ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 239

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

47 årgången
9 juli 2004


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1255/2004 av den 8 juli 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1256/2004 av den 5 maj 2004 om upphörande av fiske efter kolja med fartyg under tysk flagg

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1257/2004 av den 7 juli 2004 om upphörande av fiske efter blåvitling med fartyg under en medlemsstats flagg

4

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1258/2004 av den 8 juli 2004 om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 om upptagandet av vissa namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)

5

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1259/2004 av den 8 juli 2004 om permanent godkännande av vissa redan godkända fodertillsatser ( 1 )

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1260/2004 av den 8 juli 2004 om ändring av förordning (EG) nr 838/2004 om övergångsbestämmelser för import av bananer till gemenskapen med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning

16

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1261/2004 av den 8 juli 2004 om fastställande av bidragssatserna för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

19

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1262/2004 av den 8 juli 2004 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1210/2004, för regleringsåret 2004/05

23

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1263/2004 av den 8 juli 2004 om ändring av de exportbidrag som fastställs i förordning (EG) nr 1226/2004 för vitsocker och råsocker i obearbetat skick

25

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1264/2004 av den 8 juli 2004 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

27

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1265/2004 av den 8 juli 2004 om fastställande av produktionsbidragen för spannmål och ris

30

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1266/2004 av den 8 juli 2004 om begränsning av giltighetstiden för exportlicenser för vissa bearbetade produkter av spannmål

31

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1267/2004 av den 8 juli 2004 om fastställande av justeringskoefficienter för de traditionella aktörernas särskilda referenskvantiteter och för de icke-traditionella aktörernas särskilda tilldelningar inom ramen för tilläggskvantiteten för import av bananer till de nya medlemsstaterna under perioden 1 maj-31 december 2004.

33

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

2004/540/GUSP:Beslut av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik THEMIS/1/2004 av den 30 juni 2004 om utnämning av en chef för EU:s rättstatsuppdrag i Georgien, inom ramen för ESFP, EUJUST THEMIS

35

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1264/1999 av den 21 juni 1999 om ändring av förordning (EG) nr 1164/94 om inrättandet av en sammanhållningsfond (EGT L 161 av den 26.6.1999)

36

 

*

Rättelse till rådets direktiv 93/32/EEG av den 14 juni 1993 om passagerarhantering på tvåhjuliga motorfordon (EGT L 188 av den 29.7.1993)

36

 

*

Rättelse till rådets direktiv 93/31/EEG av den 14 juni 1993 om stöd för tvåhjuliga motorfordon (EGT L 188 av den 29.7.1993)

36

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1255/2004

av den 8 juli 2004

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 8 juli 2004 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nr

Kod för tredje land (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

52,9

999

52,9

0707 00 05

052

94,6

999

94,6

0709 90 70

052

80,3

999

80,3

0805 50 10

388

61,8

508

48,1

524

57,5

528

55,3

999

55,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

79,0

400

107,3

404

116,8

508

70,5

512

76,2

528

76,7

720

82,6

804

91,1

999

87,5

0808 20 50

388

106,2

512

90,1

528

52,6

999

83,0

0809 10 00

052

224,7

624

203,1

999

213,9

0809 20 95

052

299,1

068

222,3

400

333,1

999

284,8

0809 30 10, 0809 30 90

052

148,9

624

75,4

999

112,2

0809 40 05

512

91,6

624

193,5

999

142,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1256/2004

av den 5 maj 2004

om upphörande av fiske efter kolja med fartyg under tysk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 21.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2287/2003 av den 19 december 2003 om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar (2) föreskrivs kvoter för kolja för år 2004.

(2)

För att säkerställa att bestämmelserna följs när det gäller de kvantitativa begränsningarna för fångster av bestånd som omfattas av kvoter, måste kommissionen fastställa datum för när fartyg under en viss medlemsstats flagg skall anses ha uttömt den tilldelade kvoten.

(3)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har de fångster av kolja i farvattnen i ICES-område I, II (norska vatten) som gjorts av fartyg under tysk flagg eller som är registrerade i Tyskland uppnått den tilldelade kvoten för år 2004. Tyskland har förbjudit fiske efter detta bestånd från och med den 9 april 2004. Det är därför lämpligt att utgå från detta datum.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fångster av kolja i farvattnen i ICES-område I, II (norska vatten) som gjorts av fartyg under tysk flagg eller som är registrerade i Tyskland skall anses ha uttömt den kvot som tilldelats Tyskland för år 2004.

Fiske efter kolja i farvattnen i ICES-område I, II (norska vatten) som görs av fartyg under tysk flagg eller som är registrerade i Tyskland skall vara förbjudet, liksom behållande ombord, omlastning och landning av sådant bestånd som fångats av dessa fartyg efter denna förordnings tillämpningsdatum.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 9 april 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 maj 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1954/2003 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  EUT L 344, 31.12.2003, s. 1.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1257/2004

av den 7 juli 2004

om upphörande av fiske efter blåvitling med fartyg under en medlemsstats flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1954/2003 (2), särskilt artikel 21.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 2287/2003 av den 19 december 2003 om fastställande för år 2004 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs föreskrivs kvoter för blåvitling för år 2004 (3).

(2)

För att säkerställa att bestämmelserna följs när det gäller de kvantitativa begränsningarna för fångster av bestånd som omfattas av kvoter, måste kommissionen fastställa datum för när fartyg under en viss medlemsstats flagg skall anses ha uttömt den tilldelade kvoten.

(3)

Enligt de uppgifter som inkommit till kommissionen om fångsterna av blåvitling i farvattnen i ICES-området Vb (färöiska vatten) har fartyg som för någon medlemsstats flagg eller som är registrerade i någon medlemsstat uttömt den tilldelade kvoten för år 2004. Gemenskapen har förbjudit fiske av detta bestånd från och med den 29 april 2004. Det är därför lämpligt att utgå från detta datum.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fångsterna av blåvitling i farvattnen i ICES-området Vb (färöiska vatten) som gjorts av fartyg som för någon medlemsstats flagg eller som är registrerade i någon medlemsstat skall anses ha uttömt den kvot som tilldelats gemenskapen för år 2004.

Fiske efter blåvitling i farvattnen i ICES-området Vb (färöiska vatten) som görs av fartyg som för någon medlemsstats flagg eller som är registrerade i någon medlemsstat skall vara förbjudet, liksom bevarande ombord, omlastning och landning av bestånd som fångats av dessa fartyg efter denna förordnings tillämpningsdatum.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Det skall tillämpas från och med den 29 april 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.

(2)  EUT L 289, 7.11.2003, s. 1.

(3)  EUT L 344, 31.12.2003, s. 1.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1258/2004

av den 8 juli 2004

om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 om upptagandet av vissa namn i ”registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar” (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 6.4 och artikel 7.5 b i denna, och

av följande skäl:

(1)

Portugal har i enlighet med artikel 5 i förordning (EEG) nr 2081/92 till kommissionen lämnat in sex ansökningar om registrering av ”Paia de Toucinho de Estremoz e Borba”, ”Chouriço de Carne de Estremoz e Borba”, ”Paia de Lombo de Estremoz e Borba”, ”Morcela de Estremoz e Borba”, ”Chouriço grosso de Estremoz e Borba” och ”Paia de Estremoz e Borba” som skyddade geografiska beteckningar.

