22000A1227(02)



Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 329 , 27/12/2000 s. 0018 - 0038


Avtal

genom skriftväxling om tillfällig tillämping av protokollet om fastställande, för tiden 3 maj 2000-2 maj 2002, av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angolas kust

A. Skrivelse från Angolas regering

Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 6 juli 2000 om fastställande, för tiden 3 maj 2000-2 maj 2002, av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning, har jag äran att meddela Er att Republiken Angolas regering är beredd att tillfälligt tillämpa protokollet från och med den 3 maj 2000, i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 7 i detta, under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att den första utbetalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet görs före 30 november 2000.

Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan tillfällig tillämpning av protokollet.

Med utmärkt högaktning

På Republiken Angolas regerings vägnar

B. Skrivelse från gemenskapen

Jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

"Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 6 juli 2000 om fastställande, för tiden 3 maj 2000-2 maj 2002, av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning, har jag äran att meddela Er att Republiken Angolas regering är beredd att tillfälligt tillämpa protokollet från och med den 3 maj 2000, i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 7 i detta, under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att den första utbetalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 november 2000.

Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan tillfällig tillämpning av protokollet."

Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan tillfällig tillämpning av protokollet.

Med utmärkt högaktning

På Europeiska unionens råds vägnar

PROTOKOLL

om fastställande, för tiden 3 maj 2000-2 maj 2002, av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angolas kust

Artikel 1

Från och med den 3 maj 2000 och två år framåt skall de begränsningar som avses i artikel 2 i avtalet vara följande:

1. Räktrålare:

6550 bruttoregisterton per månad (årsgenomsnitt), högst 22 fartyg.

De kvantiteter som fiskas av gemenskapsfartyg får inte överskrida 5000 ton räkor, varav 30 % tångräkor och 70 % sandräkor.

2. Demersalt fiske: (trål, backor/långrev, fast bottengarn):

3750 bruttoregisterton per månad (årsgenomsnitt).

Riktat fiske efter Centrophorus granulosus (sorghaj) är förbjudet.

3. Tonfiskfartyg med frysanläggning: 18 fartyg.

4. Fartyg för fiske med flytlinor: 25 fartyg.

5. Fiske efter pelagiska arter: 2 fartyg.

Detta fiske skall på grund av sin karaktär vara föremål för en försöksperiod på sex månader från och med den dag då detta protokoll träder i kraft.

Artikel 2

1. Det bidrag som avses i artikel 7 i avtalet fastställs, för den period som avses i artikel 1, till 13975000 euro per år (varav 9950000 euro per år i ekonomisk ersättning och 4025000 euro per år för de åtgärder som avses i artikel 3 i protokollet), i utbyte mot de fiskemöjligheter som fastställs i artikel 1.

Den ekonomiska ersättningen skall betalas till det budgetkonto som tillhör ministeriet för fiskeri och miljö.

För protokollets första år skall den ekonomiska ersättningen betalas senast den 30 november och för påföljande år senast på årsdagen för protokollet.

2. Om fartyg inte omfattas av avtalet och om Angolas myndigheter inte godkänner att de ersätts med andra fartyg, skall de reducerade fiskemöjligheter som blir följden för gemenskapen medföra en proportionell justering av den ekonomiska ersättning som avses i föregående punkt.

3. Angola beslutar ensamt om hur denna ersättning skall användas.

Artikel 3

Av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2.1 kommer följande åtgärder att finansieras med 4025000 euro per år, enligt fördelningen nedan:

1. Angolanska vetenskapliga och tekniska program för förbättring av kunskaperna om biologin och fisket i Angolas fiskezon: 750000 euro.

2. Kvalitetskontrollprogram: 350000 euro.

3. Stödprogram för fiskeövervakning: 775000 euro.

4. Utvecklingsprogram för det icke-industriella fisket: 150000 euro.

5. Institutionellt stödprogram för ministeriet för fiske och miljö: 500000 euro.

6. Program för finansiering av fiskeskolor, studiestipendier, praktikplatser på fiskets olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områden och deltagande i internationella organisationer, seminarier, symposier och arbetsgrupper: 1500000 euro.

