som låg till grund för beräkningen av prisunderskridandet hade räknats två gånger. De transaktioner som räknats två gånger måste därför tas bort och beräkningen av prisunderskridandet ändras i enlighet därmed. Denna dubblering hade emellertid inte skett i samband med fastställandet av de uppgifter som användes för att bedöma skadeindikatorerna, och skadeindikatorerna behövde därför inte ändras.

(26)

Jämförelsen visade således att priset för den berörda produkt med ursprung i Indien som sålts i gemenskapen under undersökningsperioden underskred gemenskapsindustrins priser med mellan 3 % och 11 %.

(27)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta särskilda avseende, bekräftas skälen 80–116 i förordningen om provisorisk tull, med undantag av skäl 86 (se skälen 24–26).

G.   ORSAKSSAMBAND

1.   Återgång till normala konkurrensförhållanden sedan kartellen upplösts

(28)

De indiska exportörerna upprepade sitt argument om att fastställandet av ett orsakssamband mellan den subventionerade importen och den skada som gemenskapsindustrin lidit bygger på uppgifter som torde vara otillförlitliga, eftersom det fanns en kartell ända fram till början av 1998. De indiska exportörerna lämnade emellertid inga nya uppgifter inom den tidsfrist som fastställts för synpunkter i detta särskilda avseende.

(29)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument, bekräftas skälen 117–137 i förordningen om provisorisk tull.

H.   GEMENSKAPENS INTRESSE

(30)

En intresseorganisation för användare och ett användarföretag upprepade sin främsta oro, nämligen att införandet av åtgärder skulle leda till minskad konkurrens på gemenskapsmarknaden totalt sett för denna särskilda produkt och oundvikligen även till en prisökning, genom att de indiska leverantörerna utesluts från gemenskapsmarknaden. I enlighet med bedömningen i skäl 147 i förordningen om provisorisk tull kommer verkningarna för slutkunderna av en prisökning på den likadana produkten sannolikt att bli mycket begränsade. Det erinras vidare om att syftet med utjämningsåtgärder inte är att hindra produkter från Indien från att komma in i gemenskapen utan att återupprätta de rättvisa konkurrensförhållanden som snedvridits genom illojala handelsbruk. Det anses slutligen att åtgärderna inte är av sådan omfattning att de utestänger indiska tillverkare från gemenskapsmarknaden.

(31)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta avseende, bekräftas skälen 138–151 i förordningen om provisorisk tull.

I.   NIVÅ FÖR UNDANRÖJANDE AV SKADA

(32)

Efter meddelandet av de preliminära undersökningsresultaten hävdade flera berörda parter att den vinst på 9,4 % som ansågs motsvara gemenskapsindustrins ekonomiska situation utan förekomst av skadevållande subventionering från Indien var för hög. Det gjordes gällande att den normala metoden var att fastställa en vinst på 5 % för varusektorer såsom stål, textilier och baskemikalier. Samma parter hävdade vidare att det borde lämnas en fullständig redovisning av den metod som använts för att komma fram till denna siffra.

(33)

Såsom det redogörs för i skäl 154 i förordningen om provisorisk tull hade man kommit fram till en vinst på 9,4 % genom en motiverad bedömning som gjorts på grundval av ett antal faktorer, däribland i) gemenskapsindustrins vinst 1999, när den dumpade importens marknadsandel var som lägst; ii) marknadsförhållandena vid den tidpunkten; och iii) uppgifter från en databas för företagsredovisning. Denna databas innehåller uppgifter från företagsredovisningar, vilka först samlas in av de nationella centralbankerna i de största i-länderna, dvs. de flesta av Europeiska unionens medlemsstater, Förenta staterna och Japan, och därefter sammanställs sektorsvis av Europeiska kommittén för centrala organ med uppgift att samla in balansräkningsuppgifter och Europeiska kommissionen. Databasen har uppdaterats mellan det preliminära och det slutliga fastställandet. Det framgår av en analys av de uppdaterade uppgifterna beträffande EU:s medlemsstater jämte Förenta staterna och Japan att den genomsnittliga vinsten före extraordinära poster för företag som tillhör närmast tillgängliga sektor var 7,5 % år 2002, som är det sista året för vilket det finns uppgifter i databasen.

(34)

När man fastställer den vinst som skulle ha kunnat uppnås om det inte hade förekommit någon subventionering måste det emellertid tas vederbörlig hänsyn till alla de kvalitativa och kvantitativa faktorer som är relevanta i sammanhanget. Såsom anges i skäl 154 i förordningen om provisorisk tull gjordes det en ordentlig undersökning av gemenskapsindustrins vinster när den subventionerade importens marknadsandel var som lägst (dvs. 1999), och alla andra orsaker och omständigheter som skulle kunna återverka på den periodens representativitet. Slutligen kan det noteras att den berörda produkten används på krävande användningsområden och noggrant måste uppfylla vissa villkor, särskilt när det gäller elektrisk resistans. Detta innebär både att tillverkningsprocessen är mycket kapitalintensiv och att forsknings- och utvecklingskostnaderna är betydande. Den omständigheten att endast ett begränsat antal tillverkare i världen behärskar denna teknik är ytterligare en antydan om att produkten förvisso inte kan betraktas om en råvara.

(35)

Med hänsyn till alla dessa omständigheter och faktorer dras den slutgiltiga slutsatsen att den vinstmarginal som rimligen kan anses motsvara gemenskapsindustrins ekonomiska situation, utan förekomst av skadevållande subventionering från Indien, bör fastställas till 8 % för beräkning av skademarginalen.

(36)

Som en följd av detta och av undersökningsresultaten rörande prisunderskridande (se skälen 24–26) ändrades skademarginalerna enligt följande:

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

J.   SLUTGILTIGA ÅTGÄRDER

(37)

Med hänsyn till slutsatserna avseende subventionering, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse bör en slutgiltig utjämningstull införas för att förhindra att subventionerad import vållar gemenskapsindustrin ytterligare skada. De slutgiltiga åtgärderna bör införas på nivån för den subventionsmarginal som konstaterats. Tullen bör dock, i enlighet med artikel 15.1 i grundförordningen, inte vara högre än den skademarginal som beräknats ovan. Eftersom den samlade samarbetsviljan från Indien var hög fastställdes den övriga subventionsmarginalen för alla andra företag till nivån för företaget med den största individuella marginalen, dvs. 16,7 %.

K.   SLUTGILTIGT UTTAG AV DEN PROVISORISKA TULLEN

(38)

Med hänsyn till storleken på de subventionsmarginaler som konstaterats för de exporterande tillverkarna i Indien och mot bakgrund av nivån på den skada som gemenskapsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av en provisorisk utjämningstull genom kommissionens förordning om provisorisk tull tas ut slutgiltigt till en sats som motsvarar den slutgiltigt införda tullen. Eftersom den slutgiltiga utjämningstullen för Graphite India Limited (GIL) är högre än den provisoriska utjämningstullen skall de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den provisoriska utjämningstull som infördes genom förordningen om provisorisk tull slutgiltigt tas ut. Omvänt, eftersom den slutgiltiga utjämningstullen för Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited är lägre än den provisoriska utjämningstullen, skall de belopp för vilka säkerhet ställts i form av provisoriska tullar, och som överskrider den slutgiltiga utjämningstullsatsen, frisläppas.