(2)

I enlighet med artikel 6.1 i den förordningen har det konstaterats att ansökningarna är förenliga med denna, särskilt att de innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i artikel 4 i den förordningen.

(3)

Uppgifterna i specifikationen för ansökningarna om registrering av beteckningarna offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning den 27 april 2002 (2).

(4)

Italien har till kommissionen lämnat in invändningar mot beteckningarnas registrering i enlighet med artikel 7 i förordning (EEG) nr 2081/92.

(5)

Invändningarna, som kunde tas upp till behandling enligt artikel 7.4 i förordningen, gick ut på att de villkor som föreskrivs i artikel 2 i förordningen inte var uppfyllda. Kommissionen har uppmanat de båda berörda medlemsstaterna att försöka komma fram till en gemensam överenskommelse enligt sina interna förfaranden.

(6)

Eftersom en period på tre månade har gått utan att Portugal och Italien har kunnat enas, bör kommissionen fatta ett beslut enligt det förfarande som föreskrivs i artikel 15.

(7)

Italien anser för det första att ursprunget inte kan bevisas, eftersom det geografiska området för framställning av råvaran inte är exakt avgränsat. Också i fråga om använd ras är ursprungsbeviset enligt Italien otillräckligt, eftersom det inte nämns något om möjligheten att använda korsningar, även om det skulle finnas en stambok för rasen.

(8)

För var och en av de sex beteckningarna är SGB-villkoren enligt artikel 2 i förordning (EEG) nr 2081/92 uppfyllda, eftersom bearbetningsområdet är exakt avgränsat och sambandet med området motiveras av områdets ryktbarhet och produkternas särskilda organoleptiska egenskaper. Italiens argument är ohållbart, eftersom det av ursprungsbeviset i detta fall måste framgå att bearbetningen äger rum i det geografiska området i fråga och inte att råvaran har sitt ursprung där. Specifikationerna får likväl innehålla objektiva kriterier för valet av råvara.

(9)

För det andra anser Italien att påståendet om en framställningstradition i ”vederbörligen godkända” anläggningar är ogiltigt, om det inte framgår vilka krav som måste vara uppfyllda och för vilken juridisk person godkännandet har utfärdats. Av registreringsansökningarna framgår enligt Italien inte heller tillverkningsprocessens faser och parametrar, exempelvis hur lång tid rökningen tar och vid vilken temperatur den sker eller på vilka sätt man låter produkten mogna enligt de traditionella metoderna.

(10)

Av de handlingar som lämnats in till stöd för registreringsansökningarna framgår att de godkända anläggningarna registreras och kontrolleras för att man skall kunna förvissa sig om att de uppfyller kraven i produktspecifikationerna. I de produktspecifikationer som lämnats till kommissionen redogörs noggrant för tillverkningsprocessens faser och parametrar.

(11)

För det tredje anser Italien att ansökningarna om registrering av beteckningarna snarare syftar till att i kommersiellt hänseende differentiera mellan snarlika produkter än att redovisa en diversifiering av jordbruksproduktionen på det sätt som uppmuntras i andra skälet i förordning (EEG) nr 2081/92.

(12)

Enligt de produktspecifikationer som kommit in till kommissionen, och enligt de kompletterande uppgifter som lämnats av den portugisiska delegationen, uppvisar produkterna betydande skillnader, både i fråga om använda köttdetaljer, kryddning, torktyp och torktid, typ av hölje, kött- och fettbitars storlek och de färdiga produkternas mått, form och smak. Dessutom används olika benämningar för produkterna.

(13)

Den formella analysen av specifikationerna för beteckningarna ”Paia de Toucinho de Estremoz e Borba”, ”Chouriço de Carne de Estremoz e Borba”, ”Paia de Lombo de Estremoz e Borba”, ”Morcela de Estremoz e Borba”, ”Chouriço grosso de Estremoz e Borba” och ”Paia de Estremoz e Borba” har inte visat sig innehålla någon uppenbart felaktig bedömning.

(14)

Beteckningarna kan därför tas upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar och på så sätt skyddas inom gemenskapen såsom geografiska beteckningar.

(15)

Bilaga till den här förordningen kompletterar bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 2400/96 (3).

(16)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Föreskrivande kommittén för skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 skall kompletteras med de beteckningar som anges i bilaga till den här förordningen, och dessa beteckningar skall tas upp i ”registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar” i egenskap av skyddade geografiska beteckningar (SGB), i enlighet med artikel 6.3 i förordning (EEG) nr 2081/92.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 208, 24.7.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EGT C 102, 27.4.2002, s. 2.

(3)  EGT L 327, 18.12.1996, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1165/2004 (EUT L 224, 25.6.2004, s. 16).


BILAGA

LIVSMEDEL SOM ANGES I BILAGA I TILL FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92

Köttprodukter

PORTUGAL

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba (SGB)

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba (SGB)

Paia de Lombo de Estremoz e Borba (SGB)

Morcela de Estremoz e Borba (SGB)

Chouriço grosso de Estremoz e Borba (SGB)

Paia de Estremoz e Borba (SGB)


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1259/2004

av den 8 juli 2004

om permanent godkännande av vissa redan godkända fodertillsatser

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (1), senast ändrat genom förordning (EG) nr 1756/2002 (2), särskilt artikel 3 och artikel 9d.1 i detta, och

av följande skäl:

(1)

Enligt direktiv 70/524/EEG får ingen tillsats släppas ut på marknaden utan att gemenskapsgodkännande har meddelats.

(2)

När det gäller tillsatser som avses i del II i bilaga C till direktiv 70/524/EEG, som även omfattar mikroorganismer och enzymer, får ett godkännande utan tidsbegränsning ges för en redan godkänd tillsats om villkoren i artikel 3a är uppfyllda.

(3)

Användningen av mikroorganismpreparatet av Enterococcus faecium (DSM 10663/NCIMB 10415) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 1636/1999 (3).

(4)

Nya uppgifter lämnades in till stöd för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för denna mikroorganism.

(5)

Granskningen av ansökan om godkännande för denna mikroorganism visar att villkoren i direktiv 70/524/EEG för godkännande utan tidsbegränsning är uppfyllda.

(6)

Användningen av denna mikroorganism för slaktkycklingar, angiven i bilaga I, bör därför godkännas utan tidsbegränsning.

(7)

Användningen av enzympreparatet av endo-1,4-beta-glukanas, endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången i flytande form genom kommissionens förordning (EG) nr 1436/1998 (4), och i form av granulat genom kommissionens förordning (EG) nr 937/2001 (5).

(8)

Användningen av enzympreparatet av endo-1,3(4)-beta-glukanas som framställts av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 654/2000 (6).

(9)

Användningen av enzympreparatet endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Penicillium funiculosum (IMI SD 101) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 866/1999 (7).

(10)

Användningen av enzympreparatet endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Aspergillus niger (CBS 520.94) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 1436/1998 (8).

