|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
66 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 230/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA) ( 1 ) |
|
|
2023/C 230/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 230/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE) ( 1 ) |
|
|
2023/C 230/04 |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
2023/C 230/05 |
||
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 230/06 |
||
|
2023/C 230/07 |
||
|
2023/C 230/08 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2023/C 230/09 |
Anbudsinfordran avseende bättre flygförbindelser i Slovenien |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
2023/C 230/10 |
Meddelande om ansökningsomgång för bidrag (nr IX-2024/01) – BIDRAG TILL EUROPEISKA POLITISKA PARTIER |
|
|
2023/C 230/11 |
||
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 230/12 |
||
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 230/13 |
||
|
2023/C 230/14 |
||
|
2023/C 230/15 |
||
|
2023/C 230/16 |
||
|
2023/C 230/17 |
||
|
2023/C 230/18 |
|
|
Rättelser |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10813 – BLACKSTONE / CPP INVESTMENTS / ADVARRA)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 230/01)
Kommissionen beslutade den 16 augusti 2022 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32022M10813. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 230/02)
Kommissionen beslutade den 13 mars 2023 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32023M10834. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.11127 – TA / ANACAP / MANAGERS 2 / MRH TROWE)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 230/03)
Kommissionen beslutade den 12 juni 2023 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32023M11127. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/4 |
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN
Vägledning till medlemsstaterna om utarbetandet av de nationella strategiska färdplanerna för det digitala decenniet
(2023/C 230/04)
Innehåll
|
DEL I: |
INLEDNING | 5 |
|
1. |
Politiskt sammanhang – Policyprogrammet för det digitala decenniet | 5 |
|
2. |
Dokumentets syfte och struktur | 6 |
|
3. |
Tidsplan | 6 |
|
DEL II: |
TILLÄMPNINGSOMRÅDE, ALLMÄNNA PRINCIPER OCH INNEHÅLL I DE NATIONELLA FÄRDPLANERNA | 7 |
|
1. |
Tillämpningsområde och allmänna principer | 7 |
|
2. |
De nationella färdplanernas innehåll | 8 |
|
2.1. |
Analys av det aktuella läget för den digitala omställningen i den medlemsstatsspecifika kontexten | 8 |
|
2.2. |
Nationella utvecklingsbanor och målvärden för att bidra till att uppnå EU:s digitala mål | 8 |
|
2.3. |
Politiska strategier, åtgärder och insatser för att uppnå de digitala målen | 9 |
|
2.4. |
Politiska strategier, åtgärder och insatser för att bidra till att uppnå de allmänna målen | 10 |
|
2.5. |
Samarbete på EU-nivå | 11 |
|
2.5.1. |
Flerlandsprojekt och gemensamma åtaganden | 11 |
|
2.5.2. |
Underlättande faktorer på EU-nivå | 11 |
|
2.6. |
Intressenters deltagande | 11 |
|
2.7. |
Övergripande inverkan och slutsats | 11 |
|
BILAGA I – |
Mall för de nationella färdplanerna | 13 |
DEL I: INLEDNING
1. Politiskt sammanhang – Policyprogrammet för det digitala decenniet
Initiativet om ett digitalt decennium lanserades av kommissionens ordförande Ursula von der Leyen i hennes tal om tillståndet i unionen 2020, för att säkerställa att EU kan forma sin digitala omställning i linje med sina värderingar och strategiska intressen.
En strategi och en plan, med tydligt definierade mål för 2030 och principer, fastställdes i meddelandet om den digitala kompassen, där en vision och vägar för EU:s digitala omställning senast 2030 presenteras. Målet är att påskynda unionens digitala omställning och se till att den ligger i linje med EU:s värderingar, stärka det digitala ledarskapet och samtidigt främja en människocentrerad, inkluderande, transparent, öppen och hållbar digital politik med grund i mänskliga rättigheter och tillgänglig för alla, som ger människor och företag inflytande.
För att förverkliga denna gemensamma vision fastställs i beslut (EU) 2022/2481 om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 (1) ett gemensamt åtagande från Europaparlamentet, rådet, kommissionen och medlemsstaterna att samarbeta och arbeta i en gemensam riktning för att EU:s digitala omställning ska kunna uppnås. I beslutet fastställs allmänna syften och specifika digitala mål som EU måste uppnå senast 2030.
I programmet fastställs också en strukturerad styrningsram mellan kommissionen och medlemsstaterna för att säkerställa att EU gemensamt uppnår sin ambition. Genomförandeprocessen inleds med att kommissionen tillsammans med medlemsstaterna utarbetar prognoser för varje digitalt mål på EU-nivå. Därefter kommer medlemsstaterna att föreslå nationella strategiska färdplaner för det digitala decenniet (nedan kallade nationella färdplaner), där de kommer att ange sina respektive bidrag till uppnåendet av de allmänna syftena och de digitala målen, och beskriva de politiska strategier, åtgärder och insatser som krävs för att gemensamt uppnå dem. De faktiska framstegen mot vart och ett av målen för 2030 kommer att övervakas särskilt via indexet för digital ekonomi och digitalt samhälle (Desi), som inbegriper ett årligt informationsutbyte mellan kommissionen och medlemsstaterna. I en årlig ”Lägesrapport om det digitala decenniet”, som ska antas av kommissionen och där Desi kommer att ingå, kommer de framsteg som gjorts för att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen på EU-nivå att utvärderas och underliggande trender på nationell nivå att bedömas. Rapporten kommer också att innehålla rekommendationer om politiska strategier, åtgärder och insatser. Dessutom kommer en strukturerad samarbetsram att inrättas för att gemensamt diskutera framsteg på EU-nivå och ta itu med områden med otillräckliga framsteg, bland annat genom gemensamma åtaganden mellan kommissionen och medlemsstaterna samt projekt som omfattar flera länder.
I enlighet med meddelandet om den digitala kompassen (2) antog kommissionen, rådet och Europaparlamentet dessutom en förklaring om digitala rättigheter och principer (3) för det digitala decenniet, som måste beaktas i samarbetsprocessen för att uppnå de allmänna syftena.
|
Artikel 7 i beslutet om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 Nationella strategiska färdplaner för det digitala decenniet
|
De nationella färdplanerna, som är föremål för detta vägledningsdokument, är avgörande instrument för ett effektivt och ändamålsenligt samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna. De kommer att översätta EU:s vision och inriktning för den digitala omställningen inom ramen för varje medlemsstat och uppmana medlemsstaterna att utveckla en övergripande och sammanfattande bild som omfattar perioden fram till 2030.
2. Dokumentets syfte och struktur
Enligt artikel 7.7 i beslutet om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 ska kommissionen ge vägledning och stöd till medlemsstaterna vid utarbetandet av deras nationella färdplaner, i syfte främja ett enhetligt och jämförbart tillvägagångssätt i hela EU och underlätta utarbetandet av deras nationella färdplaner. Syftet med denna vägledning är att lägga fram en föreslagen gemensam struktur för nationella färdplaner och i synnerhet de gemensamma delar som alla nationella färdplaner bör omfatta.
Följande avsnitt innehåller följande:
|
— |
En översikt över tillämpningsområdet och de allmänna principerna för definitionen av de nationella färdplanerna (del II, kapitel 1). |
|
— |
Förväntat innehåll i de nationella färdplanerna (del II, kapitel 2). Kapitel 2 är uppbyggt enligt de avsnitt som måste ingå i de nationella färdplanerna. En mall som medlemsstaterna uppmanas att använda när de lämnar in sina nationella färdplaner bifogas detta dokument (bilaga I). |
3. Tidsplan
Enligt artikel 7 i policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 ska de nationella färdplanerna lämnas in till kommissionen senast nio månader efter det att beslutet har trätt i kraft, dvs. senast den 9 oktober 2023.
Inom fem månader efter offentliggörandet av den andra lägesrapporten om det digitala decenniet och därefter vartannat år bör justeringar av de nationella färdplanerna lämnas in i tillämpliga fall.
DEL II: TILLÄMPNINGSOMRÅDE, ALLMÄNNA PRINCIPER OCH INNEHÅLL I DE NATIONELLA FÄRDPLANERNA
1. Tillämpningsområde och allmänna principer
De nationella färdplanerna bör följa ett strategiskt och övergripande tillvägagångssätt för den digitala omställningen, anpassa EU:s strategi och vision till det nationella sammanhanget och bidra till att uppnå de allmänna syften och mål som fastställs i policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 på ett integrerat sätt, med beaktande av deras ömsesidiga beroende.
Medlemsstaterna bör beakta sina utgångspunkter, särdrag och specialiseringsområden, men samtidigt fastställa nationella färdplaner som syftar till att uppnå de gemensamt överenskomna allmänna syftena och digitala målen senast 2030, vilka anges i artiklarna 3 respektive 4 i beslutet om policyprogrammet för det digitala decenniet 2030.
Medlemsstaterna bör särskilt fastställa sina nationella mål och sina nationella utvecklingsbanor i syfte att bidra till uppnåendet av alla mål som anges i artikel 4.
De nationella färdplanerna bör omfatta politiska strategier, åtgärder och insatser – inklusive förväntade effekter och tidsplaner – genom vilka varje medlemsstat kan bidra till uppnåendet av allmänna syften och digitala mål på EU-nivå, och i synnerhet leverera enligt sina nationella utvecklingsbanor. När en medlemsstat anger dessa politiska strategier, åtgärder och insatser uppmanas den också att rapportera om de åtgärder som vidtagits för att främja den europeiska förklaringen om digitala rättigheter och principer för det digitala decenniet (4).
Om regionala färdplaner också fastställs får medlemsstaterna anpassa och integrera dem med de nationella färdplanerna för att säkerställa att de allmänna syftena och de digitala målen uppnås inom hela deras territorium. Även om regionala färdplaner inte fastställs bör medlemsstaterna hänvisa till den regionala dimensionen i texten när så är lämpligt (t.ex. konnektivitet i landsbygdsområden).
De nationella färdplanerna kommer att vara ett viktigt verktyg för samordning och konsekvens i den relevanta digitala politiken på medlemsstatsnivå och därefter på EU-nivå. Dessutom bör de nationella färdplanerna bidra till den europeiska planeringsterminen, särskilt när det gäller reformer som bidrar till en framgångsrik digital omställning senast 2030. Närmare bestämt bör färdplanerna ta hänsyn till de senaste landsspecifika rekommendationerna som utfärdats inom ramen för den europeiska planeringsterminen och hänvisa till de nationella reformprogrammen i förekommande fall. Omvänt förväntas den europeiska planeringsterminen och återhämtnings- och resiliensplanerna bidra till genomförandet av de nationella färdplanerna för det digitala decenniet. Färdplanerna bör dessutom vara förenliga med och bygga vidare på befintliga åtgärder, såsom de som beskrivs i planerna för återhämtning och resiliens, gemensamma projekt såsom viktiga projekt av gemensamt europeiskt intresse eller gemensamma företag, uppdrag och partnerskap inom Horisont Europa samt andra nationella digitala strategier. Det kan t.ex. handla om åtgärder för att genomföra verktygslådan för konnektivitet eller de nationella bredbandsplanerna, digitaliseringsstrategier i nationella strategiska GJP-planer eller nationella strategier för artificiell intelligens, data och molnet, interoperabilitet eller andra relevanta nationella färdplaner eller planer som är relevanta för den digitala omställningen, exempelvis inom ramen för energiunionen, med vilka de bör skapa synergier och säkerställa samstämmighet.
De nationella färdplanerna bör omfatta perioden fram till slutet av 2030 och utarbetas efter samråd med privata och offentliga intressenter från respektive medlemsstat, med vederbörlig hänsyn till deras återkoppling. Medlemsstaterna bör uppdatera sina nationella färdplaner vartannat år och vid behov anpassa dem (t.ex. föreslå nya politiska strategier, åtgärder och insatser, ändra beskrivningen av politiska strategier, åtgärder och insatser och/eller nationella utvecklingsbanor för att återspegla de faktiska framsteg som gjorts). Medlemsstaterna uppmanas särskilt att föreslå nya politiska strategier, åtgärder och insatser mot bakgrund av de slutsatser som inbegriper rekommenderade åtgärder i den årliga lägesrapporten om det digitala decenniet. Dessutom bör de vederbörligen motivera när slutsatser avseende åtgärder för att avhjälpa betydande luckor och brister inte följs av särskilda justeringar. Om en medlemsstat anser att det inte behövs några åtgärder och att dess nationella färdplan inte behöver uppdateras ska den motivera detta för kommissionen.
För att säkerställa jämförbarhet och rättvis och konsekvent rapportering uppmanas medlemsstaterna starkt att följa mallen och anvisningarna i denna vägledning när de utarbetar sina nationella färdplaner. Det skulle också underlätta dialog och utbyten på EU-nivå, och göra det lättare att identifiera synergieffekter. Därför är det särskilt viktigt att de nationella utvecklingsbanorna fastställs med hjälp av de nyckelutförandeindikatorer som fastställts på EU-nivå och överensstämmer med de prognostiserade utvecklingsbanorna på EU-nivå. Kommissionen kommer att utveckla dessa prognoser på EU-nivå i samarbete med medlemsstaterna, i enlighet med artikel 5.3 i beslutet om policyprogrammet för det digitala decenniet 2030.
Den totala föreslagna längden på de nationella färdplanerna, exklusive bilagor, är 50–70 sidor.
2. De nationella färdplanernas innehåll
De nationella färdplanerna bör omfatta de avsnitt och delar som beskrivs nedan. Samma struktur anges i mallen i bilaga I.
2.1. Analys av det aktuella läget för den digitala omställningen i den medlemsstatsspecifika kontexten
De nationella färdplanerna måste utformas i ett landsspecifikt sammanhang, med beaktande av olika nationella utgångspunkter, resurser, komparativa fördelar och andra relevanta faktorer. I detta syfte bör det första steget vara en övergripande analys som omfattar de element som anges nedan:
|
— |
Aktuellt läge: där medlemsstaten befinner sig i förhållande till sin digitala omställning, särskilt avseende de allmänna syften och de digitala mål som ska uppnås senast 2030, med beaktande av de digitala rättigheterna och principerna. Medlemsstaterna bör grunda analysen på fakta och siffror och hänvisa till officiell nationell statistik, EU-statistik och internationell statistik samt beskriva den nuvarande situationen och trenderna under de senaste åren. De nationella färdplanerna bör när så är möjligt hänvisa till indikatorerna i indexet för den digitala ekonomin och det digitala samhället, särskilt de indikatorer som valts ut som nyckelutförandeindikatorer för målen för det digitala decenniet för att beskriva den nuvarande situationen och trenderna under de senaste åren i förhållande till de kardinalpunkter som anges i artikel 4 i policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 – digitala färdigheter, infrastruktur inklusive konnektivitet, digitalisering av företag och digitala offentliga tjänster inbegripet deras tillgänglighet. Avsnittet bör identifiera de nyckelfaktorer som ligger bakom medlemsstatens resultat, utan att nödvändigtvis gå in på en detaljerad analys för varje syfte och mål, utan snarare belysa de mest relevanta nationella särdragen. Dessa kan omfatta digitala ekosystem, strategiska leveranskedjor, marknadsdynamik och viktiga marknadsaktörer. |
|
— |
Utmaningar som medlemsstaten står inför och hinder för framsteg: analysen bör identifiera de största luckorna och bristerna på området för digital omställning, särskilt när det gäller allmänna syften och digitala mål, och analysera de viktigaste faktorerna bakom dem, inbegripet socioekonomiska faktorer samt lagstiftningsmässiga, reglerande och politiska inslag. Denna analys bör också bland annat hänvisa till de landsspecifika rekommendationer som utfärdats inom ramen för den europeiska planeringsterminens cykler sedan 2019. |
|
— |
Styrkor och tillgångar som ska utnyttjas: denna analys bör omfatta medlemsstatens befintliga och potentiella kapacitet och möjligheter som påverkar den digitala omställningen, särskilt de allmänna syftena och de digitala målen. I relevanta fall bör analysen ta hänsyn till befintliga styrkor inom specifika områden (t.ex. på grundval av patentering inom forskning och utveckling, akademisk excellens, industriella ekosystem, begåvningspooler och strategiska investeringar), nationella strategier, politiska åtgärder, reglerings- eller lagstiftningsåtgärder som lägger grunden till eller är avsedda att öka fokus på vissa områden, eller andra socioekonomiska trender (t.ex. användarbeteende, ökad efterfrågan på digitala verktyg från medborgare och företag). |
2.2. Nationella utvecklingsbanor och målvärden för att bidra till att uppnå EU:s digitala mål
På grundval av analysen av deras nationella sammanhang bör medlemsstaterna i sina nationella färdplaner beskriva hur de planerar att bidra till att uppnå de digitala mål som anges i artikel 4 i policyprogrammet för det digitala decenniet 2030. I enlighet med artikel 7.2 b i beslutet måste medlemsstaterna också fastställa sina nationella målvärden i färdplanerna, definierade som värden som medlemsstaterna strävar efter att uppnå på nationell nivå 2030, och de nationella prognostiserade utvecklingsbanor som bidrar till att vart och ett av de digitala målen uppnås.
Medlemsstaterna bör uppskatta de nationella utvecklingsbanorna med beaktande, i tillämpliga fall, av nyckelutförandeindikatorernas historiska tidsserier och den förväntade effekten av deras bidrag, särskilt genom politiska strategier, åtgärder och insatser som ska ingå i de nationella färdplanerna (se avsnitten 2.4 och 2.5).
De nationella målvärden som varje medlemsstat ska uppnå 2030 bör vara tydligt motiverade. Dessa målvärden bör ta hänsyn till medlemsstaternas kapacitet att bidra till uppnåendet av de digitala målen, utgångspunkterna, resurserna, komparativa fördelar och andra relevanta faktorer, inbegripet deras ambitionsnivå. En del av målen har fastställts till 100 % (t.ex. 100 % tillgång till nätverk med mycket hög kapacitet, 100 % tillgång till e-identifieringslösningar), och kan därför endast uppnås om de tas över som sådana av alla medlemsstater. För mål som fastställs under 100 % av ett visst kvantitativt mål (t.ex. mål för antagande av teknik) uppmuntras medlemsstaterna att använda sina styrkor och tillgångar för att ge ett rättvist bidrag till de mål som gemensamt överenskommits på EU-nivå, bland annat genom att om möjligt överskrida EU:s målvärde.
Analysen bör därför omfatta alla mål som anges i artikel 4, oavsett medlemsstatens specifika sammanhang.
Enligt beslutet om policyprogrammet för det digitala decenniet kommer de nationella utvecklingsbanorna att användas som referenspunkt för att bedöma medlemsstaternas framsteg mot att uppnå de mål som anges i den nationella färdplanen. Mot bakgrund av detta bör de nationella banorna följa en allmän strategi för att säkerställa jämförbarhet och en transparent övervakning. Närmare bestämt bör alla nationella banor omfatta uppskattade årliga datapunkter och bygga på nyckelutförandeindikatorer på EU-nivå som fastställts genom en genomförandeakt, med användning av samma definitioner och datakällor som fastställts i akten. De uppgifter som används och de antaganden som görs, liksom modelleringsmetoden för att uppskatta de prognostiserade banorna, bör presenteras tydligt och öppet i de nationella färdplanerna.
Ytterligare datakällor kan användas för kompletterande analyser för att tillhandahålla ytterligare information och kontextualisera de framsteg som gjorts.
2.3. Politiska strategier, åtgärder och insatser för att uppnå de digitala målen
I enlighet med artikel 7.3 i beslutet om policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 bör de nationella färdplanerna innehålla detaljerade uppgifter om de genomförda, antagna och planerade politiska strategier, åtgärder och insatser som är avsedda att bidra till att uppnå de mål som anges i artikel 4 (5). För att ge en heltäckande översikt bör denna del struktureras utifrån vart och ett av målen.
Fokus bör läggas på de mest relevanta verksamheterna i förhållande till varje digitalt mål. Dessutom måste de politiska strategier, åtgärder och insatser som beaktas vara tillräckligt exakta (t.ex. kan en strategi med konkreta åtgärdspunkter inkluderas, medan förberedande åtgärder såsom beställning av en studie som identifierar möjliga åtgärdsområden inte är kvalificerade).
De nationella färdplanerna bör särskilt omfatta strategier, investeringsprogram, lagstiftnings- och reformorienterade åtgärder eller andra åtgärder samt de andra delar som anges i artikel 7.3. Åtgärder på regional nivå, inbegripet åtgärder som riktar sig till landsbygdsområden där så är relevant, samt privata investeringar bör om möjligt återspeglas och integreras i de nationella färdplanerna.
Medlemsstaterna uppmanas också att inkludera projekt eller initiativ som stöds av EU-program, särskilt projekt som omfattar flera länder (se avsnitt 2.6.1). Om den nationella färdplanen ska lämnas in före det slutliga urvals- och/eller finansieringsbeslutet kan respektive åtgärder beaktas och definieras som sådana i den nationella färdplanen.
Som belyses i bilaga I bör avsnittet om politiska strategier, åtgärder och insatser för att uppnå de digitala målen inledas med en första del (se avsnitt 3.1 i bilaga I) som ger en allmän översikt över varje mål. Denna del är inriktad på den övergripande effekten av alla relevanta åtgärder på ett specifikt mål och är begränsad till den nyckelinformation som behövs per mål, t.ex. den totala budget som anslagits, deras inverkan på hanteringen av de utmaningar som är specifika för medlemsstaterna eller de totala beräknade investeringar som krävs (6). Den metod som används för att uppskatta sådana investeringsbehov bör förtydligas.
I princip bör en policy, åtgärd eller insats (som gemensamt kallas åtgärder i följande avsnitt) hänföras till ett enda digitalt mål. Vissa åtgärder kan dock vara övergripande och bidra till mer än ett mål. I dessa fall bör budgeten delas upp och anslås till de relevanta digitala målen, för att upprätthålla en realistisk översikt över den totala budget som avsatts för att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen för det digitala decenniet.
I den andra delen (se avsnitt 3.2 i bilaga I) bör åtgärderna beskrivas mer ingående. För policyer, åtgärder eller insatser som direkt bidrar till att uppnå målen bör följande inkluderas:
|
— |
En kort beskrivning av åtgärden (inklusive kopplingen till det digitala målet och målmottagarna) och en förteckning över konkreta verksamheter som genomförts/planerats. För varje verksamhet bör de nationella färdplanerna innehålla en tidsplan för det övergripande genomförandet, inklusive förberedande åtgärder i förekommande fall. |
|
— |
Anslagen eller planerad budget (uppdelad enligt nationella källor och EU-källor) eller mobiliserade personalresurser (i tillämpliga fall). |
|
— |
Förväntad effekt och relaterad tidsangivelse för denna. |
I den mån delarna ovan – i synnerhet tidsangivelserna för åtgärderna och de uttryckliga kopplingarna till de allmänna syftena och de digitala målen – redan omfattas av befintliga dokument och strategier (t.ex. planer för återhämtning och resiliens, nationella reformprogram eller rapporter om genomförandet av konnektivitetsverktyg, nationella digitala strategier, inbegripet de som rör specifika ämnen såsom moln, data eller artificiell intelligens eller de som diskuteras inom ramen för den strukturerade dialogen om digital utbildning och digitala färdigheter), bör de nationella färdplanerna innehålla den information på åtgärdsnivå som krävs enligt den bifogade mallen, men kan bygga på dem som rör kompletterande information, samtidigt som nödvändiga hänvisningar görs. Överensstämmelse med respektive befintliga dokument och strategier bör säkerställas (t.ex. när det gäller varje åtgärds omfattning, tidpunkt och budget), såvida inte avvikelser motiveras och förklaras.
Medlemsstaterna uppmanas att utveckla och inkludera nya åtgärder (utöver de åtgärder som redan planeras i befintliga planer eller strategier eller som redan genomförs) i sina nationella färdplaner, inklusive projekt som omfattar flera länder (om projekt som omfattar flera länder, se även avsnitt 2.6.1).
2.4. Politiska strategier, åtgärder och insatser för att bidra till att uppnå de allmänna målen
I detta avsnitt bör medlemsstaterna beskriva de centrala politiska strategier, åtgärder och insatser som bidrar till att uppnå målen i artikel 3 i beslutet om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030, med beaktande av förklaringen om digitala rättigheter och principer. För att undvika upprepningar i färdplanen bör detta kapitel endast hänvisa till åtgärder som kompletterar dem som rör målen och som också antas bidra till att uppnå de mål som anges i artikel 3. Dessutom bör detta kapitel särskilt omfatta strategier, investeringsprogram, lagstiftningsåtgärder och reforminriktade åtgärder.
För att hjälpa medlemsstaterna att uppfylla detta krav samt för att underlätta analysen och jämförbarheten mellan nationella färdplaner och den efterföljande samarbetsmekanismen föreslås att man samlar politiska strategier, åtgärder och insatser utifrån de viktiga dimensioner av digital omvandling som presenteras i avsnitt 4 i bilaga I. Avsnittet bör vara kortfattat och fokusera på de centrala politiska strategier, åtgärder och insatser som kan bidra till att målen uppnås, men samtidigt innehålla en kort beskrivning av varje åtgärd, inklusive tidsplanen och de förväntade effekterna, samt allokerad eller planerad budget och personal i förekommande fall (se mer information i bilaga I).
I förekommande fall uppmanas medlemsstaterna också att belysa effekterna av de åtgärder som genomförts eller planerats till stöd för den europeiska förklaringen om digitala rättigheter och principer för det digitala decenniet eller att belysa särskilda åtgärder som vidtagits eller planerats för detta ändamål.
2.5. Samarbete på EU-nivå
2.5.1. Flerlandsprojekt och gemensamma åtaganden
Policyprogrammet för det digitala decenniet betonar den roll som flerlandsprojekt och gemensamma åtaganden spelar när det gäller att bidra till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen.
Syftet med detta avsnitt är att medlemsstaterna ska tillhandahålla en översikt över befintliga och möjliga framtida flerlandsprojekt och gemensamma åtaganden som skulle bidra till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen. Varje medlemsstat uppmanas att specificera följande:
|
1) |
Med beaktande av den ursprungliga förteckningen över verksamhetsområden för flerlandsprojekt enligt definitionen i bilagan (7) till policyprogrammet för det digitala decenniet 2030:
|
|
2) |
De gemensamma åtaganden som denna medlemsstat gör eller planerar att göra i framtiden, en kort beskrivning av åtagandet med en kort beskrivning av hur det kommer att bidra till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen samt vilka andra medlemsstater som är associerade. |
2.5.2. Underlättande faktorer på EU-nivå
Nationella färdplaner skulle också kunna innehålla en förteckning över andra faktorer som kan bidra till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen, med beaktande av eventuella kvarstående brister i medlemsstatens bidrag till de digitala mål som anges i avsnitt 2.2, med fokus på åtgärder som skulle kunna stödjas av EU eller som bäst skulle genomföras i samarbete med andra medlemsstater (t.ex. ett initiativ eller flaggskeppsprojekt för tekniskt stöd för att hantera en digitalt relaterad utmaning som flera medlemsstater står inför).
2.6. Intressenters deltagande
De nationella färdplanerna bör utarbetas och anpassas efter samråd med privata och offentliga intressenter från medlemsstaterna. Detta bör särskilt omfatta samråd med företrädare för små och medelstora företag, arbetsmarknadens parter och det civila samhället samt lokala och regionala företrädare. Denna typ av samråd är ett viktigt verktyg för att samordna den relevanta politiken i medlemsstaterna och därefter på EU-nivå. Rapporteringen om intressenternas deltagande bör innehålla en sammanfattning av samrådsverksamheten, bidragen och hur dessa bidrag har integrerats i färdplanerna.
2.7. Övergripande inverkan och slutsats
Avslutningsvis presenteras den förväntade övergripande effekten av all politik, alla åtgärder (inklusive regleringsåtgärder) och alla insatser som planeras för att bidra till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen och mer allmänt till en framgångsrik digital omställning senast 2030.
I detta avsnitt uppmanas medlemsstaterna att tillhandahålla en kort översikt eller sammanfattning av den förväntade effekten av alla åtgärder tillämpade på digitala mål, allmänna mål samt digitala rättigheter och principer. Ett exempel på detta finns i avsnitt 4 i bilaga I, där åtgärder kan klassificeras enligt följande politiska mål på högre nivå: digitalt medborgarskap, ledarskap och suveränitet, grön omställning.
Åtgärder som indirekt bidrar till att uppnå de allmänna syftena och de digitala målen kan inkluderas i denna del om de förväntas ha en relevant inverkan (t.ex. lagstiftningsåtgärder för att minska den administrativa bördan och skapa ett gynnsamt företagsklimat, såsom strategier för regulatoriska sandlådor).
(1) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481 av den 14 december 2022 om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 (EUT L 323, 19.12.2022, s. 4).
(2) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén Digital kompass 2030: den europeiska vägen in i det digitala decenniet (COM/2021/118 final).
(3) Europeiska digitala rättigheter och principer | Att forma EU:s digitala framtid (europa.eu).
(4) Enligt artikel 3.2 bör kommissionen och medlemsstaterna beakta de digitala principer och rättigheter som fastställs i den europeiska förklaringen när de samarbetar för att uppnå de allmänna målen i detta beslut.
(5) Enligt artikel 7.3 ska de punkter som anges på inlämningsdagen för de nationella färdplanerna eller justeringen av dessa färdplaner omfatta en eller flera av följande punkter:
|
a) |
Direkt tillämplig unionsrätt eller nationell rätt. |
|
b) |
Ett eller flera åtaganden att anta politiska strategier, åtgärder eller insatser. |
|
c) |
Anslagna finansiella medel. |
|
d) |
Mobiliserade personalresurser. |
|
e) |
Andra viktiga möjliggörande faktorer för uppnåendet av de allmänna syften och de digitala mål som anges i artikel 2 och de digitala mål som anges i artikel 4. |
(6) Se artikel 7.2 och 7.3.
(7) Se även bilagan till beslutet om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet.
(8) Med tanke på den tidsplan och de villkor som fastställs av det berörda flerlandsprojektet.
BILAGA I –
Mall för de nationella färdplanerna
Observera: De åtgärder som beskrivs nedan presenteras som exempel för att fungera som inspiration för medlemsstaterna och ska inte betraktas som politik som rekommenderas av kommissionen i det aktuella sammanhanget. Färdplanernas totala omfattning utan bilagor är 50–70 sidor.
Avsnitt 1: Analys av det aktuella läget för den digitala omställningen i den medlemsstatsspecifika kontexten
Inklusive:
|
— |
Lägesrapport om den digitala omställningen. |
|
— |
Utmaningar. |
|
— |
Styrkor och tillgångar som ska utnyttjas. |
Avsnitt 2: Nationella utvecklingsbanor och målvärden för att bidra till EU:s digitala mål
Inklusive: nationella målvärden och beräknade årliga datapunkter för varje år fram till 2030.
Avsnitt 3: Politiska strategier, åtgärder och insatser för att uppnå de digitala målen
3.1. Allmän översikt över åtgärder per digitalt mål
Exempel: mål för sena digitala användare (mer än 90 % av små och medelstora företag med minst grundläggande digital intensitet).
|
— |
Nationellt utgångsvärde (senast tillgängliga historiska datapunkt): xx %; utgångsvärde på EU-nivå (senast tillgängliga historiska datapunkt): 55 %. |
|
— |
Total tidslinje:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Budgeten för alla åtgärder som kan tillskrivas målet (sammantaget bör den regionala dimensionen om möjligt återspeglas).
|
|
— |
Mycket kort beskrivning: hur och i vilken utsträckning förväntas åtgärderna hantera de medlemsstatsspecifika utmaningarna (se punkt 2.1):
|
3.2. Beskrivning av åtgärderna
(ska om möjligt göras per åtgärd som återspeglar den regionala dimensionen)
Åtgärd 1 – Finansieringsprogram för små och medelstora företag – investeringar i digitalisering av företag
|
Ny åtgärd |
|
||||||||||||
|
Kort beskrivning av åtgärden En kort beskrivning av åtgärden (inklusive kopplingen till målet och målmottagarna) och en förteckning över konkreta verksamheter som genomförts/planerats. För varje verksamhet bör den nationella färdplanen innehålla en tidsplan för genomförandet, inklusive förberedande åtgärder i förekommande fall. |
Åtgärdens innehåll: Finansieringsprogrammet för små och medelstora företag stöder små och medelstora företag i alla näringslivssektorer (2) genom att tillhandahålla ett bidrag på mellan 10 000 och 25 000 euro (beroende på storleken på företagets investeringar, som kan uppgå till 100 000 euro, kan bidraget utgöra upp till 25 % av det totala investeringsbeloppet) till små och medelstora företag som investerar för att öka sin digitaliseringsnivå. Investeringarna kan omfatta digitaliseringen
Investeringen måste gå utöver inköp av standardutrustning för IKT (t.ex. inköp av en bärbar dator, surfplatta eller ett standardoperativsystem). Se de detaljerade finansieringsvillkoren här: [länk ska läggas till]. Länk till målet: Åtgärden är inriktad på små och medelstora företag som inleder sin digitaliseringsprocess och stöder särskilt deras grundläggande digitaliseringsbehov. Eftersom åtgärden omfattar alla näringslivssektorer, vilka har olika behov, varierar tillämpningsområdena men inbegriper många åtgärder som är relevanta för nyckelutförandeindikatorn för sena digitala användare (t.ex. e-handelsförsäljning). Denna åtgärd förväntas därför bidra direkt till uppnåendet av målet för sena digitala användare. Preliminär tidsplan: Programmet inleddes i juli 2023 och en översyn av programvillkoren kommer att äga rum i början av fjärde kvartalet 2023 (reviderade villkor skulle vara tillgängliga i slutet av fjärde kvartalet 2023). Programmet förväntas vara tillgängligt åtminstone fram till slutet av 2025. |
||||||||||||
|
Anslagen eller planerad budget och, i förekommande fall, andra anslagna resurser – inklusive personalresurser: |
|
||||||||||||
|
Förväntad effekt och relaterad tidsangivelse: |
(Exempel – om liknande detaljnivå/planering inte finns att tillgå, lämna information efter bästa förmåga.)
|
Avsnitt 4: Huvudsakliga politiska strategier, åtgärder och insatser för att bidra till de allmänna syftena
I detta avsnitt bör de huvudsakliga insatser, strategier och åtgärder som planeras eller genomförs presenteras, med fokus på viktiga åtgärder och exempel på bästa praxis, som förväntas bidra till att uppnå de allmänna målen med beaktande av förklaringen om digitala rättigheter och principer. Åtgärder som redan har rapporterats som bidrag till målen ska inte upprepas.
Informationen bör vara kortfattad och koncis, fokusera på de mest relevanta nyckelåtgärderna, politikområdena och insatserna. Begränsa informationen till de viktigaste delarna, inklusive en beskrivning av åtgärderna och deras tidsplan, vilka personalresurser och vilken budget som berörs (i tillämpliga fall) samt den förväntade effekten.
För att hjälpa till att strukturera beskrivningen av åtgärderna kan medlemsstaten använda den gruppering som föreslås i tabellen nedan och eventuellt organisera den under politiska rubriker på hög nivå, som de som anges nedan, dvs. ”digitalt medborgarskap”, ”främjande av ledarskap och suveränitet” och ”bidra till den gröna omställningen”.
|
|
Allmänna mål |
Exempel på områden med eventuella bidrag från medlemsstaterna |
|
Digitalt medborgarskap |
Se de mål som anges i artikel 3.1 a, b och g. |
Beskriv kortfattat de centrala insatser, strategier och åtgärder som bidrar till att uppnå respektive mål. |
|
Främja ledarskap och suveränitet |
Se de mål som anges i artikel 3.1 c, d, e, f, i och k. |
|
|
Bidra till den gröna omställningen |
Se de mål som anges i artikel 3.1 h och j. |
|
Avsnitt 5: Samarbete på EU-nivå
5.1. Flerlandsprojekt
Översikt 1 a – Flerlandsprojekt som ingår i förteckningen över verksamhetsområden för flerlandsprojekt i bilagan till beslutet och som medlemsstaten åtar sig eller planerar att åta sig i framtiden
|
Flerlandsprojektfondens namn |
Kort beskrivning av flerlandsprojektet inklusive följande:
|
Översikt 1 b – Möjliga nya flerlandsprojekt som ännu inte finns med i förteckningen över verksamhetsområden för flerlandsprojekt i bilagan till beslutet, för vilka medlemsstaten identifierar ett behov
|
Flerlandsprojektets område |
Kort beskrivning av flerlandsprojektets syfte, inklusive följande:
|
Översikt 2 – Gemensamma åtaganden som denna medlemsstat gör eller planerar att göra i framtiden
|
Gemensamt åtagande |
Kort beskrivning av flerlandsprojektet inklusive följande:
|
5.2. Underlättande faktorer på EU-nivå
I detta avsnitt kan medlemsstaterna föreslå åtgärder som kan stödjas av EU eller som bäst genomförs i samarbete med andra medlemsstater.
Avsnitt 6: Intressenternas synpunkter
I detta avsnitt bör den övergripande verksamheten beskrivas, med närmare information om samrådsstrategin och mekanismerna för att involvera privata och offentliga intressenter i utarbetandet av den nationella färdplanen, inklusive en detaljerad beskrivning av vem som konsulterats, en sammanfattning av de kommentarer som gjorts och hur återkopplingen har beaktats.
Avsnitt 7: Övergripande inverkan och slutsats
Detta avsnitt bör ge en heltäckande översikt över eller sammanfattning av medlemsstaternas framsteg och insatser för att bidra till EU:s digitala omställning. Den ska omfatta följande:
|
— |
En presentation av de synergier som förväntas mellan åtgärder som beskrivs i olika kapitel (allmänna mål, syften, förklaring om rättigheter och principer) och av de förväntade effekterna. |
|
— |
En förklaring om i vilken utsträckning deras nationella färdplaner kommer att bidra till EU:s vision om digital omställning enligt det digitala decenniet, med beaktande av deras särdrag. |
(1) Indikator uppmätt i indexet för digital ekonomi och digitalt samhälle.
(2) Små och medelstora företag enligt definitionen i EU:s rekommendation 2003/361.
(3) Information om de personalresurser som mobiliserats bör läggas till om personalresurserna utgör en del av en åtgärd och/eller om det inte finns någon eller mycket liten budget planerad/tilldelad, t.ex. för en arbetsgrupp för att skapa strukturella incitament för företag att digitalisera.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europaparlamentet
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/18 |
BESLUT AV EUROPAPARLAMENTETS PRESIDIUM
av den 12 juni 2023
om ändring av tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga
(2023/C 230/05)
EUROPAPARLAMENTETS PRESIDIUM HAR FATTAT DETTA BESLUT,
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 223.2,
med beaktande av Europaparlamentets ledamotsstadga (1),
med beaktande av artikel 25 i Europaparlamentets arbetsordning, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 69.2 i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga (2) (tillämpningsföreskrifterna) ska det högsta månatliga belopp som kan utbetalas för personliga medarbetare som tillhandahåller assistentstöd till ledamöterna enligt artikel 29.4 i tillämpningsföreskrifterna, i förekommande fall, indexregleras årligen av presidiet på grundval av det gemensamma index som Eurostat fastställer för att mäta förändringen av levnadskostnaderna för EU:s tjänstemän (det gemensamma indexet) i enlighet med artikel 65 i, och bilaga XI till, tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, fastställda i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (3) (tjänsteföreskrifterna). Denna indexreglering beslutas normalt av presidiet i december och har retroaktiv verkan från juli det år som indexet avser. |
|
(2) |
I enlighet med ovannämnda bestämmelser i tjänsteföreskrifterna utlöses en mellanliggande uppdatering av de nominella lönerna och pensionerna för EU:s tjänstemän och pensionärer av en inflationstakt på ± 3,0 % eller mer under sexmånadersperioden juni–december föregående kalenderår. För perioden 1 juli 2022–1 januari 2023 har det gemensamma indexet fastställts till 103,7, vilket tyder på en inflationstakt på + 3,7 %. Eftersom denna ändring överstiger tröskelvärdet på 3 % krävs en uppdatering med verkan från den 1 januari 2023. |
|
(3) |
Uppdateringen gäller även löner till ackrediterade parlamentsassistenter till ledamöter som omfattas av tjänsteföreskrifterna. Eftersom de ackrediterade assistenternas löner betalas ut från det högsta månatliga belopp som kan utbetalas för personliga medarbetare som tillhandahåller assistentstöd till ledamöterna, är det därför nödvändigt att uppdatera detta högsta månatliga belopp i enlighet med detta. |
|
(4) |
Kommissionen har i detta sammanhang fastställt justeringsgraden för januari–juni 2023 till 1,7 %. Det högsta belopp som varje månad kan utbetalas till personliga medarbetare som tillhandahåller assistentstöd till ledamöterna bör således höjas till 28 412 EUR med verkan från den 1 januari 2023. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 29 i tillämpningsföreskrifterna ska punkt 4 ersättas med följande:
”4. Det högsta belopp som varje månad kan utbetalas för samtliga personliga medarbetare som avses i artikel 30 är 28 412 EUR med verkan från den 1 januari 2023.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2023.
(1) Europaparlamentets beslut 2005/684/EG, Euratom av den 28 september 2005 om antagande av Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT L 262, 7.10.2005, s. 1).
(2) Beslut av Europaparlamentets presidium av den 19 maj och 9 juli 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT C 159, 13.7.2009, s. 1).
Europeiska kommissionen
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/20 |
Eurons växelkurs (1)
29 juni 2023
(2023/C 230/06)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,0938 |
|
JPY |
japansk yen |
157,74 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4476 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86400 |
|
SEK |
svensk krona |
11,8175 |
|
CHF |
schweizisk franc |
0,9783 |
|
ISK |
isländsk krona |
149,10 |
|
NOK |
norsk krona |
11,7645 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
23,686 |
|
HUF |
ungersk forint |
370,90 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,4485 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,9638 |
|
TRY |
turkisk lira |
28,4788 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6480 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4503 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,5713 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7937 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,4790 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 438,77 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
20,4645 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,9140 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
16 408,12 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
5,1097 |
|
PHP |
filippinsk peso |
60,460 |
|
RUB |
rysk rubel |
|
|
THB |
thailändsk baht |
38,928 |
|
BRL |
brasiliansk real |
5,3006 |
|
MXN |
mexikansk peso |
18,6836 |
|
INR |
indisk rupie |
89,7065 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/21 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 april 2023
om åläggande för den centrala förvaltaren av Europeiska unionens transaktionsförteckning att införa ändringar av Belgiens, Bulgariens, Tjeckiens, Danmarks, Tysklands, Estlands, Greklands, Spaniens, Frankrikes, Kroatiens, Italiens, Lettlands, Litauens, Ungerns, Nederländernas, Polens, Portugals, Rumäniens, Slovakiens och Finlands nationella fördelningstabeller i Europeiska unionens transaktionsförteckning
(2023/C 230/07)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/331 av den 19 december 2018 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (1), särskilt artikel 23.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
I delegerade förordning (EU) 2019/331 fastställs de unionstäckande övergångsbestämmelserna för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (2) för den fjärde handelsperioden från 2021 till 2030. |
|
(2) |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1842 (3) fastställer tillämpningsföreskrifter för direktiv 2003/87/EG vad gäller ytterligare åtgärder i samband med justeringar av gratis tilldelning av utsläppsrätter på grund av förändringar av verksamhetsnivå. |
|
(3) |
Genom kommissionens beslut av den 29 juni 2021 (4) ålade kommissionen den centrala förvaltaren av Europeiska unionens transaktionsförteckning att föra in de nationella fördelningstabellerna för Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige i Europeiska unionens transaktionsförteckning |
|
(4) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Belgien genom skrivelser av den 31 mars 2023 och den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(5) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Bulgarien genom en skrivelse av den 5 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(6) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Tjeckien genom en skrivelse av den 6 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(7) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Danmark genom skrivelser av den 11 april 2023 och den 12 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(8) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Tyskland genom skrivelser av den 6 april 2023 och den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(9) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Estland genom en skrivelse av den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(10) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Grekland genom en skrivelse av den 7 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(11) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Spanien genom skrivelser av den 24 mars 2023, den 11 april 2023 och den 12 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(12) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Frankrike genom en skrivelse av den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(13) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Kroatien genom en skrivelse av den 30 mars 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(14) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Italien genom en skrivelse av den 12 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(15) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Lettland genom en skrivelse av den 5 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(16) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Litauen genom en skrivelse av den 12 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(17) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Ungern genom en skrivelse av den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar. |
|
(18) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Nederländerna genom en skrivelse av den 11 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(19) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Polen genom skrivelser av den 17 februari 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(20) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Portugal genom en skrivelse av den 12 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(21) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Rumänien genom en skrivelse av den 5 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(22) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Slovakien genom en skrivelse av den 31 januari 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(23) |
I enlighet med artikel 23.2 i delegerade förordning (EU) 2019/331 underrättade Finland genom en skrivelse av den 5 april 2023 kommissionen om ändringar av sin nationella fördelningstabell för gratis tilldelning av utsläppsrätter till nya deltagare och anpassning av gratis tilldelning av utsläppsrätter för befintliga anläggningar på grund av förändringar av verksamhetsnivå eller andra ändringar relaterade till anläggningarnas drift. |
|
(24) |
De anmälda ändringarna av nationella fördelningstabeller är förenliga med delegerade förordning (EU) 2019/331 och genomförandeförordning (EU) 2019/1842. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Den centrala förvaltaren ska föra in ändringarna av Belgiens, Bulgariens, Tjeckiens, Danmarks, Tysklands, Estlands, Greklands, Spaniens, Frankrikes, Kroatiens, Italiens, Lettlands, Litauens, Ungerns, Nederländernas, Polens, Portugals, Rumäniens, Slovakiens och Finlands nationella fördelningstabeller, enligt vad som anges i bilagan, i Europeiska unionens transaktionsförteckning.
Utfärdat i Bryssel den 18 april 2023.
På kommissionens vägnar
Frans TIMMERMANS
Verkställande vice ordförande
(1) EUT L 59, 27.2.2019, s. 8.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (EUT L 275, 25.10.2003, s. 32).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1842 av den 31 oktober 2019 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller ytterligare åtgärder i samband med justeringar av gratis tilldelning av utsläppsrätter på grund av förändringar av verksamhetsnivå (EUT L 282, 4.11.2019, s. 20).