Åtgärderna och de fördelade årsbeloppen skall fastställas av ministeriet för fiskeri och miljö, som skall meddela Europeiska gemenskapernas kommission detta.

Årsbeloppen ställs till förfogande för de berörda instanserna på ett budgetkonto tillhörande ministeriet för fiskeri och miljö, senast den 30 november det första året och efter årsdagen för protokollet för påföljande år.

Ministeriet för fiskeri och miljö skall översända skriftliga detaljerade uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission. Beroende på hur dessa åtgärder faktiskt genomförs, får Europeiska gemenskapen efter samråd med de angolanska myndigheterna på nytt granska betalningarna i fråga.

Artikel 4

Om villkoren för utnyttjande fiskeresurserna i Angolas exklusiva ekonomiska zon avsevärt förändras och förhindrar fiskeriverksamhet, förbehåller sig Europeiska gemenskapen rätten att efter samråd mellan parterna upphöra med betalningen av det ekonomiska bidraget.

Artikel 5

Ett gemensamt vetenskapligt möte skall varje år hållas för att analysera frågor i samband med en hållbar förvaltning av fiskeresurserna.

Artikel 6

Om gemenskapen underlåter att göra de betalningar som anges i artiklarna 2 och 3 inom de fastställda fristerna kan avtalet upphävas tills vidare.

Artikel 7

Bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Angolas regering om fiske utanför Angolas kust upphör att gälla och ersätts med bilagorna till det här protokollet.

Artikel 8

Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.

Det skall tillämpas från och med den 3 maj 2000.

BILAGA

"BILAGA A

Villkor för gemenskapsfartygens fiskeaktivitet i Angolas vatten

1. ANSÖKAN OM LICENSER OCH FORMALITETER VID UTFÄRDANDE

1.1 Europeiska gemenskapernas kommission skall senast 15 dagar före den önskade giltighetstidens början genom Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Angola till Angolas behöriga fiskerimyndighet lämna in en licensansökan per fartyg, upprättad av de fartygsägare som önskar bedriva fiske enligt detta avtal. Ansökningarna skall göras på blanketter som Angola tillhandahåller för detta ändamål och av vilka en förlaga bifogas i tillägg 1 och 2. När en första ansökan görs, skall ett mätbrev för fartyget bifogas. Varje ansökan om fiskelicens skall åtföljas av bevis för att avgiften betalats för licensens giltighetstid.

Enligt detta protokoll är de fiskeprodukter som fångas av gemenskapsfartyg som fiskar inom ramen för detta avtal av gemenskapsursprung.

1.2 Varje licens skall utfärdas till ägaren av ett bestämt fartyg. I fall av force majeure skall dock, på begäran av Europeiska gemenskapernas kommission, en licens som utfärdas för ett visst fartyg ersättas av en licens som utfärdas för ett annat liknande gemenskapsfartyg.

1.3 Licenserna skall av Angolas myndigheter återställas till fartygets befälhavare i Luandas hamn, efter det att den behöriga myndigheten har inspekterat fartyget. För tonfiskfartyg och fartyg med flytrev kan dock en kopia av licensen sändas via fax till fartygsägarna eller deras företrädare eller agenter.

1.4 Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Angola skall underrättas om de licenser som Angolas behöriga fiskerimyndighet har utfärdat.

1.5 Licensen skall alltid förvaras ombord. För tonfiskfartyg och fartyg med flytrev skall, efter det att underrättelsen om Europeiska kommissionens förskottsbetalning till de angolanska myndigheterna har tagits emot, fartyget föras upp på en förteckning över fartyg som har tillstånd att fiska och förteckningen skall sedan överlämnas till de behöriga angolanska myndigheter som övervakar fisket. I avvaktan på den slutliga licensen kan en kopia erhållas via fax. Denna kopia skall förvaras ombord.

1.6 Licenserna skall gälla under ett år.

1.7 Varje fartyg skall företrädas av en agent som är godkänd av ministeriet för fiskeri och miljö och som är officiellt bosatt i Angola.