(11)

Användningen av enzympreparatet endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Bacillus subtilis (LMG-S 15136) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången i fast form genom kommissionens förordning (EG) nr 1353/2000 (9) och i flytande form genom kommissionens förordning (EG) nr 2188/2002 (10).

(12)

Nya uppgifter lämnades in till stöd för ansökningarna om godkännande utan tidsbegränsning för vart och ett av dessa enzympreparat.

(13)

Granskningen av de ansökningar om godkännande som lämnats in för vart och ett av dessa enzympreparat visar att villkoren i direktiv 70/524/EEG för godkännande utan tidsbegränsning är uppfyllda.

(14)

Användningen av dessa enzympreparat för slaktkycklingar enligt de villkor som anges i bilagorna II, III, IV, V och VI bör därför beviljas godkännande utan tidsbegränsning.

(15)

Granskningen av ansökningarna visar att det bör krävas vissa förfaranden för att skydda arbetstagare mot exponering för de tillsatser som anges i bilagorna. Ett sådant skydd bör garanteras genom tillämpning av rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (11), ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (12).

(16)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat av typen mikroorganism som anges i bilaga I till denna förordning skall godkännas som fodertillsats enligt de villkor som anges i den bilagan.

Artikel 2

De preparat av typen enzym som förtecknas i bilagorna II, III, IV, V och VI skall beviljas godkännande som fodertillsatser enligt de villkor som anges i dessa bilagor.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

David BYRNE

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 270, 14.12.1970, s. 1.

(2)  EGT L 265, 3.10.2002, s. 1.

(3)  EGT L 194, 27.7.1999, s. 17.

(4)  EGT L 191, 7.7.1998, s. 15.

(5)  EGT L 130, 12.5.2001, s. 25.

(6)  EGT L 79, 30.3.2000, s. 26.

(7)  EGT L 108, 27.4.1999, s. 21.

(8)  EGT L 191, 7.7.1998, s. 15.

(9)  EGT L 155, 28.6.2000, s. 15.

(10)  EGT L 333, 10.12.2002, s. 5.

(11)  EGT L 183, 29.6.1989, s. 1.

(12)  EUT L 284, 31.10.2003, s. 1.


BILAGA I

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder

Mikroorganismer

E 1707

Enterococcus faecium

DSM 10663/NCIMB 10415

Preparat av Enterococcus faecium som innehåller minst

 

Pulver och granulat:

3,5 × 1010 CFU/g tillsats

 

Kapselform:

2,0 × 1010 CFU/g tillsats

 

Flytande form:

1 × 1010 CFU/ml tillsats

Slaktkycklingar

1 × 109

1 × 109

I bruksanvisningen för tillsatser och förblandningar skall lagringstemperatur, lagringstid samt stabilitet vid pelletering anges.

Får användas i foderblandningar som innehåller följande tillåtna koccidiostatika: diclazuril, halofuginon, lasalocidnatrium, maduramicinammonium, monensinnatrium, robenidin.

Ingen tidsbegränsning


BILAGA II

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitetsenheter/kg helfoder

Enzymer

E 1602

 

Endo-1,4-beta-glukanas

EC 3.2.1.4

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas

EC 3.2.1.6

 

Endo-1,4-beta-xylanas

EC 3.2.1.8

Preparat av endo-1,4-beta-glukanas, endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74 252). Minsta aktivitet:

Flytande form och granulat:

 

Endo-1,4-beta-glukanas:

8 000 U (1)/ml eller g

 

Endo-1,3-beta-glukanas:

18 000 U (2)/ml eller g

 

Endo-1,4-beta-xylanas:

26 000 U (3)/ml eller g

Slaktkycklingar

Endo-1,4-beta-glukanas:

400 U

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder:

 

Endo-1,4-beta-glukanas:

400-1 600 U

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas:

900-3 600 U

 

Endo-1,4-beta-xylanas:

1 300-5 200 U.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider (huvudsakligen arabinoxylaner och beta-glukaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 30 % vete eller korn och mer än 10 % råg.

Ingen tidsbegränsning

Endo-1,3(4)-beta-glukanas:

900 U

Endo-1,4-beta-xylanas:

1 300 U


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,1 mikromol glukos från karboxymetylcellulosa per minut vid pH 5,0 och 40 °C.

(2)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,1 mikromol glukos från kornbetaglukan per minut vid pH 5,0 och 40 °C.

(3)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,1 mikromol glukos från havrespeltxylan per minut vid pH 5,0 och 40 °C.


BILAGA III

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitetsenheter/kg helfoder

Enzymer

E 1603

Endo-1,3(4)-beta-glukanas

EC 3.2.1.6

Preparat av endo-1,3(4)-beta-glukanas som framställts av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94). Minsta aktivitet:

 

Kapselform:

50 FBG (1)/g

 

Flytande form:

120 FBG/ml

Slaktkycklingar

10 FBG

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos per kg helfoder: 15–20 FBG.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider (huvudsakligen beta-glukaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 60 % vegetabiliska ingredienser (majs, lupin, vete, korn, soja, ris, oljeraps eller ärtor).

Ingen tidsbegränsning


(1)  1 FBG motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) per minut från korn-beta-glukan vid pH 5,0 och 30 oC.


BILAGA IV

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitetsenheter/kg helfoder

Enzymer

E 1604

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas

EC 3.2.1.6

 

Endo-1,4-beta-xylanas

EC 3.2.1.8

Preparat av endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Penicillium funiculosum (IMI SD 101). Minsta aktivitet:

 

Pulverform:

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas:

 

2 000 U (1)/g

 

Endo-1,4-beta-xylanas:

1 400 U (2)/g

 

Flytande form:

 

Endo-1,3(4)-beta-glukanas:

 

500 U/ml

 

Endo-1,4-beta-xylanas

350 U/ml

Slaktkycklingar

 

Endo-1,3(4)-beta-glucanas:

 

100 U

 

Endo-1,4-beta-xylanas:

70 U

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanas: 100 U

 

endo-1,4-beta-xylanas: 70 U.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider, (huvudsakligen beta-glukaner och arabinoxylaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 50 % korn eller 60 % vete.

Ingen tidsbegränsning


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 5,55 mikromol reducerande sockerarter (maltosekvivalenter) per minut från korn-beta-glukan vid pH 5,0 och 50 °C.

(2)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 4,00 mikromol reducerande sockerarter (maltosekvivalenter) per minut från björkträ-xylan vid pH 5,5 och 50 °C.


BILAGA V

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitetsenheter/kg helfoder

Enzymer

E 1605

Endo-1,4-beta-xylanas

EC 3.2.1.8

Preparat av endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Aspergillus niger (CBS 520,94). Minsta aktivitet:

 

Fast form:

Endo-1,4-betaxylanas:

600 U (1)/g

 

Flytande form:

Endo-1,4-betaxylanas:

300 U/ml

Slaktkycklingar

300 U

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder: Endo-1,4-beta-xylanas: 300-600 U.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider (huvudsakligen arabinoxylaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 50 % vete.

Ingen tidsbegränsning


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol xylos per minut från björkträ-xylan vid pH 5,3 och 50 °C.