(4) Kommissionens beslut av den 29 juni 2021 om åläggande för den centrala förvaltaren av Europeiska unionens transaktionsförteckning att föra in de nationella fördelningstabellerna för Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige i Europeiska unionens transaktionsförteckning (EUT C 302, 28.7.2021, s. 1).
BILAGA I
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Belgien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
BE000000000000106 |
106 |
LSI - API - TILLEUR |
ArcelorMittal Belgium - LSI - API - TILLEUR |
22 658 |
16 295 |
9 583 |
9 583 |
9 583 |
67 702 |
|
BE000000000000115 |
115 |
LSI - Galva prépeint Flémalle |
Liberty Liège Dudelange |
26 878 |
15 465 |
6 288 |
6 288 |
6 288 |
61 207 |
|
BE000000000000204 |
204 |
Halo Steelrings S.A. |
Halo Steelrings S.A. |
7 184 |
7 184 |
5 478 |
5 478 |
5 478 |
30 802 |
|
BE000000000000040 |
40 |
Umicore Hoboken |
Umicore NV |
171 236 |
172 058 |
172 058 |
172 058 |
172 058 |
859 468 |
|
BE000000000000097 |
97 |
Boortmalt Herent NV |
Boortmalt Herent NV |
5 540 |
5 397 |
0 |
0 |
0 |
10 937 |
|
BE000000000000126 |
126 |
Gunvor Petroleum Antwerpen nv |
Gunvor Petroleum Antwerpen nv |
2 605 |
2 605 |
2 605 |
2 605 |
2 605 |
13 025 |
|
BE000000000000327 |
327 |
Alpro C.V.A. |
Alpro Comm. VA |
3 791 |
3 814 |
0 |
0 |
0 |
7 605 |
|
BE000000000214340 |
214340 |
SMR-X |
Air Liquide Large Industry NV |
234 084 |
234 084 |
234 084 |
234 084 |
234 084 |
1 170 420 |
|
TOTALT |
473 976 |
456 902 |
430 096 |
430 096 |
430 096 |
2 221 166 |
BILAGA II
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Bulgarien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
BG000000000000062 |
62 |
”Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс” ЕООД |
”Леяро Ковашки Машиностроителен Комплекс” ЕООД |
761 |
70 |
70 |
70 |
70 |
1 041 |
|
TOTALT |
761 |
70 |
70 |
70 |
70 |
1 041 |
BILAGA III
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Tjeckien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
CZ000000000000001 |
1 |
Procter Gamble - Rakona, s.r.o. |
Procter Gamble - Rakona, s.r.o. |
3 208 |
2 866 |
2 434 |
2 434 |
2 434 |
13 376 |
|
CZ000000000000003 |
3 |
Paramo a.s. HS Kolín |
Paramo a.s. |
19 150 |
18 937 |
13 430 |
13 430 |
13 430 |
78 377 |
|
CZ000000000000004 |
4 |
ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s. |
ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s. |
3 040 |
3 228 |
2 927 |
2 927 |
2 927 |
15 049 |
|
CZ000000000000005 |
5 |
Cukrovar Vrbátky |
Cukrovar Vrbátky, a.s. |
10 952 |
10 767 |
10 610 |
10 610 |
10 610 |
53 549 |
|
CZ000000000000022 |
22 |
Synthesia, a.s., odštěpný závod SYNTHESIA |
Synthesia, a.s. |
75 206 |
63 890 |
63 706 |
63 706 |
63 706 |
330 214 |
|
CZ000000000000038 |
38 |
Teplárna Otrokovice a.s. |
Teplárna Otrokovice a.s. |
19 840 |
19 330 |
17 894 |
17 410 |
16 925 |
91 399 |
|
CZ000000000000040 |
40 |
Teplárna Strakonice, a.s. |
Teplárna Strakonice, a.s. |
9 561 |
8 881 |
7 599 |
7 394 |
7 187 |
40 622 |
|
CZ000000000000049 |
49 |
Kotelna Břidličná |
AL INVEST Břidličná, a.s. |
16 981 |
16 981 |
17 619 |
17 619 |
17 619 |
86 819 |
|
CZ000000000000052 |
52 |
Vítkovice Steel, Válcovny |
Vítkovice Steel, a.s. |
48 951 |
48 951 |
39 471 |
39 471 |
39 471 |
216 315 |
|
CZ000000000000053 |
53 |
Moravskoslezské cukrovary, a.s.- odštěpný závod Opava |
Moravskoslezské cukrovary, a.s. |
17 512 |
17 719 |
17 840 |
17 840 |
17 840 |
88 751 |
|
CZ000000000000073 |
73 |
Liberty Ostrava a.s. |
Liberty Ostrava a.s. |
2 669 717 |
3 319 634 |
3 319 867 |
3 319 867 |
3 319 867 |
15 948 952 |
|
CZ000000000000075 |
75 |
Rotační pec |
Cement Hranice, akciová společnost |
474 188 |
474 188 |
546 005 |
546 005 |
546 005 |
2 586 391 |
|
CZ000000000000084 |
84 |
Pražská teplárenská a.s. - Teplárna Michle |
Pražská teplárenská a.s. |
870 |
1 006 |
888 |
888 |
888 |
4 540 |
|
CZ000000000000087 |
87 |
Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč |
Pražská teplárenská a.s. |
|
563 |
854 |
854 |
854 |
3 125 |
|
CZ000000000000092 |
92 |
AGROCHEMIE |
ORLEN Unipetrol RPA s.r.o. |
333 995 |
412 854 |
418 635 |
418 635 |
418 635 |
2 002 754 |
|
CZ000000000000096 |
96 |
Teplárna MS UTILITIES SERVICES a.s. |
MS UTILITIES SERVICES a.s. |
4 325 |
4 325 |
3 463 |
3 463 |
3 463 |
19 039 |
|
CZ000000000000105 |
105 |
SPOLANA |
SPOLANA s.r.o. |
56 976 |
56 879 |
52 701 |
52 701 |
52 701 |
271 958 |
|
CZ000000000000106 |
106 |
Lovochemie I. |
Lovochemie, a.s. |
101 255 |
102 468 |
98 571 |
98 571 |
98 571 |
499 436 |
|
CZ000000000000107 |
107 |
Lovochemie II. |
Lovochemie II. |
67 804 |
68 440 |
82 112 |
82 112 |
82 112 |
382 580 |
|
CZ000000000000114 |
114 |
TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s. |
TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s. |
3 375 076 |
3 322 662 |
3 326 092 |
3 326 092 |
3 326 092 |
16 676 014 |
|
CZ000000000000116 |
116 |
Nové energocentrum |
OP papírna, s.r.o. |
26 940 |
32 234 |
37 777 |
37 777 |
37 777 |
172 505 |
|
CZ000000000000117 |
117 |
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. - Zpracovatelská část |
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. |
101 155 |
68 439 |
46 274 |
45 020 |
43 767 |
304 655 |
|
CZ000000000000118 |
118 |
Elektrárna Dětmarovice |
ČEZ, a. s. |
8 610 |
8 950 |
8 437 |
8 209 |
7 980 |
42 186 |
|
CZ000000000000121 |
121 |
Elektrárny Ledvice |
ČEZ, a. s. |
14 303 |
15 238 |
12 821 |
12 474 |
12 127 |
66 963 |
|
CZ000000000000122 |
122 |
Elektrárna Mělník 2 |
Energotrans, a.s. |
27 502 |
17 662 |
12 714 |
12 370 |
12 025 |
82 273 |
|
CZ000000000000127 |
127 |
Elektrárny Prunéřov |
ČEZ, a. s. |
15 165 |
16 570 |
16 133 |
15 695 |
15 259 |
78 822 |
|
CZ000000000000129 |
129 |
Elektrárna Tušimice |
ČEZ, a. s. |
6 563 |
7 588 |
7 635 |
7 428 |
7 222 |
36 436 |
|
CZ000000000000135 |
135 |
Teplárna - spalovací zařízení |
ACTHERM, spol. s r.o., odštěpný závod Chomutov |
2 042 |
151 |
252 |
245 |
238 |
2 928 |
|
CZ000000000000141 |
141 |
Provoz Brno-sever |
Teplárny Brno, a.s. |
996 |
1 180 |
639 |
622 |
605 |
4 042 |
|
CZ000000000000142 |
142 |
Provoz Špitálka |
Teplárny Brno, a.s. |
11 208 |
11 766 |
12 094 |
11 767 |
11 439 |
58 274 |
|
CZ000000000000143 |
143 |
Provoz Červený mlýn |
Teplárny Brno, a.s. |
14 535 |
14 161 |
13 313 |
12 952 |
12 592 |
67 553 |
|
CZ000000000000149 |
149 |
DEZA, a.s. |
DEZA, a.s. |
157 170 |
157 170 |
156 625 |
156 625 |
156 625 |
784 215 |
|
CZ000000000000155 |
155 |
Crystalex CZ, s.r.o. – závod Nový Bor |
Crystalex CZ, s.r.o. |
7 632 |
7 632 |
8 178 |
8 178 |
8 178 |
39 798 |
|
CZ000000000000157 |
157 |
Závod Lukavice |
Balsac papermill s.r.o. |
5 571 |
6 045 |
5 901 |
5 901 |
5 901 |
29 319 |
|
CZ000000000000160 |
160 |
Cukrovar Litovel |
Litovelská cukrovarna, a.s. |
9 011 |
9 011 |
9 706 |
9 706 |
9 706 |
47 140 |
|
CZ000000000000171 |
171 |
Z-Group a.s. pracoviště Hrádek |
Z-Group a.s. |
2 872 |
2 597 |
2 310 |
2 310 |
2 310 |
12 399 |
|
CZ000000000000187 |
187 |
ŽĎAS, a.s. |
ŽĎAS, a.s. |
24 388 |
24 655 |
25 111 |
25 111 |
25 111 |
124 376 |
|
CZ000000000000191 |
191 |
Elektrárna Kolín |
Veolia Energie Kolín, a.s |
6 651 |
5 884 |
6 174 |
6 007 |
5 840 |
30 556 |
|
CZ000000000000197 |
197 |
DIAMO, státní podnik, odštěpný závod Těžba a úprava uranu |
DIAMO, státní podnik |
4 470 |
4 825 |
4 543 |
4 543 |
4 543 |
22 924 |
|
CZ000000000000200 |
200 |
Teplárna Kopřivnice |
KOMTERM Morava, s.r.o. |
5 177 |
5 217 |
5 525 |
5 374 |
5 225 |
26 518 |
|
CZ000000000000205 |
205 |
Provoz Staré Brno |
Teplárny Brno, a.s. |
314 |
314 |
158 |
158 |
158 |
1 102 |
|
CZ000000000000214 |
214 |
Špičková výtopna Olomouc |
Veolia Energie ČR, a.s |
1 134 |
2 450 |
3 176 |
3 176 |
3 176 |
13 112 |
|
CZ000000000000220 |
220 |
Teplárna Přerov |
Veolia Energie ČR, a.s |
10 918 |
10 638 |
8 221 |
7 998 |
7 776 |
45 551 |
|
CZ000000000000224 |
224 |
Teplárna Vítkovice |
ČEZ Energetické služby, s.r.o. |
3 715 |
3 095 |
2 535 |
2 467 |
2 399 |
14 211 |
|
CZ000000000000233 |
233 |
Glazura s.r.o. |
Glazura s.r.o. |
10 156 |
10 156 |
9 914 |
9 914 |
9 914 |
50 054 |
|
CZ000000000000234 |
234 |
PETROCHEMIE |
ORLEN Unipetrol RPA s.r.o. |
582 321 |
592 451 |
718 040 |
718 040 |
718 040 |
3 328 892 |
|
CZ000000000000242 |
242 |
SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost |
SKLÁRNY MORAVIA, akciová společnost |
7 386 |
7 124 |
7 678 |
7 678 |
7 678 |
37 544 |
|
CZ000000000000243 |
243 |
Wienerberger s.r.o. - závod Řepov |
Wienerberger s.r.o. |
4 224 |
3 375 |
4 327 |
4 327 |
4 327 |
20 580 |
|
CZ000000000000245 |
245 |
Teplárna České Budějovice, a.s. |
Teplárna České Budějovice, a. s. - Novohradská ulice |
27 472 |
26 766 |
26 424 |
25 708 |
24 992 |
131 362 |
|
CZ000000000000246 |
246 |
Zařízení na výrobu skla |
KAVALIERGLASS, a.s. |
13 230 |
13 230 |
11 281 |
11 281 |
11 281 |
60 303 |
|
CZ000000000000250 |
250 |
Wienerberger s.r.o. - závod Týn |
Wienerberger s.r.o. |
26 638 |
24 475 |
25 577 |
25 577 |
25 577 |
127 844 |
|
CZ000000000000256 |
256 |
Wienerberger s.r.o. - závod Holice |
Wienerberger s.r.o. |
20 470 |
20 358 |
21 601 |
21 601 |
21 601 |
105 631 |
|
CZ000000000000263 |
263 |
AGC Flat Glass Czech - závod Barevka |
AGC Flat Glass Czech a.s., člen AGC Group |
17 549 |
17 549 |
16 994 |
16 994 |
16 994 |
86 080 |
|
CZ000000000000264 |
264 |
Teplárna České Budějovice, a.s. Výtopna Vráto |
Teplárna České Budějovice, a. s. |
794 |
944 |
1 469 |
1 469 |
1 469 |
6 145 |
|
CZ000000000000265 |
265 |
Cihelna Kinský, spol. s r. o. |
Cihelna Kinský, spol. s r. o. |
13 494 |
9 692 |
10 886 |
10 886 |
10 886 |
55 844 |
|
CZ000000000000268 |
268 |
Wienerberger s.r.o. - závod Stod |
Wienerberger s.r.o. |
6 045 |
6 862 |
7 079 |
7 079 |
7 079 |
34 144 |
|
CZ000000000000270 |
270 |
Wienerberger s.r.o. - závod Hranice |
Wienerberger s.r.o. |
10 631 |
10 631 |
11 196 |
11 196 |
11 196 |
54 850 |
|
CZ000000000000271 |
271 |
Wienerberger s.r.o. - závod Šlapanice |
Wienerberger s.r.o. |
8 156 |
13 424 |
16 199 |
16 199 |
16 199 |
70 177 |
|
CZ000000000000272 |
272 |
SAINT-GOBAIN ADFORS CZ, s.r.o. - závod Litomyšl |
SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o |
25 516 |
26 549 |
25 161 |
25 161 |
25 161 |
127 548 |
|
CZ000000000000273 |
273 |
Mondi Štětí a.s. |
Mondi Štětí a.s. |
155 156 |
163 298 |
143 429 |
143 429 |
143 429 |
748 741 |
|
CZ000000000000275 |
275 |
hasit |
HASIT Šumavské vápenice a omítkárny, s.r.o. |
21 803 |
18 266 |
16 827 |
16 827 |
16 827 |
90 550 |
|
CZ000000000000278 |
278 |
Šachtové vápenické pece typu Ignis |
LB Cemix, s r.o. |
103 251 |
98 505 |
85 648 |
85 648 |
85 648 |
458 700 |
|
CZ000000000000279 |
279 |
VITRABLOK, s.r.o. |
VITRABLOK, s.r.o. |
24 961 |
24 961 |
23 364 |
23 364 |
23 364 |
120 014 |
|
CZ000000000000283 |
283 |
Vápenka Čertovy schody a.s. |
Vápenka Čertovy schody a.s. |
251 346 |
251 640 |
251 977 |
251 977 |
251 977 |
1 258 917 |
|
CZ000000000000284 |
284 |
Sklo Bohemia |
Crystal BOHEMIA, a.s. |
9 222 |
8 245 |
9 303 |
9 303 |
9 303 |
45 376 |
|
CZ000000000000286 |
286 |
Kompresní stanice Kralice nad Oslavou |
NET4GAS,s.r.o. |
3 017 |
2 774 |
1 029 |
1 029 |
1 029 |
8 878 |
|
CZ000000000000287 |
287 |
Kompresní stanice Kouřim |
NET4GAS,s.r.o. |
4 466 |
3 015 |
1 241 |
1 241 |
1 241 |
11 204 |
|
CZ000000000000290 |
290 |
Kompresní stanice Břeclav |
NET4GAS,s.r.o. |
7 739 |
9 469 |
5 786 |
5 786 |
5 786 |
34 566 |
|
CZ000000000000293 |
293 |
Kompresní stanice Veselí |
NET4GAS,s.r.o. |
1 283 |
793 |
288 |
288 |
288 |
2 940 |
|
CZ000000000000297 |
297 |
Kotelna ŽOS Nymburk |
Thermoservis spol. s r.o. |
1 693 |
1 071 |
263 |
263 |
263 |
3 553 |
|
CZ000000000000299 |
299 |
REFRASIL, s.r.o. |
REFRASIL, s.r.o. |
3 782 |
3 782 |
4 294 |
4 294 |
4 294 |
20 446 |
|
CZ000000000000312 |
312 |
Crystal BOHEMIA, a.s. |
Crystal BOHEMIA, a.s. |
3 940 |
3 940 |
4 246 |
4 246 |
4 246 |
20 618 |
|
CZ000000000000314 |
314 |
LASSELSBERGER, s.r.o., závod Chlumčany |
LASSELSBEREGER s.r.o. |
52 146 |
57 131 |
60 316 |
60 316 |
60 316 |
290 225 |
|
CZ000000000000315 |
315 |
České lupkové závody, a.s. |
České lupkové závody, a.s. |
8 857 |
8 963 |
8 857 |
8 857 |
8 857 |
44 391 |
|
CZ000000000000317 |
317 |
LASSELSBERGER,s.r.o., závod RAKO 3 |
LASSELSBERGER, s.r.o. |
40 246 |
39 194 |
40 104 |
40 104 |
40 104 |
199 752 |
|
CZ000000000000319 |
319 |
PRECIOSA ORNELA- závod Polubný, Příchovice a Desná |
PRECIOSA ORNELA, a.s. |
7 274 |
6 735 |
6 284 |
6 284 |
6 284 |
32 861 |
|
CZ000000000000329 |
329 |
Cihelna Libochovice |
HELUZ cihlářský průmysl v.o.s |
20 738 |
22 364 |
26 934 |
26 934 |
26 934 |
123 904 |
|
CZ000000000000330 |
330 |
Stölzle - Union s.r.o. |
Stölzle - Union s.r.o. |
15 974 |
15 299 |
14 871 |
14 871 |
14 871 |
75 886 |
|
CZ000000000000331 |
331 |
Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Žopy |
Zlínské cihelny s.r.o |
1 332 |
1 332 |
1 669 |
1 669 |
1 669 |
7 671 |
|
CZ000000000000332 |
332 |
Zlínské cihelny s.r.o. - cihelna Malenovice |
Zlínské cihelny s.r.o. |
1 374 |
537 |
45 |
45 |
45 |
2 046 |
|
CZ000000000000333 |
333 |
CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o Vápenka Mokrá |
CARMEUSE CZECH REPUBLIC s.r.o. |
65 638 |
52 567 |
24 226 |
24 226 |
24 226 |
190 883 |
|
CZ000000000000334 |
334 |
Cihelna Hevlín |
HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. |
15 911 |
12 876 |
12 071 |
12 071 |
12 071 |
65 000 |
|
CZ000000000000335 |
335 |
Fosfa a.s. |
Fosfa a.s. |
10 688 |
10 402 |
9 825 |
9 825 |
9 825 |
50 565 |
|
CZ000000000000336 |
336 |
Cihelna Dolní Bukovsko |
HELUZ cihlářský průmysl v.o.s |
8 707 |
7 304 |
9 394 |
9 394 |
9 394 |
44 193 |
|
CZ000000000000339 |
339 |
LASSELSBERGER,s.r.o., závod Podbořany |
LASSELSBERGER, s.r.o. |
7 259 |
7 387 |
7 284 |
7 284 |
7 284 |
36 498 |
|
CZ000000000000341 |
341 |
Cihelna - tunelová pec |
Cihelna Hodonín, s.r.o |
5 250 |
3 960 |
3 825 |
3 825 |
3 825 |
20 685 |
|
CZ000000000000347 |
347 |
Moravskoslezské cukrovary s.r.o., závod Hrušovany nad Jevišovkou |
Moravskoslezské cukrovary s.r.o. |
15 668 |
12 695 |
11 668 |
11 668 |
11 668 |
63 367 |
|
CZ000000000000353 |
353 |
Teplárna Liberec, a.s. |
Teplárna Liberec, a.s. |
3 140 |
3 059 |
3 869 |
3 765 |
3 660 |
17 493 |
|
CZ000000000000366 |
366 |
Hanácká potravinářská společnost s.r.o .- Cukrovar Prosenice |
Hanácká potravinářská společnost s.r.o. |
10 017 |
11 703 |
13 037 |
13 037 |
13 037 |
60 831 |
|
CZ000000000000367 |
367 |
ENERGY Ústí nad Labem, a.s. |
ENERGY Ústí nad Labem, a.s. |
21 399 |
19 607 |
18 855 |
18 345 |
17 833 |
96 039 |
|
CZ000000000000380 |
380 |
Wienerberger s.r.o. - závod Jezernice |
Wienerberger s.r.o. |
47 708 |
48 766 |
41 736 |
41 736 |
41 736 |
221 682 |
|
CZ000000000000381 |
381 |
SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice |
SAINT-GOBAIN ADFORS CZ s.r.o. - závod Hodonice |
12 273 |
12 273 |
16 824 |
16 824 |
16 824 |
75 018 |
|
CZ000000000000405 |
405 |
Knauf Insulation spol. s r.o. |
Knauf Insulation spol. s r.o. |
20 429 |
21 368 |
22 641 |
22 641 |
22 641 |
109 720 |
|
CZ000000000000416 |
416 |
Cihelna Hevlín II |
HELUZ cihlářský průmysl v.o.s. |
29 972 |
23 013 |
24 889 |
24 889 |
24 889 |
127 652 |
|
CZ000000000000418 |
418 |
SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s. - závod Kroměříž |
SLADOVNY SOUFFLET ČR, a.s. |
5 768 |
5 497 |
5 881 |
5 881 |
5 881 |
28 908 |
|
CZ000000000000426 |
426 |
Podzemní zásobník plynu |
SPP Storage, s.r.o. |
1 745 |
1 498 |
1 192 |
1 192 |
1 192 |
6 819 |
|
CZ000000000000427 |
427 |
Podzemní zásobník plynu Uhřice |
MND Energy Storage a.s |
643 |
832 |
1 293 |
1 293 |
1 293 |
5 354 |
|
CZ000000000201865 |
201865 |
BorsodChem MCHZ, s.r.o. |
BorsodChem MCHZ, s.r.o. |
128 289 |
127 860 |
132 703 |
132 703 |
132 703 |
654 258 |
|
CZ000000000202027 |
202027 |
Válcovny trub Chomutov, a.s. |
Válcovny trub Chomutov, a.s., Kollárova 1229 |
13 118 |
12 314 |
7 999 |
7 999 |
7 999 |
49 429 |
|
CZ000000000202156 |
202156 |
Zařízení na výrobu síranu vápenatého (sádrovce) a na výrobu anorganických pigmentů |
PRECHEZA a.s. |
120 989 |
120 989 |
112 534 |
112 534 |
112 534 |
579 580 |
|
CZ000000000202610 |
202610 |
Constellium Extrusions Děčín s.r.o. |
Constellium Extrusions Děčín s.r.o. |
15 401 |
15 508 |
18 301 |
18 301 |
18 301 |
85 812 |
|
CZ000000000202753 |
202753 |
SYNTHOS Kralupy a.s.-výroba Styren |
SYNTHOS Kralupy a.s. |
55 830 |
46 702 |
55 830 |
55 830 |
55 830 |
270 022 |
|
CZ000000000203591 |
203591 |
Válcovna kol, kovárna náprav BONATRANS GROUP a.s. |
BONATRANS GROUP a.s. |
27 592 |
28 203 |
27 592 |
27 592 |
27 592 |
138 571 |
|
CZ000000000203599 |
203599 |
Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o. |
Hyundai Motor Manufacturing Czech s.r.o. |
7 036 |
7 036 |
8 612 |
8 612 |
8 612 |
39 908 |
|
CZ000000000205946 |
205946 |
Tepelné a zvukové izolace ROTAFLEX - UNION LESNÍ BRÁNA - tavící agregát |
UNION LESNÍ BRÁNA, a.s. |
1 852 |
1 852 |
2 460 |
2 460 |
2 460 |
11 084 |
|
CZ000000000206782 |
206782 |
Plynová kotelna v ELE |
ČEZ Teplárenská, a.s. |
2 933 |
1 407 |
1 022 |
1 022 |
1 022 |
7 406 |
|
CZ000000000207422 |
207422 |
PZP Dambořice |
Moravia Gas Storage a.s. |
785 |
1 073 |
1 681 |
1 681 |
1 681 |
6 901 |
|
CZ000000000210084 |
210084 |
Výroba papíru |
Papírny APIS, s.r.o |
836 |
836 |
534 |
534 |
534 |
3 274 |
|
CZ000000000213780 |
213780 |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
551 |
539 |
408 |
399 |
389 |
2 286 |
|
TOTALT |
9 947 758 |
10 552 067 |
10 667 757 |
10 661 590 |
10 655 421 |
52 484 593 |
BILAGA IV
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Danmark
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
DK000000000000002 |
2 |
Brøndby Strand fjernvarmecentral |
Brøndby Fjermvame a.m.b.a. |
116 |
116 |
217 |
217 |
217 |
883 |
|
DK000000000000005 |
5 |
Viborg Varme Produktion A/S, Industrivej 40-42 |
Viborg Varme Produktion A/S |
10 149 |
9 888 |
7 265 |
7 068 |
6 872 |
41 242 |
|
DK000000000000006 |
6 |
HOFOR - Lygten Varmecentral |
Hofor Fjernvarme P/S |
3 276 |
3 090 |
3 853 |
3 853 |
3 853 |
17 925 |
|
DK000000000000007 |
7 |
HOFOR - Østre Varmecentral |
Hofor Fjernvarme P/S |
30 |
174 |
1 386 |
1 386 |
1 386 |
4 362 |
|
DK000000000000008 |
8 |
HOFOR - Sundholm Varmecentral |
Hofor Fjernvarme P/S |
349 |
636 |
2 001 |
2 001 |
2 001 |
6 988 |
|
DK000000000000016 |
16 |
Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Hostrupsgade |
Silkeborg Varme A/S |
357 |
615 |
707 |
688 |
669 |
3 036 |
|
DK000000000000017 |
17 |
Silkeborg Varme A/S - Varmeværket Kejlstrupvej |
Silkeborg Varme A/S |
581 |
1 142 |
1 362 |
1 325 |
1 288 |
5 698 |
|
DK000000000000020 |
20 |
Lem varmeværk |
Lem varmeværk |
1 855 |
1 396 |
1 217 |
1 184 |
1 151 |
6 803 |
|
DK000000000000026 |
26 |
Gasværksvej Varmecentral |
Aalborg Varme A/S |
5 712 |
2 159 |
1 395 |
1 395 |
1 395 |
12 056 |
|
DK000000000000044 |
44 |
Helsingør Kraftvarmeværk |
Helsingør Kraftvarmeværk A/S |
11 280 |
11 541 |
11 369 |
11 061 |
10 753 |
56 004 |
|
DK000000000000056 |
56 |
Køge Kraftvarmeværk |
Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S |
17 520 |
15 088 |
12 695 |
12 352 |
12 008 |
69 663 |
|
DK000000000000058 |
58 |
Løgstør Fjernvarmeværk |
Løgstør Fjernvarmeværk AMBA |
2 273 |
2 215 |
2 053 |
1 998 |
1 942 |
10 481 |
|
DK000000000000068 |
68 |
Silkeborg Varme A/S - Kraftvarmeværket |
Silkeborg Varme A/S |
15 138 |
14 064 |
12 981 |
12 630 |
12 278 |
67 091 |
|
DK000000000000097 |
97 |
Vestforsyning Varme A/S, Central Ellebæk |
Vestforsyning Varme A/S |
201 |
314 |
474 |
474 |
474 |
1 937 |
|
DK000000000000099 |
99 |
Vestforsyning Varme A/S, Central Øst |
Vestforsyning Varme A/S |
306 |
306 |
497 |
497 |
497 |
2 103 |
|
DK000000000000101 |
101 |
Vojens Fjernvarme Sdr. Ringvej |
Vojens Fjernvarme a.m.b.a. |
83 |
81 |
237 |
231 |
224 |
856 |
|
DK000000000000102 |
102 |
Albertslund Varmeværk |
Albertslund kommune |
170 |
299 |
443 |
443 |
443 |
1 798 |
|
DK000000000000109 |
109 |
Skagen Varmeværk |
Skagen Varmeværk AMBA |
901 |
901 |
590 |
590 |
590 |
3 572 |
|
DK000000000000110 |
110 |
Skagen Kraftvarmeværk |
Skagen Varmeværk AMBA |
1 940 |
1 633 |
1 677 |
1 632 |
1 586 |
8 468 |
|
DK000000000000138 |
138 |
Rindum Værket |
Ringkøbing Fjernvarmeværk a.m.b.a. |
1 407 |
1 371 |
1 523 |
1 482 |
1 440 |
7 223 |
|
DK000000000000169 |
169 |
Århusværkets Varmecentral |
Kredsløb Transmission A/S |
238 |
238 |
386 |
386 |
386 |
1 634 |
|
DK000000000000171 |
171 |
Jens Juul Vej Varmecentral |
Kredsløb Transmission A/S |
83 |
83 |
235 |
235 |
235 |
871 |
|
DK000000000000190 |
190 |
Central Vest |
Forsyning Helsingør Varme A/S |
1 339 |
1 339 |
1 063 |
1 063 |
1 063 |
5 867 |
|
DK000000000000193 |
193 |
Hjørring Varmeforsyning, Mandøvej 10 |
Hjørring Varmeforsyning A.M.B.A. |
4 017 |
3 914 |
4 763 |
4 634 |
4 505 |
21 833 |
|
DK000000000000206 |
206 |
VEKS - Solrød Kedelcentral |
Vestegnens Kraftvarmeselskab I/S |
1 353 |
1 114 |
905 |
880 |
856 |
5 108 |
|
DK000000000000231 |
231 |
Varmecentral Niels Juelsvej |
Frederikshavn Varme A/S |
6 327 |
3 119 |
1 068 |
1 068 |
1 068 |
12 650 |
|
DK000000000000236 |
236 |
Brøndbyvester Fjernvarmecentral |
Brøndby Fjernvarme AMBA |
102 |
102 |
369 |
369 |
369 |
1 311 |
|
DK000000000000243 |
243 |
Fjernvarmecentralen Avedøre Holme |
Fjernvarmecentralen Avedøre Holme |
1 447 |
1 128 |
544 |
544 |
544 |
4 207 |
|
DK000000000000276 |
276 |
TripleNine Thyborøn |
TripleNine Thyborøn A/S |
24 814 |
24 814 |
24 403 |
24 403 |
24 403 |
122 837 |
|
DK000000000000296 |
296 |
Dragsbaek Maltfabrik |
SOPHUS FUGLSANG Export-Maltfabrik A/S |
10 168 |
9 278 |
5 686 |
5 532 |
5 378 |
36 042 |
|
DK000000000000330 |
330 |
Gandrup Teglværk |
Randers Tegl A/S |
9 448 |
9 448 |
10 911 |
10 911 |
10 911 |
51 629 |
|
DK000000000000331 |
331 |
Hammershøj teglværk |
Randers Tegl A/S |
10 442 |
10 442 |
8 880 |
8 880 |
8 880 |
47 524 |
|
DK000000000000354 |
354 |
Leca Danmark A/S |
Leca Danmark A/S |
62 976 |
67 041 |
65 836 |
65 836 |
65 836 |
327 525 |
|
DK000000000000370 |
370 |
Dan feltet omfattende anlæg på platformene Dan A, B, C, D, E, FA, FB, FC, FD, FE, FF og F |
Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC) |
222 486 |
185 341 |
175 267 |
175 267 |
175 267 |
933 628 |
|
DK000000000000374 |
374 |
Halfdan feltet omfattende anlæg på platformene Halfdan HDA, -HDB, -HDC og -HBA |
Total EP Danmark A/S (fuldmægtig for DUC) |
86 879 |
88 593 |
89 216 |
89 216 |
89 216 |
443 120 |
|
DK000000000000375 |
375 |
Siri feltet omfattende anlæg på Siri platformen |
INEOS EP A/S |
17 543 |
18 315 |
16 036 |
16 036 |
16 036 |
83 966 |
|
DK000000000202197 |
202197 |
I/S Amager Ressourcecenter |
I/S Amager Ressourcecenter |
55 235 |
54 578 |
48 972 |
47 646 |
46 319 |
252 750 |
|
DK000000000204462 |
204462 |
Hammel Fjernvarmeselskab |
Hammel Fjernvarme Amba |
6 246 |
7 556 |
7 556 |
7 556 |
7 556 |
36 470 |
|
DK000000000000275 |
275 |
FF Skagen A/S |
FF Skagen A/S |
6 839 |
6 266 |
1 916 |
1 916 |
1 916 |
18 853 |
|
TOTALT |
601 626 |
559 738 |
527 954 |
524 885 |
521 811 |
2 736 014 |
BILAGA V
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Tyskland
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
DE000000000000004 |
4 |
Werk Scholven - CO2 Glocke |
Ruhr Oel GmbH BP Gelsenkirchen |
2 232 165 |
2 172 298 |
2 172 298 |
2 172 298 |
2 172 298 |
10 921 357 |
|
DE000000000000005 |
5 |
Mineralölverarbeitung |
OMV Deutschland Operations GmbH Co. KG |
881 841 |
882 574 |
882 574 |
882 574 |
882 574 |
4 412 137 |
|
DE000000000000009 |
9 |
Standort Vohburg |
Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH |
192 084 |
266 468 |
266 468 |
266 468 |
266 468 |
1 257 956 |
|
DE000000000000010 |
10 |
Produktionsanlagen und Kraftwerk |
Raffinerie Heide GmbH |
537 241 |
537 528 |
537 528 |
537 528 |
537 528 |
2 687 353 |
|
DE000000000000014 |
14 |
Raffinerie Harburg |
Nynas GmbH Co. KG |
100 289 |
99 069 |
99 069 |
99 069 |
99 069 |
496 565 |
|
DE000000000000038 |
38 |
Elektrostahlwerk |
Stahlwerk Bous GmbH |
14 446 |
14 615 |
14 615 |
14 615 |
14 615 |
72 906 |
|
DE000000000000041 |
41 |
Lech-Stahlwerke GmbH |
Lech-Stahlwerke GmbH |
107 379 |
109 793 |
109 793 |
109 793 |
109 793 |
546 551 |
|
DE000000000000043 |
43 |
Glocke |
Salzgitter Flachstahl GmbH |
6 044 087 |
6 057 062 |
6 057 062 |
6 057 062 |
6 057 062 |
30 272 335 |
|
DE000000000000044 |
44 |
Oxygenstahlwerk Ruhrort |
ArcelorMittal Hochfeld GmbH |
14 127 |
15 873 |
15 873 |
15 873 |
15 873 |
77 619 |
|
DE000000000000047 |
47 |
Elektrostahlwerk |
Buderus Edelstahl GmbH |
24 003 |
25 764 |
25 764 |
25 764 |
25 764 |
127 059 |
|
DE000000000000052 |
52 |
Einheitliche Anlage der Roheisengesellschaft Saar |
ROGESA Roheisengesellschaft Saar mbH |
5 198 353 |
6 263 974 |
6 263 974 |
6 263 974 |
6 263 974 |
30 254 249 |
|
DE000000000000054 |
54 |
Stahlwerk |
Georgsmarienhütte GmbH |
74 816 |
75 009 |
75 009 |
75 009 |
75 009 |
374 852 |
|
DE000000000000058 |
58 |
Elektrostahlwerk |
BENTELER Steel/Tube GmbH |
33 046 |
39 731 |
39 731 |
39 731 |
39 731 |
191 970 |
|
DE000000000000059 |
59 |
LD-Stahlwerk Saarstahl AG |
Saarstahl AG |
2 986 |
3 365 |
3 365 |
3 365 |
3 365 |
16 446 |
|
DE000000000000063 |
63 |
Elektrostahlwerk mit Nebenanlagen |
ESF Elbe - Stahlwerke Feralpi GmbH |
43 672 |
43 526 |
43 526 |
43 526 |
43 526 |
217 776 |
|
DE000000000000066 |
66 |
Sinteranlage |
DK Recycling und Roheisen GmbH |
69 645 |
70 010 |
70 010 |
70 010 |
70 010 |
349 685 |
|
DE000000000000067 |
67 |
Elektrostahlwerk |
ArcelorMittal Hamburg GmbH |
61 484 |
55 286 |
55 286 |
55 286 |
55 286 |
282 628 |
|
DE000000000000070 |
70 |
Roheisen- und Stahlerzeugung |
ArcelorMittal Eisenhüttenstadt GmbH |
2 678 617 |
2 678 485 |
2 678 485 |
2 678 485 |
2 678 485 |
13 392 557 |
|
DE000000000000080 |
80 |
SCHWENK_WGS_Standort_Allmendingen |
SCHWENK Zement GmbH Co. KG |
638 863 |
669 624 |
669 624 |
669 624 |
669 624 |
3 317 359 |
|
DE000000000000082 |
82 |
SCHWENK_WGS_Standort_Mergelstetten |
SCHWENK Zement GmbH Co. KG |
539 496 |
468 626 |
468 626 |
468 626 |
468 626 |
2 414 000 |
|
DE000000000000090 |
90 |
HeidelbergCement AG, Zementwerk Paderborn |
HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg |
202 623 |
235 496 |
235 496 |
235 496 |
235 496 |
1 144 607 |
|
DE000000000000097 |
97 |
Anlage zur Herstellung von Zementklinker |
Phoenix Zementwerke Krogbeumker GmbH Co. KG |
227 555 |
267 485 |
267 485 |
267 485 |
267 485 |
1 297 495 |
|
DE000000000000098 |
98 |
Drehrohrofen mit Wärmeabgabe an die werkseigene Hüttensandtrocknungsanlage (bisher: Drehrohrofen mit Heißgaserzeuger für die Rohmühle II) |
thomas zement GmbH Co. KG Werk Erwitte |
319 012 |
367 657 |
367 657 |
367 657 |
367 657 |
1 789 640 |
|
DE000000000000100 |
100 |
SCHWENK_Werk_Bernburg |
SCHWENK Zement GmbH Co. KG |
745 343 |
745 893 |
745 893 |
745 893 |
745 893 |
3 728 915 |
|
DE000000000000104 |
104 |
Lengerich Drehofen 4 |
Dyckerhoff GmbH |
253 892 |
292 862 |
292 862 |
292 862 |
292 862 |
1 425 340 |
|
DE000000000000107 |
107 |
Geseke Drehofenanlage |
Dyckerhoff GmbH |
203 623 |
245 880 |
245 880 |
245 880 |
245 880 |
1 187 143 |
|
DE000000000000109 |
109 |
HeidelbergCement AG Zementwerk Burglengenfeld |
HeidelbergCement AG Berliner Str. 6 69120 Heidelberg |
710 880 |
833 718 |
833 718 |
833 718 |
833 718 |
4 045 752 |
|
DE000000000000111 |
111 |
HeidelbergCement AG, Zementwerk Hannover |
HeidelbergCement AG Zementwerk Hannover Lohweg 34 30559 Hannover |
532 548 |
459 868 |
459 868 |
459 868 |
459 868 |
2 372 020 |
|
DE000000000000117 |
117 |
Werk SPZ Rohrdorf |
Südbayerisches Portland-Zementwerk Gebr. Wiesböck Co. GmbH |
644 466 |
644 110 |
644 110 |
644 110 |
644 110 |
3 220 906 |
|
DE000000000000123 |
123 |
Fels KG NSO |
Fels-Werke GmbH |
29 122 |
37 587 |
37 587 |
37 587 |
37 587 |
179 470 |
|
DE000000000000128 |
128 |
Fels KK NSO 5 |
Fels-Werke GmbH |
38 168 |
37 334 |
37 334 |
37 334 |
37 334 |
187 504 |
|
DE000000000000137 |
137 |
Dolomitbrennanlage Grevenbrück |
Rheinkalk Grevenbrück GmbH |
26 545 |
14 021 |
14 021 |
14 021 |
14 021 |
82 629 |
|
DE000000000000141 |
141 |
Walhalla Kalk GmbH Co KG |
Walhalla Kalk GmbH Co. KG |
110 064 |
87 410 |
87 410 |
87 410 |
87 410 |
459 704 |
|
DE000000000000144 |
144 |
Kalkschachtofen |
Kalk- und Mergelwerke Heinrich Müller GmbH Co. KG |
6 289 |
7 995 |
7 995 |
7 995 |
7 995 |
38 269 |
|
DE000000000000148 |
148 |
Werk Messinghausen, Kalk-Schachtöfen I-III |
Rheinkalk GmbH |
34 517 |
30 657 |
30 657 |
30 657 |
30 657 |
157 145 |
|
DE000000000000155 |
155 |
Anlage zum Brennen von Kalk |
Kalkwerke Otto Breckweg GmbH Co. KG |
21 234 |
20 863 |
20 863 |
20 863 |
20 863 |
104 686 |
|
DE000000000000156 |
156 |
Kalkwerk Harburg |
Märker Kalk GmbH |
90 364 |
116 123 |
116 123 |
116 123 |
116 123 |
554 856 |
|
DE000000000000158 |
158 |
Bergmann Kalkofen 2 |
Johann Bergmann GmbH Co. |
6 405 |
10 576 |
10 576 |
10 576 |
10 576 |
48 709 |
|
DE000000000000163 |
163 |
Feuerungsanlagen Klein Wanzleben |
Nordzucker AG |
49 465 |
65 145 |
65 145 |
65 145 |
65 145 |
310 045 |
|
DE000000000000165 |
165 |
Feuerungsanlagen Uelzen |
Nordzucker AG |
80 126 |
79 992 |
79 992 |
79 992 |
79 992 |
400 094 |
|
DE000000000000169 |
169 |
Kalkwerk |
Köhler Kalk GmbH |
22 195 |
26 224 |
26 224 |
26 224 |
26 224 |
127 091 |
|
DE000000000000171 |
171 |
Kalkwerk Herrlingen |
Märker Kalk GmbH |
77 155 |
95 006 |
95 006 |
95 006 |
95 006 |
457 179 |
|
DE000000000000173 |
173 |
Kalkofen Trollius |
Hermann Trollius GmbH |
31 636 |
33 549 |
33 549 |
33 549 |
33 549 |
165 832 |
|
DE000000000000176 |
176 |
Zuckerfabrik Jülich |
Pfeifer Langen GmbH Co. KG |
64 683 |
56 936 |
56 936 |
56 936 |
56 936 |
292 427 |
|
DE000000000000177 |
177 |
Zuckerfabrik Euskirchen |
Pfeifer Langen GmbH Co. KG |
38 688 |
37 273 |
37 273 |
37 273 |
37 273 |
187 780 |
|
DE000000000000178 |
178 |
Zuckerfabrik Lage |
Pfeifer Langen GmbH Co. KG |
26 239 |
27 769 |
27 769 |
27 769 |
27 769 |
137 315 |
|
DE000000000000198 |
198 |
Glasschmelzanlage zur Herstellung von Flachglas nach dem Floatverfahren |
SAINT-GOBAIN GLASS Deutschland GmbH |
65 297 |
64 081 |
64 081 |
64 081 |
64 081 |
321 621 |
|
DE000000000000201 |
201 |
Werk Bad Münder |
Ardagh Glass GmbH |
12 557 |
13 105 |
13 105 |
13 105 |
13 105 |
64 977 |
|
DE000000000000202 |
202 |
Werk Drebkau |
Ardagh Glass GmbH |
27 117 |
25 702 |
25 702 |
25 702 |
25 702 |
129 925 |
|
DE000000000000209 |
209 |
Werk Nienburg |
Ardagh Glass GmbH |
75 569 |
79 080 |
79 080 |
79 080 |
79 080 |
391 889 |
|
DE000000000000210 |
210 |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Ernstthal |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH |
67 629 |
67 629 |
67 629 |
67 629 |
67 629 |
338 145 |
|
DE000000000000214 |
214 |
URSA Deutschland GmbH - Delitzsch |
URSA Deutschland GmbH |
13 963 |
14 111 |
14 111 |
14 111 |
14 111 |
70 407 |
|
DE000000000000215 |
215 |
Anlage zum Glasschmelzen |
Zwiesel Kristallglas AG |
20 003 |
15 911 |
15 911 |
15 911 |
15 911 |
83 647 |
|
DE000000000000219 |
219 |
Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Neuburg |
Verallia Deutschland AG |
53 703 |
62 070 |
62 070 |
62 070 |
62 070 |
301 983 |
|
DE000000000000220 |
220 |
Anlage zur Herstellung von Glas. Werk Bad Wurzach |
Verallia Deutschland AG |
85 593 |
71 578 |
71 578 |
71 578 |
71 578 |
371 905 |
|
DE000000000000222 |
222 |
Flachglasproduktionsanlage |
GUARDIAN Flachglas GmbH |
87 200 |
100 417 |
100 417 |
100 417 |
100 417 |
488 868 |
|
DE000000000000228 |
228 |
Werk Grünenplan |
SCHOTT AG Grünenplan |
7 050 |
5 354 |
5 354 |
5 354 |
5 354 |
28 466 |
|
DE000000000000231 |
231 |
Wannen 235 |
Heinz-Glas Produktion GmbH Co. KGaA |
8 383 |
8 756 |
8 756 |
8 756 |
8 756 |
43 407 |
|
DE000000000000235 |
235 |
Wanne7 mit Feedern und Kühlbahnen |
SP Spezialglas Piesau GmbH |
16 265 |
15 576 |
15 576 |
15 576 |
15 576 |
78 569 |
|
DE000000000000237 |
237 |
Gerresheimer Lohr |
Gerresheimer Lohr GmbH |
46 639 |
46 226 |
46 226 |
46 226 |
46 226 |
231 543 |
|
DE000000000000238 |
238 |
Gerresheimer Essen |
Gerresheimer Essen GmbH |
36 273 |
42 928 |
42 928 |
42 928 |
42 928 |
207 985 |
|
DE000000000000239 |
239 |
Gerresheimer Tettau |
Gerresheimer Tettau GmbH |
36 153 |
36 583 |
36 583 |
36 583 |
36 583 |
182 485 |
|
DE000000000000244 |
244 |
Glaswerk Freital |
Glashütte Freital GmbH |
7 956 |
9 582 |
9 582 |
9 582 |
9 582 |
46 284 |
|
DE000000000000250 |
250 |
O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Bernsdorf |
O-I Germany GmbH Co. KG |
6 675 |
9 903 |
9 903 |
9 903 |
9 903 |
46 287 |
|
DE000000000000252 |
252 |
O-I Germany GmbH Co. KG, Werk Rinteln |
O-I Germany GmbH Co. KG |
31 589 |
33 042 |
33 042 |
33 042 |
33 042 |
163 757 |
|
DE000000000000254 |
254 |
Anlage zur Herstellung von Wasserglas |
PQ Germany GmbH |
37 389 |
37 547 |
37 547 |
37 547 |
37 547 |
187 577 |
|
DE000000000000257 |
257 |
Schmelzwerk |
W E N D E L GmbH Email- und Keramikfritten |
2 596 |
2 729 |
2 729 |
2 729 |
2 729 |
13 512 |
|
DE000000000000261 |
261 |
Herstellung von Hohlglas |
RITZENHOFF AG |
15 796 |
15 648 |
15 648 |
15 648 |
15 648 |
78 388 |
|
DE000000000000263 |
263 |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Großbreitenbach |
43 121 |
45 119 |
45 119 |
45 119 |
45 119 |
223 597 |
|
DE000000000000266 |
266 |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH Werk Schleusingen |
Wiegand-Glashüttenwerke GmbH |
38 781 |
50 645 |
50 645 |
50 645 |
50 645 |
241 361 |
|
DE000000000000270 |
270 |
Gladbeck 2, Anlage zur Herstellung von Glas |
PILKINGTON Deutschland AG |
51 323 |
71 535 |
71 535 |
71 535 |
71 535 |
337 463 |
|
DE000000000000278 |
278 |
Anlage zum Brennen keramischer Erzeugnisse |
Magnesita Refractories GmbH |
3 752 |
3 305 |
3 305 |