1.8 Angolas myndigheter skall snarast möjligt meddela vilka bankkonton och valutor som skall användas för betalningar enligt avtalet.

2. AVGIFTER

2.1 Bestämmelser för räktrålare och bottentrålare

Avgifterna fastställs till

- för räktrålare: 58 euro per bruttoregisterton och månad,

- för bottentrålare: 205 euro per bruttoregisterton och år.

Avgifterna kan betalas kvartals- eller halvårsvis. I så fall skall beloppet ökas med 5 % respektive 3 %.

2.2 Bestämmelser för tonfiskfartyg och fartyg för fiske med flytlinor

Avgifterna fastställs till 25 euro per ton som fångas i Angolas fiskezon.

Licenserna skall utfärdas efter betalning av ett fast engångsbelopp om 4200 euro per år och per tonfiskfartyg som bedriver notfiske och med frysanläggning, eller motsvarigheten till vad som skall betalas för en fångst på 168 ton per år och ett engångsbelopp om 2100 euro per år för varje fartyg som fiskar med flytrev eller motsvarigheten till vad som skall betalas för en fångst på 84 ton per år.

Vid utgången av det första kvartalet året efter det år då fångsterna togs, gör Europeiska gemenskapernas kommission en slutavräkning på fiskesäsongens avgifter, på grundval av de fångstdeklarationer som upprättats för varje fartyg och som kontrollerats av ett specialiserat vetenskapligt organ i området, exempelvis Institut de recherche pour le Développement (IRD), Instituto Oceanográfico Español (IEO) och Instituto Português de Investigação Marítima (IPIMAR).

Denna avräkning skall sändas samtidigt till Angolas myndigheter och till fartygsägarna. Fartygsägarna skall senast inom 30 dagar efter underrättelsen om den slutliga avräkningen göra eventuella ytterligare betalningar till ett konto som öppnats hos ett finansinstitut eller annat organ som Angolas myndigheter anvisar.

Om slutavräkningen är lägre än förskottsbeloppet enligt ovan, kan fartygsägaren dock inte återfå motsvarande överskjutande summa.

3. BIOLOGISK ÅTERHÄMTNING

Mot bakgrund av resultaten från utförda vetenskapliga undersökningar kan det för räkfiske varje år beslutas om en fredningstid för biologisk återhämtning. Kommissionen och fartygsägarna skall minst tre månader i förväg underrättas om den fredningstiden. Fartygsägare skall inte betala någon licensavgift under fredningstiden.

4. BIFÅNGSTER

Räkfiskefartygens bifångster är fartygsägarnas egendom. De tillåts fånga upp till 500 ton krabba per år.

5. LANDNING

Gemenskapens fartyg som fiskar med flytrev skall sträva efter att till den angolanska tonfiskkonservindustrin leverera tonfisk i proportion till sin fiskeansträngning i fiskezonen och till ett pris som, på grundval av gällande världsmarknadspriser, skall fastställas genom en överenskommelse mellan fartygsägarna och Angolas fiskerimyndigheter. Beloppet skall betalas i konvertibel valuta.

6. OMLASTNING

De behöriga angolanska fiskerimyndigheterna skall underrättas åtta dagar i förväg om all omlastning, som i närvaro av skattemyndigheterna skall äga rum i en av bukterna vid Luanda eller Lobito.

En kopia av omlastningsdokumenten skall sändas till inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö 15 dagar före utgången av månaden för den föregående månaden.

7. FÅNGSTDEKLARATION

7.1 Räk- och bottentrålare

7.1.1 Dessa fartyg skall via Europeiska gemenskapernas delegation till institutet för marinforskning i Luanda sända fiskeloggböckerna som återfinns i tilläggen 3 och 4 efter varje fiskesäsongs slut.

Till avdelningen för studier, planering och statistik vid ministeriet för fiskeri och miljö skall vidare varje fartyg genom Europeiska gemenskapernas delegation sända en månatlig fångstrapport, med de mängder som fångats under månaden och som hölls ombord den sista dagen i månaden. Denna rapport skall överlämnas senast den fyrtiofemte dagen efter månaden i fråga.