(39)

De individuella företagsspecifika utjämningstullsatser som anges i denna förordning har fastställts på grundval av resultaten av den nuvarande undersökningen. De avspeglar således den situation som i denna undersökning befunnits föreligga när det gäller dessa företag. Dessa tullsatser (i motsats till den landsomfattande tull som gäller ”alla andra företag”) gäller alltså enbart import av produkter med ursprung i det berörda landet som tillverkats av de företag, dvs. de specifika rättsliga enheter, som nämns. Importerade produkter som framställts av något annat företag som inte uttryckligen nämns i denna förordnings normativa del med namn och adress, inbegripet enheter som är närstående dem som uttryckligen nämns, omfattas inte av dessa tullsatser, utan av den tullsats som gäller för ”alla andra företag”.

(40)

Eventuella ansökningar om tillämpning av individuella utjämningstullsatser (t.ex. till följd av att enhetens namn ändrats eller att nya produktions- eller försäljningsenheter inrättats) bör snarast inges till kommissionen tillsammans med alla relevanta upplysningar, särskilt beträffande eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning, inhemsk försäljning eller exportförsäljning som hänger samman med t.ex. denna namnändring eller ändring av produktions- eller försäljningsenheterna. Förordningen kommer därefter vid behov att ändras i enlighet därmed genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser.

L.   ÅTAGANDEN

(41)

Under undersökningen gjorde de två exporterande tillverkarna i Indien, Graphite India Limited och Hindustan Electro Graphite Limited, prisåtaganden i enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen. På grund av en allmän instabilitet för denna marknad noterades likväl betydande skillnader mellan tiden för undersökningsperioden och nutid vad beträffar kostnader för råmaterial. Det följer att om ett åtagande godtas i detta fall, på basis av minimiimportpriser fastställda enbart på data insamlade under undersökningsperioden, såsom för närvarande erbjudits, så skulle det få negativ inverkan på effekten av nämnda åtagande i syfte att undanröja den skadliga subventionen. En av de berörda exporttillverkarna förvärvade dessutom under tiden som följde på dess erbjudande om åtagande en grafitelektrodtillverkare belägen i gemenskapen, vilket ökar risken för kringgående av dess erbjudande om åtagande. Med hänsyn till dessa bägge orsaker så var det inte möjligt att fullborda och genomföra acceptabla åtaganden inom tidsfristerna för denna undersökning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

1.   En slutgiltig utjämningstull skall införas på import av grafitelektroder av det slag som används för elektrougnar, med en skenbar täthet av minst 1,65 g/cm3 och en elektrisk resistans av högst 6,0 μΩ.m, enligt KN-nummer ex 8545 11 00 (TARIC-nummer 8545110010), och av nipplar som används för sådana elektroder, enligt KN-nummer ex 8545 90 90 (TARIC-nummer 8545909010), oavsett om de importeras tillsammans eller separat, med ursprung i Indien.

2.   Följande slutgiltiga utjämningstullsatser skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns före tull för produkter tillverkade av de nedan nämnda företagen:

Företag

Slutgiltig tull

TARIC-tilläggsnummer

Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta – 700016, West Bengal

15,7 %

A530

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida – 201301, Uttar Pradesh

7,0 %

A531

Alla andra företag

15,7 %

A999

3.   Om inte annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

Artikel 2

De belopp för vilka säkerhet ställts i form av provisoriska utjämningstullar enligt förordningen om provisorisk tull på import av grafitelektroder av det slag som används för elektrougnar, med en skenbar täthet av minst 1,65 g/cm3 och en elektrisk resistans av högst 6,0 μΩ.m, enligt KN-nummer ex 8545 11 00 (TARIC-nummer 8545110010), och av nipplar som används för sådana elektroder, enligt KN-nummer ex 8545 90 90 (TARIC-nummer 8545909010), oavsett om de importeras tillsammans eller separat, med ursprung i Indien skall slutgiltigt tas ut enligt följande:

De belopp för vilka säkerhet ställts utöver den slutgiltiga satsen för utjämningstullarna skall frisläppas. I de fall där de slutgiltiga tullarna är högre än de provisoriska tullarna skall endast de belopp för vilka säkerhet ställts motsvarande de provisoriska tullarna tas ut slutgiltigt.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 september 2004.

På rådets vägnar

B. R. BOT

Ordförande


(1)  EGT L 288, 21.10.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUT L 183, 20.5.2004, s. 35.


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/10


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1629/2004

av den 13 september 2004

om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tullen på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Republiken Indien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 9 i denna,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   PROVISORISKA ÅTGÄRDER

(1)

Den 19 maj 2004 införde kommissionen genom förordning (EG) nr 1009/2004 (2) (nedan kallad ”förordningen om preliminär tull”) en preliminär antidumpningstull på import till gemenskapen av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien.

B.   EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE

(2)

Efter det att de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka kommissionen beslutat införa de provisoriska åtgärderna meddelats lämnade flera berörda parter skriftligen synpunkter på de preliminära undersökningsresultaten. De parter som begärde det beviljades tillfälle att bli hörda.

(3)

Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter som bedömdes som nödvändiga för de slutgiltiga avgörandena.

(4)

Alla parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa grafitelektrodsystem med ursprung i Indien och slutgiltigt uttag av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära tullen. Parterna gavs även möjlighet att inom en viss tidsfrist lämna synpunkter på dessa uppgifter.

(5)

De berörda parternas muntliga och skriftliga synpunkter beaktades och i tillämpliga fall ändrades undersökningsresultaten i enlighet med dessa.

C.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

(6)

Eftersom det inte inkommit några nya synpunkter beträffande den berörda produkten eller den likadana produkten, bekräftas slutsatserna i skälen 11–15 i förordningen om preliminär tull.

D.   DUMPNING

1.   Påståenden av de exporterande tillverkarna

(7)

De båda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna upprepade sitt krav om att en justering av normalvärdet för tullrestitution borde ha beviljats enligt artikel 2.10 b, ”Importavgifter och indirekta skatter”, eller enligt artikel 2.10 k, ”Andra faktorer”, i grundförordningen för de förmåner som beviljats enligt tullkreditsystemet. De hävdade med stöd av artikel 2.10 b att en justering borde beviljas åtminstone för de krediter som beviljats inom ramen för tullkreditsystemet och som använts till import av råvaror som förbrukas i tillverkningsprocessen för den exporterade produkten.

(8)

Det bör i det avseendet noteras att någon justering inte kunde beviljas, eftersom det, såsom det redogörs för i skäl 25 i förordningen om preliminär tull, framgick av undersökningen att det inte kunde fastställas något direkt samband mellan de krediter som beviljats inom ramen för tullkreditsystemet och de inköpta råvarorna, eftersom krediterna kunde användas för att betala tullar på alla slags importerade varor utom kapitalvaror och varor som omfattades av importbegränsningar eller importförbud. När krediterna dessutom användes till import av nödvändiga råvaror för tillverkningen av grafikelektroder kunde de exporterande tillverkarna inte bevisa att dessa råvaror hade använts för tillverkning av den exporterade produkten. Förmånerna enligt tullkreditsystemet bokfördes dessutom som en intäkt och inte som en negativ post i företagens kostnadsredovisning. Det framgick därför av företagets räkenskaper att det inte fanns något samband mellan prissättningen av de exporterade varorna och den intäkt som erhållits inom ramen för tullkreditsystemet. Det lades inte fram några nya argument som motiverade att artikel 2.10 k i grundförordningen skulle tillämpas. Dessa krav kunde således inte godtas och de slutsatser som anges i skälen 25 och 26 i förordningen om preliminär tull bekräftas därför.