BILAGA VI

EG-nr

Tillsats

Kemisk formel, beskrivning

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitetsenheter/kg helfoder

Enzymer

E 1606

Endo-1,4-beta-xylanas

EC 3.2.1.8

Preparat av endo-1,4-beta-xylanas som framställts av Bacillus subtilis (LMG-S 15136). Minsta aktivitet:

 

Fast och flytande form:

100 IU (1)/g eller ml

Slaktkycklingar

10 IU

1.

I bruksanvisningen för tillsatser och förblandningar skall lagringstemperatur, lagringstid samt stabilitet vid pelletering anges.

2.

Rekommenderad dos/kg helfoder: 10 IU.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av icke-stärkelse-polysackarider (huvudsakligen arabinoxylaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 40 % vete.

Ingen tidsbegränsning


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) per minut från björkträ-xylan vid pH 4,5 och 30 °C.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1260/2004

av den 8 juli 2004

om ändring av förordning (EG) nr 838/2004 om övergångsbestämmelser för import av bananer till gemenskapen med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,

med beaktande av akten om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning, särskilt artikel 41 första stycket i denna,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 404/93 av den 13 februari 1993 om den gemensamma organisationen av marknaden för bananer (1), och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordning (EG) nr 896/2001 (2) innehåller tillämpningsföreskrifter för förordning (EEG) nr 404/93 när det gäller importsystemet för bananer i gemenskapen.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 838/2004 av den 28 april 2004 (3) anges de övergångsbestämmelser som behövs för att underlätta övergången från den befintliga ordningen i de nya medlemsstaterna före anslutningen till den nya importordning som fastställs i den gemensamma organisationen av marknaden för bananer. För att säkra marknadsförsörjningen, framför allt i de nya medlemsstaterna, har det i den förordningen som en övergångsåtgärd fastställts en tilläggskvantitet utöver de kvoter som enligt artikel 18.1 i förordning (EEG) nr 404/93 öppnats för import av produkter från tredjeländer, med samma tullvillkor, för perioden 1 maj–31 december 2004.

(3)

Med tanke på utfärdandet av importlicenser för en första delkvantitet i början av maj 2004 har det i förordning (EG) nr 838/2004 utfärdats bestämmelser om de åtgärder som behövs för att övergångsvis fastställa en tillfällig referenskvantitet för de traditionella aktörerna och en tillfällig tilldelning till de icke-traditionella aktörerna. Dessa bestämmelser gör det möjligt för de behöriga nationella myndigheterna att kontrollera dokument och styrkande handlingar som aktörer tillhandahåller, att korrigera deklarationer som gjorts enligt artiklarna 4 och 5 i kommissionens förordning (EG) nr 414/2004 (4) eller som föreskrivs i nationella bestämmelser i de nya medlemsstaterna och, när så krävs, att rätta de meddelanden, som avses i artikel 7.3 i samma förordning eller som föreskrivs i nationella bestämmelser i de nya medlemsstaterna, i god tid innan en ny delkvantitet av tilläggskvantiteten öppnas.

(4)

Sedan dessa kontroller har utförts av medlemsstaterna i samarbete med kommissionen på grundval av konsoliderade uppgifter bör de behöriga nationella myndigheterna, alltefter förhållandet, fastställa den särskilda referenskvantiteten för de traditionella aktörerna eller den särskilda tilldelningen till de icke-traditionella aktörerna för perioden 1 maj–31 december 2004. Med tanke på de svårigheter som de traditionella operatörerna har haft när det gäller att erhålla de bevis som krävs för övergång till fri omsättning i destinationslandet är det nödvändigt att fastställa denna särskilda referenskvantitet inom ramen för de styrkande handlingar och dokument som avses i artikel 6.2 och 6.4 i förordning (EG) nr 414/2004.

(5)

För administrationen av den tilläggskvantitet som fastställs enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 838/2004 bör dels de koefficienter fastställas som skall tillämpas på de sammanlagda kvantiteter som medlemsstaterna har meddelat till kommissionen, dels den justeringskoefficient för varje traditionell aktörs individuella kvantitet för perioden 1 maj–31 december 2004.

(6)

Den kvantitet som blir tillgänglig för utfärdande av licenser för import till de nya medlemsstaterna bör fastställas inom ramen för en andra delkvantitet från och med juli 2004 liksom även de krav som skall gälla för inlämnande av licensansökningar och utfärdande av licenser.

(7)

Tillämpningsföreskrifter för att administrera tilläggskvantiteten för det sista kvartalet 2004 bör också fastställas.

(8)

Förordning (EG) nr 838/2004 bör därför ändras. Bestämmelserna i den här förordningen bör träda i kraft så snart de har offentliggjorts för att göra det möjligt att utfärda importlicenser i juli 2004.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för bananer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 838/2004 ändras på följande sätt:

1)

Artiklarna 5, 6, 7 och 8 skall ersättas med följande:

”Artikel 5

Tillgänglig kvantitet för utfärdande av licenser för den andra perioden, juli 2004

En kvantitet på 105 000 ton skall vara tillgänglig för utfärdande av licenser för den andra utfärdandeperioden under juli 2004 för import av bananer till de nya medlemsstaterna. 87 150 ton skall vara tillgängliga för traditionella aktörer och 17 850 ton för icke-traditionella aktörer.

Artikel 6

Särskild referenskvantitet för traditionella aktörer för perioden 1 maj–31 december 2004

1.   För varje traditionell aktör som under något av åren 2000, 2001 eller 2002 har nått upp till den minsta kvantiteten när det gäller primärimport av bananer för försäljning i en eller flera nya medlemsstater, skall de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där aktören är registrerad fastställa en särskild referenskvantitet för perioden 1 maj–31 december 2004 på grundval av den genomsnittliga primärimporten under den ovannämnda treårsperioden. Denna referenskvantitet skall fastställas med hjälp av de styrkande handlingar som avses i artikel 6.2 och artikel 6.4 första stycket i förordning (EG) nr 414/2004.

Denna särskilda referenskvantitet skall fastställas genom att den genomsnittliga primärimport som avses i första stycket multipliceras med koefficienten 0,667.

2.   Med hänsyn till medlemsstaternas meddelanden och den tillgängliga kvantitet som fastställs i artikel 3 skall kommissionen, om nödvändigt, fastställa en justeringskoefficient för varje traditionell aktörs särskilda referenskvantitet.

3.   De behöriga myndigheterna skall meddela varje aktör vilken särskild referenskvantitet som tilldelats denne, om nödvändigt justerad med den koefficient som avses i punkt 2, senast andra vardagen efter offentliggörandet av den förordning där justeringskoefficienten fastställs.

Artikel 7

Särskild tilldelning till de icke-traditionella aktörerna för perioden 1 maj–31 december 2004

1.   De behöriga myndigheterna skall för perioden 1 maj–31 december 2004 fastställa en särskild tilldelning för alla icke-traditionella aktörer som är registrerade hos myndigheten.

Med hänsyn till medlemsstaternas meddelanden och den kvantitet som fastställs i artikel 3 skall kommissionen, om nödvändigt, fastställa en justeringskoefficient för varje icke-traditionell aktörs ansökan om särskild tilldelning.