Om dessa bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Angola rätten att vidta de sanktioner som anges i dess gällande lagstiftning.

7.1.2 De skall också dagligen underrätta radiostationen i Luanda om sin geografiska position och sina fångster föregående dag. När fiskelicensen utfärdas skall fartygsägarna underrättas om anropssignalen. Om kommunikation via radio inte kan ske, får fartygen använda andra kommunikationsmedel såsom telex eller telegram.

Dessa fartyg får lämna Angolas fiskezon först sedan inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö har gett sitt tillstånd och sedan den fångst som hålls ombord har kontrollerats.

7.2 Tonfiskfartyg och fartyg som fiskar med flytrev

Under fisket i Angolas fiskezon skall fartygen var tredje dag till radiostationen i Luanda ange position och fångstmängd. När fartygen seglar in i eller avseglar från Angolas fiskezon, skall de till radiostationen i Luanda ange sin position och den fångstmängd som hålls ombord.

Om kommunikation via radio inte kan ske, får fartygen använda andra kommunikationsmedel såsom telex eller telegram.

Därutöver skall befälhavaren för varje fiskeperiod i Angolas fiskezon föra fiskeloggbok enligt tillägg 5.

Blanketten skall fyllas i läsligt, undertecknas av fartygets befälhavare och genom delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission sändas in till inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö inom 45 dagar efter fiskesäsongens slut.

Om dessa bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Angola rätten att tillämpa de påföljder som anges i dess gällande lagstiftning.

8. FISKEZONER

8.1 De fiskezoner som skall vara tillgängliga för räkfiskefartyg omfattar alla vatten som lyder under Republiken Angolas suveränitet eller jurisdiktion norr om 12° 20' och utanför 12 sjömil räknat från baslinjerna.

8.2 Tillgängliga fiskezoner för tonfiskfartyg som bedriver notfiske och med frysanläggning samt för fartyg med flytrev är alla vatten som lyder under Angolas suveränitet eller jurisdiktion utanför 12 sjömil räknat från baslinjerna.

8.3 Tillgängliga fiskezoner för bottentrålare är alla vatten som lyder under Angolas suveränitet eller jurisdiktion:

- För trålare i området utanför 12 sjömil räknat från baslinjerna och som avgränsas i norr av 13° 00' S och i söder av en linje fem mil norr om gränsen mellan Angolas och Namibias exklusiva ekonomiska zoner.

- För fartyg som fiskar med andra slag av fiskeredskap i området utanför 8 sjömil räknat från baslinjerna och som avgränsas i söder av en linje 5 mil norr om gränsen mellan Angolas och Namibias exklusiva ekonomiska zoner.

9. PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN

Fartygsägare som fått fiskelicenser utställda enligt detta avtal skall bidra till den praktiska yrkesutbildningen av minst 6 sjömän ombord på varje fartyg, vilka skall väljas fritt från en förteckning som upprättas av Angolas ministerium för fiskeri och miljö, med undantag för tonfiskfartyg som bedriver notfiske och med frysanläggning samt fartyg med flytrev.

Om en observatör tas ombord på Angolas begäran, skall denne räknas in bland de sex sjömän som nämns ovan.

Fartygsägare från gemenskapen skall eftersträva att öka antalet sjömän och förbättra deras yrkesmässiga utbildning.

Sjömännens lön, som skall bestämmas av de bägge parterna, skall betalas av fartygsägarna till ett konto som öppnats hos ett finansinstitut som ministeriet för fiskeri och miljö anvisar. Dessa löner skall omfatta livförsäkring och motsvarande allriskförsäkring.

10. VETENSKAPLIGA OBSERVATÖRER

10.1 Varje fartyg kan uppmanas att ta ombord en vetenskaplig observatör som utses och avlönas av ministeriet för fiskeri och miljö. Observatören får normalt inte stanna ombord under mer än en fiskeresa.

10.2 Den tid observatören skall finnas ombord bestäms av de angolanska myndigheterna, men skall dock normalt inte överstiga den tid som behövs för fullgörande av vederbörandes uppgifter.

