52002PC0657

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden /* KOM/2002/0657 slutlig - ACC 2002/0271 */

Europeiska unionens officiella tidning nr 045 E , 25/02/2003 s. 0342 - 0360


Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

Den 30 mars 1999 gav rådet kommissionen tillstånd att inleda förhandlingar om ytterligare ömsesidiga jordbruksmedgivanden inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och de associerade länderna i Central- och Östeuropa.

Förhandlingarna med Tjeckien, som genomfördes inom ramen för anslutningsprocessen, grundar sig på artikel 21.5 i Europaavtalet. I artikeln föreskrivs att gemenskapen och Tjeckien i associeringsrådet systematiskt och på grundval av ömsesidighet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt, att bevilja varandra ytterligare koncessioner med hänsyn till omfattningen av deras inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik samt till den roll jordbruket spelar för Tjeckiens ekonomi.

Enligt rådets direktiv bör förhandlingarna, i fråga om export såväl som import, leda till en rättvis balans mellan Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters intressen och de associerade ländernas intressen. På grundval av detta inleddes två förhandlingsrundor mellan parterna, vilka avslutades 4 maj 2000 respektive 6 juni 2002.

I resultaten av förhandlingarna mellan kommissionen och Tjeckien om ytterligare jordbrukmedgivanden ingår omedelbar, fullständig och ömsesidag liberalisering av handeln med vissa jordbruksprodukter. En överenskommelse nåddes också om öppnande av nya tullkvoter inom vissa sektorer och om utökning av vissa redan existerande kvoter.

Det föreliggande protokollet om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden skall utgöra ett nytt tilläggsprotokoll till Europaavtalen, vilket innebär att alla (dvs både gamla och nya) jordbrukmedgivanden som avtalats mellan gemenskapen och Tjeckien upphör att gälla.

Båda parter har sedan den 1 juli 2000 genomfört resultaten från den första förhandlingsrundan genom autonoma övergångsåtgärder. För gemenskapens del genomfördes de nya medgivandena genom rådets förordning (EG) nr 2433/2000 [1] av den 17 oktober 2000. Det föreliggande protokollet kommer att ersätta dessa autonoma övergångsåtgärder samma dag som det träder i kraft.

[1] EGT L 280, 4.11.2000, s. 2.

2002/0271(ACC)

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket, första meningen i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och [2],

[2] EGT C ..., ...., s. ....

av följande skäl:

(1) I Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan och Tjeckien å andra sidan [3], föreskrivs vissa ömsesidiga handelsmedgivanden för vissa jordbruksprodukter.

[3] EGT L 360, 31.12.1994, s. 2.

(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Tjeckien skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare jordbrukskoncessioner.

(3) De första förbättringarna av förmånsordningen enligt Europavtalet med Tjeckien gjordes genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultatet av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen, vilka godkänts genom beslut 98/707/EG [4].

[4] EGT L 341, 16.12.1998, s. 2.

(4) Förhandlingarna om liberalisering av jordbrukshandeln som avslutades år 2000 ledde också till förbättringar av förmånsordningen. För gemenskapens del trädde förbättringarna i kraft den 1 juli 2000 genom rådets förordning (EG) nr 2433/2000 [5] om vissa medgivanden i form av gemenskapstullkvoter för vissa jordbruksprodukter och om anpassning, som en autonom övergångsåtgärd, av vissa jordbruksmedgivanden enligt Europaavtalet med Tjeckien. Denna andra anpassning av förmånsordningen har ännu inte införlivats i Europaavtalet som ett tilläggsprotokoll till detta.

[5] EGT L 280, 4.11.2000, s. 2.

(5) Förhandlingar för ytterligare förbättringar av förmånsordningen enligt Europaavtalet med Tjeckien avslutades den 3 maj 2000 och den 6 juni 2002.

(6) Det nya tilläggsprotokollet till Europaavatalet om anpassning av handelsaspekterna i Europavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan (nedan kallat "protokollet") bör antas med sikte på en konsolidering av alla medgivanden inom jordbrukshandeln mellan de två parterna, inklusive resultaten av de förhandlingar som avslutades 2000 och 2002.