(9)

De båda samarbetsvilliga exporterande tillverkarna upprepade också sina påståenden med stöd av artikel 2.10 d ii i grundförordningen beträffande olikheter i handelsled. Det lades emellertid inte fram några nya argument och därför bekräftas de slutsatser som anges i skälen 27 och 28 i förordningen om preliminär tull.

(10)

De samarbetsvilliga exporterande tillverkarna motsatte sig den växlingskurs som använts vid beräkningen av exportpriserna. De hävdade att den växlingskurs som gällde på betalningsdagen skulle användas och inte den som gällde på fakturadagen. De hävdade dessutom att det hade varit mera korrekt om man i stället för att använda den genomsnittliga växelkursen under den månad då fakturan utfärdades hade använt de faktiska dagliga växelkurserna.

(11)

I det avseendet bör det noteras att det är kommissionens gängse praxis att använda de växelkurser som gäller på fakturadagen, eftersom det vid fastställandet av priserna tas hänsyn till de växelkurser som gäller när fakturan utfärdas. Kravet på att de växelkurser som gällde på betalningsdagen skulle användas avvisades därför. Man enades emellertid om att använda de faktiska växlingskurser som gällde på fakturadagen i stället för den genomsnittliga växelkursen för den månad då den dagen inföll. Beräkningarna av dumpningens omfattning ändrades således i enlighet med detta.

(12)

Vid granskningen av frågan upptäcktes ett skrivfel beträffande de månatliga genomsnittliga växelkurserna. Eftersom dessa växelkurser ersatts med de dagliga växelkurserna (se skäl 11) anses detta fel vara korrigerat.

2.   Beräkningar av dumpningens omfattning

(13)

Efter det att justeringar gjorts beträffande växelkurserna (se skälen 9–12) fastställdes de slutgiltiga dumpningsmarginalerna uttryckt i procent av nettopriset cif vid gemenskapens gräns, till följande:

Graphite India Limited (GIL)

31,1 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

22,4 %

Alla andra företag

31,1 %

E.   GEMENSKAPSINDUSTRIN

(14)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta avseende, bekräftas skälen 32–35 i förordningen om preliminär tull.

F.   SKADA

(15)

Efter det preliminära utlämnandet av uppgifter påpekade de indiska exportörerna att prisunderskridandemarginalen för en särskild typ av den berörda produkten skilde sig från prisunderskridandemarginalerna för liknande typer. Påståendet undersöktes grundligt och man konstaterade att avvikelsen berodde på ett misstag i samband med redovisningen av ett antal kreditnotor och rabatter från en särskild gemenskapstillverkare. Påståendet godtogs därför och prisunderskridandemarginalen för denna särskilda typ, och i förekommande fall för andra typer, korrigerades i enlighet med detta.

(16)

Det konstaterades vidare att ett antal av de försäljningstransaktioner som gemenskapsindustrin genomfört och som användes för att beräkna prisunderskridandet hade dubbelräknats. De transaktioner som hade dubbelräknats måste därför tas bort och beräkningarna av prisunderskridandet ändras i enlighet därmed. Det hade emellertid inte skett någon dubbelräkning vid fastställandet av de siffror som används för att bedöma skadeindikatorerna. Därför behövde skadeindikatorerna inte ändras.

(17)

Jämförelsen visade således att priserna för den berörda produkt med ursprung i Indien som sålts i gemenskapen under undersökningsperioden underskred gemenskapsindustrins priser med mellan 3 % och 11 %.

(18)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta särskilda avseende, bekräftas skälen 36–72 i förordningen om preliminär tull, med undantag av skäl 42 (se skälen 15–17).

G.   ORSAKSSAMBAND

1.   Återgång till normala konkurrensförhållanden sedan kartellen upplösts

(19)

De indiska exportörerna upprepade sitt argument om att fastställandet av ett orsakssamband mellan den dumpade importen och den skada som gemenskapsindustrin lidit bygger på uppgifter som torde vara otillförlitliga, eftersom det fanns en kartell ända fram till början av 1998. De indiska exportörerna lämnade emellertid inga nya uppgifter inom den tidsfrist som fastställts för synpunkter i detta särskilda avseende.

2.   Import från andra tredjeländer

(20)

Flera berörda parter hävdade att kommissionen borde ha inlett samma förfarande även beträffande import från Japan av den likadana produkten. Vid tidpunkten för inledandet av det nu aktuella förfarandet hade kommissionen inte tillräcklig bevisning rörande skadevållande dumpning som skulle ha motiverat att ett förfarande inleddes beträffande import med ursprung i Japan enligt kraven i artikel 5 i grundförordningen. De uppgifter som vissa parter lämnat efter inledandet utgör inte sådan tillräcklig bevisning, vare sig om de beaktas separat eller tillsammans med andra uppgifter som kommissionen hade tillgång till i samband med undersökningen, eftersom någon bevisning rörande skadevållande dumpning inte kan härledas ur dessa. Exempelvis innehöll den bevisning som tillhandahölls av ovan nämnda berörda parter endast uppgifter om de genomsnittliga priserna på hemmamarknaden och priserna vid försäljning på export för japanska grafitelektroder utan att det angavs huruvida dessa grafitelektroder verkligen motsvarade produktbeskrivningen för den berörda produkten enligt skäl 13 i förordningen om preliminär tull. Under alla förhållanden ändrar inte den omständigheten att import med ursprung i Japan inte omfattas av förfarandet i något avseende slutsatserna i undersökningen rörande förekomsten av ett orsakssamband.

(21)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument, bekräftas skälen 73–93 i förordningen om preliminär tull.

H.   GEMENSKAPENS INTRESSE

(22)

En intresseorganisation för användare och ett användarföretag upprepade sin främsta oro, nämligen att införandet av åtgärder skulle leda till minskad konkurrens på gemenskapsmarknaden totalt sett för denna särskilda produkt och oundvikligen även till en prisökning, om de indiska leverantörerna uteslöts från gemenskapsmarknaden. I enlighet med bedömningen i skäl 103 i förordningen om provisorisk tull kommer verkningarna för slutkunderna av en prisökning på den likadana produkten sannolikt att bli mycket begränsade. Det erinras vidare om att syftet med antidumpningsåtgärder inte är att hindra produkter från Indien från att komma in i gemenskapen utan att återupprätta de rättvisa konkurrensförhållanden som snedvridits genom illojala handelsbruk. Kommissionen anser slutligen att åtgärderna inte är av sådan omfattning att de utestänger indiska tillverkare från gemenskapsmarknaden.

(23)

Eftersom det inte finns några i grunden nya uppgifter eller argument i detta avseende, bekräftas skälen 94–107 i förordningen om preliminär tull.

I.   NIVÅ FÖR UNDANRÖJANDE AV SKADA

(24)

Efter meddelandet av de preliminära undersökningsresultaten hävdade flera berörda parter att den vinst på 9,4 % som ansågs motsvara gemenskapsindustrins ekonomiska situation utan förekomst av skadevållande dumpning från Indien var för hög. Det gjordes gällande att den normala metoden var att fastställa en vinst på 5 % för råvarusektorer såsom stål, textilier och baskemikalier. Samma parter hävdade vidare att det borde lämnas en fullständig redovisning av den metod som använts för att komma fram till denna siffra.