2.   De behöriga myndigheterna skall meddela varje icke-traditionell aktör dennes tilldelning senast andra vardagen efter offentliggörandet av den förordning där justeringskoefficienten fastställs.

Artikel 8

Inlämnande av licensansökningar och utfärdande av licenser

1.   Ansökningar om importlicenser skall lämnas in hos de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där aktören är registrerad.

2.   Dessa importlicenser (nedan kallade ’anslutningslicenser’) skall utfärdas endast för övergång till fri omsättning i en ny medlemsstat.

3.   Ansökningarna om importlicenser skall innehålla uppgiften ’anslutningslicens’och, alltefter förhållandet, ’traditionell aktör’’eller icke-traditionell aktör’ samt ’förordning (EG) nr 838/2004’. ’Licensen är giltig endast i en ny medlemsstat.’

Dessa uppgifter skall föras in i fält nr 20 på licensen.”

2)

Följande artiklar skall läggas till:

”Artikel 8a

Inlämnande av licensansökningar och utfärdande av licenser under juli 2004 för den andra perioden

1.   För den andra perioden skall licensansökningarna lämnas in senast den sjätte vardagen efter det att den här förordningen har offentliggjorts.

För att ansökan skall kunna tas upp till prövning får den eller de licensansökningar som en aktör lämnat in totalt inte omfatta en kvantitet som överstiger

a)

35 % av den särskilda referenskvantitet som anmälts enligt artikel 6.3, när det gäller en traditionell aktör,

b)

35 % av den särskild tilldelning som anmälts enligt artikel 7.2, när det gäller en icke-traditionell aktör.

De behöriga nationella myndigheterna skall utfärda importlicenserna utan dröjsmål.

2.   De importlicenser som utfärdats enligt denna artikel skall vara giltiga från dagen för utfärdandet till den 7 oktober 2004.

Artikel 8b

Inlämnande av licensansökningar och utfärdande av licenser under september 2004 för den tredje perioden

1.   För den tredje perioden för utfärdande av licenser, september 2004, skall ansökningarna lämnas in i enlighet med artikel 15 i förordning (EG) nr 896/2001.

2.   För att kunna prövas får licensansökningar som lämnas in för import av tilläggskvantiteten,

a)

av en traditionell aktör inte avse en kvantitet som överskrider skillnaden mellan den referenskvantitet som meddelats enligt artikel 6.3 och summan av de kvantiteter för vilka importlicenser har utfärdats för de två föregående perioderna, i maj respektive juli,

b)

av en icke-traditionell aktör inte avse en kvantitet som överskrider skillnaden mellan den kvantitet som meddelats enligt artikel 7.2 och summan av de kvantiteter för vilka importlicenser har utfärdats för de två föregående perioderna, i maj respektive juli.

3.   De licenser som avses i denna artikel har utfärdats i enlighet med artikel 18 i förordning (EG) nr 896/2001.”

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 47, 25.2.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom anslutningsakten från 2003.

(2)  EGT L 126, 8.5.2001, s. 6. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 838/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 52).

(3)  EUT L 127, 29.4.2004, s. 52.

(4)  EUT L 68, 6.3.2004, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 689/2004 (EUT L 106, 15.4.2004, s. 17).


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/19


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1261/2004

av den 8 juli 2004

om fastställande av bidragssatserna för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3072/95 av den 22 december 1995 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 13.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1784/2003 och artikel 13.1 i förordning (EG) nr 3072/95 föreskrivs att skillnaden mellan prisnoteringarna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1 i var och en av dessa förordningar och priserna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, och kriterier för fastställande av bidragsbeloppen (3) anges de produkter för vilka en bidragssats bör fastställas som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller i bilaga B till förordning (EG) nr 3072/95 alltefter omständigheterna.

(3)

Enligt artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 1520/2000 är det nödvändigt att för varje månad fastställa bidragssatsen per 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga.

(4)

De åtaganden som görs med avseende på bidrag som kan beviljas till export av jordbruksprodukter som ingår i varor vilka inte omfattas av bilaga I till fördraget kan äventyras av förutfastställelsen av höga bidragssatser. Därför bör säkerhetsåtgärder vidtas i sådana situationer utan att det hindrar att långtidskontrakt ingås. Genom att en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms kan dessa olika mål uppnås.

(5)

Med hänsyn till överenskommelsen mellan Europeiska gemenskapen och Förenta staterna om gemenskapens export av pastaprodukter till Förenta staterna, godkänd genom rådets beslut 87/482/EEG (4), är det nödvändigt att differentiera exportbidraget för varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 00 och 1902 19 utifrån deras bestämmelseort.

(6)

I enlighet med artikel 4.3 och 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 bör det fastställas en reducerad bidragssats, med hänsyn tagen till det produktionsbidrag som är tillämpligt i enlighet med förordning (EEG) nr 1722/93 (5), på den basprodukt som förädlats och som gällde under den period då det kan antas att varorna framställdes.

(7)

Alkoholhaltiga drycker anses vara mindre känsliga för priset på spannmål som används för deras framställning. I protokoll nr 19 till akten om Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets anslutning fastställs att nödvändiga åtgärder bör beslutas för att underlätta användningen av gemenskapens säd i tillverkningen av alkoholhaltiga drycker framställda ur säd. Den bidragssats som tillämpas på spannmål som exporteras i form av alkoholhaltiga drycker bör därför justeras.

(8)

Det är nödvändigt att även i fortsättningen garantera en strikt förvaltning med hänsyn dels till utgiftsberäkningar, dels till tillgängliga budgetmedel.

(9)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som gäller för de basprodukter som anges i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000, som förtecknas i antingen artikel 1 i förordning (EG) nr 1784/2003 eller artikel 1.1 i förordning (EG) nr 3072/95, och som exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 respektive bilaga B till den ändrade förordningen (EG) nr 3072/95, fastställs i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Erkki LIIKANEN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 329, 30.12.1995, s. 18. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 411/2002 (EGT L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 543/2004 (EUT L 87, 25.3.2004, s. 8).

(4)  EGT L 275, 29.9.1987, s. 36.

(5)  EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 216/2004 (EUT L 36, 7.2.2004, s. 13).


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 9 juli 2004 skall tillämpas för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag (1)

Bidragssats per 100 kg basprodukt

vid förutfastställelse av bidrag

annan

1001 10 00

Durumvete:

 

 

– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19

– I andra fall

1001 90 99

Vanligt vete och blandsäd av vete och råg:

 

 

– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19

– I andra fall:

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (2).

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

– – I andra fall

1002 00 00

Råg

1003 00 90

Korn

 

 

– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

– I andra fall

1004 00 00

Havre

1005 90 00

Majs som används i form av:

 

 

– Stärkelse:

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (2).

3,747

3,747

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

1,752

1,752

– – I andra fall

3,747

3,747

– Glukos, glukossirap, maltodextrin och sirap av maltodextrin enligt KN-nummer 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (4):

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (2).

2,810

2,810

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

1,314

1,314

– – I andra fall

2,810

2,810

– Vid export vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

1,752

1,752

– Annat (omfattande använd i obearbetad form)

3,747

3,747

Potatisstärkelse enligt KN-nummer 1108 13 00 som jämställs med en produkt som uppkommit genom bearbetning av majs:

 

 

– Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (2).