10.3 Observatören skall behandlas som en befälsperson ombord. Observatören skall

- observera fartygens fiskeverksamhet,

- genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,

- upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används,

- kontrollera fångstuppgifterna i fiskeloggboken vad gäller Republiken Angolas fiskezon,

- meddela fiskeuppgifterna en gång i veckan via radiosändare.

Observatören skall under sin vistelse på fartyget

- vidta alla lämpliga åtgärder för att hans ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte skall avbryta eller hindra fisket,

- respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de handlingar som tillhör fartyget,

- sammanställa en aktivitetsrapport som skall översändas till de behöriga angolanska myndigheterna.

Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller hans skeppsklarerare och myndigheterna i Republiken Angola. Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av ministeriet för fiskeri och miljö. Fartygsägaren skall genom skeppsklareraren till ministeriet för fiskeri och miljö betala 15 euro per dag som en observatör har varit ombord. Om fartygsägaren inte har möjlighet att låta observatören gå ombord och gå iland i en angolansk hamn som avtalats med Angolas myndigheter, skall fartygsägaren stå för observatörens alla resekostnader.

Om observatören inte inom tolv timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord, skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord denne.

11. INSPEKTION OCH KONTROLL

De fartyg från gemenskapen som fiskar inom ramen för avtalet skall satellitövervakas enligt villkor som skall fastställas gemensamt av parterna.

På begäran av Angolas myndigheter skall gemenskapsfartyg som bedriver fiske inom ramen för avtalet tillåta alla angolanska inspektions- och kontrolltjänstemän att komma ombord och underlätta för dem att utföra sina uppgifter.

Dessa tjänstemän skall inte uppehålla sig ombord längre tid än vad som är nödvändigt för att de skall kunna utföra sina uppgifter.

12. BRÄNSLEPÅFYLLNING, REPARATIONER OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV ANDRA TJÄNSTER

I möjligaste mån skall alla fartyg som bedriver fiske i den angolanska fiskezonen, med undantag av tonfiskfartyg, på angolanskt område låta utföra bränsle- och vattenpåfyllning samt reparations- och underhållsarbeten på varv.

Under samma villkor skall transport av besättningar ske med det nationella angolanska flygbolaget (TAAG).

Bränslepåfyllning är förbjuden utanför Luandas eller Lobitos redd, utom då tillstånd beviljats från inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö.

13. MASKSTORLEKAR

Minsta tillåtna maskstorlek är:

13.1 För räkfiske: 50 mm från och med den 1 mars 2001 och 40 mm före detta datum.

13.2 För bottenfiske: 110 mm.

13.3 För gemenskapsfartyg skall införande av nya maskstorlekar gälla först från och med den sjätte månaden efter anmälan till Europeiska gemenskapernas kommission.

14. FÖRFARANDE VID PREJNING

14.1 Delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission i Luanda skall inom 48 timmar underrättas om varje prejning i Angolas fiskezon av fiskefartyg som för någon av medlemsstaternas flagg och som bedriver fiske enligt ett avtal mellan gemenskapen och tredje land. Samtidigt skall delegationen få en kortfattad rapport om omständigheterna och motiven för denna prejning.

14.2 Innan eventuella åtgärder vidtas mot befälhavare på fartyg som har tillstånd att fiska i Republiken Angolas vatten eller mot fartygets besättning eller något förfarande riktas mot fartygets last och utrustning, utom sådana åtgärder som har till syfte att säkra bevis för den förmodade överträdelsen, skall inom 48 timmar efter det att ovannämnda uppgifter inkommit samråd hållas mellan Europeiska kommissionens delegation, fiskeriministeriet och tillsynsmyndigheterna, med eventuellt deltagande av en företrädare för den berörda medlemsstaten.

Under samrådet skall parterna utbyta alla sådana handlingar och all information, särskilt automatiskt registrerade uppgifter om fartygets positioner under fiskeresan fram till prejningen, som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna.

Fartygsägaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av prejningen.