(25)

Såsom det redogörs för i skäl 110 i förordningen om preliminär tull hade man kommit fram till en vinst på 9,4 % genom en bedömning som gjorts på grundval av ett antal faktorer, däribland i) gemenskapsindustrins vinst 1999, när den dumpade importens marknadsandel var som lägst; ii) marknadsförhållandena vid den tidpunkten; och iii) uppgifter från en databas för företagsredovisning. Denna databas innehåller uppgifter från företagsredovisningar, vilka först samlas in av de nationella centralbankerna i de största i-länderna, dvs. de flesta av Europeiska unionens medlemsstater, Förenta staterna och Japan, och därefter sammanställs sektorsvis av Europeiska kommittén för centrala organ med uppgift att samla in balansräkningsuppgifter och Europeiska kommissionen. Databasen har uppdaterats mellan det preliminära och det slutliga fastställandet. Det framgår av en analys av de uppdaterade uppgifterna beträffande EU:s medlemsstater jämte Förenta staterna och Japan att den genomsnittliga vinsten för extraordinära poster för företag som tillhör närmast tillgängliga sektor var 7,5 % år 2002, som är det sista året för vilket det finns uppgifter i databasen.

(26)

När man fastställer den vinst som skulle ha kunnat uppnås om det inte hade förekommit någon dumpning måste det emellertid tas vederbörlig hänsyn till alla de kvalitativa och kvantitativa faktorer som är relevanta i sammanhanget. Såsom anges i skäl 110 i förordningen om preliminär tull gjordes det en ordentlig undersökning av gemenskapsindustrins vinster när den dumpade importens marknadsandel var som lägst (dvs. 1999) och alla andra orsaker och omständigheter som skulle kunna återverka på den periodens representativitet. Slutligen kan det noteras att den berörda produkten används på krävande användningsområden och noggrant måste uppfylla vissa villkor, särskilt när det gäller elektrisk resistans. Detta innebär både att tillverkningsprocessen är mycket kapitalintensiv och att forsknings- och utvecklingskostnaderna är betydande. Den omständigheten att endast ett begränsat antal tillverkare i världen behärskar denna teknik är ytterligare en antydan om att produkten förvisso inte kan betraktas om en råvara.

(27)

Med hänsyn till alla dessa omständigheter och faktorer dras den slutgiltiga slutsatsen att den vinstmarginal som rimligen kan anses motsvara gemenskapsindustrins ekonomiska situation, utan förekomst av skadevållande dumpning från Indien, bör fastställas till 8 % för beräkning av skademarginalen.

(28)

Som en följd av detta och av undersökningsresultaten rörande prisunderskridande (se skälen 15–17) samt med vederbörlig hänsyn tagen till omräkningen av växelkurserna (se skäl 11), ändrades dumpningsmarginalerna enligt följande:

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

J.   SLUTGILTIGA ÅTGÄRDER

(29)

Med hänsyn till slutsatserna beträffande dumpning, skada, orsakssamband och gemenskapens intresse och i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör en slutgiltig antidumpningstull motsvarande den konstaterade dumpningsmarginalen införas. Den bör dock inte vara högre än den skademarginal som beräknats ovan.

(30)

Ändringarna av dumpnings- och skademarginalerna inverkade inte på tillämpningen av regeln om lägsta tull. Den metod som använts för att fastställa antidumpningstullarna, med beaktande av det parallella införandet av utjämningstullar på import av samma produkt från Indien (se skälen 114 och 115 i förordningen om preliminär tull) bekräftas således. Följande slutgiltiga tullsatser kommer därför att tillämpas:

Företag

Marginal för undanröjande av skada

Dumpningsmarginal

Utjämningstull

Föreslagen antidumpningstull

Graphite India Limited (GIL)

15,7 %

31,1 %

15,7 %

0 %

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited

7,0 %

22,4 %

7,0 %

0 %

Alla andra företag

15,7 %

31,1 %

15,7 %

0 %

K.   SLUTGILTIGT UTTAG AV DEN PROVISORISKA TULLEN

(31)

Med hänsyn till storleken på de dumpningsmarginaler som konstaterats för de exporterande tillverkarna i Indien och mot bakgrund av nivån på den skada som gemenskapsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet ställts i form av en preliminär antidumpningstull genom kommissionens förordning om preliminär tull tas ut slutgiltigt till en sats som motsvarar den slutgiltigt införda tullen. Eftersom den slutgiltiga tullen är lägre än den preliminära tullen skall de belopp för vilka säkerhet ställts preliminärt och som överskrider den slutgiltiga antidumpningstullsatsen frisläppas.

(32)

De individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning har fastställts på grundval av resultaten av den nuvarande undersökningen. De avspeglar således den situation som i denna undersökning befunnits föreligga när det gäller dessa företag. Dessa tullsatser (i motsats till den landsomfattande tull som gäller ”alla andra företag”) gäller alltså enbart import av produkter med ursprung i det berörda landet som tillverkats av de företag, dvs. de specifika rättsliga enheter, som nämns. Importerade produkter som framställts av något annat företag som inte uttryckligen nämns i denna förordnings normativa del med namn och adress, inbegripet enheter som är närstående dem som uttryckligen nämns, omfattas inte av dessa tullsatser, utan av den tullsats som gäller för ”alla andra företag”.

(33)

Eventuella ansökningar om tillämpning av individuella företagsspecifika antidumpningstullsatser (t.ex. till följd av att enhetens namn ändrats eller att nya produktions- eller försäljningsenheter inrättats) bör snarast inges till kommissionen tillsammans med alla relevanta upplysningar, särskilt beträffande eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning, inhemsk försäljning eller exportförsäljning som hänger samman med t.ex. denna namnändring eller ändring av produktions- eller försäljningsenheterna. Förordningen kommer därefter vid behov att ändras i enlighet därmed genom en uppdatering av förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

Artikel 1

1.   En slutgiltig antidumpningstull skall införas på import av grafitelektroder av det slag som används för elektriska ljusbågsugnar, med en skenbar täthet av minst 1,65 g/cm3 och en elektrisk resistans av högst 6,0 μΩ.m, enligt KN-nummer ex 8545 11 00 (TARIC-nummer 8545110010), och av nipplar som används för sådana elektroder, enligt KN-nummer ex 8545 90 90 (TARIC-nummer 8545909010), oavsett om de importeras tillsammans eller separat, med ursprung i Indien.

2.   Följande slutgiltiga antidumpningstullsats skall tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns före tull för produkter tillverkade av de nedan nämnda företagen:

Företag

Slutgiltig tull

TARIC-tilläggsnummer

Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta – 700016, West Bengal

0 %

A530

Hindustan Electro Graphite (HEG) Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida – 201301, Uttar Pradesh

0 %

A531

Alla andra företag

0 %

A999

3.   Om inget annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

Artikel 2

De belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordningen om preliminär tull på import av grafitelektroder av det slag som används för elektriska ljusbågsugnar, med en skenbar täthet av minst 1,65 g/cm3 och en elektrisk resistans av högst 6,0 μΩ.m, enligt KN-nummer ex 8545 11 00 (TARIC-nummer 8545110010), och av nipplar som används för sådana elektroder, enligt KN-nummer ex 8545 90 90 (TARIC-nummer 8545909010), oavsett om de importeras tillsammans eller separat, med ursprung i Indien skall slutgiltigt tas ut enligt följande:

De belopp för vilka säkerhet ställts utöver den slutgiltiga satsen för antidumpningstullen skall frisläppas.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 september 2004.

På rådets vägnar

B. R. BOT

Ordförande


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  EUT L 183, 20.5.2004, s. 61.