3,747

3,747

– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (3).

1,752

1,752

– I andra fall

3,747

3,747

ex 1006 30

Helt slipat ris:

 

 

– Rundkornigt

– Mellankornigt

– Långkornigt

1006 40 00

Brutet ris

1007 00 90

Sorghum, annat än hybrider för utsäde


(1)  Kvantiteterna av de delvis bearbetade eller jämställande produkter som används skall multipliceras, med de koefficienter som anges i bilaga E till kommissionens ändrade förordning (EG) nr 1520/2000 (EGT L 177, 15.7.2000, s. 1).

(2)  Om den aktuella varan är hänförlig till KN-nummer 3505 10 50.

(3)  Varor som räknas upp i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller som avses i artikel 2 i förordning (EEG) nr 2825/93.

(4)  För sirap enligt KN-nummer 1702 30 99, 1702 40 90 och 1702 60 90, som erhålls genom blandning av glukos- och fruktossirap, får exportbidrag endast beviljas för glukossirapen.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1262/2004

av den 8 juli 2004

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1210/2004, för regleringsåret 2004/05

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1423/95 av den 23 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för import av produkter inom sockersektorn med undantag av melass (2), särskilt artikel 1.2, andra stycket, andra meningen och artikel 3.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2004/05 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1210/2004 (3). Dessa priser och belopp har ändrats genom kommissionens förordning (EG) nr 1253/2004 (4).

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 1423/95.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1423/95, och som fastställs i förordning (EG) nr 1210/2004 för regleringsåret 2004/05 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 141, 24.6.1995, s. 16. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 624/98 (EGT L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  EUT L 232, 1.7.2004, s. 11.

(4)  EUT L 237, 8.7.2004, s. 16.


BILAGA

Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 9 juli 2004 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 99

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

18,69

6,96

1701 11 90 (1)

18,69

12,86

1701 12 10 (1)

18,69

6,77

1701 12 90 (1)

18,69

12,35

1701 91 00 (2)

20,89

15,78

1701 99 10 (2)

20,89

10,34

1701 99 90 (2)

20,89

10,34

1702 90 99 (3)

0,21

0,43


(1)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i rådets förordning (EG) nr 1260/2001 (EGT L 178, 30.6.2001, s. 1).

(2)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.I i rådets förordning (EG) nr 1260/2001 (EGT L 178, 30.6.2001, s. 1).

(3)  Fastställande per 1 % sackaroshalt.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/25


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1263/2004

av den 8 juli 2004

om ändring av de exportbidrag som fastställs i förordning (EG) nr 1226/2004 för vitsocker och råsocker i obearbetat skick

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

Exportbidragen för vitsocker och råsocker i obearbetat skick fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1226/2004 (2).

(2)

Eftersom kommissionen nu har tillgång till andra uppgifter än de som fanns då förordning (EG) nr 1226/2004 antogs, bör dessa bidrag ändras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidrag som fastställs i förordning (EG) nr 1260/2001 för de produkter som avses i artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 1226/2004, i odenaturerat och obearbetat skick, skall ändras till de belopp som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 233, 2.7.2004, s. 9.


BILAGA

ÄNDRADE BELOPP FÖR EXPORTBIDRAG FÖR VITSOCKER OCH RÅSOCKER I OBEARBETAD FORM SKALL TILLÄMPAS FRÅN DEN 9 JULI 2004

Produktkod

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1701 11 90 91 00

S00

euro/100 kg

41,68 (1)

1701 11 90 99 10

S00

euro/100 kg

40,10 (1)

1701 12 90 91 00

S00

euro/100 kg

41,68 (1)

1701 12 90 99 10

S00

euro/100 kg

40,10 (1)

1701 91 00 90 00

S00

euro % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,4532

1701 99 10 91 00

S00

euro/100 kg

45,32

1701 99 10 99 10

S00

euro/100 kg

43,59

1701 99 10 99 50

S00

euro/100 kg

43,59

1701 99 90 91 00

S00

euro % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,4532

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

Övriga destinationer fastställs enligt följande:

S00

:

Alla destinationer (tredjeländer, andra territorier, försörjning och destinationer som kan jämställas med export utanför gemenskapen) med undantag för Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Serbien och Montenegro (inklusive Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999) samt f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, utom när det gäller socker som ingår i de produkter som avses i artikel 1.2 b i rådets förordning 2201/96 (EGT L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  Detta belopp gäller för råsocker med en avkastning på 92 %. Om avkastningen på det exporterade råsockret inte är 92 % skall exportbidraget beräknas i enlighet med artikel 28.4 i förordning (EG) nr 1260/2001.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/27


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1264/2004

av den 8 juli 2004

om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3072/95 av den 22 december 1995 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 13.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 och artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95 fastställer att skillnaden mellan noteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i de förordningarna och priserna för de produkterna inom gemenskapen kan täckas av ett exportbidrag.

(2)

Artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95 föreskriver att då exportbidragen fastställs måste hänsyn tas till den rådande situationen och den förväntade utvecklingen vad avser priser för och tillgängliga kvantiteter av spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på gemenskapens marknad å ena sidan och priser för spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på världsmarknaden å andra sidan. Samma artiklar föreskriver att det också är viktigt att säkerställa jämvikten hos och den naturliga utvecklingen av priserna och handeln på marknaderna för spannmål och ris och dessutom att ta hänsyn till den planerade exportens ekonomiska aspekt, och behovet av att undvika störningar på gemenskapens marknad.

(3)

Artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1518/95 (3), om import- och exportsystemet för bearbetade produkter baserade på spannmål respektive ris definierar de särskilda kriterier som det bör tas hänsyn till då exportbidraget för dessa produkter beräknas.

(4)

Det exportbidrag som beviljas för vissa bearbetade produkter bör graderas på grundval av innehållet av aska, råfibrer, skal, proteiner, fett och stärkelse i varje enskild berörd produkt, eftersom detta innehåll är en särskilt god indikator på den kvantitet basprodukter som faktiskt ingår i den bearbetade produkten.

(5)

Det finns för närvarande inget behov av att, på grundval av den ekonomiska aspekten av en eventuell export och särskilt produkternas natur och ursprung, fastställa ett exportbidrag för maniok, andra tropiska rötter och knölar eller finmalet mjöl erhållna av dessa. För vissa bearbetade produkter av spannmål är det, på grund av gemenskapens obetydliga deltagande i världshandeln, för närvarande onödigt att fastställa ett exportbidrag.

(6)

Förhållandena på världsmarknaden, eller de särskilda krav som vissa marknader ställer, kan göra det nödvändigt att variera exportbidraget för vissa produkter i enlighet med destination.

(7)

Exportbidraget måste fastställas en gång per månad. Det kan ändras under den mellanliggande perioden.

(8)

Vissa bearbetade produkter av majs får undergå en värmebehandling efter vilken ett exportbidrag som inte motsvarar produktens kvalitet kanske betalas ut. Det bör därför specificeras att för dessa produkter, som innehåller förgelatinerad stärkelse, bör inget exportbidrag betalas ut.