14.3 Innan ett domstolsförfarande inleds skall ett försök göras att genom förlikning lösa frågan om den förmodade överträdelsen. Detta förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter prejningen.

14.4 Om ärendet inte kan avgöras genom förlikning, och talan av den anledningen väcks vid behörig rättsinstans, skall den behöriga myndigheten inom 48 timmar efter det att förlikningsförfarandet avslutats och i avvaktan på rättsavgörandet fastställa en banksäkerhet som skall ställas av fartygsägaren. Säkerhetens storlek får inte överstiga det högsta bötesbelopp som den nationella lagstiftningen föreskriver för den påstådda överträdelsen i fråga. Banksäkerheten skall återlämnas till fartygsägaren av den behöriga myndigheten, så snart den rättsliga myndighetens beslut frikänner befälhavaren för det berörda fartyget.

14.5 Fartyget och dess besättning skall friges

- antingen när samrådet har avslutats, om resultatet av samrådet medger detta, eller

- så snart de förpliktelser som följer av förlikningen har fullgjorts, eller

- så snart banksäkerhet har ställts av fartygsägaren (rättssak).

BILAGA B

Villkor för Europeiska gemenskapens fartygs fiske efter pelagiska arter i Angolas vatten

1. ANSÖKAN OM LICENSER OCH FORMALITETER VID UTFÄRDANDE

1.1 Europeiska gemenskapernas kommission skall senast 15 dagar före den önskade giltighetstidens början genom Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Angola till Angolas behöriga fiskerimyndighet lämna in en licensansökan per fartyg, upprättad av de fartygsägare som önskar bedriva fiske enligt detta avtal. Ansökningarna skall göras på de blanketter som Angola tillhandahåller för detta ändamål och av vilka en förlaga bifogas i tillägg 1. När en första ansökan görs skall ett mätbrev för fartyget bifogas. Varje licensansökan skall åtföljas av en handling som utvisar att licensavgiften för giltighetstiden har betalats.

Om licensen förnyas behöver enbart bevis på att avgiften betalats för den önskade perioden lämnas till de angolanska myndigheterna. De dokument som anges ovan lämnas endast in tillsammans med den första licensansökan eller när fartygets tekniska karaktäristika har förändrats.

1.2 Varje licens skall utfärdas till ägaren av ett bestämt fartyg. I fall av force majeure skall dock, på begäran av Europeiska gemenskapernas kommission, en licens som utfärdas för ett visst fartyg ersättas av en licens som utfärdas för ett annat liknande gemenskapsfartyg.

1.3 Efter den första ansökan skall licenserna utfärdas av de angolanska myndigheterna till fartygets befälhavare i närmaste hamn, sedan den behöriga myndigheten inspekterat fartyget.

1.4 Europeiska gemenskapernas kommissions delegation i Angola skall underrättas om de licenser som Angolas behöriga fiskerimyndighet har utfärdat.

1.5 Licensen skall alltid förvaras ombord. Efter det att underrättelsen om Europeiska gemenskapernas kommissions förskottsbetalning till de angolanska myndigheterna har tagits emot, skall fartyget föras upp på en förteckning över fartyg som har tillstånd att fiska och förteckningen skall sedan överlämnas till de behöriga angolanska myndigheter som övervakar fisket. I avvaktan på den slutliga licensen kan en kopia erhållas via fax. Denna kopia skall förvaras ombord.

1.6 Licenserna skall gälla under minst en månad och kunna förnyas.

1.7 Varje fartyg skall företrädas av en agent som är godkänd av ministeriet för fiskeri och miljö och som är officiellt bosatt i Angola.

1.8 De angolanska myndigheterna skall innan detta protokoll träder i kraft ange vilka bankkonton och valutor som skall användas för avgiftsbetalningar.

1.9 Licensen rör fiske av makrill och taggmakrill. Det är tillåtet att ha en bifångst på högst 10 % ombord.

2. AVGIFTER

Avgiften fastställs till tre euro per bruttoton och månad.