(7) I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [6] fastställs förvaltningsföreskrifterna för de tullkvoter som skall användas i kronologisk ordning efter tulldeklarationernas datum. Vissa tullkvoter som fastställs i det här beslutet skall därför förvaltas i enlighet med de föreskrifterna.

[6] EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 444/2002 (EGT L 68, 12.3.2000, s. 11).

(8) Ytterligare åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med förvaltningsförfarandet i beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [7].

[7] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

(9) Till följd av ovannämnda förhandlingar har förordning (EG) nr 2433/2000 blivit överflödig och bör därför upphöra att gälla.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bifogade protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna protokollet på gemenskapens vägnar och lämna den underrättelse om godkännande som föreskrivs i artikel 3 i protokollet.

Artikel 3

1. När detta beslut träder i kraft skall den ordning som föreskrivs i bilagorna till protokollet som fogas till detta beslut ersätta den ordning som avses i bilagorna XI och XII till vilka hänvisning görs i artikel 21.2 och 21.4, i deras ändrade form, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan.

2. Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter för detta protokoll i enlighet med det förfarande som avses i artikel 6.2.

Artikel 4

1. De löpnummer som gäller inom tullkvoterna i bilagan till detta beslut får ändras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 6.2. Tullkvoter med löpnummer över 09.5100 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artikel 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.

2. De kvantiteter varor som omfattas av tullkvoter och övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 enligt de medgivanden som föreskrivs i bilaga A.b till förordning (EG) nr 2433/2000 skall till fullo räknas av mot de kvantiteter som föreskrivs i fjärde kolumnen i bilaga A.b till bifogat protokoll, utom när det gäller kvantiteter för vilka importlicens utfärdades före den 1 juli 2002.

Artikel 5

För att kunna omfattas av gemenskapens tullkvoter för vin enligt bilagan till detta beslut och bilaga C till protokollet skall det överlämnas ett V I 1-dokument eller ett V I 2-utdrag I enlighet med förordning (EG) nr 883/2001.

Artikel 6

1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättades genom artikel 23 i förordning (EEG) nr 1766/92 [8] eller i tillämpliga fall den kommitté som inrättats genom tillämpliga bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader.

[8] EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.

2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den period som föreskrivs i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.

Artikel 7

Förordning (EG) nr 2433/2000 skall upphöra att gälla från och med den dag då protokollet träder i kraft.

Utfärdat i Bryssel

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA Löpnummer för EU:s tullkvoter för produkter med ursprung i Tjeckien(enligt artikel 4)

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

PROTOKOLL

om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättandet av en associering mellanEuropeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen,

å ena sidan, och,

TJECKIEN,

å andra sidan,

HAR AV FÖLJANDE SKÄL TRÄFFAT DENNA ÖVERENSKOMMELSE:

(1) Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, (nedan kallat "Europaavtalet"), undertecknades i Luxemburg den 4 oktober 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995 [9].

[9] EGT L 360, 31.12.1994, s. 2.

(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Tjeckien i Associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad ömsesidig grundval, att bevilja varande ytterligare jordbrukskoncessioner. På denna grund inleddes och avslutades förhandlingarna mellan parterna.

(3) Förbättringar av Europaavtalets förmånsordning för jordbruksprodukter infördes för första gången genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet [10] för att beakta gemenskapens senaste utvidgning samt resultaten av jordbruksförhandlingarna inom ramen för GATTs Uruguayrunda.

[10] EGT L 341, 16.12.1998, s. 3.

(4) Två ytterligare förhandlingsrundor om förbättrade medgivanden inom jordbrukshandeln avslutades 4 maj 2000 respektive 6 juni 2002.

(5) Å ena sidan beslutade rådet, genom förordning (EG) nr 2433/2000 [11], att från och med den 1 juli 2000 som en övergångsåtgärd tillämpa medgivanden som avtalats inom ramen för förhandlingsrundan 2000 och Tjeckien vidtog å sin sida lagstiftande åtgärder för att från och med den 1 juli 2000 tillämpa motsvarande tjeckiska medgivanden.

[11] EGT L 280, 4.11.2000, s. 1.