(9)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1.1 d i förordning (EG) nr 1784/2003 och i artikel 1.1 c i förordning (EG) nr 3072/95 fastställs så som det anges i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av förordning (EG) nr 1518/95.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 329, 30.12.1995, s. 18. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 411/2002 (EGT L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 55. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2993/95 (EGT L 312, 23.12.1995, s. 25).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 8 juli 2004 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

Produktnummer

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

52,46

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

44,96

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

44,96

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

67,45

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

52,46

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

44,96

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

44,96

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

59,95

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

48,71

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

56,21

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

43,09

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

9,37

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

59,95

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

59,95

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

59,95

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

59,95

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

58,73

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

44,96

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

58,73

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

44,96

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

44,96

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

58,73

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

44,96

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

61,54

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

42,72

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

44,96

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.

De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EGT L 313, 28.11.2003, s. 11).

De andra destinationerna fastställs enligt följande:

C10

:

Alla destinationer.

C11

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien.

C12

:

Alla destinationer med undantag av Rumänien.

C13

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien och Rumänien.


(1)  Inget exportbidrag skall beviljas för produkter som har undergått en värmebehandling som har lett till att stärkelsen förgelatinerats.

(2)  Exportbidrag beviljas i enlighet med den ändrade rådets förordningen (EEG) nr 2730/75 (EGT L 281, 1.11.1975, s. 20).

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.

De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EGT L 313, 28.11.2003, s. 11).

De andra destinationerna fastställs enligt följande:

C10

:

Alla destinationer.

C11

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien.

C12

:

Alla destinationer med undantag av Rumänien.

C13

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien och Rumänien.


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/30


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1265/2004

av den 8 juli 2004

om fastställande av produktionsbidragen för spannmål och ris

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 7.3 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3072/95 av den 22 december 1995 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 8 e i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EEG) nr 1722/93 av den 30 juni 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EEG) nr 1766/92 och (EEG) nr 1418/76 om produktionsbidrag inom spannmåls- respektive rissektorn (3) fastställs villkoren för beviljande av produktionsbidrag. Beräkningsmetoden fastställs i artikel 3 i den förordningen. Bidrag som beräknas på detta sätt, vid behov differentierat för potatisstärkelse, bör fastställas en gång i månaden och kan ändras om priserna på majs och/eller vete ändras betydligt.

(2)

Det finns anledning att använda koefficienterna i bilaga II till förordning (EEG) nr 1722/93 på de produktionsbidrag som skall fastställas genom denna förordning för att fastställa det exakta belopp som skall betalas.

(3)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det produktionsbidrag, uttryckt per ton stärkelse, som avses i artikel 3.2 i förordning (EEG) nr 1722/93 skall vara

a)

10,94 euro/ton för stärkelse av majs, vete, korn, havre, ris eller brutet ris, och

b)

9,62 euro/ton för potatisstärkelse.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 329, 30.12.1995, s. 18. Förordningen senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 411/2002 (EUT L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrat genom förordning (EG) nr 216/2004 (EUT L 36, 7.2.2004, s. 13).


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/31


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1266/2004

av den 8 juli 2004

om begränsning av giltighetstiden för exportlicenser för vissa bearbetade produkter av spannmål

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 9 i denna,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1342/2003 av den 28 juli 2003 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (2), särskilt artikel 7.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 7.1 i förordning (EG) nr 1342/2003 fastställs exportlicensernas giltighetstid särskilt för bearbetade produkter av majs; denna giltighetstid löper ut fyra månader efter den månad då licenserna utfärdades. Giltighetstiden har fastställts med hänsyn till marknadens behov och nödvändigheten av en god förvaltning.

(2)

Med hänsyn till den nuvarande situationen på marknaden för majs bör utfärdandet av licenser begränsas så att kvantiteter inte utnyttjas för det nya regleringsåret. De licenser som utfärdas inom de närmaste månaderna bör förbehållas för export före 4. september 2004. Med anledning av detta är det nödvändigt att tillfälligt begränsa giltighetstiden för exportlicenser som utfärdas för export som görs till och med den 3. september 2004. Det bör därför tillfälligt göras undantag från bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EG) nr 1342/2003.

(3)

För att säkerställa en god förvaltning av marknaden och för att undvika spekulation bör det föreskrivas att tullformaliteterna för export när det gäller vissa exportlicenser för vissa bearbetade produkter av majs skall vara avslutade senast den 3 september 2004 både för direkt export och export inom ramen för det system som föreskrivs i artiklarna 4 och 5 i rådets förordning (EEG) nr 565/80 av den 4 mars 1980 om förskottsbetalning av exportbidrag för jordbruksprodukter (3). Denna begränsning är ett undantag från bestämmelserna i artikel 28.6 och artikel 29 i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 av den 15 april 1999 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (4).

(4)

För att undvika störningar på marknaden bör åtgärderna i denna förordning börja tillämpas samtidigt som förordningen träder i kraft.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Trots bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EG) nr 1342/2003 skall giltighetstiden för exportlicenser för produkter som anges i bilagan, för vilka ansökningar har lämnats in från och med den dag då denna förordning träder i kraft till och med den 27 augusti 2004, begränsas till den 3 september 2004.

2.   Tullformaliteterna för export för ovannämnda licenser skall vara fullgjorda senast den 3 september 2004.

Denna tidsgräns skall även gälla för de formaliteter som avses i artikel 32 i förordning (EG) nr 800/1999 för de produkter som omfattas av systemet i förordning (EEG) nr 565/80 och som omfattas av dessa licenser.

Fält 22 i dessa licenser skall innehålla en av följande uppgifter:

Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1266/2004

Omezení stanovené na základě čl. 1 ods. 2 nařízení (ES) č. 1266/2004

Begrænsning, jf. artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1266/2004

Kürzung der Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1266/2004

Piirang on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1266/2004 artikli 1 lõike 2 alusel.

Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2004

Limitation provided for in Article 1(2) of Regulation (EC) No 1266/2004

Limitation prévue à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1266/2004

Limitazione prevista all'articolo 1, paragrafo 2 del regolamento (CE) n. 1266/2004

Ierobežojums paredzēts Regulas (EK) Nr. 1266/2004 1. panta 2. punktā

Apribojimas numatytas Reglamento (EB) Nr. 1266/2004 1 straipsnio 2 dalyje

Korlátozott érvényességi időtartam az 1266/2004/EK rendelet 1. cikk (2) bekezdésének megfelelően

Limitazzjoni ipprovduta fl-Artikolu 1 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1266/2004

Beperking als bepaald in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1266/2004

Ograniczenie przewidziane w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1266/2004

Limitação estabelecida no n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1266/2004

Obmedzenie stanovené článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1266/2004

Omejitev določena v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1266/2004

Asetuksen (EY) N:o 1266/2004 1 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

Begränsning enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1266/2004.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 9 juli 2004.

Den skall tillämpas på licenser för vilka det lämnats in en ansökan från och med den dag då denna förordning träder i kraft.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

Franz FISCHLER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 189, 29.7.2003, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1092/2004 (EUT L 209, 11.6.2004, s. 9).