3 305 |
3 305 |
16 972 |
|
DE000000000000289 |
289 |
Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG |
Erbersdobler Ziegel GmbH Co. KG |
17 162 |
17 592 |
17 592 |
17 592 |
17 592 |
87 530 |
|
DE000000000000298 |
298 |
Ziegelwerk Vatersdorf |
Leipfinger-Bader GmbH |
19 576 |
17 718 |
17 718 |
17 718 |
17 718 |
90 448 |
|
DE000000000000302 |
302 |
Ziegelwerk Markt Wald GmbH |
Ziegelwerk Markt Wald GmbH |
6 197 |
6 463 |
6 463 |
6 463 |
6 463 |
32 049 |
|
DE000000000000303 |
303 |
Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG |
Rapis-Ziegel Schmid GmbH Co. KG |
4 765 |
5 040 |
5 040 |
5 040 |
5 040 |
24 925 |
|
DE000000000000311 |
311 |
Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG |
Ernst Ziegelwerk GmbH Co. KG |
3 074 |
3 274 |
3 274 |
3 274 |
3 274 |
16 170 |
|
DE000000000000313 |
313 |
Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG |
Bockhorner Klinkerziegelei Uhlhorn GmbH Co.KG |
3 303 |
3 706 |
3 706 |
3 706 |
3 706 |
18 127 |
|
DE000000000000314 |
314 |
Refratechnik Ceramics GmbH |
Refratechnik Ceramics GmbH |
8 502 |
10 507 |
10 507 |
10 507 |
10 507 |
50 530 |
|
DE000000000000322 |
322 |
Werk Ansbach |
Schlagmann Poroton GmbH Co. KG |
18 236 |
18 501 |
18 501 |
18 501 |
18 501 |
92 240 |
|
DE000000000000324 |
324 |
Ziegelwerk Buchwäldchen |
Wienerberger GmbH |
12 970 |
14 848 |
14 848 |
14 848 |
14 848 |
72 362 |
|
DE000000000000330 |
330 |
Werk Malsch |
Wienerberger GmbH |
31 992 |
32 217 |
32 217 |
32 217 |
32 217 |
160 860 |
|
DE000000000000333 |
333 |
Werk Bad Neustadt |
Wienerberger GmbH |
13 988 |
12 320 |
12 320 |
12 320 |
12 320 |
63 268 |
|
DE000000000000335 |
335 |
Werk Bollstedt |
Wienerberger GmbH |
13 048 |
12 868 |
12 868 |
12 868 |
12 868 |
64 520 |
|
DE000000000000337 |
337 |
Werk Wefensleben |
Wienerberger GmbH |
26 248 |
23 294 |
23 294 |
23 294 |
23 294 |
119 424 |
|
DE000000000000341 |
341 |
Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH |
Argelith Bodenkeramik H.Bitter GmbH Schledehauser Str. 133 49152 Bad Essen |
12 623 |
11 071 |
11 071 |
11 071 |
11 071 |
56 907 |
|
DE000000000000349 |
349 |
Tonwerk Venus GmbH Co. KG |
Tonwerk Venus GmbH Co. KG |
9 312 |
10 370 |
10 370 |
10 370 |
10 370 |
50 792 |
|
DE000000000000359 |
359 |
Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Bannberscheid |
Röben Tonbaustoffe GmbH |
9 489 |
10 024 |
10 024 |
10 024 |
10 024 |
49 585 |
|
DE000000000000360 |
360 |
Klinkerwerk Iking |
Klinkerwerk H. u. J. Iking GmbH Co. KG |
3 101 |
3 060 |
3 060 |
3 060 |
3 060 |
15 341 |
|
DE000000000000361 |
361 |
Ziegelwerk Stengel GmbH |
Ziegelwerk Stengel GmbH |
2 928 |
3 104 |
3 104 |
3 104 |
3 104 |
15 344 |
|
DE000000000000363 |
363 |
Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG |
Ziegelwerk Stengel GmbH Co. KG |
13 628 |
11 312 |
11 312 |
11 312 |
11 312 |
58 876 |
|
DE000000000000371 |
371 |
Leipfinger-Bader GmbH Werk Schönlind |
Leipfinger-Bader GmbH |
13 493 |
15 691 |
15 691 |
15 691 |
15 691 |
76 257 |
|
DE000000000000379 |
379 |
Werk Reetz |
Wienerberger GmbH |
35 620 |
34 448 |
34 448 |
34 448 |
34 448 |
173 412 |
|
DE000000000000386 |
386 |
Feuerfestwerke Wetro |
P-D Industriegesellschaft mbH |
4 921 |
5 031 |
5 031 |
5 031 |
5 031 |
25 045 |
|
DE000000000000388 |
388 |
Klinkerwerke H.W.Muhr GmbH Co. KG |
Klinkerwerke H.W. Muhr GmbH Co. KG |
9 648 |
8 755 |
8 755 |
8 755 |
8 755 |
44 668 |
|
DE000000000000391 |
391 |
HELFER ZIEGEL GmbH |
Helfer Ziegel GmbH |
1 044 |
565 |
565 |
565 |
565 |
3 304 |
|
DE000000000000402 |
402 |
Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Querenstede |
Röben Tonbaustoffe GmbH |
23 640 |
25 060 |
25 060 |
25 060 |
25 060 |
123 880 |
|
DE000000000000410 |
410 |
Werk 1/2/2a/3/4/5 |
Girnghuber GmbH |
26 430 |
29 318 |
29 318 |
29 318 |
29 318 |
143 702 |
|
DE000000000000421 |
421 |
Ziegelwerk Pente |
Wienerberger GmbH |
14 952 |
12 307 |
12 307 |
12 307 |
12 307 |
64 180 |
|
DE000000000000422 |
422 |
Dachziegelwerk Gebr. Laumans, Werk Bracht |
Gebr. Laumans GmbH Co. KG |
4 496 |
4 334 |
4 334 |
4 334 |
4 334 |
21 832 |
|
DE000000000000423 |
423 |
Ziegelei |
Deppe Backstein-Keramik GmbH |
6 505 |
6 605 |
6 605 |
6 605 |
6 605 |
32 925 |
|
DE000000000000425 |
425 |
Ziegelwerk Schmid |
Ziegelwerk Schmid GmbH Co. |
6 288 |
5 534 |
5 534 |
5 534 |
5 534 |
28 424 |
|
DE000000000000427 |
427 |
Ziegelwerk für Verblendziegel |
Olfry Ziegelwerke GmbH Co. KG |
9 701 |
9 813 |
9 813 |
9 813 |
9 813 |
48 953 |
|
DE000000000000428 |
428 |
Klinkerwerk B. Feldhaus |
Klinkerwerk B. Feldhaus GmbH Co. KG |
10 449 |
11 703 |
11 703 |
11 703 |
11 703 |
57 261 |
|
DE000000000000433 |
433 |
Hintermauerziegelwerk Kalletal |
Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH |
15 773 |
16 001 |
16 001 |
16 001 |
16 001 |
79 777 |
|
DE000000000000435 |
435 |
Hintermauerziegelwerk Bergheim |
Ziegelwerk Otto Bergmann GmbH |
13 627 |
16 434 |
16 434 |
16 434 |
16 434 |
79 363 |
|
DE000000000000438 |
438 |
Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG |
Adolf Zeller GmbH Co. Poroton-Ziegelwerk KG |
8 968 |
10 231 |
10 231 |
10 231 |
10 231 |
49 892 |
|
DE000000000000441 |
441 |
Ziegelwerk Deisendorf |
Ziegelwerk Deisendorf GmbH |
7 141 |
7 492 |
7 492 |
7 492 |
7 492 |
37 109 |
|
DE000000000000443 |
443 |
Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG |
Ziegelwerk Otto Staudacher GmbH Co. KG |
25 457 |
24 789 |
24 789 |
24 789 |
24 789 |
124 613 |
|
DE000000000000473 |
473 |
Ziegelwerk |
Ziegelwerk Oberlausitz GmbH Unter den Eichen 13 31226 Peine |
9 846 |
10 716 |
10 716 |
10 716 |
10 716 |
52 710 |
|
DE000000000000493 |
493 |
Essity Mannheim, HKW |
Essity Operations Mannheim GmbH |
125 148 |
121 734 |
118 523 |
115 314 |
112 103 |
592 822 |
|
DE000000000000494 |
494 |
Papiermaschine PM 2 |
Hollingsworth Vose GmbH |
1 878 |
1 732 |
1 732 |
1 732 |
1 732 |
8 806 |
|
DE000000000000496 |
496 |
Papiererzeugungsanlage Bruckmühl |
Neenah Gessner GmbH |
5 234 |
6 472 |
6 472 |
6 472 |
6 472 |
31 122 |
|
DE000000000000497 |
497 |
Papiererzeugungsanlage Weidach |
Neenah Gessner GmbH |
7 811 |
6 960 |
6 960 |
6 960 |
6 960 |
35 651 |
|
DE000000000000498 |
498 |
Einheitliche Anlage bestehend aus Anlage zur Papierherstellung und Kraftwerk. |
Kübler Niethammer Papierfabrik Kriebstein GmbH |
23 067 |
17 405 |
17 405 |
17 405 |
17 405 |
92 687 |
|
DE000000000000507 |
507 |
Anlagen zur Kartonproduktion |
Kartonfabrik Buchmann GmbH |
52 874 |
53 661 |
53 661 |
53 661 |
53 661 |
267 518 |
|
DE000000000000512 |
512 |
Papiermaschinen Werk Maxau mit Nebenanlage Kraftwerk |
Stora Enso Maxau GmbH Mitscherlichstraße 24 76187 Karlsruhe |
132 693 |
111 929 |
111 929 |
111 929 |
111 929 |
580 409 |
|
DE000000000000516 |
516 |
PKVarel_Papierfabrik |
Papier- u. Kartonfabrik Varel GmbH Co. KG Dangaster Straße 38, 26316 Varel Postfach 13 40, 26303 Varel |
176 599 |
173 708 |
173 708 |
173 708 |
173 708 |
871 431 |
|
DE000000000000517 |
517 |
Papierherstellung |
german paper solutions GmbH Co. KG |
1 905 |
1 095 |
1 095 |
1 095 |
1 095 |
6 285 |
|
DE000000000000523 |
523 |
Kartonmaschinen 1 3 mit Kraftwerk |
Smurfit Kappa Herzberg Solid Board GmbH |
60 979 |
60 406 |
60 406 |
60 406 |
60 406 |
302 603 |
|
DE000000000000531 |
531 |
Anlage zur Herstellung von Papier |
Kabel Premium Pulp Paper GmbH |
110 607 |
112 569 |
112 569 |
112 569 |
112 569 |
560 883 |
|
DE000000000000533 |
533 |
Pappenwerk |
Katz GmbH Co. KG |
3 042 |
2 858 |
2 858 |
2 858 |
2 858 |
14 474 |
|
DE000000000000541 |
541 |
Papiermaschine (PM6 inkl. Kesselhaus als Nebenanlage) |
KANZAN Spezialpapiere GmbH |
4 690 |
5 297 |
5 297 |
5 297 |
5 297 |
25 878 |
|
DE000000000000542 |
542 |
Pappenerzeugung |
Pappenfabrik Nierfeld Joseph Piront GmbH Co. KG |
1 769 |
1 469 |
1 469 |
1 469 |
1 469 |
7 645 |
|
DE000000000000544 |
544 |
Anlage zur Herstellung von Spezialpapier |
Neu Kaliß Spezialpapier GmbH |
3 616 |
3 153 |
3 153 |
3 153 |
3 153 |
16 228 |
|
DE000000000000551 |
551 |
Glatfelter Dresden |
Glatfelter Dresden GmbH |
12 857 |
14 563 |
14 563 |
14 563 |
14 563 |
71 109 |
|
DE000000000000552 |
552 |
Papierfabrik mit Heizkraftwerk |
Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Trostberg |
44 690 |
39 641 |
39 641 |
39 641 |
39 641 |
203 254 |
|
DE000000000000553 |
553 |
NW_43_0014622_0001 |
Gebr. Grünewald GmbH Co. KG |
8 897 |
8 497 |
8 497 |
8 497 |
8 497 |
42 885 |
|
DE000000000000557 |
557 |
Papierfabrik Kehl |
Koehler Kehl GmbH |
79 720 |
85 009 |
85 009 |
85 009 |
85 009 |
419 756 |
|
DE000000000000567 |
567 |
Papierfabrik mit Heizwerk |
JagoTech Paper GmbH |
2 771 |
2 149 |
2 149 |
2 149 |
2 149 |
11 367 |
|
DE000000000000575 |
575 |
Papiermaschinen Glückstadt |
Steinbeis Papier GmbH |
30 065 |
26 103 |
26 103 |
26 103 |
26 103 |
134 477 |
|
DE000000000000581 |
581 |
Papierfabrik |
Hans Kolb Papierfabrik GmbH Co. KG |
14 979 |
17 773 |
17 773 |
17 773 |
17 773 |
86 071 |
|
DE000000000000586 |
586 |
Papierfabrik Sappi Alfeld (0338) |
Sappi Alfeld GmbH |
91 217 |
88 880 |
88 880 |
88 880 |
88 880 |
446 737 |
|
DE000000000000588 |
588 |
Anlage zur Herstellung von Papier |
Hakle GmbH |
5 034 |
4 900 |
4 900 |
4 900 |
4 900 |
24 634 |
|
DE000000000000590 |
590 |
Anlage zur Papier- und Kartonherstellung |
LEIPA Georg Leinfelder GmbH |
28 540 |
28 735 |
28 735 |
28 735 |
28 735 |
143 480 |
|
DE000000000000594 |
594 |
Papierfabrik Hainsberg |
Papierfabrik Hainsberg GmbH |
568 |
675 |
675 |
675 |
675 |
3 268 |
|
DE000000000000607 |
607 |
Papierfabrik Model Sachsen |
Model Sachsen Papier GmbH |
65 022 |
58 218 |
58 218 |
58 218 |
58 218 |
297 894 |
|
DE000000000000608 |
608 |
Papierfabrik Trebsen |
Julius Schulte Trebsen GmbH Co. KG |
27 195 |
33 307 |
33 307 |
33 307 |
33 307 |
160 423 |
|
DE000000000000609 |
609 |
PM 11 |
Rhein Papier GmbH, Betriebsstätte Plattling |
56 707 |
47 702 |
47 702 |
47 702 |
47 702 |
247 515 |
|
DE000000000000612 |
612 |
Papierfabrik MPEF |
Mitsubishi HiTec Paper Europe GmbH |
10 744 |
9 638 |
9 638 |
9 638 |
9 638 |
49 296 |
|
DE000000000000615 |
615 |
Papierfabrik Schoellershammer |
SCHOELLERSHAMMER GmbH |
93 689 |
95 492 |
95 492 |
95 492 |
95 492 |
475 657 |
|
DE000000000000616 |
616 |
Papiererzeugung |
Sappi Stockstadt GmbH |
89 582 |
73 610 |
73 610 |
73 610 |
73 610 |
384 022 |
|
DE000000000000621 |
621 |
Wesergold Kesselanlage |
riha WeserGold Getränkeindustrie GmbH Co. KG |
2 870 |
3 515 |
3 515 |
3 515 |
3 515 |
16 930 |
|
DE000000000000622 |
622 |
Heizkraftwerk WEP |
WEP Wärme-, Energie- und Prozesstechnik GmbH |
3 963 |
4 081 |
3 973 |
3 866 |
3 758 |
19 641 |
|
DE000000000000626 |
626 |
BW_5123496_Heizhaus Werk 1 |
Rolls-Royce Solutions GmbH |
1 299 |
1 393 |
1 356 |
1 320 |
1 283 |
6 651 |
|
DE000000000000630 |
630 |
Heizkraftwerk Magirusstraße |
Fernwärme Ulm GmbH |
6 910 |
8 154 |
7 939 |
7 724 |
7 509 |
38 236 |
|
DE000000000000638 |
638 |
SWU Heizkraftwerk Bradleystraße |
SWU Energie GmbH |
2 692 |
1 845 |
1 797 |
1 748 |
1 699 |
9 781 |
|
DE000000000000640 |
640 |
Heizwerk Maxfeld |
N-ERGIE Kraftwerke GmbH |
753 |
935 |
935 |
935 |
935 |
4 493 |
|
DE000000000000642 |
642 |
Heizkraftwerk Langwasser |
N-ERGIE Kraftwerke GmbH |
1 939 |
3 684 |
3 684 |
3 684 |
3 684 |
16 675 |
|
DE000000000000654 |
654 |
HW-West Stadtwerke Augsburg |
Stadtwerke Augsburg Energie GmbH |
1 297 |
1 944 |
1 944 |
1 944 |
1 944 |
9 073 |
|
DE000000000000660 |
660 |
HW-Süd Stadtwerke Augsburg |
Stadtwerke Augsburg Energie GmbH |
1 483 |
2 340 |
2 340 |
2 340 |
2 340 |
10 843 |
|
DE000000000000664 |
664 |
BHKW GT-Ost Stadtwerke Augsburg |
Stadtwerke Augsburg Energie GmbH |
3 975 |
5 177 |
5 040 |
4 904 |
4 766 |
23 862 |
|
DE000000000000686 |
686 |
Heizkraftwerk ESTW AG |
Erlanger Stadtwerke AG |
13 774 |
15 877 |
15 458 |
15 039 |
14 622 |
74 770 |
|
DE000000000000692 |
692 |
Heizkraftwerk Sindelfingen |
Mercedes-Benz AG |
26 221 |
25 835 |
25 154 |
24 472 |
23 791 |
125 473 |
|
DE000000000000703 |
703 |
IKB (Industriekraftwerk Bernburg) |
Solvay Chemicals GmbH Werk Bernburg |
6 878 |
4 958 |
4 827 |
4 697 |
4 566 |
25 926 |
|
DE000000000000707 |
707 |
Anlage zur Strom- und Dampferzeugung am Standort Halle |
August Storck KG |
5 323 |
5 631 |
5 482 |
5 334 |
5 185 |
26 955 |
|
DE000000000000735 |
735 |
FHW 142 |
E.ON Energy Solutions GmbH |
1 248 |
1 628 |
1 628 |
1 628 |
1 628 |
7 760 |
|
DE000000000000738 |
738 |
Heizwerk, Diphylanlagen |
Kraftwerk Obernburg GmbH |
7 026 |
5 485 |
5 485 |
5 485 |
5 485 |
28 966 |
|
DE000000000000739 |
739 |
HKW Dresden-Nossener Brücke |
DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH |
63 624 |
70 763 |
68 897 |
67 031 |
65 164 |
335 479 |
|
DE000000000000740 |
740 |
Heizwerk Uni Ulm |
Universität Ulm |
3 774 |
1 366 |
1 366 |
1 366 |
1 366 |
9 238 |
|
DE000000000000741 |
741 |
Heizkraftwerk Nord 2 |
SWM Services GmbH |
71 291 |
58 948 |
57 393 |
55 839 |
54 284 |
297 755 |
|
DE000000000000746 |
746 |
HW-BHKW-Heessen |
Fernwärmeversorgung Hamm GmbH |
497 |
776 |
755 |
735 |
714 |
3 477 |
|
DE000000000000747 |
747 |
Heizkraftwerk Süd GuD |
SWM Services GmbH |
82 484 |
66 585 |
64 829 |
63 073 |
61 317 |
338 288 |
|
DE000000000000749 |
749 |
Wärmekraftanlage |
Albemarle Germany GmbH |
10 995 |
10 821 |
10 536 |
10 251 |
9 966 |
52 569 |
|
DE000000000000751 |
751 |
HKW Dresden - Nord |
DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH |
3 297 |
4 054 |
3 947 |
3 840 |
3 733 |
18 871 |
|
DE000000000000753 |
753 |
HKW Dresden-Reick |
DREWAG-Stadtwerke Dresden GmbH |
5 994 |
7 097 |
6 910 |
6 723 |
6 536 |
33 260 |
|
DE000000000000754 |
754 |
HKW Dresden-Klotzsche |
DREWAG - Stadtwerke Dresden GmbH |
2 415 |
2 635 |
2 566 |
2 496 |
2 427 |
12 539 |
|
DE000000000000756 |
756 |
Heizkraftwerk Freimann |
SWM Services GmbH |
4 817 |
13 374 |
13 021 |
12 668 |
12 316 |
56 196 |
|
DE000000000000757 |
757 |
Heizwerk Koppstraße |
SWM Services GmbH |
1 011 |
1 758 |
1 758 |
1 758 |
1 758 |
8 043 |
|
DE000000000000758 |
758 |
Heizwerk Perlach |
SWM Services GmbH |
4 172 |
5 520 |
5 520 |
5 520 |
5 520 |
26 252 |
|
DE000000000000759 |
759 |
Heizwerk Theresienstraße |
SWM Services GmbH |
2 319 |
5 082 |
5 082 |
5 082 |
5 082 |
22 647 |
|
DE000000000000766 |
766 |
Heizwerk Gaisbergstraße |
SWM Services GmbH |
925 |
2 850 |
2 850 |
2 850 |
2 850 |
12 325 |
|
DE000000000000767 |
767 |
Heizwerk Kathi-Kobus-Straße |
SWM Services GmbH |
181 |
397 |
397 |
397 |
397 |
1 769 |
|
DE000000000000771 |
771 |
Heizwerk Lerchenberg |
Mainzer Wärme PLUS GmbH |
2 343 |
2 661 |
2 591 |
2 521 |
2 451 |
12 567 |
|
DE000000000000772 |
772 |
Glatfelter GuD Anlage Oberschmitten |
Glatfelter Ober-Schmitten GmbH |
9 476 |
9 320 |
9 320 |
9 320 |
9 320 |
46 756 |
|
DE000000000000773 |
773 |
FHW 104 |
E.ON Energy Solutions GmbH |
787 |
942 |
917 |
892 |
867 |
4 405 |
|
DE000000000000786 |
786 |
Heizwerk Gernsheim |
Merck Site Management GmbH |
3 924 |
3 847 |
3 847 |
3 847 |
3 847 |
19 312 |
|
DE000000000000790 |
790 |
Heizkraftwerk Darmstadt |
Merck KGaA |
18 091 |
19 613 |
19 095 |
18 578 |
18 061 |
93 438 |
|
DE000000000000794 |
794 |
Heizkraftwerk 2 |
Energieversorgung Oberhausen AG |
523 |
1 454 |
1 416 |
1 377 |
1 338 |
6 108 |
|
DE000000000000801 |
801 |
Kesselhaus |
Evonik Operations GmbH |
1 052 |
1 363 |
1 363 |
1 363 |
1 363 |
6 504 |
|
DE000000000000807 |
807 |
Heizwerk Riem |
SWM Services GmbH |
465 |
596 |
596 |
596 |
596 |
2 849 |
|
DE000000000000809 |
809 |
Kraftwerk L 57 |
Currenta GmbH Co. OHG |
98 332 |
96 120 |
93 586 |
91 051 |
88 515 |
467 604 |
|
DE000000000000825 |
825 |
HKW Rostock Marienehe |
Stadtwerke Rostock AG |
29 443 |
29 997 |
29 206 |
28 415 |
27 624 |
144 685 |
|
DE000000000000836 |
836 |
Heizwerk Feuerbach |
Sales Solutions GmbH |
3 136 |
3 706 |
3 706 |
3 706 |
3 706 |
17 960 |
|
DE000000000000840 |
840 |
Heizwerk Fenne I |
STEAG Power GmbH |
75 |
688 |
688 |
688 |
688 |
2 827 |
|
DE000000000000841 |
841 |
Heizkraftwerk |
Stadtwerke Pirmasens Versorgungs GmbH |
1 176 |
982 |
956 |
930 |
904 |
4 948 |
|
DE000000000000851 |
851 |
Modellkraftwerk Völklingen |
STEAG Power GmbH |
5 581 |
5 219 |
5 081 |
4 943 |
4 806 |
25 630 |
|
DE000000000000872 |
872 |
HKW-West |
Stadtwerke Lemgo GmbH |
1 556 |
2 260 |
2 200 |
2 141 |
2 081 |
10 238 |
|
DE000000000000877 |
877 |
Kraftwerk Obernburg |
Kraftwerk Obernburg GmbH |
92 200 |
74 416 |
72 454 |
70 491 |
68 529 |
378 090 |
|
DE000000000000879 |
879 |
DMK Deutsches Milchkontor Werk Zeven |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
31 322 |
31 767 |
31 767 |
31 767 |
31 767 |
158 390 |
|
DE000000000000880 |
880 |
Heizkraftwerk Weeserweg |
SWK Energie GmbH |
743 |
1 120 |
1 091 |
1 061 |
1 032 |
5 047 |
|
DE000000000000881 |
881 |
Heizwerk Schwertstraße |
SWK Energie GmbH |
2 248 |
1 981 |
1 981 |
1 981 |
1 981 |
10 172 |
|
DE000000000000886 |
886 |
Heizkraftwerk Düren (ehemals Akzo Nobel Chemicals) |
Veolia Industriepark Deutschland GmbH |
8 960 |
10 246 |
9 976 |
9 706 |
9 435 |
48 323 |
|
DE000000000000888 |
888 |
Biomasseheizwerk Rain |
Rain Biomasse Wärmegesellschaft mbH |
12 012 |
13 705 |
13 344 |
12 982 |
12 621 |
64 664 |
|
DE000000000000892 |
892 |
Kesselhaus (K2 K5) |
MVV Industriepark Gersthofen GmbH |
1 604 |
2 311 |
2 311 |
2 311 |
2 311 |
10 848 |
|
DE000000000000893 |
893 |
Heizwerk Dietzenbach |
Energieversorgung Offenbach AG |
443 |
337 |
337 |
337 |
337 |
1 791 |
|
DE000000000000899 |
899 |
Gesamtanlage Heizwerk Ratingen-West |
Stadtwerke Ratingen GmbH |
2 933 |
3 302 |
3 215 |
3 128 |
3 041 |
15 619 |
|
DE000000000000908 |
908 |
Heizkraftwerk Nünchritz |
Wacker Chemie AG |
41 121 |
41 463 |
41 463 |
41 463 |
41 463 |
206 973 |
|
DE000000000000917 |
917 |
Brauerei Abfüllung NW-43_0218918 |
Krombacher Brauerei Bernhard Schadeberg GmbH Co. KG |
2 604 |
3 030 |
3 030 |
3 030 |
3 030 |
14 724 |
|
DE000000000000924 |
924 |
Erdgasaufbereitungsanlage Grossenkneten |
ExxonMobil Production Deutschland GmbH |
195 180 |
176 591 |
171 934 |
167 277 |
162 619 |
873 601 |
|
DE000000000000940 |
940 |
Heizwerk Wolfgang |
Stadtwerke Hanau GmbH |
6 165 |
6 945 |
6 945 |
6 945 |
6 945 |
33 945 |
|
DE000000000000943 |
943 |
GuD-Kraftwerk Schwarzheide |
BASF Schwarzheide GmbH |
84 063 |
62 776 |
61 120 |
59 466 |
57 809 |
325 234 |
|
DE000000000000944 |
944 |
HW Kupferhammer |
Stadtwerke Wernigerode GmbH |
634 |
1 410 |
1 410 |
1 410 |
1 410 |
6 274 |
|
DE000000000000950 |
950 |
Heizkraftwerk |
Venator Germany GmbH |
81 797 |
67 291 |
67 291 |
67 291 |
67 291 |
350 961 |
|
DE000000000000953 |
953 |
Papierfabrik mit zugehörigem Kesselhaus und Kreislaufwasserbehandlungsanlage |
Hamburger Rieger Gelsenkichren GmbH Co. KG |
45 297 |
52 646 |
52 646 |
52 646 |
52 646 |
255 881 |
|
DE000000000000960 |
960 |
Heizwerk Brückenhof |
Städtische Werke Energie Wärme GmbH |
27 |
198 |
198 |
198 |
198 |
819 |
|
DE000000000000962 |
962 |
HKW Mitte |
Stadtwerke Lemgo GmbH |
1 419 |
239 |
233 |
227 |
220 |
2 338 |
|
DE000000000000967 |
967 |
Heizwerk TU Weihenstephan |
Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA |
1 265 |
1 427 |
1 427 |
1 427 |
1 427 |
6 973 |
|
DE000000000000981 |
981 |
Hilfskesselanlage BEG |
Bremerhavener Entsorgungsgesellschaft mbH |
430 |
619 |
619 |
619 |
619 |
2 906 |
|
DE000000000000985 |
985 |
Heizhaus, Fernheizung Pharmaforschungszentrum |
Bayer AG |
2 088 |
2 269 |
2 269 |
2 269 |
2 269 |
11 164 |
|
DE000000000000986 |
986 |
Heizkraftwerk Am Hain |
Stadtwerke Bochum Holding GmbH |
1 046 |
904 |
880 |
857 |
833 |
4 520 |
|
DE000000000001003 |
1003 |
Heizwerk Hallbergmoos |
Onyx Kraftwerk Zolling GmbH Co. KGaA |
178 |
362 |
362 |
362 |
362 |
1 626 |
|
DE000000000001010 |
1010 |
DS Smith Paper Witzenhausen, GKW |
DS Smith Paper Deutschland GmbH |
5 647 |
7 802 |
7 597 |
7 391 |
7 185 |
35 622 |
|
DE000000000001011 |
1011 |
Kesselhaus Bau 25 |
AbbVie Deutschland GmbH Co. KG |
3 375 |
3 592 |
3 592 |
3 592 |
3 592 |
17 743 |
|
DE000000000001015 |
1015 |
Kiel_Heizwerk_West |
Stadtwerke Kiel AG |
561 |
731 |
731 |
731 |
731 |
3 485 |
|
DE000000000001021 |
1021 |
Herbstreith Fox GmbH (Energiezentrale) |
Herbstreith Fox GmbH |
3 622 |
4 111 |
4 004 |
3 895 |
3 787 |
19 419 |
|
DE000000000001022 |
1022 |
Kesselhaus |
Pfleiderer Leutkirch GmbH |
6 679 |
6 972 |
6 972 |
6 972 |
6 972 |
34 567 |
|
DE000000000001023 |
1023 |
Kiel Heizwerk Nord |
Stadtwerke Kiel AG |
5 986 |
4 896 |
4 896 |
4 896 |
4 896 |
25 570 |
|
DE000000000001028 |
1028 |
Kiel HKW Humboldtstr. |
Stadtwerke Kiel AG |
5 963 |
3 118 |
3 036 |
2 954 |
2 872 |
17 943 |
|
DE000000000001030 |
1030 |
Großfeuerungsanlage Schwerin Lankow |
Energieversorgung Schwerin GmbH Co. Erzeugung KG |
5 177 |
6 472 |
6 301 |
6 130 |
5 960 |
30 040 |
|
DE000000000001038 |
1038 |
Fernheizwerk Neukölln AG |
Fernheizwerk Neukölln AG (FHW Neukölln AG) |
11 072 |
11 117 |
10 824 |
10 531 |
10 238 |
53 782 |
|
DE000000000001049 |
1049 |
Fernheizwerk Bergkamen |
GSW Gemeinschaftsstadtwerke GmbH Kamen, Bönen, Bergkamen |
474 |
938 |
938 |
938 |
938 |
4 226 |
|
DE000000000001055 |
1055 |
Fernheizwerk Moers |
Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH |
52 |
722 |
722 |
722 |
722 |
2 940 |
|
DE000000000001062 |
1062 |
Fernheizwerk Dinslaken-Innenstadt |
Fernwärmeversorgung Niederrhein GmbH |
31 |
4 165 |
4 165 |
4 165 |
4 165 |
16 691 |
|
DE000000000001064 |
1064 |
Kraftwerk Mainz |
Kraftwerke Mainz-Wiesbaden AG |
11 602 |
11 972 |
11 657 |
11 341 |
11 025 |
57 597 |
|
DE000000000001071 |
1071 |
Heizwerk M-125 |
Opel Automobile GmbH |
2 045 |
3 551 |
3 551 |
3 551 |
3 551 |
16 249 |
|
DE000000000001077 |
1077 |
Heizkraftwerk Pforzheim |
SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG |
7 991 |
5 870 |
5 715 |
5 561 |
5 406 |
30 543 |
|
DE000000000001079 |
1079 |
Etzel Gas-Lager |
Equinor Storage Deutschland GmbH |
1 785 |
2 256 |
2 256 |
2 256 |
2 256 |
10 809 |
|
DE000000000001081 |
1081 |
HKW Hessental |
Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH |
1 829 |
1 930 |
1 879 |
1 829 |
1 778 |
9 245 |
|
DE000000000001084 |
1084 |
HKW Salinenstraße |
Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH |
2 135 |
1 568 |
1 527 |
1 486 |
1 444 |
8 160 |
|
DE000000000001090 |
1090 |
BTB Heizkraftwerk Adlershof |
BTB Blockheizkraftwerks- Träger- und Betreibergesellschaft mbH Berlin |
4 879 |
5 381 |
5 239 |
5 097 |
4 955 |
25 551 |
|
DE000000000001091 |
1091 |
Uniper Energy Storage GmbH Werk Epe - Feuerungsanlage |
Uniper Energy Storage GmbH |
457 |
755 |
755 |
755 |
755 |
3 477 |
|
DE000000000001097 |
1097 |
Heizwerk Altchemnitz |
eins energie in sachsen GmbH Co.KG |
931 |
1 746 |
1 746 |
1 746 |
1 746 |
7 915 |
|
DE000000000001101 |
1101 |
Fernheizwerk Orschel-Hagen |
HBG-Heizwerkbetriebsgesellschaft Reutlingen mbH |
988 |
1 242 |
1 242 |
1 242 |
1 242 |
5 956 |
|
DE000000000001102 |
1102 |
Fernheizwerk Pfingstweide |
Technische Werke Ludwigshafen AG |
1 147 |
1 386 |
1 386 |
1 386 |
1 386 |
6 691 |
|
DE000000000001110 |
1110 |
Müllheizkraftwerk Rosenheim |
Stadtwerke Rosenheim GmbH Co. KG |
4 733 |
3 920 |
3 817 |
3 714 |
3 610 |
19 794 |
|
DE000000000001115 |
1115 |
Feuerungsanlage mit zugehörigen Dampfkesseln |
B. Braun Melsungen AG |
1 317 |
1 097 |
1 097 |
1 097 |
1 097 |
5 705 |
|
DE000000000001116 |
1116 |
Kraftwerk Nord |
BASF SE |
153 448 |
161 316 |
157 061 |
152 807 |
148 553 |
773 185 |
|
DE000000000001118 |
1118 |
Kraftwerk Brunsbüttel |
Covestro Deutschland AG |
41 252 |
50 501 |
50 501 |
50 501 |
50 501 |
243 256 |
|
DE000000000001120 |
1120 |
Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau Heizwerk Gaggenau |
Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Gaggenau |
2 320 |
2 875 |
2 875 |
2 875 |
2 875 |
13 820 |
|
DE000000000001122 |
1122 |
Heizwerk Bau 42 |
Mercedes Benz AG |
3 675 |
3 304 |
3 304 |
3 304 |
3 304 |
16 891 |
|
DE000000000001125 |
1125 |
SW Merseburg HW-BHKW |
Stadtwerke Merseburg GmbH |
1 717 |
1 353 |
1 317 |
1 282 |
1 246 |
6 915 |
|
DE000000000001141 |
1141 |
Heizkraftwerk |
Constellium Singen GmbH |
8 964 |
9 414 |
9 166 |
8 917 |
8 669 |
45 130 |
|
DE000000000001144 |
1144 |
Werk Meppen - Heizzentrale |
Sonae Arauco Deutschland GmbH |
32 727 |
33 275 |
33 275 |
33 275 |
33 275 |
165 827 |
|
DE000000000001145 |
1145 |
erdgasbetriebene Dampfkesselanlage |
REMONDIS Production GmbH |
555 |
694 |
676 |
657 |
639 |
3 221 |
|
DE000000000001146 |
1146 |
Heizkraftwerk |
Universitätsklinikum Freiburg |
10 529 |
11 850 |
11 537 |
11 225 |
10 912 |
56 053 |
|
DE000000000001157 |
1157 |
Heizkraftwerk Trotha |
Heizkraftwerk Halle-Trotha GmbH (KWT) |
9 299 |
6 167 |
6 005 |
5 842 |
5 679 |
32 992 |
|
DE000000000001174 |
1174 |
HKW III |
Stadtwerke Duisburg AG |
25 615 |
25 159 |
24 495 |
23 832 |
23 168 |
122 269 |
|
DE000000000001193 |
1193 |
Hilfsdampferzeuger der Müllverwertungsanlage Rugenberger Damm |
MVR Müllverwertung Rugenberger Damm GmbH Co. KG |
3 145 |
4 042 |
4 042 |
4 042 |
4 042 |
19 313 |
|
DE000000000001198 |
1198 |
Energiebetrieb |
OQ Chemicals Produktion GmbH Co. KG |
65 587 |
63 127 |
61 462 |
59 798 |
58 132 |
308 106 |
|
DE000000000001209 |
1209 |
Wernsing Feuerungsanlage |
Wernsing Feinkost GmbH Kartoffelweg 1 49632 Addrup |
17 059 |
17 691 |
17 691 |
17 691 |
17 691 |
87 823 |
|
DE000000000001211 |
1211 |
HHKW Berlin - Neukölln |
E.ON Energy Solutions GmbH |
462 |
672 |
672 |
672 |
672 |
3 150 |
|
DE000000000001214 |
1214 |
Anlage HKW |
TU München Zentralabteilung 4 |
3 139 |
3 545 |
3 452 |
3 358 |
3 265 |
16 759 |
|
DE000000000001218 |
1218 |
Kiel Heizwerk Ost |
Stadtwerke Kiel AG |
1 467 |
614 |
614 |
614 |
614 |
3 923 |
|
DE000000000001220 |
1220 |
Heizwerk mit 3 Heisswassererzeugern |
Green Urban Energy GmbH |
2 063 |
1 542 |
1 542 |
1 542 |
1 542 |
8 231 |
|
DE000000000001234 |
1234 |
Spitzenheizwerk Mitte |
Stadtwerke Senftenberg GmbH |
586 |
740 |
740 |
740 |
740 |
3 546 |
|
DE000000000001239 |
1239 |
Kesselhaus |
Evonik Functional Solutions GmbH Standort Lülsdorf |
17 145 |
17 010 |
17 010 |
17 010 |
17 010 |
85 185 |
|
DE000000000001242 |
1242 |
Heizwerk Süd |
Neubrandenburger Stadtwerke GmbH |
866 |
1 297 |
1 297 |
1 297 |
1 297 |
6 054 |
|
DE000000000001251 |
1251 |
HW Nord HWE 3 |
Neubrandenburger Stadtwerke GmbH |
685 |
796 |
796 |
796 |
796 |
3 869 |
|
DE000000000001252 |
1252 |
Heizwerk |
MTU Aero Engines AG |
2 378 |
2 764 |
2 691 |
2 618 |
2 545 |
12 996 |
|
DE000000000001255 |
1255 |
Heizwerk Dieselstraße (HW Dieselstraße) |
EVH GmbH |
443 |
182 |
182 |
182 |
182 |
1 171 |
|
DE000000000001256 |
1256 |
Heizwerk Essen-Innenstadt |
STEAG Fernwärme GmbH |
587 |
1 479 |
1 479 |
1 479 |
1 479 |
6 503 |
|
DE000000000001271 |
1271 |
Heizwerk Bocklemünd |
RheinEnergie AG |
421 |
28 |
28 |
28 |
28 |
533 |
|
DE000000000001276 |
1276 |
Heizkraftwerk Merkenich |
RheinEnergie AG |
26 417 |
23 470 |
22 850 |
22 231 |
21 612 |
116 580 |
|
DE000000000001280 |
1280 |
Heizwerk Südstadt |
RheinEnergie AG |
1 420 |
2 558 |
2 491 |
2 424 |
2 356 |
11 249 |
|
DE000000000001285 |
1285 |
Anlage 1600 - Kraftwerk |
INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers |
102 408 |
99 776 |
97 145 |
94 513 |
91 882 |
485 724 |
|
DE000000000001303 |
1303 |
Heizwerk Gelsenkirchen-Innenstadt |
STEAG Fernwärme GmbH |
53 |
247 |
247 |
247 |
247 |
1 041 |
|
DE000000000001304 |
1304 |
Heizwerk Bonn-Duisdorf |
Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH |
73 |
193 |
193 |
193 |
193 |
845 |
|
DE000000000001317 |
1317 |
Heizkraftwerk Walsum |
STEAG GmbH |
18 167 |
10 380 |
10 106 |
9 832 |
9 559 |
58 044 |
|
DE000000000001320 |
1320 |
Kraftwerk zur Stromerzeugung |
DK Recycling und Roheisen GmbH |
75 613 |
73 514 |
71 575 |
69 637 |
67 698 |
358 037 |
|
DE000000000001327 |
1327 |
Papierfabrik Düsseldorf Julius Schulte Düsseldorf |
Julius Schulte Söhne GmbH Co. KG |
23 365 |
23 078 |
23 078 |
23 078 |
23 078 |
115 677 |
|
DE000000000001336 |
1336 |
AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH |
AMK - Abfallentsorgungsgesellschaft des Märkischen Kreises mbH |
414 |
211 |
211 |
211 |
211 |
1 258 |
|
DE000000000001343 |
1343 |
Trocknung Bergmannssegen-Hugo |
KS Minerals and Agriculture GmbH, Werk Bergmannssegen-Hugo |
4 760 |
6 059 |
6 059 |
6 059 |
6 059 |
28 996 |
|
DE000000000001351 |
1351 |
Kraftwerk Standort Hattorf |
KS Minerals and Agriculture GmbH |
137 215 |
138 809 |
135 148 |
131 488 |
127 827 |
670 487 |
|
DE000000000001359 |
1359 |
Kraftwerk |
GRACE GmbH |
19 335 |
21 773 |
21 199 |
20 625 |
20 050 |
102 982 |
|
DE000000000001366 |
1366 |
Papierproduktion und Veredelung mit Kesselhaus |
Lahnpaper GmbH |
6 964 |
7 669 |
7 669 |
7 669 |
7 669 |
37 640 |
|
DE000000000001368 |
1368 |
Besicherungskessel unter der Genehmigung der GuD-Anlage Leuna nach Änderungsgenehmigung vom 25.11.2016 |
InfraLeuna GmbH |
3 784 |
3 558 |
3 464 |
3 370 |
3 276 |
17 452 |
|
DE000000000001376 |
1376 |
Kraftwerk Schkopau |
Saale Energie GmbH |
97 933 |
103 404 |
100 676 |
97 949 |
95 222 |
495 184 |
|
DE000000000001382 |
1382 |
Heizkraftwerk Linden |
enercity AG |
26 236 |
24 067 |
23 432 |
22 797 |
22 163 |
118 695 |
|
DE000000000001383 |
1383 |
Fernheizkraftwerk Gesamtanlage (FHKW) |
Technische Werke Ludwigshafen AG |
1 390 |
1 619 |
1 576 |
1 534 |
1 491 |
7 610 |
|
DE000000000001386 |
1386 |
Industriekraftwerk VEO |
Vulkan Energiewirtschaft Oderbrücke GmbH (VEO) |
22 960 |
24 115 |
23 480 |
22 844 |
22 208 |
115 607 |
|
DE000000000001387 |
1387 |
GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH |
GKH Gemeinschaftskraftwerk Hannover GmbH |
28 655 |
35 101 |
34 175 |
33 251 |
32 325 |
163 507 |
|
DE000000000001389 |
1389 |
HKW Wiesengrund |
Opel Automobile GmbH |
4 810 |
4 189 |
4 078 |
3 968 |
3 857 |
20 902 |
|
DE000000000001393 |
1393 |
Neues Kesselhaus |
Volkwagen Osnabrück GmbH |
1 999 |
1 517 |
1 517 |
1 517 |
1 517 |
8 067 |
|
DE000000000001395 |
1395 |
Heizkraftwerk |
Deutsche Rentenversicherung Bund |
1 411 |
1 635 |
1 592 |
1 549 |
1 506 |
7 693 |
|
DE000000000001398 |
1398 |
Spitzenlastkessel im BHKW Lüneburg Mitte |
Avacon Natur GmbH |
1 712 |
2 125 |
2 125 |
2 125 |
2 125 |
10 212 |
|
DE000000000001409 |
1409 |
Cuno-Heizkraftwerk Herdecke |
Mark-E Aktiengesellschaft |
1 334 |
1 499 |
1 460 |
1 420 |
1 380 |
7 093 |
|
DE000000000001411 |
1411 |
Heizkraftwerk Duisburg Hamborn Block 34 |
thyssenkrupp Steel Europe AG |
40 161 |
40 478 |
39 410 |
38 343 |
37 275 |
195 667 |
|
DE000000000001415 |
1415 |
Heizkraftwerk Duisburg-Ruhrort |
thyssenkrupp Steel Europe AG |
6 661 |
7 459 |
7 262 |
7 065 |
6 868 |
35 315 |
|
DE000000000001420 |
1420 |
Heizwerk Giesestraße |
Stadtwerke Iserlohn GmbH |
438 |
305 |
305 |
305 |
305 |
1 658 |
|
DE000000000001425 |
1425 |
Dampfkesselanlage 1-4 |
Döhler Dahlenburg GmbH |
7 482 |
7 592 |
7 592 |
7 592 |
7 592 |
37 850 |
|
DE000000000001434 |
1434 |
OS-Anlage mit Dampfkessel PP |
Basell Polyolefine GmbH |
5 323 |
4 482 |
4 482 |
4 482 |
4 482 |
23 251 |
|
DE000000000001435 |
1435 |
Heizwerk Stadtwerke Peine |
Stadtwerke Peine GmbH |
939 |
1 255 |
1 255 |
1 255 |
1 255 |
5 959 |
|
DE000000000001443 |
1443 |
Heizkraftwerk Ringstraße, Minden |
Mindener Wärme GmbH |
6 985 |
6 952 |
6 769 |
6 586 |
6 402 |
33 694 |
|
DE000000000001450 |
1450 |
Kraftwerk Altbach |
EnBW Energie Baden-Württemberg AG |
13 961 |
18 531 |
18 042 |
17 554 |
17 065 |
85 153 |
|
DE000000000001453 |
1453 |
Kraftwerk Boxberg Werk III |
Lausitz Energie Kraftwerke AG |
5 627 |
6 054 |
5 895 |
5 736 |
5 575 |
28 887 |
|
DE000000000001454 |
1454 |
Kraftwerk Boxberg Werk IV |
Lausitz Energie Kraftwerke AG |
375 |
483 |
469 |
457 |
444 |
2 228 |
|
DE000000000001456 |
1456 |
Kraftwerk Jänschwalde |
Lausitz Energie Kraftwerke AG |
17 663 |
22 204 |
21 618 |
21 032 |
20 447 |
102 964 |
|
DE000000000001457 |
1457 |
Rheinhafen-Dampfkraftwerk Karlsruhe |
EnBW Energie Baden-Württemberg AG |
7 892 |
9 099 |
8 859 |
8 619 |
8 379 |
42 848 |
|
DE000000000001459 |
1459 |
Kraftwerk Schwarze Pumpe |
Lausitz Energie Kraftwerke AG |
231 430 |
188 633 |
183 659 |
178 684 |
173 709 |
956 115 |
|
DE000000000001461 |
1461 |
Kraftwerk I72 Schkopau |
Dow Olefinverbund GmbH |
27 612 |
21 541 |
21 541 |
21 541 |
21 541 |
113 776 |
|
DE000000000001463 |
1463 |
Kraftwerk Stuttgart-Münster |
EnBW Energie Baden-Württemberg AG |
14 463 |
16 758 |
16 316 |
15 874 |
15 432 |
78 843 |
|
DE000000000001469 |
1469 |
Zellstofferzeugung |
Sappi Stockstadt GmbH |
5 202 |
5 730 |
5 730 |
5 730 |
5 730 |
28 122 |
|
DE000000000001478 |
1478 |
Erzeugerpark Nord |
Energie und Wasser Potsdam GmbH |
1 494 |
1 809 |
1 762 |
1 714 |
1 666 |
8 445 |
|
DE000000000001479 |
1479 |
Kraftwerk Emsland (Lingen) |
RWE Generation SE |
48 604 |
32 822 |
31 957 |
31 091 |
30 226 |
174 700 |
|
DE000000000001482 |
1482 |
Kraftwerk Dortmund |
RWE Generation SE |
9 704 |
8 335 |
8 116 |
7 896 |
7 676 |
41 727 |
|
DE000000000001485 |
1485 |
Kraftwerk Dormagen |
RWE Generation SE |
163 080 |
148 161 |
144 254 |
140 347 |
136 439 |
732 281 |
|
DE000000000001497 |
1497 |
GuD-Anlage mit Spitzen- und Reservedampfkessel |
InfraLeuna GmbH |
94 119 |
94 583 |
92 089 |
89 595 |
87 100 |
457 486 |
|
DE000000000001502 |
1502 |
Dampfkesselanlage Milchwerk Stendal |
GETEC heat power GmbH |
14 068 |
14 749 |
14 749 |
14 749 |
14 749 |
73 064 |
|
DE000000000001529 |
1529 |
Heizkraftwerk Kassel |
Volkswagen AG |
16 036 |
14 411 |
14 031 |
13 650 |
13 270 |
71 398 |
|
DE000000000001532 |
1532 |
Dampfkessel Werk Wesseling |
Basell Polyolefine GmbH |
99 549 |
88 283 |
85 955 |
83 627 |
81 299 |
438 713 |
|
DE000000000001536 |
1536 |
Anlage H Trichlorethylen-Anlage |
Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG |
13 449 |
11 151 |
11 151 |
11 151 |
11 151 |
58 053 |
|
DE000000000001540 |