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/15


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1630/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 17 september 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

38,9

999

38,9

0707 00 05

052

101,8

096

12,9

999

57,4

0709 90 70

052

74,2

999

74,2

0805 50 10

382

67,7

388

61,6

508

37,1

524

39,7

528

58,9

999

53,0

0806 10 10

052

88,6

220

129,7

400

169,8

624

144,8

999

133,2

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

89,3

400

105,8

508

68,9

512

105,3

528

86,4

800

177,0

804

93,3

999

103,7

0808 20 50

052

102,8

388

79,0

999

90,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

111,4

999

111,4

0809 40 05

066

52,2

094

29,3

624

130,7

999

70,7


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/17


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1631/2004

av den 17 september 2004

om att tillämpa en nedsättningskoefficient på utfärdandet av bidragslicenser för varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, enligt artikel 8.5 i förordning (EG) nr 1520/2000

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3448/93 av den 6 december 1993 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter (1)

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt om kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), särskilt artikel 8.5 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Av underrättelserna från medlemsstaterna enligt artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1520/2000 framgår det att de mottagna ansökningarna uppgår till ett sammanlagt belopp av 310 936 040 EUR, medan det belopp som enligt artikel 8.4 i förordning (EG) nr 1520/2000 är tillgängligt för denna omgång av bidragslicenser för användning efter den 1 oktober 2004 är 114 000 000 EUR.

(2)

En nedsättningskoefficient skall beräknas på grundval av artikel 8.3 och 8.4 i förordning (EG) nr 1520/2000. En sådan nedsättningskoefficient skall därför tillämpas på de belopp som begärts i form av bidragslicenser för användning från den 1 oktober 2004, såsom fastställs i artikel 8.6 i förordning (EG) nr 1520/2000.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

En nedsättningskoefficient på 0,634 skall tillämpas på beloppen i ansökningarna om bidragslicenser som gäller från och med den 1 oktober 2004.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Olli REHN

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 318, 20.12.1993, s. 18. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2580/2000 (EGT L 298, 25.11.2000, s. 5).

(2)  EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/18


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1632/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 148:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 om försäljningen av smör till sänkta priser och beviljandet av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör avsett att användas i framställningen av konditorivaror, glass och andra livsmedel (2), använder interventionsorganen sig av anbudsinfordran för försäljning av vissa kvantiteter interventionssmör som de innehar och beviljande av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 18 i den förordningen fastställs att det med hänsyn till de anbud som inlämnas för varje enskild anbudsinfordran skall bestämmas ett lägsta försäljningspris för smör och ett högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör som kan varieras enligt det avsedda användningsområdet, fetthalten i smöret och iblandningsförfarandet, eller också skall det fattas beslut om att inget kontrakt skall tilldelas med avseende på en anbudsinfordran. Förädlingssäkerhetens eller -säkerheternas belopp bör bestämmas i enlighet med detta.

(2)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den 148:e särskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97, skall det lägsta försäljningspriset för interventionssmör och beloppen på säkerheterna för förädling fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 350, 20.12.1997, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 921/2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 94).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 17 september 2004 om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 148:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandningsförfarande

Med spårämnen

Utan spårämnen

Med spårämnen

Utan spårämnen

Lägsta försäljningspris

Smör ≥ 82 %

Oförändrat

211,1

215,1

215,1

Koncentrerat

209,1

Förädlingssäkerhet

Oförändrat

129

129

129

Koncentrerat

129


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/20


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1633/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 148:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 om försäljningen av smör till sänkta priser och beviljandet av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör avsett att användas i framställningen av konditorivaror, glass och andra livsmedel (2) använder interventionsorganen sig av anbudsinfordran för försäljning av vissa kvantiteter interventionssmör som de innehar och beviljande av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 18 i den förordningen fastställs att det med hänsyn till de anbud som inlämnas för varje enskild anbudsinfordran skall bestämmas ett lägsta försäljningspris för smör och ett högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör som kan varieras enligt det avsedda användningsområdet, fetthalten i smöret och iblandningsförfarandet, eller också skall det fattas beslut om att inget kontrakt skall tilldelas med avseende på en anbudsinfordran. Förädlingssäkerhetens eller -säkerheternas belopp bör bestämmas i enlighet med detta.

(2)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den 148:e särskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97, skall det högsta stödbeloppet och beloppen på säkerheterna för förädling fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 350, 20.12.1997, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 921/2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 94).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 17 september 2004 om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 148:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97

(EUR/100 kg)

Formel

A

B

Iblandningsförfarande

Med spårämnen

Utan spårämnen

Med spårämnen

Utan spårämnen

Högsta stödbelopp

Smör ≥ 82 %

59

55

55

Smör < 82 %

57

53

Koncentrerat smör

74

67

74

65

Grädde

 

 

23

Förädlingssäkerhet

Smör

65

Koncentrerat smör

81

81

Grädde


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/22


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1634/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av det lägsta försäljningspriset på smör inom den 4:e enskilda anbudsinfordran som utlysts inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2771/1999

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10c i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 21 i kommissionens förordning (EG) nr 2771/1999 av den 16 december 1999 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller interventionsåtgärder på marknaden för smör och grädde (2) har interventionsorganen bjudit ut vissa kvantiteter smör som de innehar till försäljning genom stående anbudsinfordran.

(2)

Mot bakgrund av de anbud som mottagits inom ramen för varje enskild anbudsinfordran måste det fastställas ett lägsta försäljningspris eller fattas ett beslut om att det inte skall tilldelas några kvantiteter, i enlighet med artikel 24a i förordning (EG) nr 2771/1999.

(3)

Mot bakgrund av de anbud som mottagits bör det fastställas ett lägsta försäljningspris.

(4)

Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom den 4:e enskilda anbudsinfordran enligt förordning (EG) nr 2771/1999, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 14 september 2004, skall det lägsta försäljningspriset på smör vara 270 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 333, 24.12.1999, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1448/2004 (EUT L 267, 14.8.2004, s. 30).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1635/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av ett lägsta försäljningspris för skummjölkspulver för den 67:e enskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2799/1999

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 26 i kommissionens förordning (EG) nr 2799/1999 av den 17 december 1999 om tilllämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande beviljande av stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att användas till foder samt försäljning av sådant skummjölkspulver (2), har interventionsorganen öppnat en stående anbudsinfordran för vissa kvantiteter skummjölkspulver som de innehar.

(2)

I enlighet med artikel 30 i denna förordning bör ett lägsta försäljningspris fastställas med beaktande av de anbud som mottagits under varje enskild anbudsinfordran, eller också bör beslut fattas om att inte anta något anbud. Beloppet på säkerheten för förädling bör bestämmas med beaktande av skillnaden mellan marknadspriset för skummjölkspulvret och det lägsta försäljningspriset.

(3)

Med beaktande av de anbud som mottagits bör det lägsta försäljningspriset fastställas till den nivå, som anges nedan, och säkerheten för förädling bestämmas enligt detta.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den 67:e enskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2799/1999 och för vilken den sista dag för vilken inlämningstiden för anbuden utgick den 14 september 2004, fastställs det lägsta försäljningspriset och säkerheten för förädling på följande sätt:

Lägsta försäljningspris:

186,24 EUR/100 kg,

Säkerheten för förädling:

40,00 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 340, 31.12.1999, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1338/2004 (EUT L 249, 23.7.2004, s. 3).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/24


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1636/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av det högsta stödbeloppet för koncentrerat smör för den 320:e särskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EEG) nr 429/90

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 429/90 av den 20 februari 1990 om beviljande genom anbudsinfordran av stöd för koncentrerat smör avsett för direkt förbrukning inom gemenskapen (2) använder interventionsorganen stående anbudsinfordran för beviljande av stöd för koncentrerat smör. Artikel 6 i ovannämnda förordning fastställer att med beaktande av de anbud som inkommit i samband med en särskild anbudsinfordran bör det bestämmas ett högsta stödbelopp för koncentrerat smör med en fetthalt av minst 96 % eller också bör beslut fattas om att inget kontrakt skall tilldelas. Beloppet på säkerheten för slutanvändningen bör bestämmas i enlighet med detta.