(6) Den dag då det här protokollet träder i kraft kommer nämnda medgivanden att kompletteras och ersättas med de medgivanden som föreskrivs i protokollet.

FÖLJANDE HAR ÖVERENSKOMMITS.

Artikel 1

De ordningar för import till gemenskapen som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Tjeckien som anges i bilaga A.a och A.b och de ordningar för import till Tjeckien som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga B.a och B.b i detta protokoll skall ersätta de ordningar som anges i bilagorna XI och XII, till vilka hänvisning sker i artikel 21.2 och 21.4, i deras ändrade form, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan. Avtalet mellan gemenskapen och Tjeckien om ömsesidiga handelsmedgivanden för vissa viner enligt bilaga C skall utgöra en integrerad del av detta protokoll.

Artikel 2

Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av detta protokoll. Protokollet skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.

Artikel 3

Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Tjeckien i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.

De avtalsslutande parterna skall meddela varandra när förfarandena enligt första stycket avslutats.

Artikel 4

Under förutsättning att förfarandena enligt artikel 3 avslutats, skall detta protokoll träda i kraft den 1 januari 2003. Om förfarandena inte har avslutats i tid, skall det träda i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna anmäler att förfarandena avslutats.

Artikel 5

Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och tjeckiska, och alla versioner äger samma giltighet.

Utfärdat i Bryssel

På Europeiska gemenskapens vägnar På Republiken Tjeckiens vägnar

BILAGA A.a

Importtullar i gemenskapen för nedan angivna produkter med ursprungi Tjeckien skall avskaffas

>Plats för tabell>

(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 2031/2001 av den 6 augusti 2001 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, EGT L 279, 23.10.2001.

BILAGA A.a Importtullar i gemenskapen för nedan angivna produkter med ursprungi Tjeckien skall avskaffas

KN-nummer(1)

2009 90 59

2009 90 73

2009 90 79

2009 90 95

2009 90 96

2009 90 97

2009 90 98

2302 50 00

2306 90 19

2308 00 90

(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 2031/2001 av den 6 augusti 2001 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, EGT L 279, 23.10.2001.

BILAGA A.b För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Tjeckienskall följande medgivanden gälla

(MGN = tull för mest gynnad nation)

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 2031/2001 av den 6 augusti 2001 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, EGT L 279, 23.10.2001.

(2) Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall produktbeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av KN-numrens omfattning. Där ex "KN-nummer" anges, skall förmånssystemet fastställas genom att numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

(3) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen motsvara minimitullen för mest gynnad nation multiplicerad med procenttalet i denna kolumn.

(4) Endast tillämpligt från och med det datum då detta protokoll träder i kraft.

(5) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien. Om det verkar troligt att den totala importen till gemenskapen av levande djur av nötkreatur och andra oxdjur kommer att överstiga 500 000 djur för ett visst regleringsår får gemenskapen vidta förvaltningsåtgärder för att skydda sin marknad, utan att det påverkar andra rättigheter enligt avtalet.

(6) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien.

(7) Gemenskapen får, inom ramen för sin lagstiftning, och vid behov, ta hänsyn till den egna marknadens leveransbehov och nödvändigheten av att upprätthålla balansen på marknaden.

(8) Med förbehåll för de bestämmelser om minimipris vid import som anges i bilagan till denna bilaga.

(9) Sänkningen gäller endast värdetullen.

(10) Detta medgivande gäller endast produkter som inte omfattas av någon form av exportbidrag.

(11) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i fjärde kolumnen, och skall omfattas av den tullsats som gäller då importen sker.

(12) 1 kg torkad äggula skall anses motsvara 2,12 kg färska ägg

(13) 1 kg torkade ägg skall anses motsvara 3,9 kg färska ägg.

(14) Med undantag av fläskfilé som presenteras ensam.

BILAGA TILL BILAGA A.b Minimiprisbestämmelser vid import av vissa bär avsedda för bearbetning

1. Följande minimipriser fastställs för import av nedanstående produkter med ursprung i Tjeckien avsedda för bearbetning:

>Plats för tabell>

2. De minimipriser vid import som fastställs i artikel 1 skall iakttas för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimipriset vid import skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset vid import och tulldeklarationsvärdet tas ut.