1540 |
Heizkraftwerk Ortenberg |
Stadtwerke Marburg GmbH |
1 884 |
2 320 |
2 259 |
2 198 |
2 136 |
10 797 |
|
DE000000000001543 |
1543 |
GKS Grundlastwerk |
GKS-Gemeinschaftskraftwerk Schweinfurt GmbH |
6 439 |
7 233 |
7 042 |
6 851 |
6 660 |
34 225 |
|
DE000000000001550 |
1550 |
Heizwerk Universität |
Stadtwerke Bielefeld GmbH |
1 526 |
1 393 |
1 356 |
1 319 |
1 282 |
6 876 |
|
DE000000000001556 |
1556 |
Heizkraftwerk Süd |
Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH |
92 |
230 |
224 |
218 |
212 |
976 |
|
DE000000000001557 |
1557 |
Hegholt (Kesselanlage BHKW) |
HanseWerk Natur GmbH |
198 |
377 |
367 |
357 |
347 |
1 646 |
|
DE000000000001564 |
1564 |
Kesselhaus |
BASF Lampertheim GmbH |
15 394 |
15 331 |
14 927 |
14 522 |
14 118 |
74 292 |
|
DE000000000001569 |
1569 |
Hohenhorst Heizwerk (Kesselanlage BHKW-Module) |
HanseWerk NaturGmbH |
714 |
873 |
850 |
827 |
804 |
4 068 |
|
DE000000000001570 |
1570 |
BHKW Stapelfeld |
HanseWerk Natur GmbH |
1 698 |
2 609 |
2 541 |
2 472 |
2 403 |
11 723 |
|
DE000000000001573 |
1573 |
Kesselhaus 1 |
Stute Nahrungsmittelwerke GmbH Co. KG |
2 475 |
1 999 |
1 999 |
1 999 |
1 999 |
10 471 |
|
DE000000000001574 |
1574 |
Schnackenburgallee GV 4 |
HanseWerk Natur GmbH |
1 083 |
1 185 |
1 153 |
1 122 |
1 091 |
5 634 |
|
DE000000000001579 |
1579 |
Heizwerk Emden |
VW Kraftwerk GmbH |
2 420 |
3 205 |
3 205 |
3 205 |
3 205 |
15 240 |
|
DE000000000001583 |
1583 |
Feuerungsanlage und Gasturbinen Heizkraftwerk (GT-HKW) Milei |
Milei GmbH |
20 328 |
19 992 |
19 464 |
18 937 |
18 410 |
97 131 |
|
DE000000000001601 |
1601 |
Kraftwerk Goldenberg |
RWE Power AG |
53 993 |
42 985 |
41 851 |
40 717 |
39 583 |
219 129 |
|
DE000000000001630 |
1630 |
HKW Leihgesterner Weg |
Stadtwerke Gießen AG |
4 433 |
4 038 |
3 932 |
3 825 |
3 719 |
19 947 |
|
DE000000000001639 |
1639 |
HKW |
Stadtwerke Göttingen AG |
2 980 |
2 533 |
2 467 |
2 400 |
2 333 |
12 713 |
|
DE000000000001646 |
1646 |
Energiezentrale |
Coffein Compagnie GmbH Co.KG |
10 130 |
9 568 |
9 316 |
9 063 |
8 812 |
46 889 |
|
DE000000000001649 |
1649 |
Kraftwerk Niederaußem |
RWE Power AG |
29 024 |
21 384 |
20 820 |
20 256 |
19 692 |
111 176 |
|
DE000000000001662 |
1662 |
Kraftwerk HE_5094001_414 |
InfraServ GmbH Co. Wiesbaden KG |
53 774 |
52 523 |
51 139 |
49 753 |
48 369 |
255 558 |
|
DE000000000001666 |
1666 |
Heizwerk Mitte |
Stadtwerke Duisburg AG |
3 545 |
4 732 |
4 608 |
4 483 |
4 358 |
21 726 |
|
DE000000000001672 |
1672 |
HKW West |
Stadtwerke Karlsruhe GmbH |
24 660 |
25 154 |
24 490 |
23 827 |
23 164 |
121 295 |
|
DE000000000001680 |
1680 |
Energiezentrale Werk II (Bau 46) inkl. Werk 4 (Bau 26) |
Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft |
4 784 |
4 923 |
4 923 |
4 923 |
4 923 |
24 476 |
|
DE000000000001692 |
1692 |
Schnellstartkessel |
BASF SE |
20 811 |
27 118 |
27 118 |
27 118 |
27 118 |
129 283 |
|
DE000000000001695 |
1695 |
Kesselhaus Oschersleben |
Agrarfrost GmbH Co. KG |
1 290 |
1 584 |
1 584 |
1 584 |
1 584 |
7 626 |
|
DE000000000001702 |
1702 |
Kraftwerk Evonik Operations GmbH Standort Wesseling |
Evonik Operations GmbH |
10 732 |
8 837 |
8 603 |
8 371 |
8 138 |
44 681 |
|
DE000000000001704 |
1704 |
Biomasseheizkraftwerk Pfaffenhofen |
Danpower Biomasse GmbH |
3 169 |
3 213 |
3 129 |
3 044 |
2 959 |
15 514 |
|
DE000000000001729 |
1729 |
Heizwerk Frankfurter Straße |
Entega AG |
851 |
1 381 |
1 381 |
1 381 |
1 381 |
6 375 |
|
DE000000000001738 |
1738 |
Heizkraftwerk Kyritz |
Emsland-Stärke GmbH |
8 179 |
9 331 |
9 084 |
8 838 |
8 592 |
44 024 |
|
DE000000000001744 |
1744 |
Spitzen-/Reservekessel |
Stadtwerke Saarbrücken GmbH |
1 338 |
1 102 |
1 102 |
1 102 |
1 102 |
5 746 |
|
DE000000000001747 |
1747 |
Kraftwerk I, Block 4 und Block 5 |
Evonik Operations GmbH |
261 760 |
255 322 |
248 589 |
241 855 |
235 121 |
1 242 647 |
|
DE000000000001749 |
1749 |
NAP-1488 Kraftwerk III, Block 311 312 |
Evonik Operations GmbH |
51 677 |
57 775 |
56 251 |
54 728 |
53 204 |
273 635 |
|
DE000000000001757 |
1757 |
Rohplattenlinien |
Odenwald Faserplattenwerk GmbH |
16 210 |
16 210 |
16 210 |
16 210 |
16 210 |
81 050 |
|
DE000000000001764 |
1764 |
BMW Werk 02.40 Energieversorgung |
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft |
9 003 |
11 368 |
11 368 |
11 368 |
11 368 |
54 475 |
|
DE000000000001766 |
1766 |
BMW Werk 4.10 Landshut Energiezentrale |
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft |
4 782 |
4 454 |
4 454 |
4 454 |
4 454 |
22 598 |
|
DE000000000001776 |
1776 |
Kesselhaus Weser |
TESIUM GmbH |
5 419 |
4 739 |
4 739 |
4 739 |
4 739 |
24 375 |
|
DE000000000001778 |
1778 |
Kesselhaus |
Constellium Singen GmbH |
2 393 |
1 839 |
1 839 |
1 839 |
1 839 |
9 749 |
|
DE000000000001788 |
1788 |
Heizwerk Nordost |
Stadtwerke Leipzig GmbH |
547 |
1 664 |
1 664 |
1 664 |
1 664 |
7 203 |
|
DE000000000001789 |
1789 |
Heißwassererzeuger Kulkwitz |
Stadtwerke Leipzig GmbH |
163 |
322 |
322 |
322 |
322 |
1 451 |
|
DE000000000001799 |
1799 |
Open Grid Europe GmbH Werk Krummhörn |
Open Grid Europe GmbH |
6 116 |
7 266 |
7 266 |
7 266 |
7 266 |
35 180 |
|
DE000000000001801 |
1801 |
Verdichterstation Rysum - Gasturbinenanlage |
Gasunie Deutschland Transport Services GmbH |
7 035 |
9 615 |
9 615 |
9 615 |
9 615 |
45 495 |
|
DE000000000001807 |
1807 |
Erdgasverdichterstation Rückersdorf |
GASCADE Gastransport GmbH |
12 416 |
5 005 |
5 005 |
5 005 |
5 005 |
32 436 |
|
DE000000000001809 |
1809 |
Verdichterstation Mallnow |
GASCADE Gastransport GmbH |
35 494 |
29 355 |
28 581 |
27 807 |
27 033 |
148 270 |
|
DE000000000001810 |
1810 |
Erdgasverdichterstation Reckrod |
GASCADE Gastransport GmbH |
7 515 |
2 168 |
2 168 |
2 168 |
2 168 |
16 187 |
|
DE000000000001811 |
1811 |
Erdgasverdichterstation / Erdgasspeicher Rehden |
astora GmbH |
9 574 |
4 175 |
4 175 |
4 175 |
4 175 |
26 274 |
|
DE000000000001812 |
1812 |
Speicheranlage Inzenham |
NAFTA Speicher GmbH Co. KG |
2 329 |
3 539 |
3 539 |
3 539 |
3 539 |
16 485 |
|
DE000000000001813 |
1813 |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Schwarzach |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG |
4 483 |
2 355 |
2 355 |
2 355 |
2 355 |
13 903 |
|
DE000000000001814 |
1814 |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Hügelheim |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG |
4 030 |
2 197 |
2 197 |
2 197 |
2 197 |
12 818 |
|
DE000000000001815 |
1815 |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Stolberg |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG |
5 291 |
4 197 |
4 197 |
4 197 |
4 197 |
22 079 |
|
DE000000000001816 |
1816 |
Erdgasverdichterstation Scharenstetten |
terranets bw GmbH |
774 |
1 179 |
1 179 |
1 179 |
1 179 |
5 490 |
|
DE000000000001817 |
1817 |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Wildenranna |
MEGAL Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG |
260 |
524 |
524 |
524 |
524 |
2 356 |
|
DE000000000001818 |
1818 |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Rothenstadt |
MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft |
2 512 |
1 188 |
1 188 |
1 188 |
1 188 |
7 264 |
|
DE000000000001819 |
1819 |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Waidhaus |
MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft |
34 238 |
34 554 |
34 554 |
34 554 |
34 554 |
172 454 |
|
DE000000000001820 |
1820 |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Rimpar |
MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft |
657 |
500 |
500 |
500 |
500 |
2 657 |
|
DE000000000001822 |
1822 |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG Werk Mittelbrunn |
Trans Europa Naturgas Pipeline Gesellschaft mbH Co. KG |
5 353 |
3 541 |
3 541 |
3 541 |
3 541 |
19 517 |
|
DE000000000001823 |
1823 |
Open Grid Europe GmbH Werk Waidhaus |
Open Grid Europe GmbH |
988 |
491 |
491 |
491 |
491 |
2 952 |
|
DE000000000001826 |
1826 |
Open Grid Europe GmbH Werk Gernsheim |
Open Grid Europe GmbH |
341 |
503 |
503 |
503 |
503 |
2 353 |
|
DE000000000001828 |
1828 |
Open Grid Europe GmbH Werk Gescher |
Open Grid Europe GmbH |
2 784 |
1 018 |
1 018 |
1 018 |
1 018 |
6 856 |
|
DE000000000001831 |
1831 |
Open Grid Europe GmbH Werk Werne |
Open Grid Europe GmbH |
20 333 |
15 343 |
15 343 |
15 343 |
15 343 |
81 705 |
|
DE000000000001833 |
1833 |
Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH Werk Porz |
Mittelrheinische Erdgastransport Gesellschaft mbH (METG) |
47 |
322 |
322 |
322 |
322 |
1 335 |
|
DE000000000001839 |
1839 |
Bad Lauchstädt Gasturbinen |
VNG Gasspeicher GmbH |
3 134 |
4 094 |
4 094 |
4 094 |
4 094 |
19 510 |
|
DE000000000001840 |
1840 |
Bobbau Gasturbinen |
ONTRAS Gastransport GmbH |
316 |
1 049 |
1 049 |
1 049 |
1 049 |
4 512 |
|
DE000000000001841 |
1841 |
Sayda Gasturbinen |
ONTRAS Gastransport GmbH |
633 |
876 |
876 |
876 |
876 |
4 137 |
|
DE000000000001843 |
1843 |
Speicheranlage Wolfersberg |
bayernugs GmbH |
1 908 |
2 068 |
2 068 |
2 068 |
2 068 |
10 180 |
|
DE000000000001844 |
1844 |
GuD-Anlage M-120 |
Opel Automobile GmbH |
11 314 |
10 666 |
10 385 |
10 104 |
9 822 |
52 291 |
|
DE000000000001848 |
1848 |
Verdichterstation Achim - Gasturbinenanlage |
Gasunie Deutschland Transport Services GmbH |
2 490 |
2 316 |
2 316 |
2 316 |
2 316 |
11 754 |
|
DE000000000001850 |
1850 |
Kraftwerk Hamborn Block 5 |
thyssenkrupp Steel Europe AG |
2 169 |
1 379 |
1 342 |
1 306 |
1 270 |
7 466 |
|
DE000000000001858 |
1858 |
Anlage zur Herstellung von Borosilikatglas |
Duran Produktions GmbH Co. KG |
1 095 |
1 260 |
1 260 |
1 260 |
1 260 |
6 135 |
|
DE000000000001867 |
1867 |
Erdgasverdichterstation Eischleben |
GASCADE Gastransport GmbH |
5 295 |
3 294 |
3 294 |
3 294 |
3 294 |
18 471 |
|
DE000000000001869 |
1869 |
Erdgasverdichterstation Lippe |
GASCADE Gastransport GmbH |
2 844 |
1 810 |
1 810 |
1 810 |
1 810 |
10 084 |
|
DE000000000001873 |
1873 |
HW Barmbek |
Hamburger Energiewerke GmbH |
35 |
136 |
136 |
136 |
136 |
579 |
|
DE000000000001876 |
1876 |
Kraftwerk Staudinger |
Uniper Kraftwerke GmbH |
8 099 |
7 772 |
7 567 |
7 363 |
7 157 |
37 958 |
|
DE000000000001877 |
1877 |
Elektrostahlwerk Saarschmiede |
Saarschmiede GmbH Freiformschmiede |
2 583 |
3 238 |
3 238 |
3 238 |
3 238 |
15 535 |
|
DE000000000001879 |
1879 |
HW Waldstadt |
Stadtwerke Karlsruhe GmbH |
654 |
888 |
888 |
888 |
888 |
4 206 |
|
DE000000000001886 |
1886 |
KWK-Anlage Dieselstraße (GuD-Anlage) |
EVH GmbH |
19 317 |
23 934 |
23 303 |
22 672 |
22 040 |
111 266 |
|
DE000000000001889 |
1889 |
Glasschmelzanlage SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH Jena |
SCHOTT Technical Glass Solutions GmbH |
14 075 |
14 543 |
14 543 |
14 543 |
14 543 |
72 247 |
|
DE000000000001890 |
1890 |
Verdichterstation Haiming |
bayernets GmbH |
574 |
66 |
66 |
66 |
66 |
838 |
|
DE000000000001893 |
1893 |
Anlage - Heizwerk Bauerngasse |
Mainzer Fernwärme GmbH |
337 |
143 |
143 |
143 |
143 |
909 |
|
DE000000000001994 |
1994 |
Sinteranlage |
Almatis GmbH |
2 765 |
4 018 |
4 018 |
4 018 |
4 018 |
18 837 |
|
DE000000000002095 |
2095 |
Kracker 5, Geb. S 03 |
INEOS Manufacturing Deutschland GmbH |
534 707 |
583 322 |
583 322 |
583 322 |
583 322 |
2 867 995 |
|
DE000000000002196 |
2196 |
Ethylenanlage OM6 |
Basell Polyolefine GmbH |
776 455 |
788 543 |
788 543 |
788 543 |
788 543 |
3 930 627 |
|
DE000000000002197 |
2197 |
Ethylenanlage OM4 |
Basell Polyolefine GmbH |
333 167 |
333 709 |
333 709 |
333 709 |
333 709 |
1 668 003 |
|
DE000000000002198 |
2198 |
Petrochemische Anlage Münchsmünster |
Basell Polyolefine GmbH |
226 347 |
259 460 |
259 460 |
259 460 |
259 460 |
1 264 187 |
|
DE000000000002294 |
2294 |
Kracker 4, Geb. T 21 |
INEOS Manufacturing Deutschland GmbH |
536 798 |
527 647 |
527 647 |
527 647 |
527 647 |
2 647 386 |
|
DE000000000002298 |
2298 |
Steamcracker I |
BASF SE |
184 723 |
217 832 |
217 832 |
217 832 |
217 832 |
1 056 051 |
|
DE000000000002496 |
2496 |
Walzwerk Nauweiler Saarstahl AG |
Saarstahl AG |
30 139 |
31 913 |
31 913 |
31 913 |
31 913 |
157 791 |
|
DE000000000002597 |
2597 |
Uniper Energy Storage GmbH Werk Bierwang - Gasturbinenanlage |
Uniper Energy Storage GmbH |
690 |
1 076 |
1 076 |
1 076 |
1 076 |
4 994 |
|
DE000000000002694 |
2694 |
Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Gasrußanlage |
Orion Engineered Carbons GmbH |
31 809 |
32 311 |
32 311 |
32 311 |
32 311 |
161 053 |
|
DE000000000002699 |
2699 |
Anlage zum Schmelzen mineralischer Stoffe und Herstellung von Mineralfasern. |
Odenwald Faserplattenwerk GmbH |
10 620 |
11 803 |
11 803 |
11 803 |
11 803 |
57 832 |
|
DE000000000002794 |
2794 |
Anlage zur Erzeugung von Prozesswärme Wismar Pellets, Standort HWI |
Wismar Pellets GmbH |
4 508 |
5 111 |
5 111 |
5 111 |
5 111 |
24 952 |
|
DE000000000003397 |
3397 |
Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Flammrußanlage |
Orion Engineered Carbons GmbH |
13 761 |
15 703 |
15 703 |
15 703 |
15 703 |
76 573 |
|
DE000000000003596 |
3596 |
Ethylenanlage (Cracker) Böhlen |
Dow Olefinverbund GmbH |
510 928 |
688 112 |
688 112 |
688 112 |
688 112 |
3 263 376 |
|
DE000000000003599 |
3599 |
Zuckerfabrik Wabern |
Südzucker AG |
29 417 |
31 884 |
31 884 |
31 884 |
31 884 |
156 953 |
|
DE000000000003694 |
3694 |
Zuckerfabrik Rain |
Südzucker AG |
45 024 |
47 384 |
47 384 |
47 384 |
47 384 |
234 560 |
|
DE000000000003900 |
3900 |
Werk Neuburg Mineralwollherstellung Linie 4, 5 und 9 |
ROCKWOOL Operations GmbH Co. KG |
59 778 |
74 504 |
74 504 |
74 504 |
74 504 |
357 794 |
|
DE000000000004100 |
4100 |
Herdofenanlage Fortuna-Nord |
RWE Power AG |
228 841 |
250 507 |
250 507 |
250 507 |
250 507 |
1 230 869 |
|
DE000000000004101 |
4101 |
Solarglaswerk Tschernitz |
GMB Glasmanufaktur Brandenburg GmbH |
31 656 |
34 675 |
34 675 |
34 675 |
34 675 |
170 356 |
|
DE000000000004111 |
4111 |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
11 517 |
12 711 |
12 376 |
12 041 |
11 705 |
60 350 |
|
DE000000000004113 |
4113 |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH Co. KG Werk Gernsheim |
MEGAL GmbH Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft |
2 980 |
2 395 |
2 395 |
2 395 |
2 395 |
12 560 |
|
DE000000000004120 |
4120 |
Heizwerk ESTW AG |
Erlanger Stadtwerke AG |
32 |
210 |
210 |
210 |
210 |
872 |
|
DE000000000004128 |
4128 |
Werk Bernburg |
Knauf Insulation GmbH |
24 416 |
25 455 |
25 455 |
25 455 |
25 455 |
126 236 |
|
DE000000000004144 |
4144 |
Energiezentrale SF3 |
E.ON edis Contracting GmbH |
3 060 |
3 279 |
3 193 |
3 106 |
3 020 |
15 658 |
|
DE000000000004146 |
4146 |
Geothermie- und Spitzenheizwerk Garching |
Energie-Wende-Garching GmbH Co. KG |
547 |
624 |
608 |
591 |
575 |
2 945 |
|
DE000000000004152 |
4152 |
Anlage zur Herstellung von Holzwerkstoffen |
elka-Holzwerke GmbH |
11 271 |
12 116 |
12 116 |
12 116 |
12 116 |
59 735 |
|
DE000000000004155 |
4155 |
Verdichterstation Radeland |
OPAL Gastransport GmbH und Co. KG |
15 330 |
436 |
436 |
436 |
436 |
17 074 |
|
DE000000000004157 |
4157 |
Werk 1 |
Knauf Ceiling Solutions GmbH Co. KG |
2 030 |
2 412 |
2 412 |
2 412 |
2 412 |
11 678 |
|
DE000000000004159 |
4159 |
Bergmann Kalk |
Johann Bergmann GmbH Co. |
31 880 |
35 455 |
35 455 |
35 455 |
35 455 |
173 700 |
|
DE000000000004162 |
4162 |
Dampfkesselanlage |
ADM Spyck GmbH, Werk Straubing |
16 406 |
19 229 |
19 229 |
19 229 |
19 229 |
93 322 |
|
DE000000000004163 |
4163 |
Anlandestation Greifswald |
OPAL Gastransport GmbH Co. KG |
8 568 |
7 575 |
7 575 |
7 575 |
7 575 |
38 868 |
|
DE000000000004166 |
4166 |
Kohlekraftwerk Lünen - TKL |
Trianel Kohlekraftwerk Lünen GmbH Co. KG |
2 489 |
2 539 |
2 472 |
2 405 |
2 338 |
12 243 |
|
DE000000000004167 |
4167 |
Werk Aschaffenburg |
Pollmeier Schnittholz GmbH Co. KG |
3 394 |
4 312 |
4 312 |
4 312 |
4 312 |
20 642 |
|
DE000000000201341 |
201341 |
Uniper Energy Storage GmbH Werk Etzel - Feuerungsanlage |
Uniper Energy Storage GmbH |
264 |
395 |
395 |
395 |
395 |
1 844 |
|
DE000000000201538 |
201538 |
VC-Betrieb Gendorf |
Westlake Vinnolit GmbH Co. KG |
25 561 |
25 907 |
25 907 |
25 907 |
25 907 |
129 189 |
|
DE000000000201603 |
201603 |
Grobblechwalzwerk |
Ilsenburger Grobblech GmbH |
53 592 |
64 418 |
64 418 |
64 418 |
64 418 |
311 264 |
|
DE000000000201604 |
201604 |
Grobblechwalzwerk - Anarbeitung Salzgitter |
Ilsenburger Grobblech GmbH |
10 413 |
5 022 |
5 022 |
5 022 |
5 022 |
30 501 |
|
DE000000000201870 |
201870 |
Heizwerk Freiham |
SWM Services GmbH |
985 |
2 054 |
2 054 |
2 054 |
2 054 |
9 201 |
|
DE000000000201896 |
201896 |
Wasserstoff-Anlage |
Evonik Operations GmbH |
161 425 |
165 100 |
165 100 |
165 100 |
165 100 |
821 825 |
|
DE000000000201897 |
201897 |
Synthesegas-Anlage |
Evonik Operations GmbH |
26 635 |
24 606 |
24 606 |
24 606 |
24 606 |
125 059 |
|
DE000000000201900 |
201900 |
Oxo-Anlage |
Evonik Operations GmbH |
35 325 |
41 830 |
41 830 |
41 830 |
41 830 |
202 645 |
|
DE000000000201916 |
201916 |
Kalzination |
Almatis GmbH |
13 101 |
16 391 |
16 391 |
16 391 |
16 391 |
78 665 |
|
DE000000000201917 |
201917 |
Fahrzeugfertigung Köln-Niehl |
Ford-Werke GmbH |
2 194 |
1 372 |
1 372 |
1 372 |
1 372 |
7 682 |
|
DE000000000201937 |
201937 |
Fliesenwerk |
Bernhard Link GmbH Co. KG |
10 090 |
10 207 |
10 207 |
10 207 |
10 207 |
50 918 |
|
DE000000000201952 |
201952 |
Spaltschwefelsäure-Fabrik |
BASF SE |
76 115 |
65 653 |
65 653 |
65 653 |
65 653 |
338 727 |
|
DE000000000201954 |
201954 |
Synthesegasanlage |
BASF SE |
121 648 |
141 056 |
141 056 |
141 056 |
141 056 |
685 872 |
|
DE000000000201955 |
201955 |
Wasserstoff-Anlage |
BASF SE |
207 014 |
229 862 |
229 862 |
229 862 |
229 862 |
1 126 462 |
|
DE000000000201958 |
201958 |
NO-Rein-Fabrik |
BASF SE |
3 721 |
4 422 |
4 422 |
4 422 |
4 422 |
21 409 |
|
DE000000000201959 |
201959 |
Adipinsäure-Fabrik |
BASF SE |
344 468 |
274 701 |
274 701 |
274 701 |
274 701 |
1 443 272 |
|
DE000000000201962 |
201962 |
Ammoniak-Fabrik III |
BASF SE |
575 727 |
574 841 |
574 841 |
574 841 |
574 841 |
2 875 091 |
|
DE000000000201964 |
201964 |
Ethylenoxid-Fabrik |
BASF SE |
89 758 |
97 044 |
97 044 |
97 044 |
97 044 |
477 934 |
|
DE000000000201967 |
201967 |
Formaldehyd-Fabrik |
BASF SE |
118 920 |
120 290 |
120 290 |
120 290 |
120 290 |
600 080 |
|
DE000000000201968 |
201968 |
Phthalsäureanhydrid-Fabrik |
BASF SE |
92 287 |
92 183 |
92 183 |
92 183 |
92 183 |
461 019 |
|
DE000000000201969 |
201969 |
Acrylsäure-Fabrik II |
BASF SE |
86 105 |
78 406 |
78 406 |
78 406 |
78 406 |
399 729 |
|
DE000000000201971 |
201971 |
Propionsäure-Fabrik |
BASF SE |
2 790 |
2 202 |
2 202 |
2 202 |
2 202 |
11 598 |
|
DE000000000201972 |
201972 |
Methanol-Fabrik |
BASF SE |
31 529 |
39 018 |
39 018 |
39 018 |
39 018 |
187 601 |
|
DE000000000202004 |
202004 |
Aromaten-Anlage |
BASF SE |
679 |
557 |
557 |
557 |
557 |
2 907 |
|
DE000000000202005 |
202005 |
Neopentylglykol (NPG)-Anlage |
BASF SE |
11 572 |
13 725 |
13 725 |
13 725 |
13 725 |
66 472 |
|
DE000000000202110 |
202110 |
Wärmebehandlungsöfen der Vergüterei |
Buderus Edelstahl GmbH |
10 351 |
10 630 |
10 630 |
10 630 |
10 630 |
52 871 |
|
DE000000000202113 |
202113 |
Warmwalzwerk |
Buderus Edelstahl GmbH |
12 419 |
10 010 |
10 010 |
10 010 |
10 010 |
52 459 |
|
DE000000000202115 |
202115 |
Wärmebehandlungsöfen der Freiformschmiede |
Buderus Edelstahl GmbH |
27 168 |
28 292 |
28 292 |
28 292 |
28 292 |
140 336 |
|
DE000000000202178 |
202178 |
Anilin-Anlage in Böhlen |
Dow Olefinverbund GmbH |
14 176 |
11 900 |
11 900 |
11 900 |
11 900 |
61 776 |
|
DE000000000202195 |
202195 |
EOEG-Betrieb (B02) |
Clariant Produkte (Deutschland) GmbH |
75 549 |
73 254 |
73 254 |
73 254 |
73 254 |
368 565 |
|
DE000000000202206 |
202206 |
Aromaten-Anlage |
Dow Olefinverbund GmbH |
2 134 |
6 039 |
6 039 |
6 039 |
6 039 |
26 290 |
|
DE000000000202333 |
202333 |
Drahtstraße Hagen inkl. Wärmebehandlung |
Deutsche Edelstahlwerke Specialty Steel GmbH Co. KG |
13 388 |
12 022 |
12 022 |
12 022 |
12 022 |
61 476 |
|
DE000000000202344 |
202344 |
BMI Deutschland GmbH - Werk Petershagen |
BMI Deutschland GmbH |
9 840 |
10 120 |
10 120 |
10 120 |
10 120 |
50 320 |
|
DE000000000202345 |
202345 |
BMI Deutschland GmbH - Werk Karstädtas Deutschland GmbH - Werk Karstädt |
BMI Deutschland GmbH |
12 707 |
13 007 |
13 007 |
13 007 |
13 007 |
64 735 |
|
DE000000000202382 |
202382 |
DH-Weiterverarbeitung |
Aktien-Gesellschaft der Dillinger Hüttenwerke |
287 |
79 |
79 |
79 |
79 |
603 |
|
DE000000000202389 |
202389 |
CO Anlage |
Air Liquide Industriegase GmbH Co. KG |
3 758 |
2 937 |
2 937 |
2 937 |
2 937 |
15 506 |
|
DE000000000202446 |
202446 |
Aurubis AG Kupferstraße 23 D-44532 Lünen |
Aurubis AG Hovestraße 50 D-20539 Hamburg |
126 717 |
132 698 |
132 698 |
132 698 |
132 698 |
657 509 |
|
DE000000000202454 |
202454 |
Salpetersäureanlage |
SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH |
30 035 |
30 803 |
30 803 |
30 803 |
30 803 |
153 247 |
|
DE000000000202455 |
202455 |
Ammoniakanlage 2 |
SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH |
978 728 |
978 393 |
978 393 |
978 393 |
978 393 |
4 892 300 |
|
DE000000000202457 |
202457 |
Ammoniakanlage 1 |
SKW Stickstoffwerke Piesteritz GmbH |
960 185 |
974 056 |
974 056 |
974 056 |
974 056 |
4 856 409 |
|
DE000000000202530 |
202530 |
Gipsbauplattenwerk Schwarze Pumpe |
Knauf Deutsche Gipswerke KG |
11 327 |
11 225 |
11 225 |
11 225 |
11 225 |
56 227 |
|
DE000000000202537 |
202537 |
Schwefelsäure G 320 ff |
Grillo-Werke Aktiengesellschaft |
34 089 |
33 054 |
32 182 |
31 311 |
30 439 |
161 075 |
|
DE000000000202557 |
202557 |
TRIMET Aluminium SE, Aluminiumschmelz-/Gießanlage Essen |
TRIMET Aluminium SE |
25 721 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
130 041 |
|
DE000000000202584 |
202584 |
Gießerei Mannheim |
Daimler Truck AG Mercedes-Benz Werk Mannheim |
8 628 |
10 020 |
10 020 |
10 020 |
10 020 |
48 708 |
|
DE000000000202589 |
202589 |
Triebwerksprüfstand LHT HAM |
Lufthansa Technik AG |
615 |
439 |
439 |
439 |
439 |
2 371 |
|
DE000000000202600 |
202600 |
Dachziegelwerk Straubing |
Wienerberger GmbH |
10 152 |
11 757 |
11 757 |
11 757 |
11 757 |
57 180 |
|
DE000000000202601 |
202601 |
Dachziegelwerk Görlitz |
Argeton GmbH |
3 343 |
2 797 |
2 797 |
2 797 |
2 797 |
14 531 |
|
DE000000000202606 |
202606 |
Ethylenoxid-Anlage |
Sasol Germany GmbH |
38 252 |
54 208 |
54 208 |
54 208 |
54 208 |
255 084 |
|
DE000000000202625 |
202625 |
Vinna-Anlage |
Wacker Chemie AG |
35 052 |
34 923 |
34 923 |
34 923 |
34 923 |
174 744 |
|
DE000000000202688 |
202688 |
Walzwerk Neunkirchen |
Saarstahl AG |
45 751 |
60 793 |
60 793 |
60 793 |
60 793 |
288 923 |
|
DE000000000202799 |
202799 |
Alkoholchemie |
INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Herne |
78 775 |
78 720 |
78 720 |
78 720 |
78 720 |
393 655 |
|
DE000000000202802 |
202802 |
SBA-/MEK-Anlage |
INEOS Solvents Germany GmbH, Werk Moers |
4 099 |
3 042 |
3 042 |
3 042 |
3 042 |
16 267 |
|
DE000000000202808 |
202808 |
CF Anlage, Heinsberg |
Teijin Carbon Europe GmbH |
15 493 |
15 094 |
15 094 |
15 094 |
15 094 |
75 869 |
|
DE000000000202819 |
202819 |
Titandioxidfabrik |
Venator Germany GmbH |
19 760 |
14 145 |
14 145 |
14 145 |
14 145 |
76 340 |
|
DE000000000202821 |
202821 |
Zink-Barium-Anlage |
Venator Germany GmbH |
29 039 |
28 696 |
28 696 |
28 696 |
28 696 |
143 823 |
|
DE000000000202822 |
202822 |
Dampfkesselanlage H40 |
Pharmaserv GmbH |
7 497 |
7 756 |
7 756 |
7 756 |
7 756 |
38 521 |
|
DE000000000202823 |
202823 |
Schwefelsäurefabrik |
Venator Germany GmbH |
15 969 |
15 488 |
15 488 |
15 488 |
15 488 |
77 921 |
|
DE000000000202827 |
202827 |
Tanklager D/E-Feld (Fackelsystem) |
Basell Polyolefine GmbH |
2 838 |
1 883 |
1 883 |
1 883 |
1 883 |
10 370 |
|
DE000000000202848 |
202848 |
BMA Anlage |
Röhm GmbH |
74 505 |
69 213 |
69 213 |
69 213 |
69 213 |
351 357 |
|
DE000000000202861 |
202861 |
ASM-Betrieb |
LANXESS Deutschland GmbH |
4 639 |
5 344 |
5 344 |
5 344 |
5 344 |
26 015 |
|
DE000000000202863 |
202863 |
Walzwerk Ruhrort |
ArcelorMittal Hochfeld GmbH |
19 469 |
15 941 |
15 941 |
15 941 |
15 941 |
83 233 |
|
DE000000000202878 |
202878 |
Acrylsäure- / Acrylsäureesteranlage |
Evonik Superabsorber GmbH |
215 316 |
196 800 |
196 800 |
196 800 |
196 800 |
1 002 516 |
|
DE000000000202883 |
202883 |
Rhein Papier Hürth, PM1 |
Rhein Papier GmbH |
74 985 |
60 815 |
60 815 |
60 815 |
60 815 |
318 245 |
|
DE000000000202902 |
202902 |
Gießerei |
Speira GmbH |
28 726 |
28 316 |
28 316 |
28 316 |
28 316 |
141 990 |
|
DE000000000202923 |
202923 |
Schmelzen, Gießen und Schmieden Unna |
VDM Metals GmbH |
16 305 |
16 618 |
16 618 |
16 618 |
16 618 |
82 777 |
|
DE000000000202924 |
202924 |
Brammenstraße 2 |
VDM Metals GmbH |
12 224 |
14 424 |
14 424 |
14 424 |
14 424 |
69 920 |
|
DE000000000202934 |
202934 |
Gießerei der FONDIUM Singen GmbH |
FONDIUM Singen GmbH |
74 326 |
74 710 |
74 710 |
74 710 |
74 710 |
373 166 |
|
DE000000000202974 |
202974 |
BMHKW Goch |
GBE Gocher Bioenergie GmbH |
7 085 |
7 293 |
7 100 |
6 908 |
6 716 |
35 102 |
|
DE000000000202985 |
202985 |
Anlage zum Glühen und Beschichten von Aluminiumband |
Novelis Deutschland GmbH, Werk Nachterstedt |
4 175 |
6 507 |
6 507 |
6 507 |
6 507 |
30 203 |
|
DE000000000203128 |
203128 |
Röben Tonbaustoffe GmbH Werk Brüggen |
Röben Tonbaustoffe GmbH |
10 042 |
10 337 |
10 337 |
10 337 |
10 337 |
51 390 |
|
DE000000000203214 |
203214 |
Chemische Fabrik Arnsberg-Bruchhausen |
Perstorp Chemicals GmbH |
30 029 |
35 706 |
35 706 |
35 706 |
35 706 |
172 853 |
|
DE000000000203224 |
203224 |
Formalinanlage |
Westlake Epoxy GmbH |
8 753 |
9 736 |
9 736 |
9 736 |
9 736 |
47 697 |
|
DE000000000203320 |
203320 |
Gießerei Hydro Aluminium Rolled Products GmbH, Standort: Hamburg |
Speira GmbH |
26 701 |
27 064 |
27 064 |
27 064 |
27 064 |
134 957 |
|
DE000000000203346 |
203346 |
Werk Hartershofen |
Etex Building Performance GmbH |
5 351 |
6 270 |
6 270 |
6 270 |
6 270 |
30 431 |
|
DE000000000203448 |
203448 |
Eisengießerei |
Hundhausen Casting GmbH |
27 197 |
23 991 |
23 991 |
23 991 |
23 991 |
123 161 |
|
DE000000000203613 |
203613 |
Schwefelsäurebetrieb ”Spaltanlage” |
Venator Uerdingen GmbH |
27 093 |
27 534 |
27 534 |
27 534 |
27 534 |
137 229 |
|
DE000000000203619 |
203619 |
Eisengießerei |
Buderus Guss GmbH |
27 375 |
24 374 |
24 374 |
24 374 |
24 374 |
124 871 |
|
DE000000000203649 |
203649 |
Warmbetrieb |
Rohrwerk Maxhütte GmbH |
8 577 |
10 383 |
10 383 |
10 383 |
10 383 |
50 109 |
|
DE000000000203657 |
203657 |
Vinylacetat-Anlage |
Celanese Production Germany GmbH Co. KG |
38 341 |
33 576 |
33 576 |
33 576 |
33 576 |
172 645 |
|
DE000000000203665 |
203665 |
Cumol-Phenol-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-010) |
DOMO Caproleuna GmbH |
74 763 |
72 804 |
72 804 |
72 804 |
72 804 |
365 979 |
|
DE000000000203754 |
203754 |
Blähtonwerk Pautzfeld |
Liapor GmbH Co. KG |
38 253 |
39 246 |
39 246 |
39 246 |
39 246 |
195 237 |
|
DE000000000203757 |
203757 |
Warmwalzwerk Koblenz |
Novelis Koblenz GmbH |
14 983 |
14 978 |
14 978 |
14 978 |
14 978 |
74 895 |
|
DE000000000203758 |
203758 |
Gießerei Voerde |
Novelis Casthouse Germany GmbH |
11 695 |
11 387 |
11 387 |
11 387 |
11 387 |
57 243 |
|
DE000000000203778 |
203778 |
AEG |
Inovyn Deutschland GmbH |
54 867 |
56 858 |
56 858 |
56 858 |
56 858 |
282 299 |
|
DE000000000203793 |
203793 |
Herstellung von HDF Platten |
Fiberboard GmbH |
87 749 |
87 923 |
87 923 |
87 923 |
87 923 |
439 441 |
|
DE000000000203820 |
203820 |
Schwefelsäure-Anlage (Genehmigungsnummer: 11-147-014) |
DOMO Caproleuna GmbH |
23 976 |
20 063 |
20 063 |
20 063 |
20 063 |
104 228 |
|
DE000000000203852 |
203852 |
Zahna Fliesen |
Zahna-Fliesen GmbH |
2 498 |
2 786 |
2 786 |
2 786 |
2 786 |
13 642 |
|
DE000000000203862 |
203862 |
Energieversorgungsanlage (EVA) |
RAG Aktiengesellschaft |
955 |
477 |
465 |
452 |
439 |
2 788 |
|
DE000000000203873 |
203873 |
Eisengießerei |
Robert Bosch Lollar Guss GmbH |
15 742 |
13 118 |
13 118 |
13 118 |
13 118 |
68 214 |
|
DE000000000204106 |
204106 |
TOKAI ERFTCARBON |
TOKAI ERFTCARBON GmbH |
41 161 |
39 804 |
39 804 |
39 804 |
39 804 |
200 377 |
|
DE000000000204198 |
204198 |
Anlage zur Gewinnung von Rohblei aus Erzen oder Sekundärrohstoffen |
BERZELIUS Stolberg GmbH |
39 248 |
39 015 |
39 015 |
39 015 |
39 015 |
195 308 |
|
DE000000000204219 |
204219 |
Werk Grevenbroich |
Real Alloy Germany GmbH |
11 931 |
20 795 |
20 795 |
20 795 |
20 795 |
95 111 |
|
DE000000000204253 |
204253 |
Eisenwerk Brühl (Gießerei) |
Eisenwerk Brühl GmbH |
76 347 |
76 013 |
76 013 |
76 013 |
76 013 |
380 399 |
|
DE000000000204254 |
204254 |
Werk Töging |
Real Alloy Germany GmbH |
24 634 |
22 204 |
22 204 |
22 204 |
22 204 |
113 450 |
|
DE000000000204255 |
204255 |
Werk Deizisau |
Real Alloy Germany GmbH |
11 726 |
11 456 |
11 456 |
11 456 |
11 456 |
57 550 |
|
DE000000000204322 |
204322 |
CO-Anlage |
Nippon Gases Deutschland GmbH |
3 651 |
4 083 |
4 083 |
4 083 |
4 083 |
19 983 |
|
DE000000000204361 |
204361 |
Prüfstand für Flugzeugtriebwerke |
N3 Engine Overhaul Services GmbH Co. KG |
1 231 |
702 |
702 |
702 |
702 |
4 039 |
|
DE000000000204401 |
204401 |
Adipinsäurekomplex |
Radici Chimica Deutschland GmbH |
222 613 |
222 757 |
222 757 |
222 757 |
222 757 |
1 113 641 |
|
DE000000000204423 |
204423 |
Rohrwerk W41 |
BENTELER Steel/Tube GmbH |
16 455 |
16 946 |
16 946 |
16 946 |
16 946 |
84 239 |
|
DE000000000204424 |
204424 |
Rohrwerk W65 |
BENTELER Steel/Tube GmbH |
28 011 |
33 666 |
33 666 |
33 666 |
33 666 |
162 675 |
|
DE000000000204543 |
204543 |
Reduktionsanlage (RA) |
ArcelorMittal Hamburg GmbH |
270 829 |
272 718 |
272 718 |
272 718 |
272 718 |
1 361 701 |
|
DE000000000204641 |
204641 |
Motorenprüfstand Werk 1 |
Rolls-Royce Solutions GmbH |
1 180 |
953 |
953 |
953 |
953 |
4 992 |
|
DE000000000204642 |
204642 |
Motorenprüfstand Werk 2 |
Rolls-Royce Solutions GmbH |
1 491 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
9 191 |
|
DE000000000204725 |
204725 |
Sodawerk Staßfurt |
CIECH Soda Deutschland GmbH Co. KG |
364 751 |
367 913 |
367 913 |
367 913 |
367 913 |
1 836 403 |
|
DE000000000204802 |
204802 |
Prüfstand für Triebwerke |
MTU Maintenance Hannover GmbH |
1 208 |
1 039 |
1 039 |
1 039 |
1 039 |
5 364 |
|
DE000000000205003 |
205003 |
Rohrkontistraße |
Vallourec Deutschland GmbH |
35 158 |
35 389 |
35 389 |
35 389 |
35 389 |
176 714 |
|
DE000000000205065 |
205065 |
Prüfstand für Gasturbinen und Triebwerke (Stand 8) |
MTU Maintenance Berlin-Brandenburg |
314 |
165 |
165 |
165 |
165 |
974 |
|
DE000000000205182 |
205182 |
Motorprüfstände |
MAN Energy Solutions SE |
2 928 |
2 409 |
2 409 |
2 409 |
2 409 |
12 564 |
|
DE000000000205202 |
205202 |
Prüffelder für Verbrennungsmotoren |
Caterpillar Motoren Rostock GmbH |
954 |
1 134 |
1 134 |
1 134 |
1 134 |
5 490 |
|
DE000000000205241 |
205241 |
Formalin-Betrieb |
Covestro Deutschland AG |
26 536 |
31 705 |
31 705 |
31 705 |
31 705 |
153 356 |
|
DE000000000205246 |
205246 |
Reformer-Anlage Brunsbüttel |
Covestro Deutschland AG |
11 025 |
12 673 |
12 673 |
12 673 |
12 673 |
61 717 |
|
DE000000000205269 |
205269 |
Pilgerstraße 14 |
Vallourec Deutschland GmbH |
12 057 |
10 955 |
10 955 |
10 955 |
10 955 |
55 877 |
|
DE000000000205273 |
205273 |
Salpetersäure-Anlage, Geb. O 04 |
INEOS Manufacturing Deutschland GmbH |
113 385 |
112 908 |
112 908 |
112 908 |
112 908 |
565 017 |
|
DE000000000205274 |
205274 |
Ammoniak-Anlage, Geb. O 07 |
INEOS Manufacturing Deutschland GmbH |
518 568 |
519 041 |
519 041 |
519 041 |
519 041 |
2 594 732 |
|
DE000000000205321 |
205321 |
TAD-Anlage |
Covestro Deutschland AG |
62 977 |
51 961 |
51 961 |
51 961 |
51 961 |
270 821 |
|
DE000000000205355 |
205355 |
Stopfenstraße 12 |
Vallourec Deutschland GmbH |
31 367 |
21 557 |
21 557 |
21 557 |
21 557 |
117 595 |
|
DE000000000205358 |
205358 |
Dachziegelproduktion Neufahrn, bestehend aus den Anlagenteilen Werk 1, Werk 2 und Werk 3 inkl. Mahlanlage |
ERLUS AG |
27 416 |
33 383 |
33 383 |
33 383 |
33 383 |
160 948 |
|
DE000000000205385 |
205385 |
Hammerwerk und Warmwalzwerk |
Hammerwerk Erft, G. Diederichs GmbH Co. KG |
15 113 |
14 804 |
14 804 |
14 804 |
14 804 |
74 329 |
|
DE000000000205462 |
205462 |
Gießerei für NE-Metalle Bleche Bänder Conti-M |
KME Mansfeld GmbH |
6 070 |
7 364 |
7 364 |
7 364 |
7 364 |
35 526 |
|
DE000000000205491 |
205491 |
Nemak - Werk Dillingen |
Nemak Dillingen GmbH |
9 149 |
8 315 |
8 315 |
8 315 |
8 315 |
42 409 |
|
DE000000000205616 |
205616 |
Bleihütte Nordenham |
Weser-Metall GmbH in Insolvenz |
69 108 |
66 213 |
66 213 |
66 213 |
66 213 |
333 960 |
|
DE000000000205786 |
205786 |
Ethylbenzol/Styrolmonomer-Anlage in Böhlen (EB/SM) |
Trinseo Deutschland GmbH |
70 669 |
87 424 |
87 424 |
87 424 |
87 424 |
420 365 |
|
DE000000000206009 |
206009 |
Hochofenanlage |
DK Recycling und Roheisen GmbH |
389 131 |
386 849 |
386 849 |
386 849 |
386 849 |
1 936 527 |
|
DE000000000206013 |
206013 |
Polypropylenanlage |
Braskem Europe GmbH |
561 |
349 |
349 |
349 |
349 |
1 957 |
|
DE000000000206020 |
206020 |
Gasturbine TG3 |
Inovyn Deutschland GmbH |
3 748 |
1 878 |
1 828 |
1 779 |
1 729 |
10 962 |
|
DE000000000206141 |
206141 |
Heizwerk - Geothermie Poing |
Bayernwerk Natur GmbH |
527 |
655 |
638 |
620 |
603 |
3 043 |
|
DE000000000206158 |
206158 |
Kavernenspeicher Peckensen |
Storengy Deutschland GmbH |
134 |
288 |
288 |
288 |
288 |
1 286 |
|
DE000000000206791 |
206791 |
Energiezentrale Naturin |
Naturin Viscofan GmbH |
5 044 |
5 255 |
5 117 |
4 978 |
4 840 |
25 234 |
|
DE000000000206794 |
206794 |
Heizwerk West |
Stadtwerke Hanau GmbH |
895 |
1 026 |
1 026 |
1 026 |
1 026 |
4 999 |
|
DE000000000206843 |
206843 |
Aviretta_Ettringen |
Aviretta GmbH |
31 558 |