(3)  EGT L 62, 7.3.1980, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 444/2003 (EUT L 67, 12.3.2004, s. 3).

(4)  EGT L 102, 17.4.1999, s. 11. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 671/2004 (EGT L 105, 14.4.2004, s. 5).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 8 juli 2004 om begränsning av giltighetstiden för exportlicenser för vissa bearbetade produkter av spannmål

KN-nr

Varuslag

 

Produkter av majs, inklusive följande underrubriker:

1102 20

Finmalet mjöl av majs

1103 13

Krossgryn av majs

1103 29 40

Pelleter av majs

1104 19 50

Majs, valsad eller bearbetad till flingor

1104 23

Majs bearbetad på annat sätt (skalad)

1108 12 00

Majsstärkelse

1108 13 00

Potatisstärkelse


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/33


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1267/2004

av den 8 juli 2004

om fastställande av justeringskoefficienter för de traditionella aktörernas särskilda referenskvantiteter och för de icke-traditionella aktörernas särskilda tilldelningar inom ramen för tilläggskvantiteten för import av bananer till de nya medlemsstaterna under perioden 1 maj-31 december 2004.

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 838/2004 av den 28 april 2004 om övergångsbestämmelser för import av bananer till gemenskapen till följd av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (1), särskilt artikel 6.2 och artikel 7.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 838/2004 fastställs att den tillgängliga tilläggskvantiteten för import av bananer till de nya medlemsstaterna skall uppgå till 300 000 ton under perioden 1 maj–31 december 2004, med fördelningen 249 000 ton till traditionella aktörer och 51 000 ton till icke-traditionella aktörer.

(2)

I väntan på resultaten från kontrollerna av de dokument och andra handlingar som aktörerna lämnat in i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 414/2004 (2) eller de nationella bestämmelser som införts av de nya medlemsstaterna före anslutningen, skall det enligt artiklarna 5, 6 och 7 i förordning (EG) nr 838/2004 för varje aktör fastställas antingen en referenskvantitet eller en tillfällig tilldelning, så att en importlicens för den första delkvantiteten av tilläggskvantiteten kan utfärdas i början av maj månad. I förordning (EG) nr 839/2004 (3) fastställdes därför de justeringskoefficienter som var nödvändiga för att de individuella tillfälliga kvantiteterna skulle kunna fastställs.

(3)

Efter det att kontrollerna har slutförts, i enlighet med artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 838/2004 i dess ändrade lydelse, är det lämpligt att fastställa de justeringskoefficienter som krävs för att de nationella myndigheterna skall kunna fastställa de traditionella aktörernas särskilda referenskvantiteter och de icke-traditionella aktörernas särskilda tilldelningar under perioden 1 maj–31 december 2004.

(4)

Enligt meddelandena från de nationella myndigheterna uppgår de traditionella aktörernas särskilda referenskvantiteter till sammanlagt 574 641,499 ton. Den totala kvantiteten i de icke-traditionella aktörernas ansökningar om särskild tilldelning uppgår till 203 401,506 ton.

(5)

Med beaktande av tilläggskvantiteten och meddelandena från medlemsstaterna bör således de justeringskoefficienter som nämns ovan fastställas. För att aktörerna skall kunna lämna in sina ansökningar om licenser i god tid under juli månad 2004, för en andra delkvantitet, bör den här förordningen träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den disponibla tilläggskvantiteten för import av bananer till de nya medlemsstaterna under perioden 1 maj–31 december 2004, i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 838/2004

a)

skall justeringskoefficienten för de traditionella aktörernas särskilda referenskvantitet, i enlighet med artikel 6.2 i den ovan nämnda förordningen, vara 0,64964,

b)

skall justeringskoefficienten för de icke-traditionella aktörernas ansökningar om särskild tilldelning, i enlighet med artikel 7.1 i samma förordning, vara 0,25073.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 juli 2004.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk


(1)  EUT L 127, 29.4.2004, s. 52. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1260/2004 (Se sidan 16 i detta nummer av EUT).

(2)  EUT L 68, 6.3.2004, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 689/2004 (EUT L 106, 15.4.2004, s. 17).

(3)  EUT L 127, 29.4.2004, s. 57.


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Rådet

9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/35


BESLUT AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK THEMIS/1/2004

av den 30 juni 2004

om utnämning av en chef för EU:s rättstatsuppdrag i Georgien, inom ramen för ESFP, EUJUST THEMIS

(2004/540/GUSP)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25.3 i detta,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2004/523/GUSP av den 28 juni 2004 om Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Georgien, EUJUST THEMIS (1), särskilt artikel 9.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 9.1 i gemensam åtgärd 2004/523/GUSP föreskrivs att rådet bemyndigar Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att fatta nödvändiga beslut i enlighet med artikel 25 i EU fördraget, inbegripet befogenheter att på förslag av generalsekreteraren/den höge representanten utnämna en uppdragschef.

(2)

Generalsekreteraren/den höge representanten har föreslagit att fru PANTZ, Sylvie, utses.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fru PANTZ, Sylvie, utses härmed till chef för EU:s rättsstatsuppdrag i Georgien, inom ramen för ESFP, EUJUST THEMIS.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

Det skall tillämpas till och med den 14 juli 2005.

Utfärdat i Bryssel den 30 juni 2004.

För Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik

D. KELLEHER

Ordförande


(1)  EUT L 228, 29.6.2004, s. 21.


Rättelser

9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/36


Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1264/1999 av den 21 juni 1999 om ändring av förordning (EG) nr 1164/94 om inrättandet av en sammanhållningsfond

( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 161 av den 26 juni 1999 )

På sidan 59, artikel 1.5 (artikel 5 tredje stycket i förordning (EG) nr 1164/94), skall det

i stället för:

”Det totala årliga stödet från sammanhållningsfonden enligt denna förordning – i kombination med stöd från strukturfonderna – bör inte överstiga 4 % av medlemsstatens BNP.”

vara:

”Det totala årliga stödet från sammanhållningsfonden enligt denna förordning – i kombination med stöd från strukturfonderna – bör inte överstiga 4 % av medlemsstatens BNI.”


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/36


Rättelse till rådets direktiv 93/32/EEG av den 14 juni 1993 om passagerarhantering på tvåhjuliga motorfordon

( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 188 av den 29 juli 1993 )

(Svensk specialutgåva, Område 7, Volym 4)

På sidan 28 (sidan 234 i specialutgåvan), artikel 4.1, första stycket, skall det

i stället för:

”… den 14 december 1993.”

vara:

”… den 14 december 1994.”


9.7.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 239/36


Rättelse till rådets direktiv 93/31/EEG av den 14 juni 1993 om stöd för tvåhjuliga motorfordon

( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 188 av den 29 juli 1993 )

(Svensk specialutgåva, Område 7, Volym 4)

På sidan 21 (sidan 227 i specialutgåvan), bilagan, punkt 3.1.1.3.2, skall det

i stället för:

”3.1.1.3.2

när fordonet rör sig framåt som ett resultat av medvetet agerande av föraren som en följd av sidostödets första kontakt med marken,”

vara:

”3.1.1.3.2

när fordonet rör sig framåt som ett resultat av medvetet agerande av föraren,”.