Efter försöksperioden skall villkoren för fiskeansträngningen bestämmas genom överenskommelse mellan fartygsägarna och de angolanska myndigheterna, på grundval av resultaten av analysen från försökssäsongen.

3. OMLASTNING

De behöriga angolanska fiskerimyndigheterna skall underrättas åtta dagar i förväg om all omlastning, som i närvaro av skattemyndigheterna skall äga rum i en av bukterna vid Luanda eller Lobito.

Femton dagar före utgången av varje månad skall en kopia av omlastningsdokumenten för den föregående månaden sändas till inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö.

4. FÅNGSTDEKLARATION

4.1 Efter varje fiskesäsongs slut skall berörda fartyg via Europeiska gemenskapernas delegation till institutet för marinforskning i Luanda sända fiskeloggböckerna enligt tillägg 6.

Till avdelningen för studier, planering och statistik vid ministeriet för fiskeri och miljö skall vidare varje fartyg genom Europeiska gemenskapernas delegation sända en månatlig fångstrapport, med de mängder som fångats under månaden och som hölls ombord den sista dagen i månaden. Denna rapport skall överlämnas senast den fyrtiofemte dagen efter månaden i fråga.

4.2 Fartygen får lämna Angolas fiskezon först sedan inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö har gett sitt tillstånd och sedan den fångst som hålls ombord har kontrollerats.

Om dessa bestämmelser inte iakttas, förbehåller sig Angola rätten att tillämpa de påföljder som anges i dess gällande lagstiftning.

5. FISKEZONER

De fiskezoner som skall vara tillgängliga för fartyg som fiskar pelagiska arter omfattar alla vatten utanför 12 sjömil som lyder under Angolas suveränitet eller jurisdiktion.

6. PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN

Fartyg som fiskar pelagiska arter under försöksperioden skall inte vara underkastade kravet att påmönstra angolanska sjömän.

7. VETENSKAPLIGA OBSERVATÖRER

7.1 Varje fartyg kan uppmanas att ta ombord en vetenskaplig observatör, som utses och avlönas av ministeriet för fiskeri och miljö. Observatören får normalt inte stanna ombord under mer än en fiskeresa.

7.2 Den tid observatören skall finnas ombord bestäms av de angolanska myndigheterna, men skall dock normalt inte överstiga den tid som behövs för fullgörande av vederbörandes uppgifter.

7.3 Observatören skall behandlas som en befälsperson ombord. Observatören skall

- observera fartygens fiskeverksamhet,

- genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program,

- upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används,

- kontrollera fiskeloggbokens fångstuppgifter om Republiken Angolas fiskezon,

- meddela fiskeuppgifterna en gång i veckan via radiosändare.

Observatören skall under sin vistelse på fartyget

- vidta alla lämpliga åtgärder för att hans ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte skall avbryta eller hindra fisket,

- respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla de handlingar som tillhör fartyget,

- sammanställa en aktivitetsrapport som skall översändas till de behöriga angolanska myndigheterna.

Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller hans skeppsklarerare och myndigheterna i Republiken Angola. Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av ministeriet för fiskeri och miljö. Fartygsägaren skall genom skeppsklareraren till ministeriet för fiskeri och miljö betala 15 euro per dag som en observatör har varit ombord. Om fartygsägaren inte har möjlighet att låta observatören gå ombord och gå iland i en angolansk hamn som avtalats med Angolas myndigheter, skall fartygsägaren stå för observatörens alla resekostnader.

Om observatören inte inom tolv timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord, skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord observatören.

8. FISKEINSPEKTION OCH -ÖVERVAKNING

De fartyg från gemenskapen som fiskar inom ramen för avtalet skall satellitövervakas enligt villkor som skall fastställas gemensamt av parterna.

På begäran av Angolas myndigheter skall gemenskapsfartyg som bedriver fiske inom ramen för avtalet tillåta alla angolanska inspektions- och kontrolltjänstemän att komma ombord och underlätta för dem att utföra sina uppgifter.

Dessa tjänstemän skall inte uppehålla sig ombord längre tid än vad som är nödvändigt för att de skall kunna utföra sina uppgifter.