33 794 |
33 794 |
33 794 |
33 794 |
166 734 |
|
DE000000000206995 |
206995 |
Verdichterstation Embsen - Gasturbinenanlage |
Gasunie Deutschland Transport Services GmbH |
3 836 |
4 993 |
4 993 |
4 993 |
4 993 |
23 808 |
|
DE000000000206997 |
206997 |
Anlage zum Aufbereiten und Schmelzen von Aluminium-Schrotten |
Novelis Sheet Ingot GmbH |
91 630 |
95 195 |
95 195 |
95 195 |
95 195 |
472 410 |
|
DE000000000207007 |
207007 |
SMR DOR III |
AIR LIQUIDE Deutschland GmbH |
22 129 |
25 007 |
25 007 |
25 007 |
25 007 |
122 157 |
|
DE000000000207227 |
207227 |
Kraftwerk IV |
Evonik Operations GmbH |
42 950 |
38 963 |
37 936 |
36 909 |
35 882 |
192 640 |
|
DE000000000207554 |
207554 |
Heizzentrale Werk 11 (Bau 265) |
Porsche Leipzig GmbH |
311 |
200 |
200 |
200 |
200 |
1 111 |
|
DE000000000207569 |
207569 |
Verdichterstation Quarnstedt - Gasturbinenanlage |
Gasunie Deutschland Transport Services GmbH |
708 |
819 |
819 |
819 |
819 |
3 984 |
|
DE000000000207675 |
207675 |
GuD-Anlage Sachsenmilch Leppersdorf GmbH |
Sachsenmilch Leppersdorf GmbH |
28 411 |
29 323 |
28 550 |
27 777 |
27 003 |
141 064 |
|
DE000000000207732 |
207732 |
Hochdruck-Testzentrum für Gasturbinenbrenner |
Siemens Energy Global GmbH Co. KG |
797 |
1 086 |
1 086 |
1 086 |
1 086 |
5 141 |
|
DE000000000208751 |
208751 |
Heizkraftwerk Klingenhof |
N-ERGIE Kraftwerke GmbH |
2 706 |
2 341 |
2 279 |
2 217 |
2 156 |
11 699 |
|
DE000000000208843 |
208843 |
HW Haferweg |
Hamburger Energiewerke Gmbh |
2 185 |
3 446 |
3 446 |
3 446 |
3 446 |
15 969 |
|
DE000000000208944 |
208944 |
M75 |
Currenta GmbH Co. OHG |
52 422 |
52 622 |
52 622 |
52 622 |
52 622 |
262 910 |
|
DE000000000209031 |
209031 |
Kaltwalzwerk |
thyssenkrupp Electrical Steel GmbH |
22 702 |
23 823 |
23 823 |
23 823 |
23 823 |
117 994 |
|
DE000000000209051 |
209051 |
Geothermie-Heizwerk Unterschleißheim |
STEAG New Energies GmbH |
1 162 |
1 437 |
1 437 |
1 437 |
1 437 |
6 910 |
|
DE000000000209103 |
209103 |
Klingenberg Dekoramik |
Klingenberg Dekoramik GmbH |
4 177 |
2 631 |
2 631 |
2 631 |
2 631 |
14 701 |
|
DE000000000209343 |
209343 |
Anlage zum Legieren von Leichtmetallen (B1) |
OTTO FUCHS - Kommanditgesellschaft |
8 057 |
9 470 |
9 470 |
9 470 |
9 470 |
45 937 |
|
DE000000000209950 |
209950 |
Ultramid A-Fabrik III |
BASF SE |
3 902 |
4 897 |
4 897 |
4 897 |
4 897 |
23 490 |
|
DE000000000209951 |
209951 |
Ultramid B-Fabrik I |
BASF SE |
1 620 |
2 086 |
2 086 |
2 086 |
2 086 |
9 964 |
|
DE000000000209969 |
209969 |
Open Grid Europe GmbH Werk Herbstein |
Open Grid Europe GmbH |
6 837 |
3 853 |
3 853 |
3 853 |
3 853 |
22 249 |
|
DE000000000210025 |
210025 |
Makrolon-Betrieb |
Covestro Deutschland AG |
1 890 |
2 259 |
2 259 |
2 259 |
2 259 |
10 926 |
|
DE000000000210026 |
210026 |
Polyamid-Anlage |
Performance Polyamides GmbH |
3 384 |
2 795 |
2 795 |
2 795 |
2 795 |
14 564 |
|
DE000000000210458 |
210458 |
Werk 1.31 Kesselhaus |
Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft |
2 430 |
2 898 |
2 898 |
2 898 |
2 898 |
14 022 |
|
DE000000000210476 |
210476 |
Feuerungsanlage (BHKW) des Pelletwerkes der WUN Pellets GmbH |
WUN Pellets GmbH |
2 885 |
3 323 |
3 236 |
3 148 |
3 061 |
15 653 |
|
DE000000000210483 |
210483 |
Küsten-Kraftwerk Kiel |
Stadtwerke Kiel AG |
22 480 |
35 584 |
34 645 |
33 707 |
32 768 |
159 184 |
|
DE000000000210620 |
210620 |
Polyethylen-Anlage / Train 5 in Leuna |
Dow Olefinverbund GmbH |
6 436 |
8 396 |
8 396 |
8 396 |
8 396 |
40 020 |
|
DE000000000210625 |
210625 |
Heizkraftwerk Stuttgart-Gaisburg 3 (GAI-HKW 3) |
EnBW Energie Baden-Württemberg AG |
14 384 |
14 317 |
13 939 |
13 561 |
13 184 |
69 385 |
|
DE000000000210629 |
210629 |
Vinnol-E-Anlage |
Westlake Vinnolit GmbH Co. KG |
16 678 |
19 307 |
19 307 |
19 307 |
19 307 |
93 906 |
|
DE000000000210642 |
210642 |
Heizwerk Europaviertel |
ESWE Versorgungs AG |
902 |
1 130 |
1 130 |
1 130 |
1 130 |
5 422 |
|
DE000000000210681 |
210681 |
Anlage zur Herstellung von Spezialglas (Mikro-Glaskugeln für Fahrbahnmarkierungen) |
SWARCO SCHÖNBORN GmbH |
6 026 |
6 823 |
6 823 |
6 823 |
6 823 |
33 318 |
|
DE000000000210686 |
210686 |
HKW Robert-Bosch-Straße |
Stadtwerke Schwäbisch Hall GmbH |
2 025 |
2 538 |
2 472 |
2 405 |
2 338 |
11 778 |
|
DE000000000210688 |
210688 |
Stawag - BHKW Campus Melaten |
Stadtwerke Aachen AG |
1 078 |
1 444 |
1 406 |
1 368 |
1 330 |
6 626 |
|
DE000000000211198 |
211198 |
Neue Acetylenanlage |
BASF SE |
55 960 |
74 309 |
74 309 |
74 309 |
74 309 |
353 196 |
|
DE000000000212260 |
212260 |
LSFO-Anlage HES Wilhelmshaven |
HES Wilhelmshaven Tank Terminal GmbH |
40 673 |
40 673 |
40 673 |
40 673 |
40 673 |
203 365 |
|
DE000000000212540 |
212540 |
A AEGT-Anlage |
Blue Cube Germany Assets GmbH Co. KG |
70 951 |
70 810 |
70 810 |
70 810 |
70 810 |
354 191 |
|
DE000000000214101 |
214101 |
PM3 |
Progroup Paper PM3 GmbH |
126 100 |
123 326 |
120 551 |
117 777 |
115 004 |
602 758 |
|
DE000000000214200 |
214200 |
Papierfabrik Papiermaschine 2 |
Hamburger Rieger GmbH Papierfabrik Spremberg |
21 766 |
21 766 |
21 766 |
21 766 |
21 766 |
108 830 |
|
DE000000000214280 |
214280 |
Spitzenlastanlage Adlerstraße |
DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH |
411 |
411 |
411 |
411 |
411 |
2 055 |
|
DE000000000214281 |
214281 |
Spitzenlastanlage Lindenhorst |
DEW21 Dortmunder Energie- und Wasserversorgung GmbH |
58 |
57 |
55 |
54 |
53 |
277 |
|
DE000000000215000 |
215000 |
Ströher Dillenburg |
Ströher Produktions GmbH Co. KG |
8 776 |
8 583 |
8 389 |
8 197 |
8 004 |
41 949 |
|
DE000000000216160 |
216160 |
Chemieherstellungsanlage - LTPro GmbH |
LTPro GmbH |
1 325 |
1 296 |
1 267 |
1 238 |
1 208 |
6 334 |
|
DE000000000216560 |
216560 |
Turbocharger Performance Center (TPC) |
MAN Energy Solutions SE |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
70 |
|
DE000000000003398 |
3398 |
Orion Engineered Carbons GmbH Werk Kalscheuren Furnacerußanlage |
Orion Engineered Carbons GmbH |
181 292 |
182 898 |
182 898 |
182 898 |
182 898 |
912 884 |
|
TOTALT |
43 809 895 |
45 388 052 |
45 296 101 |
45 204 159 |
45 112 192 |
224 810 399 |
BILAGA VI
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Estland
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
EE000000000000003 |
3 |
Iru elektrijaam |
Enefit Green AS |
2 661 |
997 |
325 |
316 |
307 |
4 606 |
|
EE000000000000012 |
12 |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
95 667 |
88 937 |
0 |
0 |
0 |
184 604 |
|
EE000000000000018 |
18 |
Tervise katlamaja |
Gren Eesti AS |
297 |
482 |
693 |
693 |
693 |
2 858 |
|
EE000000000000023 |
23 |
Anne katlamaja |
Gren Tartu AS |
5 225 |
5 225 |
6 579 |
6 579 |
6 579 |
30 187 |
|
EE000000000000024 |
24 |
Ropka katlamaja |
Gren Tartu AS |
325 |
1 009 |
1 454 |
1 454 |
1 454 |
5 696 |
|
EE000000000000026 |
26 |
Tulbi katlamaja |
Gren Tartu AS |
189 |
374 |
493 |
493 |
493 |
2 042 |
|
EE000000000000036 |
36 |
Ülemiste katlamaja |
Utilitas Tallinn |
378 |
3 313 |
3 836 |
3 836 |
3 836 |
15 199 |
|
EE000000000000038 |
38 |
Rakke lubjatehas |
Nordkalk AS |
24 164 |
21 234 |
13 367 |
13 367 |
13 367 |
85 499 |
|
EE000000000000043 |
43 |
Haavapuitmassi tehas |
AS Estonian Cell |
20 458 |
19 193 |
19 642 |
19 642 |
19 642 |
98 577 |
|
EE000000000000045 |
45 |
Wienerberger AS |
Wienerberger As |
4 007 |
4 007 |
5 031 |
5 031 |
5 031 |
23 107 |
|
EE000000000000046 |
46 |
TERMOIL terminal |
AS Liwathon E.O.S. |
1 119 |
1 641 |
1 282 |
1 282 |
1 282 |
6 606 |
|
EE000000000000047 |
47 |
TRENDGATE terminal |
AS Liwathon E.O.S. |
423 |
423 |
222 |
222 |
222 |
1 512 |
|
EE000000000000048 |
48 |
Vesta Terminal Tallinn OÜ |
Vesta Terminal Tallinn OÜ |
353 |
353 |
179 |
179 |
179 |
1 243 |
|
EE000000000000052 |
52 |
Tallinna Elektrijaam |
OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam |
20 331 |
19 809 |
14 287 |
13 900 |
13 513 |
81 840 |
|
EE000000000000053 |
53 |
Pärnu Elektrijaam |
Gren Eesti AS |
9 619 |
9 372 |
10 452 |
10 169 |
9 886 |
49 498 |
|
EE000000000208969 |
208969 |
Väo Reservkatlamaja CHP |
OÜ Utilitas Tallinna Elektrijaam |
15 886 |
17 240 |
18 711 |
18 205 |
17 698 |
87 740 |
|
TOTALT |
201 102 |
193 609 |
96 553 |
95 368 |
94 182 |
680 814 |
BILAGA VII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Grekland
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
GR000000000000001 |
1 |
ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε. |
ΒΑ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ ΕΛΛΑΔΟΣ ΜΟΝΟΠΡΟΣΩΠΗ Α.Ε. |
31 727 |
32 009 |
34 756 |
34 756 |
34 756 |
168 004 |
|
GR000000000000003 |
3 |
ΑΚΕΚ Α.Ε. |
ΑΚΕΚ Α.Ε. |
4 832 |
4 832 |
6 893 |
6 893 |
6 893 |
30 343 |
|
GR000000000000005 |
5 |
ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ |
ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ |
3 648 |
3 869 |
4 278 |
4 278 |
4 278 |
20 351 |
|
GR000000000000006 |
6 |
ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ ΧΑΛΚΙΣ ΑΒΕΕ |
ΧΑΛΚΙΣ Α.Β.Ε.Ε. - ΒΑΒΟΥΛΙΩΤΗΣ - ΓΟΥΝΑΡΗΣ - ΜΗΤΑΚΗΣ |
10 519 |
11 402 |
12 254 |
12 254 |
12 254 |
58 683 |
|
GR000000000000017 |
17 |
ΑΗΣ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΗΣ Α’ |
ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ Α.Ε. |
512 |
125 |
0 |
0 |
0 |
637 |
|
GR000000000000029 |
29 |
Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε. |
Δ.Ι. ΚΟΚΚΙΝΟΓΕΝΗΣ Α.Ε. |
5 196 |
5 196 |
6 510 |
6 510 |
6 510 |
29 922 |
|
GR000000000000042 |
42 |
ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ |
ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΣ ΚΕΡΑΜΟΤΟΥΒΛΟΠΟΙΪΑ ΑΒΕΕ |
6 528 |
6 789 |
6 983 |
6 983 |
6 983 |
34 266 |
|
GR000000000000045 |
45 |
ΚΕΒΕ Α.Ε. - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΡΙΣΑΣ (πρώην ALPHA KERAMICA) |
ΚΕΒΕ ΑΕ |
6 802 |
9 039 |
8 263 |
8 263 |
8 263 |
40 630 |
|
GR000000000000068 |
68 |
Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε. |
Σ. ΔΟΥΚΕΡΗ ΣΙΑ Ο.Ε. |
5 893 |
2 587 |
1 767 |
1 767 |
1 767 |
13 781 |
|
GR000000000000073 |
73 |
Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε. |
Κ. ΡΑΪKOΣ Α.Ε. |
25 791 |
22 303 |
15 922 |
15 922 |
15 922 |
95 860 |
|
GR000000000000080 |
80 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε. |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΒΕΛΕΣΤΙΝΟΥ Α.Ε. |
4 859 |
2 729 |
2 475 |
2 475 |
2 475 |
15 013 |
|
GR000000000000082 |
82 |
Energean Oil Gas S.A |
Energean Oil Gas S.A |
26 228 |
22 182 |
11 241 |
11 241 |
11 241 |
82 133 |
|
GR000000000000083 |
83 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε. |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ Β.Α. ΔΕΒΕΤΖΟΓΛΟΥ Α.Β.Ε.Ε. |
4 501 |
1 365 |
103 |
103 |
103 |
6 175 |
|
GR000000000000085 |
85 |
ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε. |
ΥΙΟΙ Θ. ΤΣΑΡΟΥΧΑ Ο.Ε. |
7 039 |
7 039 |
7 921 |
7 921 |
7 921 |
37 841 |
|
GR000000000000087 |
87 |
ΔΙΥΛΙΣΤΗΡΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ (ΒΕΘ) |
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΤΡΕΛΑΙΑ Α.Ε. |
231 001 |
268 784 |
231 001 |
231 001 |
231 001 |
1 192 788 |
|
GR000000000000094 |
94 |
ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε. |
ΣΙΔΕΝΟΡ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε. |
19 546 |
25 312 |
34 816 |
34 816 |
34 816 |
149 306 |
|
GR000000000000097 |
97 |
SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε. |
SOVEL ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΧΑΛΥΒΑ Α.Ε. |
39 935 |
40 498 |
31 909 |
31 909 |
31 909 |
176 160 |
|
GR000000000000110 |
110 |
ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ |
ΠΑΤΡΑΙΚΗ ΧΑΡΤΟΠΟΙΙΑ ΑΕ |
1 981 |
1 221 |
965 |
965 |
965 |
6 097 |
|
GR000000000000130 |
130 |
ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E. |
ΥΙΟΙ ΝΙΚΟΥ Α.Ε.B.E. |
1 719 |
1 260 |
1 365 |
1 365 |
1 365 |
7 074 |
|
GR000000000000176 |
176 |
Θέρμη Σερρών α.ε. - Ανεξάρτητος Σταθμός Συμπαραγωγής Ηλεκτρισμούκαι Θερμότητας Υψηλής Αποδοτικότητας |
ΘΕΡΜΗ ΣΕΡΡΩΝ αε |
2 805 |
3 939 |
4 018 |
3 910 |
3 800 |
18 472 |
|
GR000000000000179 |
179 |
KEBE AE |
ΚΕΒΕ ΑΕ |
48 433 |
53 000 |
50 704 |
50 704 |
50 704 |
253 545 |
|
GR000000000201547 |
201547 |
ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΛΥΜΑΤΩΝ ΨΥΤΤΑΛΕΙΑΣ - ΕΥΔΑΠ Α.Ε. |
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΥΔΡΕΥΣΕΩΣ ΚΑΙ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΩΣ ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΗΣ ΕΥΔΑΠ Α.Ε. |
7 274 |
7 274 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
33 469 |
|
GR000000000202609 |
202609 |
FIBRANgeo |
FIBRAN Δ. ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΗΣ Α.Ε. |
7 357 |
7 979 |
9 413 |
9 413 |
9 413 |
43 575 |
|
GR000000000204153 |
204153 |
TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε. |
TOSOH ΕΛΛΑΣ Μονοπρόσωπη Α.Ε. |
19 299 |
22 460 |
19 299 |
19 299 |
19 299 |
99 656 |
|
GR000000000204621 |
204621 |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ |
5 129 |
6 325 |
4 995 |
4 995 |
4 995 |
26 439 |
|
GR000000000204843 |
204843 |
ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΟΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ |
ΕΛΒΑΛΧΑΛΚΟΡ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΧΑΛΚΟΥ ΚΑΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΕ |
71 513 |
84 560 |
89 938 |
89 938 |
89 938 |
425 887 |
|
GR000000000205354 |
205354 |
ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη |
ΦΙΕΡΑΤΕΞ Α.Ε. Αφοι Ανεζουλάκη |
5 181 |
5 181 |
4 996 |
4 996 |
4 996 |
25 350 |
|
GR000000000205899 |
205899 |
ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ |
ΑΘΗΝΑΪΚΗ ΖΥΘΟΠΟΙΪΑ ΑΕ |
1 453 |
1 453 |
1 136 |
1 136 |
1 136 |
6 314 |
|
GR000000000207652 |
207652 |
TΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε |
ΤΕΡΝΑ ΛΕΥΚΟΛΙΘΟΙ Α.Ε. |
46 171 |
32 458 |
44 652 |
44 652 |
44 652 |
212 585 |
|
GR000000000216940 |
216940 |
DAMAVAND A.E. |
DAMAVAND A.E. |
0 |
5 364 |
0 |
0 |
0 |
5 364 |
|
GR000000000217580 |
217580 |
ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε. |
ΚΡΟΝΟΣ Α.Ε. |
0 |
1 726 |
0 |
0 |
0 |
1 726 |
|
GR000000000217842 |
217842 |
SERPAM A.E. |
ANGELO CAVALLI |
0 |
2 696 |
0 |
0 |
0 |
2 696 |
|
GR000000000218120 |
218120 |
INTERTRADE HELLAS A.B.E.E. |
INTERTRADE HELLAS A.B.E.E. |
0 |
7 626 |
0 |
0 |
0 |
7 626 |
|
GR000000000218160 |
218160 |
DEL MONTE ΕΛΛΑΣ |
DEL MONTE ΕΛΛΑΣ |
0 |
1 979 |
0 |
0 |
0 |
1 979 |
|
GR000000000218220 |
218220 |
ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε. |
ΣΟΓΙΑ ΕΛΛΑΣ Α.Ε. |
0 |
11 431 |
0 |
0 |
0 |
11 431 |
|
GR000000000218400 |
218400 |
ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ |
ΠΡΟΔΡΟΜΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ ΑΒΕΕ |
0 |
1 562 |
0 |
0 |
0 |
1 562 |
|
GR000000000218422 |
218422 |
ΑΛΟΥΜΥΛ Α.Ε. |
ΑΛΟΥΜΥΛ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΑΝΩΝΥΜΗ ΕΤΑΙΡΙΑ |
0 |
6 864 |
0 |
0 |
0 |
6 864 |
|
GR000000000218520 |
218520 |
ΚΟΛΟΡΑ A.E. |
ΚΟΛΟΡΑ Α.Ε. |
0 |
2 375 |
0 |
0 |
0 |
2 375 |
|
GR000000000218600 |
218600 |
ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΑΡΓΟΣ ΑΡΓΟΛΙΔΑΣ |
ΑΣΠΙΣ Α.Ε. |
0 |
1 242 |
0 |
0 |
0 |
1 242 |
|
GR000000000218602 |
218602 |
ΑΣΠΙΣ Α.Ε. - ΖΕΡΒΟΧΩΡΙ ΗΜΑΘΙΑΣ |
ΑΣΠΙΣ Α.Ε. |
0 |
2 253 |
0 |
0 |
0 |
2 253 |
|
GR000000000218620 |
218620 |
PAPASTRATOS CMC SA |
PAPASTRATOS CMC SA |
0 |
2 204 |
0 |
0 |
0 |
2 204 |
|
TOTALT |
652 872 |
740 492 |
654 880 |
654 772 |
654 662 |
3 357 678 |
BILAGA VIII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Spanien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
ES000000000090074 |
90074 |
Estación de compresión de Chinchilla |
Enagás Transporte S.A.U. |
0 |
0 |
118 |
118 |
118 |
354 |
|
ES000000000000002 |
2 |
ANDALUZA DE CALES, S.A. |
ANDALUZA DE CALES, S.A. |
144 398 |
150 171 |
132 997 |
132 997 |
132 997 |
693 560 |
|
ES000000000000007 |
7 |
Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Fábrica de Alcalá de Guadaíra |
Cementos Portland Valderrivas, S.A. |
448 465 |
519 707 |
561 023 |
561 023 |
561 023 |
2 651 241 |
|
ES000000000000009 |
9 |
Fábrica de Jerez de Frontera |
LafargeHolcim España SAU [ antes Holcim España S.A.] |
374 061 |
202 434 |
29 894 |
29 894 |
29 894 |
666 177 |
|
ES000000000000010 |
10 |
LafargeHolcim España SAU Instalación de Carboneras |
LafargeHolcim España, S.A.U. [antes Holcim España, S.A.] |
616 170 |
616 564 |
616 353 |
616 353 |
616 353 |
3 081 793 |
|
ES000000000000012 |
12 |
VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A. |
VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA, S.A. - FCA. DE CORDOBA |
236 271 |
271 986 |
176 470 |
176 470 |
176 470 |
1 037 667 |
|
ES000000000000016 |
16 |
Atlantic Copper Fábrica de Huelva |
ATLANTIC COPPER S.L.U. |
63 367 |
63 367 |
53 867 |
53 867 |
53 867 |
288 335 |
|
ES000000000000022 |
22 |
NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN |
NEOELECTRA SC FUENTE DE PIEDRA GESTIÓN, S.L.U. |
13 892 |
13 535 |
10 537 |
10 251 |
9 966 |
58 181 |
|
ES000000000000023 |
23 |
NEO SC MORÓN, S.L.U. |
NEO SC MORÓN, S.L.U. |
9 601 |
9 355 |
6 736 |
6 553 |
6 371 |
38 616 |
|
ES000000000000026 |
26 |
BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A. |
BIOENERGETICA EGABRENSE, S.A. |
28 940 |
28 196 |
16 761 |
16 307 |
15 853 |
106 057 |
|
ES000000000000027 |
27 |
BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A. |
BIOENERGÍA SANTAMARÍA, S.A |
28 196 |
24 613 |
17 373 |
16 902 |
16 432 |
103 516 |
|
ES000000000000037 |
37 |
OLEXTRA, S.A. |
OLEXTRA S.A. |
16 569 |
16 143 |
12 938 |
12 588 |
12 237 |
70 475 |
|
ES000000000000041 |
41 |
ACEITES SIERRA SUR S.A |
ACEITES SIERRA SUR S.A |
33 008 |
32 160 |
23 307 |
22 676 |
22 044 |
133 195 |
|
ES000000000000067 |
67 |
ACERINOX EUROPA, S.A.U. |
ACERINOX EUROPA, S.A.U. |
178 752 |
178 752 |
175 869 |
175 869 |
175 869 |
885 111 |
|
ES000000000000148 |
148 |
PROCERAN, S.A. |
PROCERAN, S.A. |
28 593 |
28 400 |
25 964 |
25 964 |
25 964 |
134 885 |
|
ES000000000000154 |
154 |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcala de Guadaira |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Alcalá de Guadaira |
33 543 |
33 117 |
35 809 |
35 809 |
35 809 |
174 087 |
|
ES000000000000163 |
163 |
NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U. |
NEOELECTRA SC CINCA VERDE, S.L.U. |
15 342 |
12 543 |
6 210 |
6 042 |
5 874 |
46 011 |
|
ES000000000000178 |
178 |
CELULOSA GALLUR SL |
CELULOSA GALLUR SL |
2 548 |
2 811 |
3 135 |
3 135 |
3 135 |
14 764 |
|
ES000000000000180 |
180 |
PAPELES Y CARTONES DE EUROPA, S.A. |
DS SMITH SPAIN, S.A. |
22 519 |
25 826 |
22 396 |
22 396 |
22 396 |
115 533 |
|
ES000000000000184 |
184 |
TORRASPAPEL S. A. (Factoría de Zaragoza) |
TORRASPAPEL, S.A. |
54 759 |
48 803 |
53 253 |
53 253 |
53 253 |
263 321 |
|
ES000000000000196 |
196 |
FÁBRICA DE CALES Y CEMENTOS DE TUDELA VEGUÍN |
CEMENTOS TUDELA VEGUÍN S.A.U. |
317 842 |
341 666 |
442 771 |
442 771 |
442 771 |
1 987 821 |
|
ES000000000000198 |
198 |
FÁBRICA DE CEMENTOS DE ABOÑO |
CEMENTOS TUDELA VEGUÍN SAU |
556 609 |
557 824 |
558 556 |
558 556 |
558 556 |
2 790 101 |
|
ES000000000000211 |
211 |
CELULOSAS DE ASTURIAS S.A. |
CELULOSAS DE ASTURIAS, S.A. |
45 623 |
45 623 |
52 527 |
52 527 |
52 527 |
248 827 |
|
ES000000000000221 |
221 |
Saint-Gobain Cristalería SL , Fábrica de AVILES |
SAINT-GOBAIN CRISTALERIA S.L. |
96 255 |
96 355 |
96 255 |
96 255 |
96 255 |
481 375 |
|
ES000000000000231 |
231 |
Compañía Española de Petróleos, SA (Cepsa)-Tenerife |
Compañía Española de Petróleos,S.A. CEPSA |
4 710 |
4 468 |
4 263 |
4 263 |
4 263 |
21 967 |
|
ES000000000000233 |
233 |
DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES |
DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - CASTRO URDIALES |
34 819 |
40 957 |
43 270 |
43 270 |
43 270 |
205 586 |
|
ES000000000000234 |
234 |
DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO |
DOLOMITAS DEL NORTE S.A. - VOTO |
148 732 |
152 456 |
159 815 |
159 815 |
159 815 |
780 633 |
|
ES000000000000242 |
242 |
GLOBAL STEEL WIRE, SA |
GLOBAL STEEL WIRE, SA |
105 541 |
105 541 |
80 663 |
80 663 |
80 663 |
453 071 |
|
ES000000000000251 |
251 |
AB AZUCARERA IBERIA, S.L (Bañeza) |
AB Azucarera Iberia, S.L. |
10 481 |
8 058 |
7 568 |
7 362 |
7 158 |
40 627 |
|
ES000000000000252 |
252 |
Azucarera de Miranda |
C/Cardenal Marcelo Spínola |
11 380 |
8 516 |
7 341 |
7 142 |
6 943 |
41 322 |
|
ES000000000000254 |
254 |
Azucarera de Toro |
AB Azucarera Iberia S.L. |
9 453 |
9 096 |
10 309 |
10 030 |
9 750 |
48 638 |
|
ES000000000000255 |
255 |
Biocarburantes de Castilla y León S.A. |
Biocarburantes de Castilla y León, S.A. |
86 768 |
86 617 |
79 292 |
77 144 |
74 996 |
404 817 |
|
ES000000000000258 |
258 |
Cogeneradora Burgalesa |
Cogeneradora Burgalesa, S.L. |
2 554 |
2 326 |
1 702 |
1 656 |
1 610 |
9 848 |
|
ES000000000000266 |
266 |
NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U. |
NEOELECTRA SC COGENERACIÓN, S.L.U. |
5 465 |
5 325 |
3 754 |
3 652 |
3 551 |
21 747 |
|
ES000000000000276 |
276 |
DS Smith Spain, SA - Instalación de Dueñas |
DS Smith Spain, SA |
48 264 |
47 124 |
46 349 |
46 349 |
46 349 |
234 435 |
|
ES000000000000277 |
277 |
PAPELERAS DEL ARLANZON S.A. |
PAPELERAS DEL ARLANZÓN, S.A. |
6 442 |
6 442 |
7 907 |
7 907 |
7 907 |
36 605 |
|
ES000000000000302 |
302 |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Burgos |
61 241 |
61 241 |
71 935 |
71 935 |
71 935 |
338 287 |
|
ES000000000000304 |
304 |
CEMEX ESPAÑA OPERACIONES, S.L.U. Instalación de Castillejo |
Cemex España Operaciones, S.L.U. |
368 749 |
307 604 |
286 800 |
286 800 |
286 800 |
1 536 753 |
|
ES000000000000314 |
314 |
Alcoholera de la Puebla S.A. |
Alcoholera de la Puebla S.A. |
1 303 |
1 086 |
1 496 |
1 456 |
1 415 |
6 756 |
|
ES000000000000319 |
319 |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I) |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA I) |
5 305 |
3 181 |
2 892 |
2 813 |
2 735 |
16 926 |
|
ES000000000000380 |
380 |
CRISNOVA VIDRIO SA |
CRISNOVA VIDRIO SA |
73 687 |
72 475 |
82 928 |
82 928 |
82 928 |
394 946 |
|
ES000000000000381 |
381 |
SAINT GOBAIN ISOVER IBERICA S.L |
SAINT-ISOVER IBÉRICA, S.L. |
16 568 |
15 545 |
16 778 |
16 778 |
16 778 |
82 447 |
|
ES000000000000382 |
382 |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca |
VERALLIA SPAIN, S.A. Fábrica de Azuqueca |
49 493 |
53 910 |
59 950 |
59 950 |
59 950 |
283 253 |
|
ES000000000000386 |
386 |
CALES DE LLIERCA S.A. |
CALES DE LLIERCA S.A. |
55 405 |
55 405 |
55 534 |
55 534 |
55 534 |
277 412 |
|
ES000000000000390 |
390 |
Cementos Molins Industrial, SA |
Cementos Molins Industrial, SA |
895 626 |
895 929 |
893 933 |
893 933 |
893 933 |
4 473 354 |
|
ES000000000000394 |
394 |
Cementos Portland Valderrivas, S.A. - Sitges |
Cementos Portland Valderrivas, S.A. |
193 433 |
6 619 |
58 |
58 |
58 |
200 226 |
|
ES000000000000400 |
400 |
SEAT, S.A. - Martorell |
SEAT S.A. |
11 664 |
9 893 |
8 772 |
8 535 |
8 297 |
47 161 |
|
ES000000000000406 |
406 |
Desimpacte de Purins Corcó, S.A. |
Desimpacte de Purins Corcó, S.A. |
7 482 |
8 656 |
8 297 |
8 073 |
7 848 |
40 356 |
|
ES000000000000415 |
415 |
NEO SC ARAN, S.L.U. |
NEO SC ARAN, S.L.U. |
4 040 |
3 270 |
2 058 |
2 002 |
1 947 |
13 317 |
|
ES000000000000419 |
419 |
PLASTIVERD PET RECICLADO SA |
PLASTIVERD PET RECICLADO SA |
23 361 |
22 761 |
21 844 |
21 252 |
20 661 |
109 879 |
|
ES000000000000421 |
421 |
NESTLÉ ESPAÑA, S.A. - FÁBRICA DE GIRONA |
NESTLÉ ESPAÑA, SA |
11 845 |
13 793 |
13 643 |
13 273 |
12 903 |
65 457 |
|
ES000000000000444 |
444 |
Celulosa de Levante, S.A. |
Celulosa de Levante, S.A. |
10 751 |
11 660 |
11 329 |
11 329 |
11 329 |
56 398 |
|
ES000000000000446 |
446 |
COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L. |
COGENERACIÓ J. VILASECA, S.L. |
14 446 |
14 075 |
9 435 |
9 179 |
8 923 |
56 058 |
|
ES000000000000448 |
448 |
CONFIREL AIE |
CONFIREL AIE |
13 316 |
12 928 |
13 362 |
13 362 |
13 362 |
66 330 |
|
ES000000000000456 |
456 |
MATÍAS GOMÁ TOMÁS, S.A. |
MATIAS GOMA TOMAS, S.A. |
18 165 |
19 709 |
20 522 |
20 522 |
20 522 |
99 440 |
|
ES000000000000458 |
458 |
IBERBOARD MILL S.L. |
IBERBOARD MILL S.L. |
8 789 |
8 789 |
6 756 |
6 756 |
6 756 |
37 846 |
|
ES000000000000460 |
460 |
PAPELERA EL PRINCIPADO, SA |
RDM Paprinsa, S.A.U |
28 290 |
25 019 |
30 085 |
30 085 |
30 085 |
143 564 |
|
ES000000000000470 |
470 |
TORRASPAPEL S.A.- FÁBRICA DE SANT JOAN LES FONTS |
TORRASPAPEL S.A. |
33 875 |
33 121 |
41 803 |
41 803 |
41 803 |
192 405 |
|
ES000000000000476 |
476 |
REPSOL PETROLEO S.A. C.I.TARRAGONA |
REPSOL PETROLEO S.A |
1 600 417 |
1 616 908 |
1 605 569 |
1 605 569 |
1 605 569 |
8 034 032 |
|
ES000000000000477 |
477 |
COMPAÑÍA ESPAÑOLA DE LAMINACIÓN,S.L. |
Compañía Española de Laminación, S.L. |
172 400 |
170 715 |
139 160 |
139 160 |
139 160 |
760 595 |
|
ES000000000000490 |
490 |
CERÁMICA PIEROLA, SL |
Andrés Puigfel Bach |
4 975 |
5 744 |
6 594 |
6 594 |
6 594 |
30 501 |
|
ES000000000000506 |
506 |
PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A. |
PALAU CERÁMICA DE ALPICAT, S.A. |
11 337 |
11 337 |
10 674 |
10 674 |
10 674 |
54 696 |
|
ES000000000000521 |
521 |
VERALLIA SPAIN, S.A. - Montblanc |
VERALLIA SPAIN, S.A. |
32 575 |
32 575 |
27 643 |
27 643 |
27 643 |
148 079 |
|
ES000000000000527 |
527 |
ARCILLA BLANCA, S.A. |
ARCILLA BLANCA, S.A. |
33 966 |
43 973 |
46 527 |
46 527 |
46 527 |
217 520 |
|
ES000000000000528 |
528 |
ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A. |
ARCILLAS ATOMIZADAS, S.A. |
37 994 |
55 469 |
64 872 |
64 872 |
64 872 |
288 079 |
|
ES000000000000530 |
530 |
ATOMIX, S.A. |
ATOMIX, S.A. |
9 217 |
13 703 |
15 162 |
15 162 |
15 162 |
68 406 |
|
ES000000000000532 |
532 |
AZULIBER 1,S.L. |
VIRGILIO RUIZ MORENO |
61 052 |
61 649 |
58 494 |
58 494 |
58 494 |
298 183 |
|
ES000000000000533 |
533 |
SAMCA ONDA - SA Minera Catalano Aragonesa |
SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA |
59 741 |
67 311 |
66 835 |
66 835 |
66 835 |
327 557 |
|
ES000000000000535 |
535 |
EUROATOMIZADO, S.A. PLANTA 1 |
EUROATOMIZADO, S.A. |
33 481 |
36 215 |
36 015 |
36 015 |
36 015 |
177 741 |
|
ES000000000000537 |
537 |
KERABEN GRUPO, S.A.U. - Keraben 3 |
KERABEN GRUPO, S.A.U. |
61 415 |
64 478 |
62 444 |
62 444 |
62 444 |
313 225 |
|
ES000000000000539 |
539 |
COMPACGLASS (Factoría V) |
COMPACGLASS, S.L. |
33 608 |
38 650 |
33 608 |
33 608 |
33 608 |
173 082 |
|
ES000000000000541 |
541 |
TAU PORCELÁNICO, S.L.U. |
TAU PORCELÁNICO, S.L.U. |
95 743 |
100 086 |
99 403 |
99 403 |
99 403 |
494 038 |
|
ES000000000000552 |
552 |
SICER ESPAÑA |
SICER ESPAÑA COLORIFICIO CERÁMICO, S.L. |
3 380 |
1 416 |
1 051 |
1 051 |
1 051 |
7 949 |
|
ES000000000000555 |
555 |
Colorobbia España S.A. |
Colorobbia España S.A. |
56 046 |
56 046 |
55 766 |
46 760 |
46 760 |
261 378 |
|
ES000000000000560 |
560 |
YOUNEXA SPAIN, S.L. |
YOUNEXA SPAIN, S.L. |
34 878 |
35 090 |
28 064 |
28 064 |
28 064 |
154 160 |
|
ES000000000000562 |
562 |
FRITTA SLU |
FRITTA, SLU |
22 679 |
27 561 |
29 339 |
29 339 |
29 339 |
138 257 |
|
ES000000000000565 |
565 |
Quimicer, S.L.U. |
Quimicer, S.L.U. |
12 632 |
13 798 |
13 450 |
13 450 |
13 450 |
66 780 |
|
ES000000000000568 |
568 |
TORRECID S.A. |
FEDERICO MICHAVILA HERAS |
31 868 |
31 172 |
30 993 |
30 993 |
30 993 |
156 019 |
|
ES000000000000569 |
569 |
VERNÍS, S.A. |
D. CARLOS GONZALVO LUCAS |
8 682 |
10 100 |
8 237 |
8 237 |
8 237 |
43 493 |
|
ES000000000000592 |
592 |
Cerámica la Escandella, S.A. |
Cerámica la Escandella, S.A. |
21 547 |
27 538 |
26 748 |
26 748 |
26 748 |
129 329 |
|
ES000000000000606 |
606 |
HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L. |
HIJOS DE FRANCISCO MORANT, S.L. |
19 139 |
15 488 |
15 167 |
15 167 |
15 167 |
80 128 |
|
ES000000000000615 |
615 |
AGC FLAT GLASS IBERICA S.A. |
AGC FLAT GLASS IBERICA S.A. |
74 957 |
77 754 |
77 583 |
77 583 |
77 583 |
385 460 |
|
ES000000000000629 |
629 |
VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A. Fábrica de Oural |
VOTORANTIM CEMENTOS ESPAÑA S.A. |
88 385 |
81 939 |
99 107 |
99 107 |
99 107 |
467 645 |
|
ES000000000000644 |
644 |
PLANTA DE COGENERACIÓN DE BOINERSA |
BOIRO ENERGIA, S.A. |
4 854 |
3 295 |
2 392 |
2 327 |
2 262 |
15 130 |
|
ES000000000000645 |
645 |
PLANTA DE COGENERACIÓN DE DDR |
Depuración, Destilación, Reciclaje, S.L. |
1 736 |
1 044 |
662 |
644 |
626 |
4 712 |
|
ES000000000000646 |
646 |
UNIÓN DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U. |
UNION DE EMPRESAS MADERERAS, S.A.U. |
22 648 |
22 066 |
24 767 |
24 096 |
23 425 |
117 002 |
|
ES000000000000651 |
651 |
ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA |
ENCE, ENERGÍA Y CELULOSA S.A.- CENTRO OPERACIONES PONTEVEDRA |
38 754 |
38 754 |
30 511 |
30 511 |
30 511 |
169 041 |
|
ES000000000000697 |
697 |
CAL DE CASTILLA, S.A. |
CAL DE CASTILLA, S.A. |
93 655 |
91 060 |
79 231 |
79 231 |
79 231 |
422 408 |
|
ES000000000000699 |
699 |
Cementos Portland Valderrivas S.A. - Instalación de Morata de Tajuña |
CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS S.A. |
590 222 |
480 596 |
546 150 |
546 150 |
546 150 |
2 709 268 |
|
ES000000000000704 |
704 |
TOLSA, S.A. |
TOLSA, S.A. |
18 135 |
13 646 |
11 802 |
11 482 |
11 162 |
66 227 |
|
ES000000000000723 |
723 |
Ecocarburantes Españoles S.A. |
Ecocarburantes Españoles S.A. |
48 268 |
47 028 |
32 399 |
31 521 |
30 643 |
189 859 |
|
ES000000000000724 |
724 |
EL POZO ALIMENTACIÓN S.A. |
EL POZO ALIMENTACIÓN S.A. |
9 904 |
10 334 |
10 179 |
10 179 |
10 179 |
50 775 |
|
ES000000000000727 |
727 |
LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L. |
LINASA COGENERACIÓN Y ASOCIADOS, S.L. |
1 523 |
1 136 |
627 |
610 |
593 |
4 489 |
|
ES000000000000741 |
741 |
CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A. Instalación de Olazagutía |
CEMENTOS PORTLAND VALDERRIVAS, S.A. |
265 246 |
228 645 |
264 697 |
264 697 |
264 697 |
1 287 982 |
|
ES000000000000744 |
744 |
NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U. |
NEOELECTRA SC ECOENERGÍA NAVARRA, S.L.U. |
7 094 |
6 489 |
4 659 |
4 533 |
4 406 |
27 181 |
|
ES000000000000745 |
745 |
Viscofan España, S.L.U. |
Viscofan España, S.L.U. |
22 423 |
24 360 |
24 644 |
23 976 |
23 309 |
118 712 |
|
ES000000000000748 |
748 |
Essity Operations Allo SL |
Essity Operations Allo SL |
27 384 |
25 994 |
27 156 |
27 156 |
27 156 |
134 846 |
|
ES000000000000750 |
750 |
Solidus San Andres, S.L. |
Solidus Solutions San Andrés, S.L. |
23 553 |
23 553 |
22 994 |
22 994 |
22 994 |
116 088 |
|
ES000000000000753 |
753 |
SMURFIT KAPPA NAVARRA S.A. Instalación de Sangüesa |
SMURFIT KAPPA NAVARRA SA |
48 064 |
48 064 |
47 840 |
47 840 |
47 840 |
239 648 |
|
ES000000000000758 |
758 |
GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L |
GUARDIAN INDUSTRIES NAVARRA, S.L |
92 320 |
92 320 |
92 494 |
92 494 |
92 494 |
462 122 |
|
ES000000000000759 |
759 |
CALERA DE ALZO S.L. |
CALERA DE ALZO S.L. |
166 431 |
179 501 |
172 803 |
172 803 |
172 803 |
864 341 |
|
ES000000000000767 |
767 |
Zero Waste Cogeneración Euskadi, S.L. |
Zero Waste Cogeneración Euskadi S.L. |
3 231 |
3 148 |
1 973 |
1 919 |
1 866 |
12 137 |
|
ES000000000000782 |
782 |
PAPEL ARALAR, S.A. |
Papel Aralar, S.A. |
24 304 |
25 363 |
26 428 |
26 428 |
26 428 |
128 951 |
|
ES000000000000786 |
786 |
Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A. |
Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga S.A. |
58 098 |
58 098 |
57 861 |
57 861 |
57 861 |
289 779 |
|
ES000000000000794 |
794 |
SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A. |
SMURFIT KAPPA NERVIÓN, S.A. |
53 038 |
53 620 |
53 597 |
53 597 |
53 597 |
267 449 |
|
ES000000000000798 |
798 |
ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA. FABRICA DE BERGARA |
ARCELORMITTAL OLABERRIA-BERGARA, S.L.U. |
15 835 |
15 835 |
15 240 |
15 240 |
15 240 |
77 390 |
|
ES000000000000803 |
803 |
ACERÍA DE ÁLAVA S.A.U. |
Acería de Álava S.A.U. |
22 412 |
12 401 |
13 050 |
13 050 |
13 050 |
73 963 |
|
ES000000000000808 |
808 |
NERVACERO |
NERVACERO S.A. |
58 506 |
58 506 |
53 135 |
53 135 |
53 135 |
276 417 |
|
ES000000000000811 |
811 |
SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L.- Planta de Basauri |
SIDENOR ACEROS ESPECIALES S.L |
68 092 |
69 653 |
86 888 |
86 888 |
86 888 |
398 409 |
|
ES000000000000812 |
812 |
TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U. (FÁBRICA: TUBOS) |
TUBOS REUNIDOS GROUP S.L.U. |
31 336 |
30 973 |
44 228 |
44 228 |
44 228 |
194 993 |
|
ES000000000000826 |
826 |
SAICA 4 |
SOCIEDAD ANÓNIMA INDUSTRIAS CELULOSA ARAGONESA |
108 709 |
109 419 |
110 121 |
110 121 |
110 121 |
548 491 |
|
ES000000000000831 |
831 |
COMPACGLASS (Factoría I-II) |
COMPACGLASS, S.L. |
62 356 |
64 448 |
58 040 |
58 040 |
58 040 |
300 924 |
|
ES000000000000832 |
832 |
Votorantim Cementos España S.A. - Fábrica de Alconera |
Votorantim Cementos España S.A. |
333 071 |
356 875 |
435 694 |
435 694 |
435 694 |
1 997 028 |
|
ES000000000000840 |
840 |
Biogás y Energía |
OLEOENERGÍA EL PUENTE, S.L. |
7 629 |
6 692 |
3 824 |
3 720 |
3 617 |
25 482 |
|
ES000000000000849 |
849 |
Estación de compresión de Córdoba |
Enagás Transporte S.A.U. |
724 |
724 |
2 108 |
2 108 |
2 108 |
7 772 |
|
ES000000000000850 |
850 |
Estación de compresión de Dos Hermanas |
Enagás Transporte S.A.U. |
|
372 |
923 |
923 |
923 |
3 141 |
|
ES000000000000852 |
852 |
CEPSA QUIMICA Fábrica de Palos de la Frontera |
CEPSA QUÍMICA S.A. |
270 936 |
272 994 |
255 253 |
255 253 |
255 253 |
1 309 689 |
|
ES000000000000861 |
861 |
Knauf GmbH - Planta de Escúzar |
KNAUF GMBH SUCURSAL EN ESPAÑA |
5 773 |
6 361 |
6 906 |
6 906 |
6 906 |
32 852 |
|
ES000000000000865 |
865 |
C. AND. TROBAL |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
9 062 |
8 566 |
6 096 |
6 096 |
6 096 |
35 916 |
|
ES000000000000869 |
869 |