(2)

Med beaktande av de anbud som mottagits bör det högsta stödbeloppet fastställas till den nivå, som anges nedan, och säkerheten för slutanvändningen bestämmas enligt detta.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den 320:e särskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EEG) nr 429/90 fastställs ett högsta stödbelopp och säkerheten för slutanvändning på följande sätt:

Högsta stödbelopp:

74 EUR/100 kg.

Säkerhet för slutanvändning:

82 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 45, 21.2.1990, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 921/2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 94).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/25


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1637/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver för den 3:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 214/2001

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 c i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 21 i kommissionens förordning (EG) nr 214/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande interventionsåtgärder på marknaden för skummjölkspulver (2) har interventionsorganen genom stående anbudsinfordran bjudit ut vissa kvantiteter skummjölkspulver som de innehar till försäljning.

(2)

På grundval av de anbud som mottas för varje enskild anbudsinfordran skall det, i enlighet med artikel 24a i förordning (EG) nr 214/2001, fastställas ett lägsta försäljningspris eller beslutas att inget anbud skall antas.

(3)

På grundval av de anbud som mottagits bör det fastställas ett lägsta försäljningspris.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den 3:e enskilda anbudsinfordran i enlighet med förordning (EG) nr 214/2001, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 14 september 2004, fastställs det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver härmed till 188,50 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 37, 7.2.2001, s. 100. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1339/2004 (EUT L 249, 23.7.2004, s. 4).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/26


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1638/2004

av den 17 september 2004

om ändring av rådets förordning (EG) nr 2793/1999 för att beakta kommissionens förordningar (EG) nr 2031/2001 och (EG) nr 1789/2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2793/1999 av den 17 december 1999 om vissa förfaranden för tillämpning av avtalet om handel, utveckling och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Sydafrika (1), särskilt artiklarna 5 och 6 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordningar (EG) nr 2031/2001 (2) av den 6 augusti 2001 och (EG) nr 1789/2003 (3) av den 11 september 2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (4) om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan har ändrat nomenklaturen för vissa konserverade frukter, fruktsaft och ferrokrom som avses i förordning (EG) nr 2793/1999.

(2)

Bilagan till förordning (EG) nr 2793/1999 bör således ändras i enlighet med detta, med verkan från den dag förordningarna (EG) nr 2031/2001 och (EG) nr 1789/2003 träder i kraft.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I den andra kolumnen i tabellen i bilagan till förordning (EG) nr 2793/1999 skall följande ändringar göras:

a)

I fråga om löpnummer 09.1813:

KN-nummer ”2008 40 91” och ”2008 40 99” skall ersättas med KN-nummer ”2008 40 90”.

KN-nummer ”2008 70 94” och ”2008 70 99” skall ersättas med KN-nummer ”2008 70 98”.

b)

I fråga om löpnummer 09.1821:

KN-nummer ”2009 40 30” skall ersättas med KN-nummer ”2009 41 10” och ”2009 49 30”.

KN-nummer ”2009 70 11” till ”2009 70 99” skall ersättas med KN-nummer ”2009 71 10, 2009 71 91, 2009 71 99, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 79 30, 2009 79 91, 2009 79 93, 2009 79 99”.

c)

I fråga om löpnummer 09.1827:

KN-nummer ”7202 41 91” och ”7202 41 99” skall ersättas med KN-nummer ”7202 41 90”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 1 b skall tillämpas från och med den 1 januari 2002. Artikel 1 a och c skall tillämpas från och med den 1 januari 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Frederik BOLKESTEIN

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 337, 30.12.1999, s. 29. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 120/2002 (EGT L 28, 30.1.2002, s. 1).

(2)  EGT L 279, 23.10.2001, s. 1.

(3)  EUT L 281, 30.10.2003, s. 1.

(4)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1558/2004 (EUT L 283, 2.9.2004, s. 7).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/27


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1639/2004

av den 17 september 2004

om de anbud som meddelats för export av havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1) särskilt artikel 7 i denna,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 7 i denna,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2004 av den 3 september 2004 om en särskild interventionsåtgärd för havre i Finland och Sverige för regletringsåret 2004/05 (3), och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran för bidrag för export av havre som producerats i Finland och Sverige för export från Finland eller Sverige till alla tredjeländer utom Bulgarien, Norge, Rumänien och Schweiz har inletts genom förordning (EG) nr 1565/2004.

(2)

Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det inte uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De anbud som meddelats från den 10 till den 16 september 2004 inom ramen för den anbudsinfordran för exportbidrag för havre som avses i förordning (EG) nr 1565/2004 skall inte fullföljas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).

(3)  EUT L 285, 4.9.2004, s. 3.


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/28


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1640/2004

av den 17 september 2004

om utfärdande av importlicenser för ris med ursprung i de minst utvecklade länderna

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2501/2001 av den 10 december 2001 om tillämpning av en ordning med allmänna tullförmåner under tiden 1 januari 2002–31 december 2004 (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1401/2002 av den 31 juli 2002 om närmare bestämmelser för öppnande och förvaltning av tullkvoter för ris med ursprung i de minst utvecklade länderna för regleringsåren 2002/2003–2008/2009 (2), särskilt artikel 5.2 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EG) nr 1401/2002 öppnas en tullkvot på 3 828 ton för regleringsåret 2004/05, uttryckt i rårisekvivalent.

(2)

Kvantiteterna i de inlämnade ansökningarna av importlicenser överskrider den kvantitet som finns tillgänglig. Det är därför lämpligt att fastställa en procentuell nedsättning för kvantiteterna i de inlämnade ansökningarna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de ansökningar om importlicens för ris med ursprung i de minst utvecklade länderna som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 2501/2001 och som lämnats in under de fem första arbetsdagarna i september 2004 i enlighet med artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1401/2002 samt meddelats kommissionen i enlighet med artikel 5.1 i nämnda förordning, skall licenserna utfärdas för de kvantiteter som anges i ansökningarna, med tillämpning av en procentuell nedsättning på 91,8620 %.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 346, 31.12.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 905/2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 45).

(2)  EUT L 203, 1.8.2003, s. 42.


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/29


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1641/2004

av den 17 september 2004

om utfärdande av importlicenser för ris med ursprung i stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS-staterna) och i de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT) för ansökningar som inlämnats under de första fem arbetsdagarna i september 2004 enligt förordning (EG) nr 638/2003

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2286/2002 av den 10 december 2002 om ordningar för jordbruksprodukter och varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter med ursprung i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS-staterna) och om upphävande av förordning (EG) nr 1706/98 (1),

med beaktande av rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (ULT-beslut) (2),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 638/2003 av den 9 april 2003 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2286/2002 och rådets beslut 2001/822/EG vad beträffar ordningen för import av ris med ursprung i stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) och i utomeuropeiska länder och territorier (ULT) (3), särskilt artikel 17.2 i denna, och

av följande skäl:

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   För de ansökningar om importlicenser för ris som lämnas in under de första fem arbetsdagarna i september 2004 enligt förordning (EG) nr 638/2003 och anmäls till kommissionen gäller att importlicenserna skall utfärdas för de kvantiteter för vilka ansökningar ingivits med en nedsättning, vid behov, enligt de procentsatser som fastställs i bilagan.