9. BRÄNSLEPÅFYLLNING, REPARATIONER OCH TILLHANDAHÅLLANDE AV ANDRA TJÄNSTER

I möjligaste mån skall alla fartyg som bedriver fiske i den angolanska fiskezonen, med undantag av tonfiskfartyg, på angolanskt område låta utföra bränsle- och vattenpåfyllning samt reparations- och underhållsarbeten på varv.

Under samma villkor skall transport av besättningar ske med det nationella angolanska flygbolaget (TAAG).

Bränslepåfyllning är förbjuden utanför Luandas eller Lobitos redd, utom då tillstånd beviljats från inspektions- och kontrollenheten vid ministeriet för fiskeri och miljö.

10. MASKSTORLEKAR

Minsta tillåtna maskstorlek är den som anges i den nationella lagstiftningen.

11. FÖRFARANDE VID PREJNING

11.1 Delegationen för Europeiska gemenskapernas kommission i Luanda skall inom 48 timmar underrättas om varje prejning i Angolas fiskezon av fiskefartyg som för någon av medlemsstaternas flagg och som bedriver fiske enligt ett avtal mellan gemenskapen och tredje land. Samtidigt skall delegationen få en kortfattad rapport om omständigheterna och motiven för denna prejning.

11.2 Innan eventuella åtgärder vidtas mot befälhavare på fartyg som har tillstånd att fiska i republiken Angolas vatten eller mot fartygets besättning eller något förfarande riktas mot fartygets last och utrustning, utom sådana åtgärder som har till syfte att säkra bevis för den förmodade överträdelsen, skall inom 48 timmar efter det att ovannämnda uppgifter inkommit samråd hållas mellan Europeiska kommissionens delegation, fiskeriministeriet och tillsynsmyndigheterna, med eventuellt deltagande av en företrädare för den berörda medlemsstaten.

Under samrådet skall parterna utbyta alla sådana handlingar och all information, särskilt automatiskt registrerade uppgifter om fartygets positioner under fiskeresan fram till prejningen, som kan bidra till att klarlägga de faktiska omständigheterna.

Fartygsägaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av prejningen.

11.3 Innan ett domstolsförfarande inleds skall ett försök göras att genom förlikning lösa frågan om den förmodade överträdelsen. Detta förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter prejningen.

11.4 Om ärendet inte kan avgöras genom förlikning, och talan av den anledningen väcks vid behörig rättsinstans, skall den behöriga myndigheten inom 48 timmar efter det att förlikningsförfarandet avslutats och i avvaktan på rättsavgörandet fastställa en banksäkerhet som skall ställas av fartygsägaren. Säkerhetens storlek får inte överstiga det högsta bötesbelopp som den nationella lagstiftningen föreskriver för den påstådda överträdelsen i fråga. Banksäkerheten skall återlämnas till fartygsägaren av den behöriga myndigheten, så snart den rättsliga myndighetens beslut frikänner befälhavaren för det berörda fartyget.

11.5 Fartyget och dess besättning skall friges

- antingen när samrådet har avslutats, om resultatet av samrådet medger detta, eller

- så snart de förpliktelser som följer av förlikningen har fullgjorts, eller

- så snart banksäkerhet har ställts av fartygsägaren (rättssak).

Tillägg 1

>PIC FILE= "L_2000329SV.002902.EPS">

>PIC FILE= "L_2000329SV.003001.EPS">

Tillägg 2

>PIC FILE= "L_2000329SV.003102.EPS">

>PIC FILE= "L_2000329SV.003201.EPS">

Tillägg 3.1

>PIC FILE= "L_2000329SV.003302.EPS">

Tillägg 3.2

>PIC FILE= "L_2000329SV.003402.EPS">

Tillägg 4.1

>PIC FILE= "L_2000329SV.003502.EPS">

Tillägg 4.2

>PIC FILE= "L_2000329SV.003602.EPS">

Tillägg 5

>PIC FILE= "L_2000329SV.003702.EPS">

Tillägg 6

>PIC FILE= "L_2000329SV.003802.EPS">"