C. AND. PINZÓN |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR SLU |
2 640 |
3 115 |
1 758 |
1 758 |
1 758 |
11 029 |
|
ES000000000000876 |
876 |
Almacenamiento subterráneo de Serrablo |
Enagás Transporte S.A.U. |
2 872 |
2 078 |
2 556 |
2 556 |
2 556 |
12 618 |
|
ES000000000000880 |
880 |
Industrias Químicas del Ebro S.A |
Industrias Químicas del Ebro, S.A. |
48 399 |
52 800 |
54 089 |
54 089 |
54 089 |
263 466 |
|
ES000000000000888 |
888 |
BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Puente de San Miguel) |
Bridgestone Hispania Manufacturing, S.L. |
2 152 |
2 749 |
2 936 |
2 936 |
2 936 |
13 709 |
|
ES000000000000891 |
891 |
ADL BIOPHARMA S.L.U. |
ADL BIOPHARMA S.L.U. |
7 631 |
7 177 |
6 999 |
6 999 |
6 999 |
35 805 |
|
ES000000000000896 |
896 |
Estación de Compresión de Zamora |
Enagás Transporte S.A.U. |
2 548 |
1 727 |
2 015 |
2 015 |
2 015 |
10 320 |
|
ES000000000000897 |
897 |
Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR - Fábrica Azucarera de Olmedo |
Sociedad Cooperativa General Agropecuaria ACOR |
74 793 |
69 456 |
44 907 |
42 911 |
42 911 |
274 978 |
|
ES000000000000916 |
916 |
MINERA DE SANTA MARTA - VILLARRUBIA DE SANTIAGO |
MINERA DE SANTA MARTA, S.A. |
3 378 |
3 929 |
3 378 |
3 378 |
3 378 |
17 441 |
|
ES000000000000924 |
924 |
ERCROS, S.A. Fábrica de Vilaseca I |
ERCROS, S.A. |
13 017 |
14 784 |
15 200 |
15 200 |
15 200 |
73 401 |
|
ES000000000000938 |
938 |
Estación de compresión de Tivissa |
Enagás Transporte S.A.U. |
795 |
1 014 |
1 994 |
1 994 |
1 994 |
7 791 |
|
ES000000000000940 |
940 |
ERCROS S.A - Fábrica de Tarragona |
ERCROS S.A |
9 804 |
9 804 |
11 995 |
11 995 |
11 995 |
55 593 |
|
ES000000000000943 |
943 |
SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU |
SECANIM BIO-INDUSTRIES SAU |
13 303 |
15 915 |
17 677 |
17 677 |
17 677 |
82 249 |
|
ES000000000000945 |
945 |
IBERPOTASH S.A. Súria |
IBERPOTASH S.A. |
14 049 |
14 049 |
16 323 |
16 323 |
16 323 |
77 067 |
|
ES000000000000947 |
947 |
ILERPROTEIN S.L. |
ILERPROTEIN S.L. |
1 280 |
1 247 |
890 |
866 |
842 |
5 125 |
|
ES000000000000959 |
959 |
PURAC BIOQUÍMICA, S.A. |
PURAC BIOQUÍMICA, S.A. |
8 422 |
9 213 |
9 809 |
9 809 |
9 809 |
47 062 |
|
ES000000000000961 |
961 |
Ercros, S.A. Fábrica de Tortosa |
Ercros, S.A. |
57 904 |
65 745 |
57 904 |
57 904 |
57 904 |
297 361 |
|
ES000000000000969 |
969 |
ARCILLA BLANCA, S.A. - PLANTA 2 |
ARCILLA BLANCA, S.A. |
13 994 |
11 606 |
9 512 |
9 512 |
9 512 |
54 136 |
|
ES000000000000970 |
970 |
ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U. |
ATOMIZADAS DE ALCORA, S.A.U. |
10 656 |
11 713 |
16 771 |
16 771 |
16 771 |
72 682 |
|
ES000000000000971 |
971 |
ATOMIZADORA, S.A. |
ATOMIZADORA, S.A. |
12 656 |
15 677 |
16 819 |
16 819 |
16 819 |
78 790 |
|
ES000000000000974 |
974 |
CERÁMICA SALONI, S.A.U. |
Cerámica Saloni, S.A.U. |
23 881 |
25 206 |
20 661 |
20 661 |
20 661 |
111 070 |
|
ES000000000000980 |
980 |
FONT SALEM, S.L. |
FONT SALEM, S.L. |
2 869 |
2 969 |
2 798 |
2 798 |
2 798 |
14 232 |
|
ES000000000000982 |
982 |
Grespania, S.A. (Nules) |
Grespania, S.A. |
14 781 |
15 406 |
15 535 |
15 535 |
15 535 |
76 792 |
|
ES000000000000984 |
984 |
SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA - SAMCA CABANES |
SOCIEDAD ANÓNIMA MINERA CATALANO-ARAGONESA |
9 441 |
14 010 |
25 978 |
25 978 |
25 978 |
101 385 |
|
ES000000000000996 |
996 |
CONSERVAS VEGETALES DE EXTREMADURA S.A. |
MANUEL VÁZQUEZ CALLEJA |
16 612 |
16 612 |
16 789 |
16 789 |
16 789 |
83 591 |
|
ES000000000000997 |
997 |
PRONAT S.C. |
PRONAT S.C. |
9 211 |
9 211 |
7 917 |
7 917 |
7 917 |
42 173 |
|
ES000000000000998 |
998 |
Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G. |
Conservas Vegetales de Tomalia, S.C.U.G. |
6 742 |
6 742 |
5 433 |
5 433 |
5 433 |
29 783 |
|
ES000000000000999 |
999 |
CONESA VEGAS ALTAS S.L.U. |
CONESA VEGAS ALTAS S.L.U. |
6 581 |
5 452 |
4 513 |
4 513 |
4 513 |
25 572 |
|
ES000000000001002 |
1002 |
Conservas El Cidacos S.A. |
CONSERVAS EL CIDACOS S.A. |
2 970 |
3 178 |
3 643 |
3 643 |
3 643 |
17 077 |
|
ES000000000001008 |
1008 |
FINANCIERA MADERERA S. A. (FINSA SANTIAGO) |
FINANCIERA MADERERA, S.A. |
69 100 |
89 306 |
108 262 |
108 262 |
108 262 |
483 192 |
|
ES000000000001011 |
1011 |
Hijos de Rivera, SA - Fábrica de Cervezas Estrella Galicia |
HIJOS DE RIVERA, S.A. |
3 842 |
4 358 |
4 938 |
4 938 |
4 938 |
23 014 |
|
ES000000000001018 |
1018 |
Estación de compresión de Haro |
Enagás Transporte S.A.U. |
5 113 |
4 512 |
3 068 |
3 068 |
3 068 |
18 829 |
|
ES000000000001030 |
1030 |
PLADUR GYPSUM, SAU |
PLADUR GYPSUM SAU |
10 156 |
10 156 |
11 808 |
11 808 |
11 808 |
55 736 |
|
ES000000000001039 |
1039 |
FABRICA DE ETXEBARRI |
ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A. |
21 673 |
21 673 |
21 916 |
21 916 |
21 916 |
109 094 |
|
ES000000000001041 |
1041 |
BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L (Planta de Basauri) |
BRIDGESTONE HISPANIA MANUFACTURING S.L |
5 315 |
5 161 |
5 601 |
5 601 |
5 601 |
27 279 |
|
ES000000000001051 |
1051 |
PAMESA PORCELÁNICO, S.L. |
PAMESA PORCELÁNICO, S.L. |
49 494 |
49 188 |
59 021 |
59 021 |
59 021 |
275 745 |
|
ES000000000001059 |
1059 |
SOFIDEL SPAIN, S.L.U. |
SOFIDEL SPAIN, S.L.U. |
18 902 |
22 293 |
21 889 |
21 889 |
21 889 |
106 862 |
|
ES000000000001061 |
1061 |
Megasider Zaragoza, S.A.U, |
Megasider Zaragoza, S.A.U, |
34 021 |
37 417 |
42 030 |
42 030 |
42 030 |
197 528 |
|
ES000000000001500 |
1500 |
BIRLA CARBON SPAIN |
BIRLA CARBON SPAIN |
92 449 |
92 449 |
107 651 |
107 651 |
107 651 |
507 851 |
|
ES000000000001502 |
1502 |
Compañía Energética Las Villas, S.L. |
Compañía Energética Las Villas, S.L. |
27 636 |
21 885 |
14 853 |
14 450 |
14 048 |
92 872 |
|
ES000000000090002 |
90002 |
Instalación de Lumbier |
Enagás Transporte S.A.U. |
2 694 |
794 |
1 753 |
1 753 |
1 753 |
8 747 |
|
ES000000000090003 |
90003 |
Instalación de Alcázar de San Juan |
Enagás Transporte S.A.U. |
2 133 |
3 690 |
8 446 |
8 446 |
8 446 |
31 161 |
|
ES000000000090004 |
90004 |
Estación de compresión de Montesa |
Enagás Transporte S.A.U. |
2 582 |
6 247 |
7 450 |
7 450 |
7 450 |
31 179 |
|
ES000000000090005 |
90005 |
Compañía Energética de Linares, S.L. |
Compañía Energética de Linares, S.L. |
10 015 |
9 758 |
8 453 |
8 224 |
7 995 |
44 445 |
|
ES000000000090012 |
90012 |
LÍPIDOS SANTIGA, S.A. |
LÍPIDOS SANTIGA, S.A. |
21 551 |
21 811 |
22 268 |
22 268 |
22 268 |
110 166 |
|
ES000000000090021 |
90021 |
MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L. |
MASOL IBERIA BIOFUEL, S.L. |
29 399 |
23 966 |
17 287 |
17 287 |
17 287 |
105 226 |
|
ES000000000090027 |
90027 |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA III) |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAIII) |
6 402 |
6 237 |
4 612 |
4 488 |
4 363 |
26 102 |
|
ES000000000090030 |
90030 |
Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L. |
Ciudad Agroalimentaria de Tudela S.L. |
9 355 |
11 165 |
12 064 |
11 737 |
11 410 |
55 731 |
|
ES000000000090042 |
90042 |
KRONOSPAN, S.L. |
Kronospan, S.L. |
48 139 |
50 564 |
45 623 |
45 623 |
45 623 |
235 572 |
|
ES000000000090051 |
90051 |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSA V) |
Mostos, Vinos y Alcoholes, S.A. (MOVIALSAV) |
12 078 |
12 631 |
10 228 |
9 951 |
9 673 |
54 561 |
|
ES000000000090057 |
90057 |
Estación de compresión de El Villar de Arnedo |
Enagás Transporte S.A.U. |
1 665 |
1 665 |
3 480 |
3 480 |
3 480 |
13 770 |
|
ES000000000090073 |
90073 |
A.G. SIDERÚRGICA BALBOA, S.A. - Balboa 2 |
A.G Siderúrgica Balboa, S.A. |
79 651 |
87 318 |
78 739 |
78 739 |
78 739 |
403 186 |
|
ES000000000090075 |
90075 |
Tomates del Sur S.L.U. |
Tomates del Sur S.L.U. |
9 164 |
9 164 |
7 293 |
7 293 |
7 293 |
40 207 |
|
ES000000000201858 |
201858 |
LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA |
LA FARGA YOURCOPPERSOLUTIONS, SA |
31 457 |
30 910 |
29 924 |
29 924 |
29 924 |
152 139 |
|
ES000000000201993 |
201993 |
HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (II) |
HALCÓN CERÁMICAS, S.L. |
21 885 |
24 164 |
29 333 |
29 333 |
29 333 |
134 048 |
|
ES000000000202114 |
202114 |
FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A. |
FABRICACIÓN ESPAÑOLA SANITARIA, S.A. |
6 550 |
6 550 |
5 709 |
5 709 |
5 709 |
30 227 |
|
ES000000000202143 |
202143 |
Showa Denko Carbon Spain, S.A.U |
Showa Denko Carbon Spain, S.A.U. |
25 608 |
28 064 |
33 180 |
34 242 |
34 242 |
155 336 |
|
ES000000000202153 |
202153 |
ALUMINIO ESPAÑOL, SLU |
ALUMINIO ESPAÑOL, SLU |
390 926 |
389 270 |
189 642 |
189 642 |
189 642 |
1 349 122 |
|
ES000000000202159 |
202159 |
ALUMINA ESPAÑOLA, S.A - PLANTA DE SAN CIBRAO |
ALUMINA ESPAÑOLA, S.A. |
483 214 |
483 214 |
456 800 |
456 800 |
456 800 |
2 336 828 |
|
ES000000000202173 |
202173 |
APOLO CERAMICAS S.L |
APOLO CERÁMICAS S.L |
5 849 |
5 656 |
4 713 |
4 713 |
4 713 |
25 644 |
|
ES000000000202235 |
202235 |
PAVIMENTOS BECHÍ, S.L |
PAVIMENTOS BECHÍ, S.L |
8 821 |
9 365 |
8 565 |
8 565 |
8 565 |
43 881 |
|
ES000000000202255 |
202255 |
CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA II |
CRISTAL CERAMICAS S.A |
10 216 |
10 116 |
8 530 |
8 530 |
8 530 |
45 922 |
|
ES000000000202256 |
202256 |
CRISTAL CERÁMICAS S.A. FACTORÍA III |
CRISTAL CERAMICAS S.A |
11 000 |
11 631 |
11 063 |
11 063 |
11 063 |
55 820 |
|
ES000000000202305 |
202305 |
Grespania, S.A. (Castellón) |
Grespania, S.A. (Castellón) |
13 853 |
16 381 |
15 203 |
15 203 |
15 203 |
75 843 |
|
ES000000000202436 |
202436 |
CERÁMICAS BELCAIRE, S.A. |
CERÁMICAS BELCAIRE, S.A. |
20 927 |
17 442 |
13 537 |
13 537 |
13 537 |
78 980 |
|
ES000000000202466 |
202466 |
TECNIGRES, S.A. |
TECNIGRES, S.A. |
3 182 |
3 421 |
3 257 |
3 257 |
3 257 |
16 374 |
|
ES000000000202470 |
202470 |
AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A. |
AZULEJOS Y PAVIMENTOS, S.A. |
3 828 |
3 616 |
3 344 |
3 344 |
3 344 |
17 476 |
|
ES000000000202474 |
202474 |
CERÁMICAS APARICI, S.A. |
CERÁMICAS APARICI, S.A. |
3 255 |
2 759 |
2 146 |
2 146 |
2 146 |
12 452 |
|
ES000000000202532 |
202532 |
COTTOCER, S.L. |
COTTOCER, S.L. |
10 355 |
9 422 |
14 087 |
14 087 |
14 087 |
62 038 |
|
ES000000000202768 |
202768 |
HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (GRESITEC) |
HALCÓN CERÁMICAS, S.A. |
17 148 |
17 148 |
12 855 |
12 855 |
12 855 |
72 861 |
|
ES000000000202939 |
202939 |
Nissan Motor Ibérica, Planta de Cantabria |
Nissan Motor Ibérica, S.A. |
13 189 |
11 651 |
11 907 |
11 907 |
11 907 |
60 561 |
|
ES000000000203075 |
203075 |
CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A. |
CERAMICAS L’ALCALATÉN, S.A. |
11 958 |
15 241 |
17 649 |
17 649 |
17 649 |
80 146 |
|
ES000000000203118 |
203118 |
Graftech Ibérica, S.L. |
Graftech Ibérica, S.L. |
47 328 |
52 941 |
61 598 |
61 598 |
61 598 |
285 063 |
|
ES000000000203223 |
203223 |
KERAMEX, S.A. |
KERAMEX, S.A. |
14 872 |
27 818 |
31 661 |
31 661 |
31 661 |
137 673 |
|
ES000000000203622 |
203622 |
JOSÉ OSET Y CÍA, S.L. |
JOSÉ OSET Y CÍA, S.L. |
6 945 |
6 945 |
6 748 |
6 748 |
6 748 |
34 134 |
|
ES000000000203625 |
203625 |
BESTILE, S.L. |
BESTILE, S.L. |
16 282 |
15 540 |
14 600 |
14 600 |
14 600 |
75 622 |
|
ES000000000203736 |
203736 |
Almacenamiento subterráneo Gaviota |
Enagás Transporte S.A.U. |
4 461 |
2 849 |
4 346 |
4 346 |
4 346 |
20 348 |
|
ES000000000203769 |
203769 |
BALDOCER, S.A. - PLANTA 1 VILLAFAMES |
BALDOCER, S.A. |
34 285 |
37 940 |
31 875 |
31 875 |
31 875 |
167 850 |
|
ES000000000203891 |
203891 |
ADISSEO ESPAÑA, S.A. |
ADISSEO ESPAÑA, S.A. |
35 227 |
36 672 |
32 017 |
32 017 |
32 017 |
167 950 |
|
ES000000000204923 |
204923 |
CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 1 |
CERAMICAS MIMAS, S.L. |
11 485 |
14 329 |
13 910 |
13 910 |
13 910 |
67 544 |
|
ES000000000204941 |
204941 |
SPAIN CERAMICS WORLD, S.L. |
SPAIN CERAMICS WORLD, S.L. |
4 826 |
4 826 |
4 602 |
4 602 |
4 602 |
23 458 |
|
ES000000000204947 |
204947 |
CERAMICAS MIMAS, S.L. - PLANTA 2 |
CERAMICAS MIMAS, S.L. |
11 935 |
11 935 |
13 564 |
13 564 |
13 564 |
64 562 |
|
ES000000000204982 |
204982 |
Compacglass, SL - Factoría IV |
COMPACGLASS, S.L. |
49 710 |
54 000 |
53 771 |
53 771 |
53 771 |
265 023 |
|
ES000000000205232 |
205232 |
HIJOS DE CIPRIANO CASTELLO ALFONSO, S.L. |
HIJOS DE CIPRIANO CASTELLÓ ALFONSO, S.L. |
10 299 |
9 617 |
9 847 |
9 847 |
9 847 |
49 457 |
|
ES000000000205285 |
205285 |
Saint Gobain Placo Ibérica S.A. -Fábrica de San Martín PYL |
Saint Gobain Placo Ibérica S.A. |
7 192 |
7 784 |
8 765 |
8 765 |
8 765 |
41 271 |
|
ES000000000205568 |
205568 |
ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A. |
ARCELORMITTAL ESPAÑA, S.A. - fábrica de Lesaka |
15 741 |
15 575 |
15 420 |
15 420 |
15 420 |
77 576 |
|
ES000000000205622 |
205622 |
HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U. |
HALCÓN CERÁMICAS, S.L.U. |
13 939 |
16 910 |
20 675 |
20 675 |
20 675 |
92 874 |
|
ES000000000205747 |
205747 |
FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP. |
FAGOR EDERLAN TAFALLA S. COOP. |
26 283 |
21 618 |
26 134 |
26 134 |
26 134 |
126 303 |
|
ES000000000205770 |
205770 |
COMPACGLASS, SL - Fábrica III |
COMPACGLASS, S.L. |
20 554 |
29 492 |
35 672 |
35 672 |
35 672 |
157 062 |
|
ES000000000205812 |
205812 |
Canal de Isabell II Gestión S.A. - Unidad de Tratamiento de Lodos de Loeches |
Canal de Isabell II Gestión S.A. |
5 441 |
5 977 |
4 384 |
4 265 |
4 147 |
24 214 |
|
ES000000000205817 |
205817 |
INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A. |
INDUSTRIA DE TRANSFORMACIONES, S.A. |
65 755 |
65 755 |
75 964 |
75 964 |
75 964 |
359 402 |
|
ES000000000205866 |
205866 |
COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U. |
COSENTINO INDUSTRIAL, S.A.U. |
21 227 |
24 356 |
32 981 |
32 981 |
32 981 |
144 526 |
|
ES000000000206149 |
206149 |
Química del Nalón, S.A. - Planta Destilación de Alquitrán de Trubia |
Química del Nalón, S.A. |
15 904 |
15 904 |
16 430 |
16 430 |
16 430 |
81 098 |
|
ES000000000206275 |
206275 |
ARGENTA CERÁMICA, S.L - VILLAFAMES |
ARGENTA CERÁMICA, S.L |
15 944 |
21 259 |
26 749 |
26 749 |
26 749 |
117 450 |
|
ES000000000206276 |
206276 |
ARGENTA CERÁMICA, S.L |
ARGENTA CERÁMICA, S.L |
40 140 |
46 842 |
60 507 |
60 507 |
60 507 |
268 503 |
|
ES000000000206294 |
206294 |
ARGENTA CERÁMICA, S.L - ONDA |
ARGENTA CERÁMICA, S.L |
37 113 |
37 534 |
35 941 |
35 941 |
35 941 |
182 470 |
|
ES000000000206310 |
206310 |
NEW TILES S.L.U. |
NEW TILES S.L.U. |
11 724 |
11 887 |
10 453 |
10 453 |
10 453 |
54 970 |
|
ES000000000207040 |
207040 |
IBERIAN LUBE BASE OILS COMPANY, S.A. |
IBERIA LUBE BASE OIL COMPANY ( ILBOC) |
41 186 |
41 186 |
44 748 |
44 748 |
44 748 |
216 616 |
|
ES000000000207302 |
207302 |
AZULMED, S.L.U. |
AZULMED, S.L.U. |
133 041 |
136 001 |
133 135 |
133 135 |
133 135 |
668 447 |
|
ES000000000207695 |
207695 |
HALCÓN CERÁMICAS, S.A. (PLANTA 7) |
HALCÓN CERÁMICAS, S.A. |
29 191 |
29 464 |
31 068 |
31 068 |
31 068 |
151 859 |
|
ES000000000208102 |
208102 |
COMPAÑÍA ENERGÉTICA PARA EL TABLERO, S.A. - Cogeneración de Industrias Losán |
Compañía Energética para el Tablero, s.a. |
9 512 |
7 766 |
3 574 |
3 477 |
3 380 |
27 709 |
|
ES000000000209080 |
209080 |
ENERGYWORKS MONZÓN, S.L. |
Energyworks Monzón, S.L. |
8 224 |
10 874 |
12 634 |
12 292 |
11 949 |
55 973 |
|
ES000000000209162 |
209162 |
SC Valorizaciones Agropecuarias |
SC VALORIZACIONES AGROPECUARIAS, SL |
8 209 |
8 540 |
6 578 |
6 400 |
6 222 |
35 949 |
|
ES000000000209582 |
209582 |
FUDEPOR S.L. |
FUDEPOR S.L. |
12 861 |
12 531 |
9 700 |
9 437 |
9 175 |
53 704 |
|
ES000000000209945 |
209945 |
BALDOCER, S.A. - PLANTA 3 VILLAFAMÉS |
BALDOCER, S.A. |
27 164 |
29 980 |
30 742 |
30 742 |
30 742 |
149 370 |
|
ES000000000210003 |
210003 |
Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L. |
Valoritzacions Agroramaderes les Garrigues, S.L. |
12 475 |
12 154 |
8 739 |
8 503 |
8 266 |
50 137 |
|
ES000000000210083 |
210083 |
Planta de tratamiento de Purines Hinojar - (Energías Alternativas Murcianas, S.A.) |
Energías Alternativas Murcianas, S.A. |
10 443 |
10 175 |
7 778 |
7 567 |
7 356 |
43 319 |
|
ES000000000210478 |
210478 |
ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U. (PLANTA CONSUEGRA) |
ZERO WASTE BIOENERGY CASTILLA LA MANCHA, S.L.U. |
8 057 |
7 850 |
5 882 |
5 723 |
5 563 |
33 075 |
|
ES000000000210691 |
210691 |
DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A. |
DESIMPACTO DE PURINES TURÉGANO S.A. |
7 465 |
8 874 |
7 028 |
6 838 |
6 647 |
36 852 |
|
ES000000000210703 |
210703 |
PLADUR GYPSUM, S.A |
PLADUR GYPSUM, S.A.U. |
3 994 |
3 994 |
5 065 |
5 065 |
5 065 |
23 183 |
|
ES000000000210777 |
210777 |
TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA |
TRACTAMENTS DE JUNEDA, SA |
12 632 |
12 307 |
5 229 |
5 087 |
4 946 |
40 201 |
|
ES000000091448514 |
91448514 |
Compañía Energética Puente del Obispo, S.L. |
Compañía Energética Puente del Obispo, S.L. |
10 907 |
10 719 |
7 730 |
7 520 |
7 311 |
44 187 |
|
ES000000000000883 |
883 |
PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U. |
PERFORMANCE SPECIALTY PRODUCTS ASTURIAS, S.L.U. |
27 119 |
27 246 |
27 120 |
27 120 |
27 120 |
135 725 |
|
ES000000000000986 |
986 |
PORCELANOSA, S.A.U. |
PORCELANOSA S.A.U. |
|
|
78 206 |
78 206 |
78 206 |
234 618 |
|
ES000000000202106 |
202106 |
UNIVERSAL CERAMICA, S.L. |
UNIVERSAL CERAMICA, S.L. |
2 018 |
1 969 |
2 150 |
2 150 |
2 150 |
10 437 |
|
ES000000023527781 |
23527781 |
CERÁMICA MIRAMAR S.L. |
CERÁMICA MIRAMAR S.L. |
11 074 |
14 197 |
17 419 |
17 419 |
17 419 |
77 528 |
|
ES000000000000172 |
172 |
SALES MONZON |
SALES MONZON SA |
12 429 |
9 924 |
0 |
0 |
0 |
22 353 |
|
ES000000000202175 |
202175 |
Alu Ibérica AVL, S.L.U. |
ALU IBERICA AVL, S.L.U. |
7 345 |
0 |
0 |
0 |
0 |
7 345 |
|
TOTALT |
13 983 295 |
13 746 263 |
13 519 554 |
13 495 785 |
13 481 960 |
68 226 857 |
BILAGA IX
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Frankrike
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
FR000000000000072 |
72 |
Yara France Usine d’Ambès |
Yara France |
88 101 |
104 293 |
104 293 |
104 293 |
104 293 |
505 273 |
|
FR000000000000182 |
182 |
ENTREMONT ALLIANCE MONTAUBAN DE BRETAGNE |
ENTREMONT ALLIANCE S.A.S |
3 659 |
4 278 |
4 278 |
4 278 |
4 278 |
20 771 |
|
FR000000000000263 |
263 |
TotalEnergies Raffinage France Usine de Gonfreville l’Orcher |
TotalEnergies Raffinage France Usine pétrochimique |
916 941 |
855 039 |
855 039 |
855 039 |
855 039 |
4 337 097 |
|
FR000000000000273 |
273 |
SNC Renault Sandouville |
SNC RENAULT SANDOUVILLE |
6 659 |
6 893 |
5 419 |
5 419 |
5 419 |
29 809 |
|
FR000000000000286 |
286 |
NESTLE FRANCE SAS |
NESTLE France - Usine de Dieppe |
10 282 |
10 449 |
10 449 |
10 449 |
10 449 |
52 078 |
|
FR000000000000305 |
305 |
Verescence SAS - Usine de Mers les bains |
Verescence SAS |
49 506 |
41 076 |
42 034 |
42 034 |
42 034 |
216 684 |
|
FR000000000000466 |
466 |
SAINT-GOBAIN PAM |
Saint-Gobain PAM - usine de Pont-à-mousson |
285 780 |
297 867 |
297 867 |
297 867 |
297 867 |
1 477 248 |
|
FR000000000000492 |
492 |
Ineos Polymers Sarralbe |
Ineos Polymers Sarralbe SAS |
56 591 |
56 312 |
57 233 |
57 233 |
57 233 |
284 602 |
|
FR000000000000501 |
501 |
PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE |
PAPETERIES DE CLAIREFONTAINE |
38 685 |
38 579 |
38 579 |
38 579 |
38 579 |
193 001 |
|
FR000000000000616 |
616 |
NAPHTACHIMIE - Usine de Lavéra |
NAPHTACHIMIE |
883 323 |
886 659 |
886 659 |
886 659 |
886 659 |
4 429 959 |
|
FR000000000001075 |
1075 |
Laboratoires SERVIER Industrie |
Laboratoires SERVIER Industrie |
1 532 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 532 |
|
FR000000000204062 |
204062 |
MARCILLAT CORCIEUX |
MARCILLAT CORCIEUX |
1 422 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 422 |
|
FR000000000206032 |
206032 |
APPRYL SNC |
APPRYL SNC |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
FR000000000206164 |
206164 |
Usine Chimique de Lavéra |
INEOS Chemicals Lavéra SAS |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
TOTALT |
2 342 481 |
2 301 445 |
2 301 850 |
2 301 850 |
2 301 850 |
11 549 476 |
BILAGA X
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Kroatien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
HR000000000204107 |
204107 |
Petrokemija d.d. |
Petrokemija d.d. tvornica mineralnih gnojiva |
927 789 |
778 266 |
363 348 |
363 348 |
363 348 |
2 796 099 |
|
HR000000000205122 |
205122 |
NEXE d.d. |
NEXE d.d. |
524 259 |
524 259 |
542 717 |
542 717 |
542 717 |
2 676 669 |
|
HR000000000205570 |
205570 |
Holcim Hrvatska d.o.o. |
Holcim Hrvatska d.o.o. |
292 224 |
304 143 |
292 337 |
292 337 |
292 337 |
1 473 378 |
|
HR000000000205677 |
205677 |
Ciglana Cerje Tužno d.o.o. |
Ciglana Cerje Tužno d.o.o. |
10 313 |
10 127 |
9 858 |
9 858 |
9 858 |
50 014 |
|
TOTALT |
1 754 585 |
1 616 795 |
1 208 260 |
1 208 260 |
1 208 260 |
6 996 160 |
BILAGA XI
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Italien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
IT000000000000063 |
63 |
Cementeria di Robilante |
Buzzi Unicem S.p.A. |
635 951 |
737 302 |
737 302 |
737 302 |
737 302 |
3 585 159 |
|
IT000000000000151 |
151 |
Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate |
POLYNT SPA |
133 615 |
135 120 |
135 120 |
135 120 |
135 120 |
674 095 |
|
IT000000000000173 |
173 |
CEMENTERIA DI REZZATO |
Italcementi spa |
755 545 |
752 219 |
752 219 |
752 219 |
752 219 |
3 764 421 |
|
IT000000000000326 |
326 |
Ferrari SpA |
Ferrari Spa |
4 570 |
4 748 |
4 622 |
4 497 |
4 372 |
22 809 |
|
IT000000000000411 |
411 |
Corning Pharmaceutical Glass S.p.A. |
Corning Pharmaceutical Glass S.p.A. |
18 383 |
18 508 |
18 508 |
18 508 |
18 508 |
92 415 |
|
IT000000000000457 |
457 |
Burgo Group S.p.A. Stabilimento di Sora |
Burgo Group S.p.A. |
69 831 |
72 624 |
72 624 |
72 624 |
72 624 |
360 327 |
|
IT000000000000575 |
575 |
Complesso Raffineria, IGCC e Impianti Nord dal 01.01.2016 |
SARLUX SRL |
2 143 510 |
1 798 838 |
1 798 838 |
1 798 838 |
1 798 838 |
9 338 862 |
|
IT000000000000583 |
583 |
Sesto Campano |
Colacem Spa |
517 579 |
564 987 |
564 987 |
564 987 |
564 987 |
2 777 527 |
|
IT000000000000721 |
721 |
Stabilimento di Crusinallo |
Favini Srl |
14 315 |
14 806 |
14 806 |
14 806 |
14 806 |
73 539 |
|
IT000000000000808 |
808 |
Stabilimento di Pomigliano D’Arco |
LEONARDO S.P.A. |
2 534 |
2 104 |
2 104 |
2 104 |
2 104 |
10 950 |
|
IT000000000000912 |
912 |
Impianto di produzione Ammoniaca e Urea |
Yara Italia S.p.A. |
914 384 |
932 363 |
932 363 |
932 363 |
932 363 |
4 643 836 |
|
IT000000000000999 |
999 |
Centrale termica e cogeneratore A.O.U. |
A.O.U. Federico II |
3 772 |
3 556 |
3 462 |
3 369 |
3 275 |
17 434 |
|
IT000000000001121 |
1121 |
Feger |
Feger di Gerardo Ferraioli spa |
3 577 |
3 577 |
3 577 |
3 577 |
3 577 |
17 885 |
|
IT000000000203797 |
203797 |
Chimica Pomponesco |
Chimica Pomponesco |
13 084 |
13 582 |
13 582 |
13 582 |
13 582 |
67 412 |
|
IT000000000203822 |
203822 |
Bipan S.p.A. Stabilimento di Bicinicco |
Bipan S.p.A. |
44 636 |
49 007 |
49 007 |
49 007 |
49 007 |
240 664 |
|
IT000000000205586 |
205586 |
Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna |
Polynt SpA |
81 515 |
85 555 |
85 555 |
85 555 |
85 555 |
423 735 |
|
IT000000000208829 |
208829 |
Esselunga SpA Stabilimento di Biandrate |
Esselunga SpA |
383 |
656 |
656 |
656 |
656 |
3 007 |
|
IT000000000215360 |
215360 |
FIORDAGOSTO - OLIVETO CITRA |
FIORDAGOSTO - SOCIETA’ A RESPONSABILITA’ LIMITATA |
330 |
1 023 |
1 000 |
977 |
954 |
4 284 |
|
IT000000000216620 |
216620 |
CEMENTERIA DI SARCHE |
Italcementi spa |
0 |
51 950 |
0 |
0 |
0 |
51 950 |
|
IT000000000001235 |
1235 |
Sesto San Giovanni |
A2A Calore Servizi |
|
455 |
455 |
455 |
455 |
1 820 |
|
IT000000000201371 |
201371 |
Selinunte |
A2A Calore Servizi SRL |
|
666 |
666 |
666 |
666 |
2 664 |
|
IT000000000202109 |
202109 |
Cotto Petrus Srl |
Cotto Petrus Srl |
|
34 046 |
34 046 |
34 046 |
34 046 |
136 184 |
|
TOTALT |
5 357 514 |
5 277 692 |
5 225 499 |
5 225 258 |
5 225 016 |
26 310 979 |
BILAGA XII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Lettland
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
LV000000000000001 |
1 |
AS ”Olaines ūdens un siltums” Automatizētā gāzes katlumāja |
AS ”Olaines ūdens un siltums” Automatizētā gāzes katlumāja |
785 |
1 057 |
1 871 |
1 871 |
1 871 |
7 455 |
|
LV000000000000007 |
7 |
Akciju sabiedrība ”Latvenergo” TEC-2 |
Akciju sabiedrība ”Latvenergo” |
32 056 |
38 115 |
39 914 |
38 833 |
37 752 |
186 670 |
|
LV000000000000025 |
25 |
Katlu māja ”Kauguri” |
SIA ”Jūrmalas Siltums” |
1 114 |
1 392 |
1 646 |
1 646 |
1 646 |
7 444 |
|
LV000000000000032 |
32 |
Katlu māja |
A/S ”B.L.B Baltijas Termināls” |
3 120 |
1 837 |
980 |
980 |
980 |
7 897 |
|
LV000000000000038 |
38 |
PAS ”Daugavpils siltumtīkli”,siltumcentrāle Nr.3 |
PAS ”Daugavpils siltumtīkli” |
1 541 |
2 699 |
6 498 |
6 322 |
6 146 |
23 206 |
|
LV000000000000040 |
40 |
PAS ”Daugavpils siltumtīkli”,siltumcentrāle Nr.2 |
PAS ”Daugavpils siltumtīkli” |
1 744 |
1 744 |
1 607 |
1 607 |
1 607 |
8 309 |
|
LV000000000000048 |
48 |
Katlu māja |
SIA ”Liepājas enerģija” |
1 364 |
833 |
572 |
556 |
541 |
3 866 |
|
LV000000000000050 |
50 |
Akciju sabiedrība ,,Preiļu siers” katlu māja |
A/S,,Preiļu siers” |
2 869 |
2 869 |
2 211 |
2 211 |
2 211 |
12 371 |
|
LV000000000000052 |
52 |
Katlu māja |
SIA ”Salaspils Siltums” |
3 002 |
3 293 |
3 433 |
3 433 |
3 433 |
16 594 |
|
LV000000000000054 |
54 |
AS ”Latvijas Finieris” rūpnīca ”Lignums” |
AS ”Latvijas Finieris” rūpnīca ”Lignums” |
9 078 |
9 078 |
9 964 |
9 964 |
9 964 |
48 048 |
|
LV000000000000057 |
57 |
AS Ventbunkers |
Akciju sabiedrība ”Ventbunkers” |
1 713 |
1 143 |
672 |
672 |
672 |
4 872 |
|
LV000000000000063 |
63 |
Keramikas būvmateriālu ražotne |
LODE SIA |
9 128 |
9 660 |
8 099 |
8 099 |
8 099 |
43 085 |
|
LV000000000000069 |
69 |
Māla būvmateriālu apdedzināšanas krāsns |
LODE SIA |
15 270 |
15 270 |
13 697 |
13 697 |
13 697 |
71 631 |
|
LV000000000000096 |
96 |
SIA KRONOSPAN Riga |
SIA KRONOSPAN Riga |
100 986 |
85 270 |
71 861 |
71 861 |
71 861 |
401 839 |
|
LV000000000000099 |
99 |
SIA ”Juglas jauda” koģenerācijas stacija |
SIA ”Juglas jauda” |
962 |
2 137 |
3 272 |
3 183 |
3 094 |
12 648 |
|
LV000000000000103 |
103 |
Inčukalna pazemes gāzes krātuves sadedzināšanas iekārtas |
Akciju sabiedrība ”Conexus Baltic Grid” |
6 717 |
6 717 |
5 310 |
5 310 |
5 310 |
29 364 |
|
LV000000000000105 |
105 |
Katlu māja |
SIA Gren Jelgava |
566 |
790 |
347 |
347 |
347 |
2 397 |
|
LV000000000204013 |
204013 |
Iekārtas ģipša izstrādājumu ražošanai |
SIA Knauf |
7 523 |
7 523 |
7 809 |
7 809 |
7 809 |
38 473 |
|
LV000000000206239 |
206239 |
AS ”Olainfarm” |
Akciju sabiedrība ”Olainfarm” |
5 030 |
4 901 |
3 935 |
3 829 |
3 722 |
21 417 |
|
LV000000000210127 |
210127 |
Vangažu asfaltbetona rūpnīca, CBF SIA ”BINDERS” |
Ceļu būves firma SIA ”BINDERS” |
1 710 |
1 990 |
2 261 |
2 261 |
2 261 |
10 483 |
|
TOTALT |
206 278 |
198 318 |
185 959 |
184 491 |
183 023 |
958 069 |
BILAGA XIII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Litauen
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
LT000000000000007 |
7 |
Katilas, keramikos degimo krosnys |
AB Palemono keramikos gamykla |
4 151 |
3 429 |
2 549 |
2 549 |
2 549 |
15 227 |
|
LT000000000000013 |
13 |
Stiklo lydymo krosnis |
AB ”Panevėžio stiklas” |
10 938 |
11 091 |
11 198 |
11 198 |
11 198 |
55 623 |
|
LT000000000000016 |
16 |
Katilinė |
AB ’’Grigeo’’ |
28 821 |
28 821 |
28 953 |
28 953 |
28 953 |
144 501 |
|
LT000000000000020 |
20 |
Katilinė ir išspaudų džiovykla |
AB ”Nordic Sugar Kėdainiai” |
25 812 |
28 703 |
20 968 |
20 968 |
20 968 |
117 419 |
|
LT000000000000023 |
23 |
Katilinė |
AB ”Lifosa” |
151 302 |
177 364 |
120 954 |
120 954 |
120 954 |
691 528 |
|
LT000000000000030 |
30 |
Katilinė ir išspaudų džiovykla |
UAB ”Lietuvos cukraus fabrikas” |
10 355 |
10 725 |
10 355 |
10 355 |
10 355 |
52 145 |
|
LT000000000000038 |
38 |
Mažeikių katilinė |
UAB ”Mažeikių šilumos tinklai” |
5 980 |
7 144 |
7 619 |
7 619 |
7 619 |
35 981 |
|
LT000000000000064 |
64 |
Rokiškio rajoninė katilinė |
AB ”Panevėžio energija” |
8 307 |
8 307 |
8 749 |
8 749 |
8 749 |
42 861 |
|
LT000000000000069 |
69 |
Petrašiūnų elektrinė |
AB ”Kauno energija” |
7 395 |
7 205 |
5 271 |
5 128 |
4 986 |
29 985 |
|
LT000000000000071 |
71 |
Šilko katilinė |
AB ”Kauno energija” |
4 374 |
3 570 |
3 230 |
3 230 |
3 230 |
17 634 |
|
LT000000000000073 |
73 |
Garliavos katilinė |
AB ”Kauno energija” |
74 |
349 |
632 |
632 |
632 |
2 319 |
|
LT000000000000081 |
81 |
Luokės katilinė |
UAB ”Litesko” filialas ”Telšių šiluma” |
836 |
836 |
593 |
593 |
593 |
3 451 |
|
LT000000000000091 |
91 |
Klaipėdos rajoninė katilinė |
AB ”Klaipėdos energija” |
7 214 |
9 252 |
9 981 |
9 981 |
9 981 |
46 409 |
|
LT000000000000092 |
92 |
Lypkių rajoninė katilinė |
AB ”Klaipėdos energija” |
2 056 |
2 056 |
1 694 |
1 694 |
1 694 |
9 194 |
|
LT000000000000102 |
102 |
Panevėžio termofikacinė elektrinė |
AB ”Panevėžio energija” |
10 |
10 |
179 |
174 |
169 |
542 |
|
LT000000000000103 |
103 |
Kurą deginantys įrenginiai |
UAB ”IKEA Industry Lietuva” |
26 897 |
28 868 |
34 745 |
34 745 |
34 745 |
160 000 |
|
LT000000000000106 |
106 |
Kėdainių rajoninė katilinė |
AB ”Panevėžio energija” |
80 |
80 |
1 315 |
1 315 |
1 315 |
4 105 |
|
LT000000000000115 |
115 |
Šiluminė katilinė |
UAB ”Visagino energija” |
5 258 |
6 244 |
6 924 |
6 924 |
6 924 |
32 274 |
|
LT000000000205529 |
205529 |
Katilinės ir džiovyklos |
Roquette Amilina, AB |
35 892 |
35 684 |
35 901 |
35 901 |
35 901 |
179 279 |
|
LT000000000206910 |
206910 |
Jauniūnų dujų kompresorių stotis |
AB ”Amber Grid” |
537 |
82 |
767 |
767 |
767 |
2 920 |
|
LT000000000206978 |
206978 |
Suskystintų gamtinių dujų importo terminalo laivas-saugykla su dujinimo įrenginiu |
Hoegh LNG Klaipėda UAB |
9 708 |
10 916 |
12 655 |
12 655 |
12 655 |
58 589 |
|
TOTALT |
345 997 |
380 736 |
325 232 |
325 084 |
324 937 |
1 701 986 |
BILAGA XIV
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Ungern
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
HU000000000000023 |
23 |
Budapesti Erőmű ZRt. Kispesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű |
Budapesti Erőmű ZRt. |
21 970 |
21 406 |
20 744 |
20 183 |
19 621 |
103 924 |
|
HU000000000000024 |
24 |
Budapesti Erőmű ZRt. Újpesti Kombinált Ciklusú Gázturbinás Hőszolgáltató Erőmű |
Budapesti Erőmű ZRt. |
35 216 |
34 311 |
33 319 |
32 417 |
31 515 |
166 778 |
|
HU000000000000035 |
35 |
Carmeuse Hungária Kft Beremendi Mészüzem |
Carmeuse Hungária Kft |
67 475 |
52 495 |
40 188 |
40 188 |
40 188 |
240 534 |
|
HU000000000000037 |
37 |
Csepeli Eromu Kft. |
Csepeli Eromu Kft. |
239 |
499 |
729 |
729 |
729 |
2 925 |
|
HU000000000000043 |
43 |
Dorogi Erőmű |
Veolia Energia Magyarország Zrt. |
9 111 |
7 667 |
6 174 |
6 007 |
5 841 |
34 800 |
|
HU000000000000059 |
59 |
EVAT Zrt. |
Egri Vagyonkezelő és Távfűtő Zrt. |
1 876 |
1 876 |
1 525 |
1 525 |
1 525 |
8 327 |
|
HU000000000000083 |
83 |
Hartmann Hungary Kft. |
Hartmann Hungary Kft. |
4 432 |
4 432 |
4 612 |
4 612 |
4 612 |
22 700 |
|
HU000000000000103 |
103 |
Komlói Fűtőerőmű ZRt. |
Komlói Fűtőerőmű ZRt. |
745 |
629 |
728 |
708 |
688 |
3 498 |
|
HU000000000000111 |
111 |
SILKEM Hungary Kft. Ajkai Telephelye |
SILKEM Hungary Kft. |
10 831 |
8 424 |
9 045 |
9 045 |
9 045 |
46 390 |
|
HU000000000000114 |
114 |
Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára |
Magyar Cukor Zrt. Kaposvári Cukorgyára |
33 844 |
23 068 |
20 609 |
20 609 |
20 609 |
118 739 |
|
HU000000000000116 |
116 |
Magyar Földgáztároló Zrt. Hajdúszoboszlói Földgáztároló Déli-telep |
Magyar Földgáztároló Zrt. |
3 041 |
2 147 |
2 759 |
2 759 |
2 759 |
13 465 |
|
HU000000000000135 |
135 |
Miskolc Tatár utcai Gázmotoros Fűtőerőmű |
MVM MIFŰ Miskolci Fűtőerőmű Kft. |
1 447 |
841 |
222 |
216 |
210 |
2 936 |
|
HU000000000000147 |
147 |
Miskolc Tatár utcai Futomu |
MVM MIFU Miskolci Futoeromu Kft. |
3 003 |
2 590 |
2 371 |
2 371 |
2 371 |
12 706 |
|
HU000000000000161 |
161 |
Pápateszéri Téglagyár |
Pápateszéri Téglaipari Kft. |
10 019 |
10 234 |
9 884 |
9 884 |
9 884 |
49 905 |
|
HU000000000000167 |
167 |
Rába Futómű Kft. Reptéri telephely |
Rába Futómű Gyártó és Kereskedelmi Kft. |
2 002 |
2 002 |
1 998 |
1 998 |
1 998 |
9 998 |
|
HU000000000000184 |
184 |
SZÉPHŐ Zrt. |
SZÉPHŐ Zrt. |
1 851 |
2 228 |
1 492 |
1 452 |
1 411 |
8 434 |
|
HU000000000000193 |
193 |
TEVA Gyógyszergyár Zrt. Kazánház és gázturbinás kiserömü |
TEVA Gyógyszergyár Zrt. |
24 968 |
24 968 |
20 516 |
20 516 |
20 516 |
111 484 |
|
HU000000000000210 |
210 |
WIENERBERGER zRt. Solymár I. Téglagyára |
Wienerberger Téglaipari zRt. |
12 236 |
11 028 |
12 213 |
12 213 |
12 213 |
59 903 |
|
HU000000000000213 |
213 |
WIENERBERGER Zrt. Kőszegi Téglagyára |
Wienerberger Téglaipari zRt. |
3 627 |
3 299 |
3 276 |
3 276 |
3 276 |
16 754 |
|
HU000000000000227 |
227 |
Zalakerámia Zrt. Romhányi Gyáregysége |
Zalakerámia Zrt. |
11 221 |
11 545 |
8 970 |
8 970 |
8 970 |
49 676 |
|
HU000000000000228 |
228 |
Zalakerámia Zrt.Tófeji Gyáregysége |
Zalakerámia Zrt. |
13 198 |
13 198 |
12 676 |
12 676 |
12 676 |
64 424 |
|
HU000000000000232 |
232 |
WIENERBERGER Zrt. Tiszavasvári Téglagyára |
Wienerberger Téglaipari zRt. |
16 624 |
15 206 |
13 008 |
13 008 |
13 008 |
70 854 |
|
HU000000000000247 |
247 |
Miskolc Hold utcai Kombinált Ciklusú Futoturbinás Eromu |
MVM BALANCE Zrt. |
480 |
2 327 |
3 339 |
3 249 |
3 158 |
12 553 |
|
HU000000000000249 |
249 |
INOTAL Zrt. - Inotai telephely |
INOTAL Zrt. |
8 615 |
9 129 |
9 013 |
9 013 |
9 013 |
44 783 |
|
HU000000000000271 |
271 |