2.   De överförda kvantiterna för den följande delkvoten fastställs i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 348, 21.12.2002, s. 5.

(2)  EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.

(3)  EUT L 93, 10.4.2003, s. 3.


BILAGA

Nedsättningskoefficienter som skall tillämpas för begärda kvantiteter för uppdelningen i september 2004 och överförda kvantiteter för den följande delkvoten

Ursprung/Produkt

Nedsättning i procent

Överförda kvantitet för kompletterande delen i oktober 2004 (ton)

Nederländska Antillerna och Aruba

Minst utvecklade ULT

Nederländska Antillerna och Aruba

Minst utvecklade ULT

ULT (artikel 10.1 a och b i förordning (EG) nr 638/2003)

KN-nr 1006

0

582,275

10 000,000


Ursprung/Produkt

Nedsättning i procent

Överförda kvantitet för kompletterande delen i oktober 2004 (ton)

AVS (artikel 3.1 i förordning (EG) nr 638/2003)

KN-nr 1006 10 21–1006 10 98, 1006 20 samt 1006 30

88,7604

0


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/31


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1642/2004

av den 17 september 2004

om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av protokoll nr 4 om bomull som är fogat som bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (1),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 4 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall ett världsmarknadspris på orensad bomull fastställas regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstaterats för rensad bomull med hänsyn till det förhållande som tidigare har konstaterats mellan priset för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Detta tidigare förhållande har fastställts i artikel 2.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull (3). Om världsmarknadspriset inte kan fastställas på detta sätt skall priset fastställas på grundval av det senast fastställda priset.

(2)

Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall världsmarknadspriset på orensad bomull bestämmas för en produkt med vissa egenskaper och med hänsyn till de mest fördelaktiga anbuden och prisnoteringarna på världsmarknaden mellan dem som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen. För att bestämma detta pris har det fastställts ett medeltal av de anbud och de priser som noterats på en eller flera representativa europeiska börser för en produkt som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som kommer från olika leverantörsländer vilka anses vara de mest representativa för den internationella handeln. Det föreskrivs justeringar av kriterierna för att bestämma världsmarknadspriset för orensad bomull för att ta hänsyn till motiverade skillnader när det gäller den levererade produktens kvalitet eller anbudens och prisnoteringarnas karaktär. Dessa justeringar fastställs i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1591/2001.

(3)

Tillämpningen av ovanstående kriterier innebär att världsmarknadspriset på orensad bomull bör fastställas på nedan angiven nivå.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Världsmarknadspriset på orensad bomull, som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, fastställs till 20,451 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).


18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/32


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1643/2004

av den 17 september 2004

om ändring av importtullar inom spannmålssektorn från och med den 18 september 2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Importtullarna inom spannmålssektorn har fastställts i kommissionens förordning (EG) nr 1612/2004 (3).

(2)

I artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1249/96 föreskrivs att om genomsnittet av de beräknade importtullarna, under den period då de tillämpas, skiljer sig med 5 euro/ton från den fastställda tullen skall en justering som motsvarar denna göras. Denna skillnad har uppstått. Det är därför nödvändigt att justera de importtullar som fastställts i förordning (EG) nr 1612/2004.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 1612/2004 skall ersättas med bilagorna I och II till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 18 september 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 september 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EUT L 270, 29.9.2003, s. 78.

(2)  EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).

(3)  EUT L 293, 16.9.2004, s. 7.


BILAGA I

Importtullar för de produkter som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 från och med den 18 september 2004

KN-nummer

Produkt

Tull på import (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvete av hög kvalitet

0,00

av medelhög kvalitet

0,00

av låg kvalitet

9,98

1001 90 91

Vanligt vete, för utsäde

0,00

ex 1001 90 99

Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00

1002 00 00

Råg

43,08

1005 10 90

Majs för utsäde av annat slag

55,86

1005 90 00

Majs av annat slag än för utsäde (2)

55,86

1007 00 90

Sorghum av andra slag än för utsäde

53,17


(1)  För produkter som anländer till gemenskapen via Atlanten eller via Suezkanalen (artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96) kan importören erhålla en nedsättning av tullarna med

3 EUR/t om lossningshamnen ligger i Medelhavet,

2 EUR/t om lossningshamnen ligger i Irland, Förenade kungariket, Danmark, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller vid den Iberiska halvöns atlantkust.

(2)  När villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda kan importören erhålla schablonmässig nedsättning med 24 EUR/t.


BILAGA II

Faktorer för beräkning av tullar

perioden 15.9.–16.9.2004

1.

Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

Börsnotering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkt (% proteiner vid 12 % vattenhalt)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

Medelhög kvalitet (1)

Låg kvalitet (2)

US barley 2

Notering (EUR/t)

124,11 (3)

72,93

145,08 (4)

135,08 (4)

115,08 (4)

82,38 (4)

Tillägg för golfen (EUR/t)

11,62

 

 

Tillägg för Stora sjöarna (EUR/t)

13,74

 

 

2.

Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

Kostnader för fraktsatser: Mexikanska golfen–Rotterdam: 26,70 EUR/t, Stora sjöarna–Rotterdam: 31,97 EUR/t.

3.

Tillskott avseende artikel 4.2 tredje stycket i förordning (EG) nr 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negativt bidrag på 10 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(2)  Negativt bidrag på 30 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(3)  Positivt bidrag på 14 EUR/t ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(4)  Fob Duluth.


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Kommissionen

18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/35


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 19 juli 2004

om utsläppande på marknaden i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av en majsprodukt (Zea mays L., linje NK603) som modifierats genetiskt för glyfosattolerans

(delgivet med nr K(2004) 2761)

(Endast den spanska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2004/643/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (1), särskilt artikel 18.1 första stycket i detta,

efter att ha samrått med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 2001/18/EG skall utsläppande på marknaden av en produkt som innehåller eller består av en genetiskt modifierad organism vara beroende av att skriftligt medgivande lämnas enligt det förfarande som anges i direktivet av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som har mottagit anmälan om att den produkten avses släppas ut på marknaden.

(2)

En anmälan om att en genetiskt modifierad majsprodukt (Zea mays L., linje NK603) avses släppas ut på marknaden, för att användas som all annan majs utom för odling, har av Monsanto SA lämnats in till den behöriga myndigheten i Spanien, som har vidarebefordrat denna anmälan till kommissionen och de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna med ett positivt yttrande.

(3)

De behöriga myndigheterna i andra medlemsstater har gjort invändningar mot att denna produkt släpps ut på marknaden.

(4)

I det yttrande som Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet lämnade den 25 november 2003 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (2), drogs slutsatsen att Zea mays L., linje NK603 är lika säker som traditionell majs och att den knappast kommer att ha någon menlig inverkan på människors och djurs hälsa eller, i det sammanhanget, på miljön, om den släpps ut på marknaden som livsmedel eller foder eller för beredning.

(5)

Granskning av var och en av invändningarna mot bakgrund av direktiv 2001/18/EG, av de uppgifter som ingår i anmälan och yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, ger inte anledning att tro att Zea mays L., linje NK603 skulle ha någon menlig inverkan på människors och djurs hälsa eller på miljön, om den släpps ut på marknaden.