3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimipriserna vid import, skall Europeiska kommissionen underrätta de tjeckiska myndigheterna om detta, så att dessa kan åtgärda situationen.

4. På begäran av gemenskapen eller Tjeckien skall Associeringskommittén granska systemets funktion eller se över nivån för minimipriserna vid import. Associeringskommittén skall vid behov fatta de beslut som är nödvändiga.

5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen och för de berörda parternas ömsesidiga nytta skall ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår i Europeiska gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.

Vid detta samrådsmöte skall situationen på marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoser, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.

BILAGA B.a Importtullar i Tjeckien för nedan angivna produkter med ursprungi gemenskapen skall avskaffas

>Plats för tabell>

(1) Enligt dekret från Republiken Tjeckiens regering nr 480/2001 om Republiken Tjeckiens tulltaxa.

BILAGA B.a Importtullar i Tjeckien för nedan angivna produkter med ursprungi gemenskapen skall avskaffas

Tjeckiskt tulltaxenummer(1)

2009 90 95

2009 90 96

2009 90 97

2009 90 98

(1) Enligt dekret från Republiken Tjeckiens regering nr 480/2001 om Republiken Tjeckiens tulltaxa.

BILAGA B.b För import till Tjeckien av följande produkter med ursprung i gemenskapenskall följande medgivanden gälla

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

(1) Enligt dekret från Republiken Tjeckiens regering nr 480/2001 om Republiken Tjeckiens tulltaxa.

(2) Produktbeskrivningen skall endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av numrens omfattning. Där "ex nummer" anges, skall förmånssystemet fastställas genom att numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

(3) Endast tillämpligt från och med det datum då detta protokoll träder i kraft.

(4) Detta medgivande gäller endast produkter som inte omfattas av någon form av exportbidrag och som åtföljs av ett intyg om att det inte har betalats ut något exportbidrag.

(5) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i fjärde kolumnen, och skall omfattas av den tullsats som gäller då importen sker.

BILAGA C AVTALMELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH TJECKIENOM ÖMSESIDIGA FÖRMÅNSMEDGIVANDEN FÖR VISSA VINER

1. För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Tjeckien skall följande medgivanden gälla

>Plats för tabell>

2. Gemenskapen skall bevilja förmånsbehandlad nolltullsats inom tullkvoterna enligt punkt 1, förutsatt att inga exportbidrag betalas för export av dessa kvantiteter från Tjeckien.

3. För import till Tjeckien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall följande medgivanden gälla

>Plats för tabell>

4. Tjeckien skall bevilja förmånsbehandlad nolltullsats inom tullkvoterna enligt punkt 3, förutsatt att gemenskapen inte betalar ut några exportbidrag för export av dessa kvantiteter.

5. Detta avtal skall omfatta vin

(a) som har framställts av färska druvor som helt och hållet producerats och skördats på den berörda avtalsslutande partens territorium, och

(b) (i) när det gäller druvor med ursprung i Europeiska unionen, som har producerats i enlighet med de bestämmelser om oenologiska metoder och behandlingar som avses i avdelning V i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin [12], (ii) när det gäller druvor med ursprung i Tjeckien, som har producerats i enlighet med de bestämmelser om oenologiska metoder och behandlingar som anges i tjeckisk lag. Dessa oenologiska bestämmelser skall vara förenliga med gemenskapens lagstiftning.

[12] EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2826/2000 (EGT L 328, 23.12.2000, s. 2).

6. Vid import av vin enligt medgivandena i detta avtal skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett av båda parter erkänt officiellt organ som anges i de gemensamma förteckningar som skall upprättas. Av detta intyg skall framgå att vinet i fråga uppfyller kraven i punkt 5 b.

7. De avtalsslutande parterna skall undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden med hänsyn till utvecklingen av handeln med vin mellan de avtalsslutande parterna.

8. De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga förmånerna inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.

9. På begäran av någondera av de avtalsslutande parterna skall samråd äga rum om eventuella problem när det gäller tillämpningen av avtalet.

10. Detta avtal skall tillämpas i de områden där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas och på de villkor som föreskrivs i det fördraget, å ena sidan, och på Tjeckiens territorium, å andra sidan.