WIENERBERGER Zrt. Balatonszentgyörgyi Téglagyár |
Wienerberger Téglaipari zRt. |
18 183 |
12 950 |
13 910 |
13 910 |
13 910 |
72 863 |
|
HU000000000000941 |
941 |
Királyegyházi Cementgyár |
Lafarge Cement Magyarország Kft |
518 735 |
518 907 |
467 983 |
467 983 |
467 983 |
2 441 591 |
|
HU000000000207495 |
207495 |
37,5 MWth földgáztüzelésű forróvízes fűtőmű |
MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
5 299 |
5 522 |
5 199 |
5 199 |
5 199 |
26 418 |
|
HU000000000210522 |
210522 |
WIENERBERGER zRt. Békéscsabai téglagyára |
WIENERBERGER zRt. |
7 632 |
9 660 |
11 962 |
11 962 |
11 962 |
53 178 |
|
HU000000000214120 |
214120 |
Akkumulátoros elválasztó film gyártása |
LG Toray Hungary Battery Separator Kft. |
2 276 |
2 226 |
1 721 |
1 681 |
1 641 |
9 545 |
|
HU000000000214160 |
214160 |
Vajda Real Estate Kft., Papírgyár |
Vajda Real Estate Kft. |
7 703 |
7 534 |
8 787 |
8 584 |
8 382 |
40 990 |
|
HU000000000216441 |
216441 |
Széchenyi Fűtőmű |
MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
790 |
2 177 |
2 128 |
2 079 |
2 030 |
9 204 |
|
HU000000000216442 |
216442 |
József A. LTP. Fűtőmű |
MVM Oroszlányi Távhőtermelő és Szolgáltató Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
279 |
746 |
729 |
713 |
696 |
3 163 |
|
TOTALT |
858 968 |
825 271 |
751 829 |
749 735 |
747 639 |
3 933 442 |
BILAGA XV
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Nederländerna
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
NL000000000000076 |
76 |
Crown Van Gelder B.V. |
Crown Van Gelder B.V. |
45 622 |
42 179 |
44 255 |
44 255 |
44 255 |
220 566 |
|
NL000000000204962 |
204962 |
BioMethanolChemie Nederland BV |
Biomethanol Chemie Nederland BV |
752 231 |
693 307 |
316 793 |
316 793 |
316 793 |
2 395 917 |
|
NL000000000205926 |
205926 |
Lyondell Chemie Nederland b.v. - Botlek locatie |
Lyondell Chemie Nederland b.v. |
416 411 |
412 521 |
412 521 |
412 521 |
412 521 |
2 066 495 |
|
TOTALT |
1 214 264 |
1 148 007 |
773 569 |
773 569 |
773 569 |
4 682 978 |
BILAGA XVI
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Polen
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
PL000000000000297 |
297 |
KOTŁOWNIA |
Grupa Żywiec S.A. |
2 131 |
1 800 |
1 800 |
1 800 |
1 800 |
9 331 |
|
PL000000000000362 |
362 |
Polski Koncern Naftowy ORLEN S.A. |
POLSKI KONCERN NAFTOWY ORLEN SPÓŁKA AKCYJNA |
3 384 766 |
3 383 394 |
3 383 394 |
3 383 394 |
3 383 394 |
16 918 342 |
|
PL000000000000424 |
424 |
Instalacja do produkcji materiałów ogniotrwałych za pomocą wypalania o wydajności powyżej 75 ton/dobę |
Zakłady Magnezytowe ”ROPCZYCE” S.A. |
13 429 |
11 399 |
11 399 |
11 399 |
11 399 |
59 025 |
|
PL000000000000495 |
495 |
Instalacja do produkcji wapna w Tarnowie Opolskim |
ZAKŁADY WAPIENNICZE LHOIST SPÓŁKA AKCYJNA |
151 451 |
147 327 |
147 327 |
147 327 |
147 327 |
740 759 |
|
PL000000000000629 |
629 |
Maszyna papiernicza do produkcji bibułki tissue |
”VELVET CARE SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ” |
24 146 |
24 295 |
24 295 |
24 295 |
24 295 |
121 326 |
|
PL000000000000654 |
654 |
Ciepłownia Zakładowa |
Firma Oponiarska Dębica S.A. |
7 277 |
7 277 |
7 277 |
7 277 |
7 277 |
36 385 |
|
PL000000000000680 |
680 |
Elektrociepłownia E-3 Głogów |
”ENERGETYKA” SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ |
2 602 |
3 129 |
3 046 |
2 964 |
2 881 |
14 622 |
|
PL000000000000782 |
782 |
Instalacja do produkcji papieru Włocławek |
Firma ”W.Lewandowski” Produkcja - Handel - Usługi Wiesław Lewandowski |
3 435 |
3 707 |
3 707 |
3 707 |
3 707 |
18 263 |
|
PL000000000202435 |
202435 |
Instalacje formaliny SILEKOL |
Silekol Spółka z o.o. |
13 149 |
16 529 |
16 529 |
16 529 |
16 529 |
79 265 |
|
PL000000000202611 |
202611 |
ArcelorMittal Poland S.A. Oddział Huta Królewska |
ARCELORMITTAL POLAND SPÓŁKA AKCYJNA |
7 821 |
7 204 |
7 204 |
7 204 |
7 204 |
36 637 |
|
PL000000000205281 |
205281 |
Instalacja do produkcji wyrobów ceramicznych za pomocą wypalania |
JARO S.A. |
5 067 |
5 067 |
5 067 |
5 067 |
5 067 |
25 335 |
|
PL000000000209223 |
209223 |
UMA Investments Sp. z o.o. |
UMA Investments Sp. z o.o |
3 663 |
3 663 |
3 663 |
3 663 |
3 663 |
18 315 |
|
PL000000000210718 |
210718 |
Zakład Produkcji Bibuły |
POL-MAK Iława Sp. z o.o. |
7 609 |
7 609 |
7 609 |
7 609 |
7 609 |
38 045 |
|
PL000000000216342 |
216342 |
Instalacja do produkcji szkła |
TERMISIL GLASS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ |
2 041 |
1 996 |
1 951 |
1 906 |
1 862 |
9 756 |
|
TOTALT |
3 628 587 |
3 624 396 |
3 624 268 |
3 624 141 |
3 624 014 |
18 125 406 |
BILAGA XVII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Portugal
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
PT000000000000005 |
5 |
Microlime - Produtos de Cal e Derivados SA |
Microlime - Produtos de Cal e Derivados S.A. |
19 409 |
16 831 |
15 348 |
15 348 |
15 348 |
82 284 |
|
PT000000000000006 |
6 |
Prado-Cartolinas da Lousã, S.A. |
Prado-Cartolinas da Lousã, S.A. |
4 083 |
3 828 |
5 535 |
5 535 |
5 535 |
24 516 |
|
PT000000000000018 |
18 |
Cerâmica F. Santiago, Lda. |
Cerâmica F. Santiago, Lda. |
4 078 |
4 826 |
5 072 |
5 072 |
5 072 |
24 120 |
|
PT000000000000069 |
69 |
Sociedade Cerâmica do Alto, Lda |
Sociedade Cerâmica do Alto, Lda |
4 037 |
4 037 |
4 164 |
4 164 |
4 164 |
20 566 |
|
PT000000000000129 |
129 |
CT - Cobert Telhas S.A. - Estabelecimento industrial Outeiro |
CT - Cobert Telhas, S.A. |
10 691 |
8 261 |
7 298 |
7 298 |
7 298 |
40 846 |
|
PT000000000000140 |
140 |
SN Seixal Siderurgia Nacional, S.A. |
SN Seixal - Siderurgia Nacional SA |
86 429 |
78 573 |
70 428 |
70 428 |
70 428 |
376 286 |
|
PT000000000000164 |
164 |
Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A. |
Grestejo - Indústrias Cerâmicas, S.A. |
1 671 |
1 671 |
1 117 |
1 117 |
1 117 |
6 693 |
|
PT000000000000171 |
171 |
SN Maia Siderurgia Nacional, S.A. |
SN Maia - Siderurgia Nacional S.A. |
45 310 |
44 042 |
41 324 |
41 324 |
41 324 |
213 324 |
|
PT000000000000183 |
183 |
Fábrica Maceira-Liz |
SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A. |
331 092 |
331 092 |
388 160 |
388 160 |
388 160 |
1 826 664 |
|
PT000000000000193 |
193 |
Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A. |
Cerâmica de Pegões - J.G. Silva, S.A. |
6 006 |
5 363 |
5 061 |
5 061 |
5 061 |
26 552 |
|
PT000000000000221 |
221 |
Papeleira Coreboard, S.A. |
Papeleira Portuguesa, S. A. |
11 840 |
11 840 |
12 695 |
12 695 |
12 695 |
61 765 |
|
PT000000000000231 |
231 |
Fábrica Cibra-Pataias |
SECIL - Companhia Geral de Cal e Cimento, S.A. |
230 470 |
147 444 |
82 359 |
82 359 |
82 359 |
624 991 |
|
PT000000000000235 |
235 |
Cerâmica 1 |
Preceram - Indústrias de Construção, S.A. |
7 271 |
7 543 |
6 547 |
6 547 |
6 547 |
34 455 |
|
PT000000000000236 |
236 |
Cerâmica 2 |
Preceram - Indústrias de Construção, S.A. |
4 875 |
4 686 |
4 683 |
4 683 |
4 683 |
23 610 |
|
PT000000000000240 |
240 |
Preceram - Norte |
Preceram - Norte, Ceramicas, S.A. |
7 711 |
7 240 |
5 857 |
5 857 |
5 857 |
32 522 |
|
PT000000000000243 |
243 |
Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda. |
Tijolágueda - Cerâmica de Águeda, Lda. |
4 632 |
5 247 |
5 543 |
5 543 |
5 543 |
26 508 |
|
PT000000000000284 |
284 |
About the Future - Empresa Produtora de Papel, SA |
Navigator Paper Setúbal, SA |
179 502 |
179 502 |
211 524 |
211 524 |
211 524 |
993 576 |
|
PT000000000000294 |
294 |
Navigator Pulp Figueira |
Navigator Pulp Figueira, S.A. |
9 882 |
9 191 |
6 516 |
6 516 |
6 516 |
38 621 |
|
PT000000000201920 |
201920 |
Riopele A |
Riopele-Têxteis, S.A. |
8 271 |
8 271 |
8 632 |
8 632 |
8 632 |
42 438 |
|
PT000000000203314 |
203314 |
Volkswagen Autoeuropa Lda |
Volkswagen Autoeuropa, Lda |
3 532 |
3 307 |
3 605 |
3 605 |
3 605 |
17 654 |
|
PT000000000205024 |
205024 |
Paulo de Oliveira SA |
Paulo de Oliveira SA |
2 924 |
2 236 |
2 609 |
2 609 |
2 609 |
12 987 |
|
PT000000000205123 |
205123 |
Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A. |
Sanitana - Fábrica de Sanitários de Anadia, S.A. |
10 837 |
10 493 |
10 338 |
10 338 |
10 338 |
52 344 |
|
PT000000000205168 |
205168 |
CERDOMUS - Indústrias Cerâmicas, SA |
Cerdomus - Indústrias cerâmicas, SA |
3 778 |
4 498 |
5 196 |
5 196 |
5 196 |
23 864 |
|
PT000000000205169 |
205169 |
Sanindusa - Industria de Sanitários, SA |
Sanindusa, Industria de Sanitários S.A. |
6 579 |
7 422 |
7 863 |
7 863 |
7 863 |
37 590 |
|
PT000000000205186 |
205186 |
Gres Panaria Portugal S.A- Divisão Love Tiles |
Gres Panaria Portugal, S.A. |
22 119 |
23 841 |
24 130 |
24 130 |
24 130 |
118 350 |
|
PT000000000205553 |
205553 |
Unidade Fabril Pavigrés |
PAVIGRÉS CERÂMICAS, SA |
15 422 |
15 422 |
15 422 |
15 422 |
15 422 |
77 110 |
|
PT000000000205680 |
205680 |
EuroResinas - Indústrias Químicas, S.A |
EuroResinas - Indústrias Químicas, SA |
7 110 |
7 110 |
8 141 |
8 141 |
8 141 |
38 643 |
|
PT000000000205819 |
205819 |
Indorama Ventures Portugal PTA |
Indorama Ventures Portugal PTA |
126 431 |
132 961 |
131 564 |
131 564 |
131 564 |
654 084 |
|
PT000000000205900 |
205900 |
Leca Portugal, S.A |
Leca Portugal, S.A |
28 869 |
29 297 |
27 898 |
27 898 |
27 898 |
141 860 |
|
PT000000000206190 |
206190 |
Unidade Fabril Pavigrés II - Bustos |
Pavigrés Cerâmicas, SA |
3 657 |
3 932 |
4 518 |
4 518 |
4 518 |
21 143 |
|
PT000000000208842 |
208842 |
SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda. |
SUTOL - Indústrias Alimentares, Lda. |
3 841 |
3 136 |
2 683 |
2 683 |
2 683 |
15 026 |
|
PT000000000210678 |
210678 |
Ria Stone, Fábrica de Louça de Mesa em Grés, SA |
Ria Stone, Fabrica de Louça de Mesa em Grés, SA |
9 484 |
9 383 |
10 004 |
10 004 |
10 004 |
48 879 |
|
PT000000000000067 |
67 |
CS - Coelho da Silva, S.A. |
CS - Coelho da Silva, S.A. |
17 791 |
17 791 |
18 078 |
18 078 |
18 078 |
89 816 |
|
PT000000000000105 |
105 |
Navigator Pulp Setúbal, SA |
Navigator Pulp Setúbal, SA |
521 |
521 |
31 |
31 |
31 |
1 135 |
|
PT000000000000112 |
112 |
CERAMICA TORREENSE-F4F5 |
CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA |
1 783 |
2 129 |
2 256 |
2 256 |
2 256 |
10 680 |
|
PT000000000000219 |
219 |
CERAMICA TORREENSE-F3 |
CERÂMICA TORREENSE DE MIGUEL PEREIRA SUCRS., LDA |
8 177 |
8 181 |
8 076 |
8 076 |
8 076 |
40 586 |
|
PT000000000205195 |
205195 |
CINCA - Unidade de Produção da Mealhada |
CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A. |
11 434 |
12 429 |
11 420 |
11 420 |
11 420 |
58 123 |
|
PT000000000205196 |
205196 |
CINCA - Unidade de Produção de Fiães |
CINCA - Companhia Industrial de Cerâmica, S.A. |
8 439 |
8 632 |
8 971 |
8 971 |
8 971 |
43 984 |
|
PT000000000205533 |
205533 |
Modicer - Moda Cerâmica SA |
Modicer - Moda Cerãmica SA |
4 972 |
5 082 |
6 799 |
6 799 |
6 799 |
30 451 |
|
PT000000000205803 |
205803 |
Recer - Industria de Revestimentos Cerâmicos, S.A. |
Recer - Indústria de Revestimentos Cerâmicos, S.A. |
13 301 |
14 071 |
13 924 |
13 924 |
13 924 |
69 144 |
|
TOTALT |
1 288 261 |
1 201 362 |
1 211 389 |
1 211 389 |
1 211 389 |
6 123 790 |
BILAGA XVIII
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Rumänien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
RO000000000000003 |
3 |
Societatea Electrocentrale Craiova S.A. |
Societatea Electrocentrale Craiova S.A. |
28 436 |
27 705 |
23 255 |
22 625 |
21 995 |
124 016 |
|
RO000000000000006 |
6 |
ROMCIM S.A. - Punct de lucru Hoghiz |
ROMCIM S.A. |
616 510 |
616 510 |
735 336 |
735 336 |
735 336 |
3 439 028 |
|
RO000000000000007 |
7 |
ROMCIM S.A. - Punct de lucru Medgidia |
ROMCIM S.A. |
769 895 |
666 701 |
773 747 |
773 747 |
773 747 |
3 757 837 |
|
RO000000000000009 |
9 |
OMV PETROM SA - Sectia Terminal Midia |
OMV Petrom SA |
5 291 |
4 536 |
4 249 |
4 249 |
4 249 |
22 574 |
|
RO000000000000020 |
20 |
OMV PETROM SA - Centrala Iprom, Statii de Compresoare Ticleni |
OMV Petrom SA |
2 495 |
2 495 |
0 |
0 |
0 |
4 990 |
|
RO000000000000027 |
27 |
CTZ Casa Presei |
COMPANIA MUNICIPALA TERMOENERGETICA BUCURESTI SA (CMTEB) |
7 793 |
6 981 |
5 876 |
5 876 |
5 876 |
32 402 |
|
RO000000000000033 |
33 |
AGRANA ROMANIA SRL sucursala Buzau |
AGRANA ROMANIA SRL |
12 501 |
12 800 |
20 931 |
20 931 |
20 931 |
88 094 |
|
RO000000000000034 |
34 |
AGRANA ROMANIA SRL sucursala Roman |
AGRANA ROMANIA SRL |
21 011 |
21 011 |
16 729 |
16 729 |
16 729 |
92 209 |
|
RO000000000000035 |
35 |
ALRO SA - sediul secundar |
ALRO S.A. |
16 200 |
16 355 |
13 853 |
13 853 |
13 853 |
74 114 |
|
RO000000000000036 |
36 |
ALRO SA - Sediul Social |
ALRO S.A. |
360 031 |
360 031 |
256 863 |
256 863 |
256 863 |
1 490 651 |
|
RO000000000000037 |
37 |
ALUM S.A. |
SC ALUM SA TULCEA |
196 579 |
173 046 |
117 802 |
117 802 |
117 802 |
723 031 |
|
RO000000000000038 |
38 |
SC AMBRO SA |
SC AMBRO SA |
40 022 |
42 943 |
42 819 |
42 819 |
42 819 |
211 422 |
|
RO000000000000039 |
39 |
SC Nitramonia BC SRL - Punct de lucru Slobozia |
SC Nitramonia BC SRL |
288 498 |
159 803 |
6 209 |
6 209 |
6 209 |
466 928 |
|
RO000000000000041 |
41 |
S.C. CET Hidrocarburi S.A. Arad |
S.C. Centrala Electrica de Termoficare Hidrocarburi S.A. Arad |
8 185 |
2 724 |
5 437 |
5 290 |
5 142 |
26 778 |
|
RO000000000000042 |
42 |
SC CET ARAD SA |
SC CET ARAD SA |
6 942 |
12 100 |
6 650 |
6 469 |
6 289 |
38 450 |
|
RO000000000000043 |
43 |
ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN SA |
ARCELORMITTAL TUBULAR PRODUCTS ROMAN |
16 941 |
16 789 |
17 507 |
17 507 |
17 507 |
86 251 |
|
RO000000000000044 |
44 |
LIBERTY GALATI S.A. |
LIBERTY GALATI S.A, |
3 145 944 |
3 145 944 |
3 098 848 |
3 098 848 |
3 098 848 |
15 588 432 |
|
RO000000000000045 |
45 |
ArcelorMittal Hunedoara S.A. |
ArcelorMittal Hunedoara S.A. |
33 566 |
33 566 |
27 985 |
27 985 |
27 985 |
151 087 |
|
RO000000000000047 |
47 |
S.C. ARDEALUL S.A. |
S.C.ARDEALUL S.A. |
4 233 |
5 064 |
5 428 |
5 428 |
5 428 |
25 581 |
|
RO000000000000048 |
48 |
SC LAPP INSULATORS SA |
SC LAPP INSULATORS SA |
1 645 |
1 645 |
1 208 |
1 208 |
1 208 |
6 914 |
|
RO000000000000049 |
49 |
S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A. |
S.C. AUTOMOBILE DACIA S.A. |
14 067 |
12 205 |
12 598 |
12 598 |
12 598 |
64 066 |
|
RO000000000000050 |
50 |
AZOMURES SA |
AZOMURES SA |
1 238 321 |
1 238 304 |
592 195 |
592 195 |
592 195 |
4 253 210 |
|
RO000000000000056 |
56 |
SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Fieni |
SC Carmeuse Holding SRL |
125 094 |
130 734 |
118 080 |
118 080 |
118 080 |
610 068 |
|
RO000000000000057 |
57 |
SC Carmeuse Holding SRL - Punct de lucru Chiscadaga |
SC Carmeuse Holding SRL |
56 647 |
68 541 |
72 767 |
72 767 |
72 767 |
343 489 |
|
RO000000000000058 |
58 |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Fieni |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A |
593 584 |
593 315 |
593 214 |
593 214 |
593 214 |
2 966 541 |
|
RO000000000000059 |
59 |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Chiscadaga |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A |
545 299 |
544 822 |
444 304 |
444 304 |
444 304 |
2 423 033 |
|
RO000000000000060 |
60 |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A Fabrica de ciment Tasca |
HEIDELBERGCEMENT ROMANIA S.A |
710 641 |
762 612 |
599 230 |
599 230 |
599 230 |
3 270 943 |
|
RO000000000000068 |
68 |
BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A |
BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS S.A. |
25 499 |
25 499 |
25 236 |
25 236 |
25 236 |
126 706 |
|
RO000000000000073 |
73 |
CET Govora |
SC CET Govora SA |
19 646 |
11 039 |
2 092 |
2 035 |
1 979 |
36 791 |
|
RO000000000000074 |
74 |
S.C. CET GRIVITA S.R.L. |
S.C. CET GRIVITA SRL |
5 125 |
5 517 |
4 912 |
4 779 |
4 646 |
24 979 |
|
RO000000000000075 |
75 |
CET Iasi 1 |
Municipiul Iasi |
4 322 |
5 818 |
6 949 |
6 760 |
6 572 |
30 421 |
|
RO000000000000076 |
76 |
CET Iasi II |
municipiul Iasi |
16 027 |
13 926 |
12 987 |
12 634 |
12 282 |
67 856 |
|
RO000000000000077 |
77 |
EU-ETS nr. 1 |
THERMOENERGY GROUP SA |
7 955 |
7 749 |
7 310 |
7 112 |
6 915 |
37 041 |
|
RO000000000000078 |
78 |
EU-ETS nr. 2 |
THERMOENERGY GROUP SA |
2 470 |
2 470 |
1 500 |
1 500 |
1 500 |
9 440 |
|
RO000000000000084 |
84 |
CET TIMISOARA SUD |
COMPANIA LOCALA DE TERMOFICARE COLTERM S.A. TIMISOARA |
18 348 |
21 394 |
16 674 |
16 223 |
15 771 |
88 410 |
|
RO000000000000089 |
89 |
S.C. Continental Automotive Products S.R.L. |
S.C. Continental Automotive Products S.R.L. |
4 776 |
4 776 |
5 764 |
5 764 |
5 764 |
26 844 |
|
RO000000000000090 |
90 |
TERMO PLOIESTI SRL |
TERMO PLOIESTI SRL |
33 433 |
32 574 |
26 215 |
25 505 |
24 795 |
142 522 |
|
RO000000000000095 |
95 |
SC SILCOTUB SA Punct de lucru Calarasi |
SC Silcotub SA |
32 368 |
37 645 |
47 290 |
47 290 |
47 290 |
211 883 |
|
RO000000000000100 |
100 |
DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L. |
DS SMITH PAPER ZARNESTI S.R.L. |
40 050 |
36 679 |
38 854 |
38 854 |
38 854 |
193 291 |
|
RO000000000000109 |
109 |
Societatea Electrocentrale Constanta S.A. - Centrala Termoelectrica Palas - Constanta-în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment |
SOCIETATEA ELECTROCENTRALE CONSTANTA S.A. -în reorganizare judiciară-in judicial reorganisation-en redressment |
25 784 |
29 679 |
26 346 |
25 633 |
24 919 |
132 361 |
|
RO000000000000119 |
119 |
S.C. Energoterm S.A. Tulcea C.A.F nr. 1 |
S.C. Energoterm S.A. |
2 850 |
2 467 |
0 |
0 |
0 |
5 317 |
|
RO000000000000120 |
120 |
SC ENET S.A. FOCSANI |
ENET S.A. |
4 904 |
4 334 |
3 743 |
3 642 |
3 541 |
20 164 |
|
RO000000000000121 |
121 |
SC EURO CARAMIDA SA |
S.C EURO CARAMIDA SA |
9 265 |
11 246 |
10 672 |
10 672 |
10 672 |
52 527 |
|
RO000000000000134 |
134 |
S.C. Holcim (Romania) S.A. - Ciment Alesd |
S.C. Holcim (Romania) S.A. |
878 182 |
916 732 |
940 952 |
940 952 |
940 952 |
4 617 770 |
|
RO000000000000141 |
141 |
SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Satuc |
SC Wienerberger SRL |
10 062 |
9 714 |
9 405 |
9 405 |
9 405 |
47 991 |
|
RO000000000000142 |
142 |
KRONOSPAN TRADING SRL - Punct de lucru Sebes |
SC KRONOSPAN TRADING SRL |
114 336 |
135 242 |
111 093 |
111 093 |
111 093 |
582 857 |
|
RO000000000000147 |
147 |
S.C. MACOFIL S.A. |
S.C. MACOFIL S.A. |
5 609 |
5 609 |
4 549 |
4 549 |
4 549 |
24 865 |
|
RO000000000000149 |
149 |
DONALAM SRL- Punct de lucru Targoviste |
DONALAM SRL |
24 954 |
0 |
1 464 |
1 464 |
1 464 |
29 346 |
|
RO000000000000158 |
158 |
SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea |
SC CHIMCOMPLEX S.A. BORZESTI - Sucursala Ramnicu Valcea |
117 953 |
118 646 |
117 826 |
117 826 |
117 826 |
590 077 |
|
RO000000000000161 |
161 |
OȚELINOX SA |
OȚELINOX SA |
19 046 |
21 259 |
19 046 |
19 046 |
19 046 |
97 443 |
|
RO000000000000166 |
166 |
Centrala termica Pirelli Tyres Romania SRL |
PIRELLI TYRES ROMANIA SRL |
12 047 |
12 703 |
13 255 |
13 255 |
13 255 |
64 515 |
|
RO000000000000178 |
178 |
Rompetrol Rafinare - Petromidia |
Rompetrol Rafinare S.A. |
744 263 |
619 218 |
736 387 |
736 387 |
736 387 |
3 572 642 |
|
RO000000000000179 |
179 |
SC ROMPETROL RAFINARE SA- Punct de lucru VEGA |
ROMPETROL RAFINARE SA |
39 308 |
42 649 |
43 289 |
43 289 |
43 289 |
211 824 |
|
RO000000000000183 |
183 |
S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA |
S.C. SATURN S.A. ALBA IULIA |
1 212 |
1 212 |
1 358 |
1 358 |
1 358 |
6 498 |
|
RO000000000000186 |
186 |
SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara |
SC BRIKSTON CONSTRUCTION SOLUTIONS SA - punct de lucru Sighisoara |
33 194 |
36 596 |
34 038 |
34 038 |
34 038 |
171 904 |
|
RO000000000000188 |
188 |
SC Michelin Romania SA , punct de lucru Zalau Anvelope |
MICHELIN ROMANIA SA |
3 755 |
4 209 |
4 366 |
4 366 |
4 366 |
21 062 |
|
RO000000000000193 |
193 |
SOCERAM SA - Punct de lucru Doicesti |
SOCERAM S.A. |
22 011 |
17 365 |
17 753 |
17 753 |
17 753 |
92 635 |
|
RO000000000000197 |
197 |
BA GLASS ROMANIA SA |
BA GLASS ROMANIA SA |
40 200 |
42 385 |
44 668 |
44 668 |
44 668 |
216 589 |
|
RO000000000000219 |
219 |
S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma ABC |
S.C. UCM Reşiţa S.A. |
242 |
242 |
0 |
0 |
0 |
484 |
|
RO000000000000220 |
220 |
S.C. UCM Reşiţa S.A. - Punct de lucru Platforma Câlnicel |
S.C. UCM Reşiţa S.A. |
167 |
167 |
0 |
0 |
0 |
334 |
|
RO000000000000222 |
222 |
S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL SRL |
S.C GLOBAL GRAIN INTERNATIONAL S.R.L |
2 588 |
2 979 |
4 251 |
4 251 |
4 251 |
18 320 |
|
RO000000000000232 |
232 |
Rompetrol Energy SA |
S.C. ROMPETROL ENERGY S.A. |
4 852 |
4 599 |
3 837 |
3 837 |
3 837 |
20 962 |
|
RO000000000000233 |
233 |
SC VEST ENERGO SA |
SC VEST-ENERGO SA |
7 898 |
7 695 |
5 663 |
5 509 |
5 356 |
32 121 |
|
RO000000000000234 |
234 |
Centrala termica ”Florești Anvelope” |
MICHELIN ROMANIA SA |
3 036 |
3 036 |
3 533 |
3 533 |
3 533 |
16 671 |
|
RO000000000000235 |
235 |
SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Gura Ocnitei |
SC Wienerberger SRL |
13 025 |
12 081 |
11 878 |
11 878 |
11 878 |
60 740 |
|
RO000000000000236 |
236 |
SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Sibiu |
SC Wienerberger SRL |
17 081 |
15 096 |
13 732 |
13 732 |
13 732 |
73 373 |
|
RO000000000000238 |
238 |
Vrancart SA Adjud |
VRANCART SA Adjud |
27 499 |
29 535 |
29 229 |
29 229 |
29 229 |
144 721 |
|
RO000000000000243 |
243 |
TEREOS ROMANIA S.A. |
TEREOS ROMANIA SA |
17 186 |
12 731 |
5 447 |
5 447 |
5 447 |
46 258 |
|
RO000000000000250 |
250 |
SC EGGER Romania SRL |
EGGER Romania SRL |
50 671 |
41 477 |
41 077 |
39 964 |
38 852 |
212 041 |
|
RO000000000000251 |
251 |
SC DONALAM SRL |
SC DONALAM SRL |
12 796 |
15 345 |
12 796 |
12 796 |
12 796 |
66 529 |
|
RO000000000000254 |
254 |
SC Wienerberger SRL - Punct de lucru Tritenii de Jos |
SC Wienerberger SRL |
19 181 |
18 016 |
16 277 |
16 277 |
16 277 |
86 028 |
|
RO000000000000256 |
256 |
SC SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA S.R.L. - PL. ISOVER PLOIESTI |
S.C SAINT-GOBAIN CONSTRUCTION PRODUCTS ROMANIA SRL |
10 711 |
15 185 |
18 441 |
18 441 |
18 441 |
81 219 |
|
RO000000000000258 |
258 |
SC CERAMUS SA |
S.C. CERAMUS S.A. |
2 033 |
2 033 |
2 184 |
2 184 |
2 184 |
10 618 |
|
RO000000000000268 |
268 |
SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL |
SC ANTREPRIZA ZAHAR BOD SRL |
3 476 |
992 |
0 |
0 |
0 |
4 468 |
|
RO000000000000270 |
270 |
SC KRONOSPAN TRADING SRL - punct de lucru Brasov |
SC KRONOSPAN TRADING SRL |
46 281 |
39 750 |
37 225 |
37 225 |
37 225 |
197 706 |
|
RO000000000000273 |
273 |
SC CEMACON SA - PUNCT DE LUCRU RECEA |
CEMACON SA |
17 726 |
22 918 |
24 741 |
24 741 |
24 741 |
114 867 |
|
RO000000000000285 |
285 |
SC ERDEMIR ROMANIA SRL |
SC ERDEMIR ROMANIA SRL |
11 410 |
11 410 |
11 663 |
11 663 |
11 663 |
57 809 |
|
RO000000000000287 |
287 |
NORDENERGO PIPERA |
NORDENERGO PIPERA SRL |
747 |
359 |
33 |
33 |
33 |
1 205 |
|
RO000000000000303 |
303 |
SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL |
SC HAMMERER ALUMINIUM INDUSTRIES SANTANA SRL |
4 391 |
4 391 |
5 364 |
5 364 |
5 364 |
24 874 |
|
RO000000000000304 |
304 |
S.C. HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A. |
S.C.HOEGANAES CORPORATION EUROPE S.A. |
7 522 |
6 848 |
6 601 |
6 601 |
6 601 |
34 173 |
|
RO000000000204906 |
204906 |
CIECH Soda Romania - Instalatie obtinere soda calcinata |
CIECH Soda Romania SA |
131 212 |
657 |
232 |
232 |
232 |
132 565 |
|
RO000000000206882 |
206882 |
S C LINDE GAZ ROMANIA SRL |
SC LINDE GAZ ROMANIA SRL |
30 017 |
35 548 |
30 017 |
30 017 |
30 017 |
155 616 |
|
RO000000000207235 |
207235 |
SC PEHART TEC TISSUE SA |
SC PEHART TEC TISSUE SA |
5 973 |
5 048 |
5 907 |
5 907 |
5 907 |
28 742 |
|
RO000000000207646 |
207646 |
ETEX BUILDING PERFORMANCE SA - Punct de lucru Turceni |
ETEX BUILDING PERFORMANCE SA |
8 424 |
8 378 |
7 690 |
7 690 |
7 690 |
39 872 |
|
RO000000000207678 |
207678 |
EURO TYRES MANUFACTURING SRL |
SC EURO TYRES MANUFACTURING SRL |
1 065 |
397 |
55 |
55 |
55 |
1 627 |
|
RO000000000207679 |
207679 |
SC EGGER Technologia SRL |
SC EGGER Technologia SRL |
6 444 |
7 214 |
5 388 |
5 388 |
5 388 |
29 822 |
|
RO000000000207680 |
207680 |
S.C. CEMACON S.A. – Punct de lucru ZALAU |
CEMACON SA |
5 117 |
5 349 |
6 013 |
6 013 |
6 013 |
28 505 |
|
RO000000000209822 |
209822 |
S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L. |
S.C. BUNGE ROMANIA S.R.L. |
22 686 |
22 554 |
24 512 |
24 512 |
24 512 |
118 776 |
|
RO000000000212300 |
212300 |
COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A. |
COMBINATUL DE CELULOZĂ ŞI HÂRTIE S.A. |
13 051 |
15 375 |
16 155 |
15 785 |
15 413 |
75 779 |
|
RO000000000214780 |
214780 |
ROCKWOOL ROMÂNIA S.R.L. |
ROCKWOOL ROMANIA S.R.L. |
16 883 |
19 565 |
19 125 |
18 685 |
18 245 |
92 503 |
|
RO000000000215040 |
215040 |
COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI - SUCURSALA FELDIOARA |
COMPANIA NATIONALA A URANIULUI SA BUCURESTI |
360 |
586 |
0 |
0 |
0 |
946 |
|
RO000000000215500 |
215500 |
UTP GIURGIU NORD |
SC UZINA TERMOELECTRICĂ PRODUCTION GIURGIU SA |
505 |
942 |
0 |
0 |
0 |
1 447 |
|
RO000000000216262 |
216262 |
MG TEC INDUSTRY SRL |
MG TEC INDUSTRY SRL |
0 |
7 020 |
0 |
0 |
0 |
7 020 |
|
TOTALT |
11 707 581 |
11 311 151 |
10 318 179 |
10 312 239 |
10 306 301 |
53 955 451 |
BILAGA XIX
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Slovakien
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
SK000000000000003 |
3 |
Tate Lyle Boleraz |
Tate Lyle Boleraz, s.r.o. |
34 106 |
39 370 |
38 568 |
38 568 |
38 568 |
189 180 |
|
SK000000000000007 |
7 |
Prevádzka Energetika Biotika a.s., Slovenská Ľupča |
Biotika a.s., Slovenská Ľupča |
5 940 |
5 472 |
4 666 |
4 666 |
4 666 |
25 410 |
|
SK000000000000011 |
11 |
Výhrevňa juh |
MH Teplárenský holding, a.s. |
908 |
798 |
916 |
916 |
916 |
4 454 |
|
SK000000000000012 |
12 |
Výroba DTD a ich povrchová úprava |
KRONOSPAN, s.r.o. |
32 098 |
33 375 |
26 967 |
26 967 |
26 967 |
146 374 |
|
SK000000000000017 |
17 |
Calmit, spol. s r. o., Závod Zirany |
Calmit, spol. s r. o. |
33 622 |
34 507 |
33 036 |
33 036 |
33 036 |
167 237 |
|
SK000000000000019 |
19 |
Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Košice |
Carmeuse Slovakia, s.r.o. |
168 586 |
208 910 |
214 280 |
214 280 |
214 280 |
1 020 336 |
|
SK000000000000020 |
20 |
Carmeuse Slovakia, s.r.o., závod Vápenka Slavec |
Carmeuse Slovakia, s.r.o. |
85 265 |
85 984 |
106 108 |
106 108 |
106 108 |
489 573 |
|
SK000000000000044 |
44 |
Duslo, a. s. Šaľa |
Duslo, a. s. |
974 764 |
1 046 960 |
982 724 |
982 724 |
982 724 |
4 969 896 |
|
SK000000000000047 |
47 |
Pomocná výhrevňa, Kotolňa K-24 |
TP2, s.r.o. |
5 267 |
3 196 |
2 316 |
2 253 |
2 190 |
15 222 |
|
SK000000000000061 |
61 |
CHEMES, a.s. Humenné, prevádzka Tepláreň |
CHEMES, a. s. Humenné |
11 760 |
11 178 |
8 494 |
8 264 |
8 034 |
47 730 |
|
SK000000000000063 |
63 |
IPEĽSKÉ TEHELNE, a.s., závod Breznička |
IPEĽSKÉ TEHELNE a.s. |
5 555 |
4 653 |
5 195 |
5 195 |
5 195 |
25 793 |
|
SK000000000000065 |
65 |
Johns Manville Slovakia a.s. |
Johns Manville Slovakia, a.s. |
52 045 |
52 045 |
53 004 |
53 004 |
53 004 |
263 102 |
|
SK000000000000075 |
75 |
MH Teplárenský holding, a.s. |
Martinská teplárenská, a.s. |
10 457 |
9 956 |
9 603 |
9 343 |
9 083 |
48 442 |
|
SK000000000000079 |
79 |
Mondi SCP, a.s., Výroba celulózy a papiera |
Mondi SCP, a.s. |
214 109 |
217 794 |
212 144 |
212 144 |
212 144 |
1 068 335 |
|
SK000000000000082 |
82 |
Centrálny tepelný zdroj Nitra - Chrenová |
Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s. |
1 188 |
1 336 |
1 683 |
1 683 |
1 683 |
7 573 |
|
SK000000000000083 |
83 |
Kotolňa na ZP - Párovce |
Nitrianska teplárenská spoločnosť, a.s. |
1 231 |
1 804 |
2 247 |
2 186 |
2 125 |
9 593 |
|
SK000000000000095 |
95 |
POZAGAS, a.s. Zberné stredisko ZS6-Malacky |
POZAGAS, a.s. |
1 261 |
697 |
945 |
945 |
945 |
4 793 |
|
SK000000000000096 |
96 |
Výhrevňa |
PPS Group a.s. |
1 396 |
1 396 |
1 210 |
1 210 |
1 210 |
6 422 |
|
SK000000000000103 |
103 |
SHP Harmanec a.s. |
SHP Harmanec, as.s |
12 002 |
12 002 |
10 069 |
10 069 |
10 069 |
54 211 |
|
SK000000000000110 |
110 |
SE, a.s., Elektrárne Nováky |
Slovenské elektrárne, a.s. |
10 527 |
10 390 |
10 032 |
9 761 |
9 488 |
50 198 |
|
SK000000000000128 |
128 |
Kompresorová stanica 01 Veľké Kapušany |
eustream, a.s. |
53 667 |
31 437 |
14 547 |
14 547 |
14 547 |
128 745 |
|
SK000000000000129 |
129 |
Kompresorová stanica 03 Veľké Zlievce |
eustream, a.s. |
6 617 |
1 057 |
467 |
467 |
467 |
9 075 |
|
SK000000000000144 |
144 |
závod Košice |
MH Teplárenský holding, a. s. |
36 514 |
35 576 |
34 551 |
33 616 |
32 680 |
172 937 |
|
SK000000000000148 |
148 |
Trnavská tepláreň |
MH Teplárenský holding, a.s. |
242 |
242 |
128 |
128 |
128 |
868 |
|
SK000000000000150 |
150 |
U.S.Steel Košice s.r.o. |
U.S.Steel Košice,s.r.o. |
4 966 716 |
6 263 092 |
6 214 030 |
6 214 030 |
6 214 030 |
29 871 898 |
|
SK000000000000152 |
152 |
VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. |
VETROPACK NEMŠOVÁ, s.r.o. |
48 183 |
51 440 |
53 339 |
53 339 |
53 339 |
259 640 |
|
SK000000000000154 |
154 |
Volkswagens Slovakia, a.s. |
Volkswagens Slovakia, a.s. |
11 638 |
11 157 |
9 906 |
9 906 |
9 906 |
52 513 |
|
SK000000000000156 |
156 |
Cementáreň Turňa nad Bodvou, Danucem Slovensko, a.s. |
Danucem Slovensko a.s. |
464 612 |
470 746 |
494 330 |
494 330 |
494 330 |
2 418 348 |
|
SK000000000000158 |
158 |
Wienerberger s r. o., závod Boleráz |
Wienerberger s r. o., závod Boleráz |
14 529 |
18 013 |
19 376 |
19 376 |
19 376 |
90 670 |
|
SK000000000000159 |
159 |
Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce |
Wienerberger s r.o. závod Zlaté Moravce |
9 267 |
10 604 |
12 887 |
12 887 |
12 887 |
58 532 |
|
SK000000000000162 |
162 |
Zvolenská teplárenská, a.s. |
MH Teplárenský holding, a.s. |
6 076 |
4 249 |
3 715 |
3 614 |
3 514 |
21 168 |
|
SK000000000000176 |
176 |
Výroba keramických výrobkov vypaľovaním - Pezinská tehelňa |
Pezinské tehelne - Paneláreň, a.s. |
4 879 |
5 021 |
5 160 |
5 160 |
5 160 |
25 380 |
|
SK000000000000186 |
186 |
Výroba primárneho hliníka |
Slovalco, a.s. |
288 705 |
288 705 |
202 121 |
202 121 |
202 121 |
1 183 773 |
|
SK000000000000187 |
187 |
Slovnaft Petrochemicals, s.r.o. (Petrochémia SLOVNAFT, a.s.) |
SLOVNAFT a.s. |
234 535 |
284 646 |
269 803 |
269 803 |
269 803 |
1 328 590 |
|
SK000000000000193 |
193 |
Výroba papiera, Metsa Tissue Slovakia s.r.o. |
Metsa Tissue Slovakia s.r.o. |
21 338 |
21 058 |
20 783 |
20 783 |
20 783 |
104 745 |
|
SK000000000000194 |
194 |
Veolia Energia Levice, a.s. |
Veolia Energia Levice, a.s. |
10 668 |
8 774 |
6 395 |
6 221 |
6 048 |
38 106 |
|
SK000000000000195 |
195 |
Výroba magnezitového slinku, divízia Bočiar |
Slovenské magnezitové závody, akciová spoločnosť, Jelšava |
10 791 |
10 791 |
8 329 |
8 329 |
8 329 |
46 569 |
|
SK000000000000196 |
196 |
Tepláreň, SLOVNAFT, a.s. (predtým CMEuroprean Power Slovakia, s.r.o.) |
SLOVNAFT, a.s. |
11 712 |
11 153 |
10 474 |
10 191 |
9 907 |
53 437 |
|
SK000000000000197 |
197 |
Tehelňa Močarmany |
Leier Baustoffe SK s.r.o. |
7 944 |
6 227 |
7 353 |
7 353 |
7 353 |
36 230 |
|
SK000000000000199 |
199 |
Výroba papiera v Slavošovciach |
SHP SLAVOŠOVCE, a.s. |
4 151 |
4 151 |
3 224 |
3 224 |
3 224 |
17 974 |
|
SK000000000000204 |
204 |
PPC Energy, a.s. |
PPC Energy, a.s. |
15 086 |
14 608 |
14 200 |
13 815 |
13 430 |
71 139 |
|
SK000000000203735 |
203735 |
Energetika (uhoľné kotly K1, K2) |
BUKÓZA ENERGO, a.s. |
18 024 |
14 982 |
12 145 |
11 816 |
11 487 |
68 454 |
|
SK000000000205082 |
205082 |
KOVOHUTY, a.s. |
KOVOHUTY, a.s. |
16 967 |
16 967 |
13 814 |
13 814 |
13 814 |
75 376 |
|
SK000000000205173 |
205173 |
FORTISCHEM a. s. |
FORTISCHEM a. s. |
61 108 |
57 066 |
52 222 |
52 222 |
52 222 |
274 840 |
|
SK000000000205645 |
205645 |
Centrálny areál Gajary - báden |
NAFTA a.s. |
2 868 |
2 030 |
3 736 |
3 736 |
3 736 |
16 106 |
|
SK000000000206184 |
206184 |
OFZ, a.s., prevádzka Široká |
OFZ, a.s. |
248 511 |
248 511 |
160 176 |
160 176 |
160 176 |
977 550 |
|
SK000000000208904 |
208904 |
U.S.Steel Košice,s.r.o.-FE |
U.S.Steel Košice,s.r.o. |
8 689 |
8 194 |
8 099 |
7 881 |
7 662 |
40 525 |
|
SK000000000213921 |
213921 |
Kompresorová stanica 05 Lakšárska Nová Ves |
eustream, a.s. |
159 |
159 |
156 |
152 |
148 |
774 |
|
SK000000000215600 |
215600 |
Tepláreň Radvaň – ECB a Plynová kotolňa TP-7 |
STEFE ECB, s.r.o. |
644 |
1 734 |
1 695 |
1 656 |
1 617 |
7 346 |
|
TOTALT |
8 246 927 |
9 684 213 |
9 381 368 |
9 378 015 |
9 374 659 |
46 065 182 |
BILAGA XX
Nationell fördelningstabell för perioden 2021-2025 i enlighet med artikel 10a i direktiv 2003/87/EG
Medlemsstat: Finland
|
Anläggningens ID |
Anläggningens id (unionsregistret) |
Anläggningens namn |
Verksamhetsutövarens namn |
Antal som ska tilldelas |
Antal som ska tilldelas per anläggning |
||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
|
FI000000000000477 |
477 |
Porin Prosessivoima Oy |
Porin tehdas |
3 361 |
2 253 |
0 |
0 |
0 |
5 614 |
|
FI000000000000632 |
632 |
Porin Prosessivoima Oy |
Kaanaan voimalaitos |
28 237 |
25 061 |
23 417 |
22 782 |
22 150 |
121 647 |
|
TOTALT |
31 598 |
27 314 |
23 417 |
22 782 |
22 150 |
127 261 |
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/135 |
Nätverk av organisationer som är verksamma inom de områden som uppdraget för Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet omfattar
(2023/C 230/08)
I artikel 36.2 i förordning (EG) nr 178/2002 (1) fastslås att Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhets ”styrelse skall, efter förslag från den verkställande direktören, upprätta en förteckning som skall offentliggöras över behöriga organisationer som utsetts av medlemsstaterna och som kan bistå myndigheten i dess uppdrag, antingen enskilt eller i nätverk”.