(6)

En unik identifieringsbeteckning skall tilldelas produkten enligt förordning (EG) nr 1830/2003.

(7)

Oavsiktliga eller tekniskt oundvikliga spår av genetiskt modifierade organismer i andra produkter undantas från kraven på spårbarhet och märkning i enlighet med de trösklar som fastställs i direktiv 2001/18/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (3).

(8)

Enligt yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, finns det ingen anledning att fastställa särskilda villkor när det gäller produktens hantering eller förpackning eller för skyddet av särskilda ekosystem/miljöer och/eller geografiska områden.

(9)

Innan produkten släpps ut på marknaden bör det säkerställas att nödvändiga åtgärder kan vidtas för märkning och spårbarhet i alla steg av utsläppandet på marknaden, inklusive kontroller genom tillämpliga metoder för upptäckt.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är inte förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 30 i direktiv 2001/18/EG. Därför har kommissionen lämnat ett förslag om dessa åtgärder till rådet. Rådet hade vid utgången av den tid som fastställs i artikel 30.2 i direktiv 2001/18/EG varken antagit de föreslagna åtgärderna eller meddelat att det motsätter sig dem enligt artikel 5.6 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (4), och därför bör åtgärderna antas av kommissionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medgivande

Utan att det påverkar tillämpningen av annan gemenskapslagstiftning, särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (5) och förordning (EG) nr 1829/2003 skall skriftligt medgivande lämnas av den behöriga myndigheten i Spanien till att, enligt det här beslutet, den produkt som definieras i artikel 2 och som har anmälts av Monsanto Europe SA (referens C/ES/00/01) släpps ut på marknaden.

I det skriftliga medgivandet skall, enligt artikel 19.3 i direktiv 2001/18/EG uttryckligen anges de villkor som gäller för det medgivande som avses i artiklarna 3 och 4.

Artikel 2

Produkt

1.   Den genetiskt modifierade produkt som avses släppas ut på marknaden, nedan kallad ”produkten”, som eller ingående i produkter, är korn av majs (Zea mays L.) med ökad tolerans mot herbiciden glyfosat härrörande från transformationshändelsen för majslinjen NK603, som har transformerats med hjälp av partikelacceleratorteknik med ett MluI-restriktionsfragment isolerat från plasmiden PV-ZMGT32L och som innehåller följande DNA-sekvenser i två intakta kassetter:

a)

Kassett 1:

En 5-enolpyruvylshikimat-3-fosfatsyntasgen (epsps-gen) från Agrobacterium sp. stam CP4 (CP4 EPSPS), som ger tolerans mot glyfosat, reglerad av promotorn från risactin1-genen, terminatorsekvenser från Agrobacterium tumefaciens samt kloroplasttransitpeptidsekvens från epsps-genen från Arabidopsis thaliana.

b)

Kassett 2:

En 5-enolpyruvylshikimat-3-fosfatsyntasgen (epsps-gen) från Agrobacterium sp. stam CP4 (CP4 EPSPS), som ger tolerans mot glyfosat, reglerad av en förstärkt 35S-promotor från blomkålsmosaikviruset, terminatorsekvenser från Agrobacterium tumefaciens och kloroplasttransitpeptidsekvensen från epsps-genen i Arabidopsis thaliana.

MluI-restriktionsfragmentet, som innehåller de två kassetter som anges i a och b ovan, innehåller inte neomycinfosfotransferas typ II-genen som medför resistens mot vissa aminoglyksoidantibiotika eller startpunkten för replikation från Escherichia coli, trots att båda sekvenserna finns i originalplasmiden PV-ZMGT32L.

2.   Den unika identifieringsbeteckningen för produkten skall vara MON-00603-6.

3.   Medgivandet skall inbegripa korn från avkomma framställd från korsningar av majslinjen NK603 med annan traditionellt framställd majs som eller i produkter.

Artikel 3

Villkor för saluföring

Produkten får användas som all annan majs, med undantag för odling och användning som livsmedel eller i livsmedel, och får släppas ut på marknaden på följande villkor:

a)

Det skriftliga medgivandet skall vara giltigt för en period av tio år.

b)

Den unika identifieringsbeteckningen för produkten skall i enlighet med artikel 2.2 vara MON-00603-6.

c)

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 25 i direktiv 2001/18/EG skall den som fått medgivandet på begäran göra kontrollstickprov tillgängliga för den behöriga myndigheten.

d)

Uppgiften ”Denna produkt innehåller genetiskt modifierade organismer” eller ”Denna produkt innehåller genetiskt modifierad majs” skall förekomma, antingen på en etikett eller i ett dokument som medföljer produkten, utom i de fall där annan gemenskapslagstiftning fastställer en tröskel under vilken sådana uppgifter inte krävs.

e)

Så länge produkten inte är godkänd för att släppas ut på marknaden för odling, skall uppgiften ”inte avsedd för odling” återfinnas antingen på etiketten eller i ett dokument som medföljer produkten.

Artikel 4

Övervakning

1.   Under medgivandets hela giltighetstid skall den som har fått medgivandet säkerställa genomförandet av den allmänna plan som ingår i anmälan, för övervakning av att ingen menlig inverkan förekommer på människors hälsa eller på miljön från hanteringen eller användningen av produkten.

2.   Den som har fått medgivandet skall direkt informera aktörer och användare om säkerhetskarakteristika och allmänna karakteristika hos produkten och om villkoren för den allmänna övervakningen.

3.   Den som har fått medgivandet skall under medgivandets hela giltighetstid och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 20 i direktiv 2001/18/EG överlämna årsrapporter till kommissionen och till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna över resultaten från den allmänna övervakningen och mot bakgrund av dessa resultat lämna förslag till en reviderad övervakningsplan.

4.   Den som har fått medgivandet skall kunna visa för kommissionen och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna

a)

att övervakningsnätverken, särskilt de som specificeras i tabell 1 i den övervakningsplan som ingår i anmälan, samlar in de uppgifter som är relevanta för den allmänna övervakningen av produkten, och

b)

att dessa övervakningsnätverk har samtyckt till att göra denna information tillgänglig för den som har fått medgivandet före det datum då övervakningsrapporten skall överlämnas till kommissionen och till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt punkt 3.

Artikel 5

Tillämpning

Detta beslut skall inte tillämpas före tillämpningsdagen för ett gemenskapsbeslut som godkänner utsläppande på marknaden av de produkter som avses i artikel 1 för användning som livsmedel eller i livsmedel i den mening som avses i förordning (EG) nr 178/2002 och som inbegriper en metod som har validerats av gemenskapens referenslaboratorium för upptäckt av dessa produkter.

Artikel 6

Detta beslut riktar sig till Konungariket Spanien.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Margot WALLSTRÖM

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 106, 17.4.2001, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 (EUT L 268, 18.10.2003, s. 24).

(2)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1642/2003 (EUT L 245, 29.9.2003, s. 4).

(3)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.

(4)  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  EGT L 43, 14.2.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).


Rättelser

18.9.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 295/38


Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 53/2004 av den 12 januari 2004 om ändring av rådets förordning (EG) nr 747/2001 när det gäller gemenskapstullkvoter och referenskvantiteter för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Arabrepubliken Egypten

( Europeiska unionens officiella tidning L 7 av den 13 januari 2004 )

På sidorna 26–29, i rubriken till den femte kolumnen, skall det

i stället för:

”Kvotvolym”,

vara:

”Kvotvolym (nettovikt i ton)”.