Förteckningen upprättades för första gången av myndighetens styrelse den 19 december 2006. Därefter
|
i. |
uppdateras den regelbundet efter förslag från myndighetens verkställande direktör, med hänsyn tagen till granskningar eller nya utnämningsförslag från medlemsstaterna (i enlighet med artikel 2.4 i kommissionens förordning (EG) nr 2230/2004 (2)), |
|
ii. |
offentliggörs den på myndighetens webbplats med den senaste versionen av förteckningen över behöriga organisationer. |
Följande information finns på myndighetens webbplats via länkarna nedan:
|
i. |
Myndighetens styrelses senaste ändring av förteckningen över behöriga organisationer 22 juni 2023 – https://www.efsa.europa.eu/sv/events/95th-management-board-web-meeting |
|
ii. |
Uppdaterad förteckning över behöriga organisationer – http://www.efsa.europa.eu/sv/partnersnetworks/scorg. |
Myndigheten uppdaterar detta meddelande och länkarna till webbplatserna regelbundet.
För ytterligare information, kontakta Cooperation.Article36@efsa.europa.eu.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 2230/2004 av den 23 december 2004 om genomförandebestämmelser till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 vad gäller nätverkssamarbetet mellan organisationer som är verksamma på de områden som omfattas av uppdraget för Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, (EUT L 379, 24.12.2004, s. 64), såsom den senast ändrats.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/136 |
Anbudsinfordran avseende bättre flygförbindelser i Slovenien
(2023/C 230/09)
Härmed offentliggörs en anbudsinfordran avseende bättre flygförbindelser i Slovenien. Syftet med anbudsinfordran är att bevilja statligt stöd till lufttrafikföretag som vill etablera nya flygrutter för transport av passagerare till eller från en offentlig flygplats med internationell lufttransport inom Republiken Sloveniens territorium, till en enda landningsplats i länderna inom det gemensamma europeiska luftfartsområdet (ECAA).
Anbudstexten och upphandlingsdokumenten (på slovenska och engelska) kommer att finnas tillgängliga på den slovenska regeringens officiella webbplats (www.gov.si) samma dag som detta meddelande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Stödansökningarna ska vara mottagaren till handa inom 30 dagar från den dag då detta meddelande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Frågor angående anbudet ska skickas med e-post till mzi.air-connect@gov.si. I ärenderaden ska följande anges: ”Call for Tenders for Enhanced Air Connectivity of Slovenia”
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Europaparlamentet
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/137 |
Meddelande om ansökningsomgång för bidrag (nr IX-2024/01)
”BIDRAG TILL EUROPEISKA POLITISKA PARTIER”
(2023/C 230/10)
INNEHÅLL
|
A. |
INLEDNING OCH RÄTTSLIGA RAMAR | 138 |
|
B. |
SYFTET MED MEDDELANDET | 139 |
|
C. |
AVSIKT, KATEGORI OCH FORM AV FINANSIERING | 139 |
|
D. |
TILLGÄNGLIG BUDGET | 139 |
|
E. |
TILLÅTLIGHETSKRAV FÖR FINANSIERINGSANSÖKNINGAR | 139 |
|
F. |
KRITERIER FÖR UTVÄRDERING AV FINANSIERINGSANSÖKNINGAR | 140 |
|
F.1. |
Uteslutningskriterier | 140 |
|
F.2. |
Kriterier för bidragsberättigande | 140 |
|
F.3. |
Tilldelningskriterier och fördelning av finansieringen | 140 |
|
G. |
GEMENSAM KONTROLL AV EUROPAPARLAMENTET OCH MYNDIGHETEN | 141 |
|
H. |
VILLKOR | 141 |
|
I. |
TIDSPLAN | 142 |
|
J. |
UTLÄMNANDE OCH BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER | 142 |
|
K. |
ÖVRIG INFORMATION | 143 |
|
BILAGA I — |
BIDRAG | 144 |
|
BILAGA II — |
FORMULÄR FÖR BANKUPPGIFTER | 145 |
|
BILAGA III — |
FÖRKLARING OM ALLMÄNNA VILLKOR SAMT UTESLUTNINGSKRITERIER | 146 |
|
BILAGA IV — |
FORMULÄR FÖR DEN BERÄKNADE BUDGETEN | 147 |
A. INLEDNING OCH RÄTTSLIGA RAMAR
|
1. |
Artikel 10.4 i fördraget om Europeiska unionen föreskriver att de politiska partierna på europeisk nivå ska bidra till att skapa ett europeiskt politiskt medvetande och till att uttrycka unionsmedborgarnas vilja. |
|
2. |
Enligt artikel 224 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska Europaparlamentet och rådet genom förordningar fastställa regler för de politiska partierna på europeisk nivå och särskilt bestämmelser om deras finansiering. Dessa regler fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 av den 22 oktober 2014 om stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser (1), med senare ändringar. |
|
3. |
Enligt artikel 17.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 får ett europeiskt politiskt parti som registrerats i enlighet med villkoren och förfarandena i förordningen, som har minst en företrädare bland Europaparlamentets ledamöter och som inte befinner sig i någon av de situationer som leder till uteslutning enligt artikel 106.1 i budgetförordningen ansöka om finansiering från Europeiska unionens allmänna budget i enlighet med de villkor och krav som offentliggjorts av Europaparlamentets utanordnare vid ansökningsomgången för bidraget. |
|
4. |
Därför offentliggör Europaparlamentet detta meddelande om ansökningsomgången för bidrag i syfte att bevilja bidrag till europeiska politiska partier (meddelandet). |
|
5. |
De grundläggande rättsliga ramarna definieras i följande rättsakter:
Europeiska kommissionen lade den 25 november 2021 fram ett förslag (7) (omarbetning) till förordning som ska ersätta förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 och ett förslag (8) till förordning om transparens och inriktning när det gäller politisk reklam. Det är okänt när rådet och Europaparlamentet kommer att anta dessa rättsakter. För att en ny förordning ska träda i kraft kan det dock krävas en teknisk rättelse av detta meddelande. |
B. SYFTET MED MEDDELANDET
|
6. |
Syftet med detta meddelande är att bjuda in registrerade europeiska politiska partier att lämna in ansökningar om finansiering från EU:s budget (finansieringsansökningar) och att fastställa de ersättningsgilla utgifternas art med tillämpning av artikel 25.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 och artikel 205.2 i budgetförordningen. |
C. AVSIKT, KATEGORI OCH FORM AV FINANSIERING
|
7. |
Finansieringen syftar till att stödja de europeiska politiska partiernas stadgeenliga verksamhet och mål under budgetåret 1 januari 2024–31 december 2024 i enlighet med de villkor som fastställs i den bidragsöverenskommelse som ska ingås mellan det mottagande europeiska politiska partiet och Europaparlamentet. |
|
8. |
Finansieringen tillhör kategorin bidrag till europeiska politiska partier, i enlighet med avdelning XI i budgetförordningen (bidrag). Bidraget ges i form av en ersättning av en viss andel av de faktiska ersättningsgilla kostnaderna. |
|
9. |
Det högsta belopp som betalas ut från Europaparlamentet till bidragsmottagaren får inte överstiga 90 procent av de ersättningsgilla utgifter som anges i den beräknade budgeten eller 90 procent av de faktiska ersättningsgilla kostnaderna. |
D. TILLGÄNGLIG BUDGET
|
10. |
Anslaget för budgetåret 2024 till artikel 402 i Europaparlamentets budget, ”Bidrag till europeiska politiska partier”, uppgår till 50 000 000 EUR, enligt parlamentets förslag till budgetberäkning. De tillgängliga anslag som ska fördelas kommer att fastställas av budgetmyndigheten i den slutligt godkända budgeten för 2024. |
E. TILLÅTLIGHETSKRAV FÖR FINANSIERINGSANSÖKNINGAR
|
11. |
Finansieringsansökningar anses vara tillåtliga om de
Om en underskrift krävs måste den vara antingen handskriven eller en kvalificerad elektronisk underskrift, det sistnämnda i enlighet med förordningen om elektronisk identifiering och betrodda tjänster (eIDA-förordningen) (9). Om ansökningarna lämnas in elektroniskt och vissa handlingar är försedda med handskrivna underskrifter ska sökanden bevara och visa upp alla original på begäran av Europaparlamentets tjänsteavdelningar samt översända originalen i fråga till följande fysiska adress:
Om sökanden, i enlighet med artikel 4.2 i presidiets beslut av den 1 juli 2019, uppmanas av den delegerade utanordnaren att i pappersformat lämna in stödjande originalhandlingar eller förtydliganden när det gäller ansökan, ska sökanden använda den fysiska adress som anges i avsnitt E punkt 11. Elektroniska handlingar som undertecknats med kvalificerad elektronisk underskrift godtas också och ska sändas till följande funktionsbrevlåda: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu som ska användas för all korrespondens som rör ansökan. |
|
12. |
Ansökningar som bedöms vara ofullständiga kan avvisas. |
F. KRITERIER FÖR UTVÄRDERING AV FINANSIERINGSANSÖKNINGAR
F.1. Uteslutningskriterier
|
13. |
Sökande ska uteslutas från finansieringsförfarandet om
|
F.2. Kriterier för bidragsberättigande
|
14. |
För att ha rätt till EU-finansiering ska sökandena uppfylla villkoren i artiklarna 17 och 18 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014, dvs. de ska
|
|
15. |
Medlemspartier i europeiska politiska partier uppmanas att inkludera information om könsfördelning på sina webbplatser. |
F.3. Tilldelningskriterier och fördelning av finansieringen
|
16. |
I enlighet med artikel 19 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 ska respektive tillgängliga anslag fördelas årligen. De ska fördelas bland de europeiska politiska partier vars finansieringsansökningar har godkänts med utgångspunkt i kriterierna för bidragsberättigande och uteslutning, på grundval av följande modell:
|
G. GEMENSAM KONTROLL AV EUROPAPARLAMENTET OCH MYNDIGHETEN
|
17. |
Enligt artikel 24.1 och 24.2 (12) i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 ska Europaparlamentet och myndigheten gemensamt utöva kontroll. |
|
18. |
Om myndigheten enligt förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 är behörig att kontrollera efterlevnaden av bestämmelserna i den förordningen ska Europaparlamentet lämna finansieringsansökningarna till myndigheten. |
|
19. |
I alla skeden av tilldelningsförfarandet ska sökandena enligt artikel 24.4 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 lämna ut all information som begärs av Europaparlamentets utanordnare och myndigheten och som är nödvändig för att utföra de kontroller som de ansvarar för. Detta kan särskilt omfatta dokumentation eller förtydliganden som tillkommer utöver finansieringsansökningarna och som ska lämnas in i det format som anges av myndigheten. |
H. VILLKOR
|
20. |
Sökandena är skyldiga att underrätta Europaparlamentet om alla ändringar av de handlingar som har lämnats in eller av den information som ges i ansökan senast två veckor efter ändringen i fråga. Om en sådan underrättelse uteblir kan Europaparlamentets utanordnare fatta beslut på grundval av den information som lämnats in, oavsett vilka uppgifter som eventuellt lämnas in i ett senare skede eller offentliggörs via andra kanaler. |
|
21. |
När det gäller villkoret att sökanden fortfarande uppfyller kriterierna för finansiering vilar bevisbördan på sökanden. |
|
22. |
Villkoren avseende unionsfinansiering som ska beviljas under denna ansökningsomgång fastställs i bilaga 1a till presidiets beslut av den 1 juli 2019 och fastställs i bidragsavtalet. I enlighet med artikel 25.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014, artiklarna 160.1, 160.2 och 226.2 i budgetförordningen klargörs dessa villkor enligt följande: De utgifter som ska täckas av den finansiering som beviljas inom ramen för denna ansökningsomgång ska uppfylla följande krav:
|
|
23. |
Varje sökande ska godta de villkor som avses i punkt 22 ovan genom att underteckna det förklaringsformulär som bifogas detta meddelande. |
I. TIDSPLAN
|
24. |
Tidsfristen för att lämna in finansieringsansökningar löper ut den 30 september 2023. |
|
25. |
Europaparlamentets utanordnare ska anta ett beslut inom tre månader från det att ansökningsomgången för bidrag avslutats. Till följd av det beslutet ska sökandena delges enskilda beslut undertecknade av Europaparlamentets talman. |
|
26. |
Sökande som beviljats bidrag kommer enligt planeringen att i januari 2024 motta utkastet till bidragsavtal, som de ska underteckna. Bidragsavtalet får på begäran undertecknas med kvalificerad elektronisk underskrift. När avtalet undertecknats ska utbetalningen av förfinansieringen ske i enlighet med den tidsplan som fastställs i artikel I.5. i avtalet. |
J. UTLÄMNANDE OCH BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
|
27. |
Europaparlamentet och myndigheten ska, även på internet, offentliggöra information enligt artikel 32 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014. |
|
28. |
Personuppgifter som samlas in i samband med detta meddelande ska behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (13) och i enlighet med artikel 33 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014. |
|
29. |
Sådana uppgifter ska behandlas i syfte att bedöma finansieringsansökningarna och skydda unionens ekonomiska intressen. Detta ska inte påverka möjligheten att översända dessa uppgifter till de organ som ansvarar för genomförandet av kontroll- och revisionsuppgifter i enlighet med unionsrätten, såsom Europaparlamentets tjänst för internrevision, myndigheten, Europeiska åklagarmyndigheten (Eppo), revisionsrätten eller Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf). |
|
30. |
Alla fysiska personer med anknytning till bidragsmottagaren kan på skriftlig begäran få ta del av sina personuppgifter och korrigera alla felaktiga eller ofullständiga uppgifter. Begäran avseende behandlingen av vederbörandes personuppgifter kan inges till Europaparlamentets generaldirektorat för ekonomi eller till Europaparlamentets dataskyddsombud. Den berörda personen kan när som helst inge klagomål om behandlingen av sina personuppgifter till Europeiska datatillsynsmannen. |
|
31. |
Europaparlamentet får registrera personuppgifter i systemet för tidig upptäckt och uteslutning om bidragsmottagaren befinner sig i någon av de situationer som anges i artiklarna 136.1 och 141 i budgetförordningen. |
K. ÖVRIG INFORMATION
|
32. |
Eventuella frågor om detta meddelande om ansökningsomgång bör skickas per e-post till följande funktionsbrevlåda, med en hänvisning till publiceringen: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu |
|
33. |
Den grundläggande lagstiftning som anges i punkt 5(b) i detta meddelande, och formuläret för finansieringsansökan i bilagan till detta meddelande, finns tillgängliga på Europaparlamentets webbplats (https://www.europarl.europa.eu/contracts-and-grants/sv/list-of-notices/). |
(1) EUT L 317, 4.11.2014, s. 1. Två ändringar offentliggjordes i EUT L 114 I, 4.5.2018, s. 1 och i EUT L 85 I, 27.3.2019, s. 7.
(2) EUT C 249, 25.7.2019, s. 2.
(3) EUT L 193, 30.7.2018, s. 1.
(4) EUT L 333, 19.12.2015, s. 50.
(5) EUT L 318, 4.12.2015, s. 28.
(6) Europaparlamentets arbetsordning från april 2023.
(7) COM(2021)0734, 2021/0375(COD)
(8) COM(2021)0731, 2021/0381(COD)
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG (EUT L 257, 28.8.2014, s. 73).
(10) Inrättad i enlighet med artikel 6 i förordning (EG, Euratom) nr 1141/2014.
(11) Utom om den sökande inte omfattades av kraven i artikel 23 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 (till exempel: i fall av nybildning),
(12) Artikel 24.1 och 24.2 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 – Allmänna bestämmelser om kontroll:
|
”1. |
Kontrollen av att de europeiska politiska partierna och de europeiska politiska stiftelserna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning ska utövas gemensamt av myndigheten, Europaparlamentets utanordnare och de behöriga medlemsstaterna. |
|
2. |
Myndigheten ska kontrollera att de europeiska politiska partierna och europeiska politiska stiftelserna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning, särskilt i förhållande till artiklarna 3, 4.1 a, b och d–f, 5.1 a–e och g, 9.5 och 9.6 samt 20, 21 och 22. |
Europaparlamentets utanordnare ska kontrollera att de europeiska politiska partierna och europeiska politiska stiftelserna fullgör skyldigheterna rörande unionsfinansiering enligt denna förordning i enlighet med budgetförordningen. I samband med denna kontroll ska Europaparlamentet vidta nödvändiga åtgärder för förebyggande och bekämpning av bedrägerier som påverkar unionens ekonomiska intressen.”
BILAGA I
BIDRAG
(1) TILL EUROPEISKA POLITISKA PARTIER
FÖR BUDGETÅRET [ÅR]
[Infoga sökandens namn], som företräds av [ange ombudets/ombudens namn], ansöker härmed om finansiering för budgetåret 2024 inom ramen för ansökningsomgång nr IX-2024/01 till ett belopp av [infoga belopp] och intygar att följande handlingar bifogas ansökan:
|
Dokumentnummer |
Handlingar som ska bifogas |
|
1. |
Skrivelse från ett eller flera rättsliga ombud som intygar rätten att ingå rättsliga förpliktelser på sökandens vägnar |
|
2. |
Förteckning över de personer som har befogenhet att företräda, fatta beslut eller utöva kontroll över den ansökande organisationen, såsom ordföranden, styrelseledamöterna, generalsekreteraren eller kassören (2) |
|
3. |
Bevis på registrering hos myndigheten vid tidpunkten för ansökan om finansiering (endast för sökande för vilka registreringsbeslutet ännu inte är allmänt tillgängligt, dvs. ännu inte offentliggjorts på myndighetens webbplats eller i EUT) |
|
4. |
Förteckning över dess ledamöter av Europaparlamentet med aktuella medlemskapsbevis och angivande av namn, ursprungsland, direkt eller indirekt anslutning till det europeiska politiska partiet (3) och namn på det berörda nationella eller regionala partiet (i förekommande fall) (4) |
|
5. |
Bevis för att deras medlemspartier i EU, som en allmän regel, på sina webbplatser och på ett tydligt och användarvänligt sätt, har offentliggjort det europeiska politiska partiets politiska program och logotyp för perioden mellan den 1 oktober 2022 och den 30 september 2023 |
|
6. |
Det senaste reviderade bokslutet, utarbetat av en revisor (endast för nya sökande som inte kunnat uppfylla de villkor som anges i artikel 23.1 i förordning (EU, Euratom) 1141/2014) |
|
7. |
Förteckning över de associerade enheter till vilka bidragsmottagaren avser att bevilja ekonomiskt stöd för budgetåret 2024, inklusive relevanta artiklar i deras stadgar |
|
8. |
Formulär för bankuppgifter (endast för nya sökande, eller i händelse av namn-, adress- eller bankkontoändringar) |
|
9. |
Förklaring om allmänna villkor och bestämmelser samt uteslutningskriterier |
|
10. |
Beräknad budget (balanserad) |
|
Datum och ort: |
Underskrift(er) |
(1) Finansieringen tillhör kategorin bidrag till europeiska politiska partier, i enlighet med avdelning XI i budgetförordningen (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
(2) Med hänvisning till relevanta bestämmelser i sökandens stadgar, i tillämpliga fall.
(3) För ledamöter som direkt och individuellt är knutna till ett europeiskt politiskt parti måste ett medlemskapsformulär för var och en av de ledamöter som sökanden gör anspråk på tillhandahållas. För ledamöter som indirekt är knutna till ett europeiskt politiskt parti via sitt medlemsparti är följande handlingar nödvändiga: Ett medlemskapsformulär för varje medlemsparti, undertecknat av en person med rättslig fullmakt att företräda detta medlemsparti, eller alternativt, ett betalningsbevis för medlemsavgiften för 2023 i form av en banköverföring från varje medlemsparti eller, som ett tredje alternativ, ett medlemskapsformulär för var och en av de ledamöter av Europaparlamentet som sökanden gör anspråk på. Mallar för medlemskapsformulär för ledamöter av Europaparlamentet och medlemspartier kan begäras från myndigheten.
(4) Om ett europeiskt politiskt parti nyligen tillhandahållit myndigheten delar av de handlingar som anges ovan kommer Europaparlamentet inte att begära att dessa handlingar lämnas in på nytt. Det åligger dock varje sökande att i sin ansökan om finansiering tydligt ange vilken dokumentation som sökanden lämnat till myndigheten och när.
BILAGA II
FORMULÄR FÖR BANKUPPGIFTER
BILAGA III
FÖRKLARING OM ALLMÄNNA VILLKOR SAMT UTESLUTNINGSKRITERIER
Undertecknad/undertecknade, rättsligt/rättsliga ombud för [infoga sökandens namn], intygar följande:
|
— |
Jag/vi har läst igenom och godkänner de villkor som fastställs i ansökningsomgång nr IX-2024/01 samt de allmänna villkor som fastställs i mallen för bidragsavtal. |
|
— |
Sökanden befinner sig inte i någon av de situationer som avses i artiklarna 136.1 och 141 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 2018/1046 (budgetförordningen) (1). |
|
— |
Sökanden är inte föremål för någon av de påföljder som föreskrivs i artikel 27.1 och i leden v, vi och vii i artikel 27.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 (2). |
|
— |
Sökanden åtar sig att följa bestämmelserna i rådets förordning (EU) nr 833/2014 av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina och rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina. |
|
— |
Sökanden ingår inte något avtalsförhållande med enheter (inbegripet deras underleverantörer) som inte följer bestämmelserna i punktsatserna 2, 3 och 4. |
|
— |
De uppgifter som lämnas i denna ansökan och dess bilagor är riktiga och inga uppgifter har helt eller delvis undanhållits Europaparlamentet. |
Auktoriserad underskrift/auktoriserade underskrifter:
|
Namn och befattning(ar) |
Ort och datum |
Underskrift(er) |
BILAGA IV
FORMULÄR FÖR DEN BERÄKNADE BUDGETEN
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/148 |
Meddelande om ansökningsomgång för bidrag (nr IX-2024/02)
”BIDRAG TILL EUROPEISKA POLITISKA STIFTELSER”
(2023/C 230/11)
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
|
A. |
INLEDNING OCH RÄTTSLIGA RAMAR | 149 |
|
B. |
SYFTET MED MEDDELANDET | 150 |
|
C. |
AVSIKT, KATEGORI OCH FORM AV FINANSIERING | 150 |
|
D. |
BUDGET | 150 |
|
E. |
TILLÅTLIGHETSKRAV FÖR FINANSIERINGSANSÖKNINGAR | 150 |
|
F. |
KRITERIER FÖR UTVÄRDERING AV FINANSIERINGSANSÖKNINGAR | 151 |
|
F.1. |
UTESLUTNINGSKRITERIER | 151 |
|
F.2. |
KRITERIER FÖR STÖDBERÄTTIGANDE | 151 |
|
F.3. |
URVALSKRITERIER | 152 |
|
F.4. |
TILLDELNINGSKRITERIER OCH FÖRDELNING AV FINANSIERINGEN | 152 |
|
G. |
GEMENSAM KONTROLL AV EUROPAPARLAMENTET OCH MYNDIGHETEN | 152 |
|
H. |
VILLKOR | 152 |
|
I. |
TIDSPLAN | 153 |
|
J. |
UTLÄMNANDE OCH BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER | 154 |
|
K. |
ÖVRIG INFORMATION | 154 |
|
BILAGA I — |
FORMULÄR FÖR FINANSIERINGSANSÖKAN | 155 |
|
BILAGA II — |
FORMULÄR FÖR BANKUPPGIFTER | 156 |
|
BILAGA III — |
FÖRKLARING OM ALLMÄNNA VILLKOR SAMT UTESLUTNINGSKRITERIER | 157 |
|
BILAGA IV — |
FORMULÄR FÖR DEN PRELIMINÄRA BUDGETEN | 159 |
|
BILAGA V — |
FÖRKLARING OM ATT ANSÖKAN LÄMNAS IN GENOM DET ANKNUTNA EUROPEISKA POLITISKA PARTIET | 159 |
A. INLEDNING OCH RÄTTSLIGA RAMAR
|
1. |
Artikel 10.4 i fördraget om Europeiska unionen föreskriver att de politiska partierna på europeisk nivå ska bidra till att skapa ett europeiskt politiskt medvetande och till att uttrycka unionsmedborgarnas vilja. |
|
2. |
Enligt artikel 224 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska Europaparlamentet och rådet genom förordningar fastställa regler för de politiska partierna på europeisk nivå och särskilt regler för deras finansiering. Dessa regler fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 av den 22 oktober 2014 om stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser (1), med senare ändringar. |
|
3. |
Enligt artikel 2.4 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 är en europeisk politisk stiftelse ”en enhet som är formellt knuten till ett europeiskt politiskt parti, är registrerad hos myndigheten i enlighet med de villkor och förfaranden som anges i denna förordning, och som genom sin verksamhet, inom ramen för unionens mål och grundläggande värden, stöder och kompletterar det europeiska politiska partiets målsättningar”. |
|
4. |
Enligt artikel 17.2 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 får en europeisk politisk stiftelse som är knuten till ett europeiskt politiskt parti med rätt att ansöka om finansiering enligt artikel 17.1 i förordningen, som registrerats i enlighet med de villkor och förfaranden som fastställs i förordningen och som inte befinner sig i någon av de situationer som leder till uteslutning enligt artikel 136.1 i budgetförordningen ansöka om finansiering från Europeiska unionens allmänna budget i enlighet med de villkor som offentliggjorts av Europaparlamentets utanordnare i ett meddelande om en ansökningsomgång. |
|
5. |
Därför offentliggör Europaparlamentet detta meddelande om ansökningsomgången för bidrag (meddelande) i syfte att bevilja bidrag till europeiska politiska stiftelser. |
|
6. |
De grundläggande rättsliga ramarna definieras i följande rättsakter:
Europeiska kommissionen lade den 25 november 2021 fram ett förslag (7) (omarbetning) till förordning som ska ersätta förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 och ett förslag (8) till förordning om transparens och inriktning när det gäller politisk reklam. Det är okänt när rådet och Europaparlamentet kommer att anta dessa rättsakter. Ikraftträdandet av en ny förordning kan dock kräva en teknisk rättelse av detta meddelande. |
B. SYFTET MED MEDDELANDET
|
7. |
Syftet med detta meddelande är att bjuda in registrerade europeiska politiska stiftelser att lämna in ansökningar om finansiering från EU:s budget (finansieringsansökningar) och att fastställa de stödberättigande kostnadernas art i enlighet med artikel 25.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 och artikel 205.2 i budgetförordningen. |
C. AVSIKT, KATEGORI OCH FORM AV FINANSIERING
|
8. |
Syftet med finansieringen är att stödja Europeiska politiska stiftelsers arbetsprogram för räkenskapsåret 1 januari–31 december 2024 i enlighet med de villkor och bestämmelser som anges i det bidragsavtal som ska ingås mellan den mottagande europeiska politiska stiftelsen och Europaparlamentet. |
|
9. |
Finansieringen klassas som bidrag till europeiska politiska stiftelser (bidrag), enligt avdelning VIII i budgetförordningen. Bidraget ges i form av en ersättning av en viss procent av de faktiska bidragsberättigande kostnaderna. |
|
10. |
Det högsta belopp som betalas ut till bidragsmottagaren av Europaparlamentet får inte överstiga 95 % av de bidragsberättigande kostnader som anges i den preliminära budgeten eller 95 % av de faktiska bidragsberättigande kostnaderna. |
D. BUDGET
|
11. |
Anslaget för budgetåret 2024 till artikel 403 i Europaparlamentets budget, ”Bidrag till europeiska politiska stiftelser”, uppgår till 24 000 000 EUR enligt Europaparlamentets förslag till budgetberäkning. De anslag som ska fördelas kommer att fastställas av budgetmyndigheten i den slutligt godkända budgeten för 2024. |
E. TILLÅTLIGHETSKRAV FÖR FINANSIERINGSANSÖKNINGAR
|
12. |
Finansieringsansökningar anses vara tillåtliga om de
Om en underskrift krävs ska den vara antingen handskriven eller en kvalificerad elektronisk underskrift, det sistnämnda i enlighet med förordningen om elektronisk identifiering och betrodda tjänster (eIDA-förordningen) (9). Om ansökningarna lämnas in elektroniskt och vissa handlingar är försedda med handskrivna underskrifter ska sökanden bevara och visa upp alla original på begäran av Europaparlamentets tjänsteavdelningar samt översända originalen i fråga till följande fysiska adress: Europaparlamentets talman
|
|
13. |
Om sökanden, i enlighet med artikel 4.2 i presidiets beslut av den 1 juli 2019, uppmanas av den delegerade utanordnaren att i pappersformat lämna in stödjande originalhandlingar eller förtydliganden när det gäller ansökan, ska sökanden använda den fysiska adress som anges i avsnitt E punkt 12. Elektroniska handlingar som undertecknats med kvalificerad elektronisk underskrift godtas också och ska sändas till följande funktionsbrevlåda: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. |
|
14. |
Ansökningar som bedöms vara ofullständiga kan avvisas. |
F. KRITERIER FÖR UTVÄRDERING AV FINANSIERINGSANSÖKNINGAR
F.1. Uteslutningskriterier
|
15. |
Sökande ska uteslutas från finansieringsförfarandet om
|
F.2. Kriterier för stödberättigande
|
16. |
För att kunna komma i fråga för EU-finansiering ska sökandena uppfylla villkoren i artiklarna 17 och 18 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014, dvs. de ska
|
F.3. Urvalskriterier
|
17. |
Enligt artikel 198 i budgetförordningen ska sökanden ha stabila och tillräckliga finansieringskällor för att kunna upprätthålla verksamheten under hela den period för vilken bidraget har beviljats och för att delta i finansieringen av den (finansiell kapacitet). Sökanden ska ha den yrkeskompetens och de yrkeskvalifikationer som krävs för att genomföra den föreslagna åtgärden eller det föreslagna arbetsprogrammet, om inte annat följer av något annat i den grundläggande akten (operativ kapacitet). |
F.4. Tilldelningskriterier och fördelning av finansieringen
|
18. |
I enlighet med artikel 19 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 ska respektive tillgängliga anslag fördelas årligen. De ska fördelas bland de europeiska politiska stiftelser vars finansieringsansökningar har godkänts med utgångspunkt i kriterierna för bidragsberättigande och uteslutning, på grundval av följande fördelningsmodell:
|
G. GEMENSAM KONTROLL AV EUROPAPARLAMENTET OCH MYNDIGHETEN
|
19. |
I artikel 24.1 och 24.2 (13) i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 föreskrivs gemensam kontroll av Europaparlamentet och myndigheten. |
|
20. |
Om myndigheten enligt förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 är behörig att kontrollera efterlevnaden av bestämmelserna i den förordningen ska Europaparlamentet lämna finansieringsansökningarna till myndigheten. |
|
21. |
I alla skeden av tilldelningsförfarandet ska sökandena enligt artikel 24.4 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 lämna ut all information som begärs av Europaparlamentets utanordnare och myndigheten och som är nödvändig för att utföra de kontroller som de ansvarar för. Detta kan särskilt omfatta dokumentation eller förtydliganden som tillkommer utöver finansieringsansökningarna och som ska lämnas in i det format som anges av myndigheten. |
H. VILLKOR
|
22. |
Sökandena är skyldiga att underrätta Europaparlamentet om alla ändringar av de handlingar som har lämnats in, eller av den information som ges i ansökan, senast två veckor efter ändringen i fråga. Om en sådan underrättelse uteblir kan Europaparlamentets utanordnare fatta beslut på grundval av den information som lämnats in, oavsett vilka uppgifter som eventuellt lämnas in i ett senare skede eller offentliggörs via andra kanaler. |
|
23. |
När det gäller villkoret att sökanden fortfarande uppfyller kriterierna för finansiering vilar bevisbördan på sökanden. |
|
24. |
Villkoren avseende unionsfinansiering som ska beviljas under denna ansökningsomgång fastställs i bilaga 1b till presidiets beslut av den 1 juli 2019 samt i bidragsavtalet. I enlighet med artikel 25.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 och artiklarna 160.1, 160.2 och 205.2 i budgetförordningen klargörs dessa villkor enligt följande: De kostnader som ska täckas av den finansiering som beviljas inom ramen för denna ansökningsomgång ska uppfylla följande krav:
|
|
25. |
Varje sökande ska godta de villkor som avses i punkt 24 ovan genom att underteckna det förklaringsformulär som bifogas detta meddelande. |
I. TIDSPLAN
|
26. |
Tidsfristen för att lämna in finansieringsansökningar löper ut den 30 september 2023. |
|
27. |
Europaparlamentets utanordnare ska anta ett beslut inom tre månader från det att ansökningsomgången för bidrag avslutats. Till följd av det beslutet ska sökandena delges enskilda beslut undertecknade av Europaparlamentets talman. |
|
28. |
Sökande som beviljats bidrag kommer enligt planeringen att i januari 2024 motta utkastet till bidragsavtal, som de ska underteckna. Bidragsavtalet får på begäran undertecknas med kvalificerad elektronisk underskrift. När avtalet undertecknats ska utbetalningen av förfinansieringen ske i enlighet med den tidsplan som fastställs i artikel I.5. i avtalet. |
J. UTLÄMNANDE OCH BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
|
29. |
Europaparlamentet och myndigheten ska, även på internet, offentliggöra information enligt artikel 32 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014. |
|
30. |
Personuppgifter som samlas in i samband med detta meddelande ska behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (14) och i enlighet med artikel 33 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014. |
|
31. |
Dessa uppgifter ska behandlas i syfte att bedöma finansieringsansökningarna och skydda unionens ekonomiska intressen. Detta ska inte påverka möjligheten att översända dessa uppgifter till de organ som ansvarar för genomförandet av kontroll- och revisionsuppgifter i enlighet med unionsrätten, såsom Europaparlamentets tjänst för internrevision, myndigheten, Europeiska åklagarmyndigheten, revisionsrätten eller Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf). |
|
32. |
På grundval av en skriftlig begäran kan alla fysiska personer med anknytning till bidragsmottagaren få tillgång till sina personuppgifter och korrigera eventuellt felaktiga eller ofullständiga uppgifter. Begäran avseende behandlingen av vederbörandes personuppgifter kan inges till Europaparlamentets generaldirektorat för ekonomi eller till Europaparlamentets dataskyddsombud. Den berörda personen kan när som helst inge klagomål om behandlingen av sina personuppgifter till Europeiska datatillsynsmannen. |
|
33. |
Europaparlamentet får registrera personuppgifter i systemet för tidig upptäckt och uteslutning, om bidragsmottagaren skulle befinna sig i någon av de situationer som anges i artiklarna 136.1 och 141 i budgetförordningen |
K. ÖVRIG INFORMATION
|
34. |
Eventuella frågor om detta meddelande om ansökningsomgång bör skickas per e-post till följande funktionsbrevlåda, med en hänvisning till publiceringen: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. |
|
35. |
Den grundläggande lagstiftning som anges i punkt 6 b) i detta meddelande, och formuläret för finansieringsansökan i bilagan till detta meddelande, finns tillgängliga på Europaparlamentets webbplats (https://www.europarl.europa.eu/contracts-and-grants/sv/list-of-notices/). |
(1) EUT L 317, 4.11.2014, s. 1. Två ändringar offentliggjordes i EUT L 114 I, 4.5.2018, s. 1 och i EUT L 85 I, 27.3.2019, s. 7.
(2) EUT C 249, 25.7.2019, s. 2.
(3) EUT L 193, 30.7.2018, s. 1.
(4) EUT L 333, 19.12.2015, s. 50.
(5) EUT L 318, 4.12.2015, s. 28.
(6) Europaparlamentets arbetsordning från april 2023..
(7) COM(2021)0734, 2021/0375(COD)
(8) COM(2021)0731, 2021/0381(COD)
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG (EUT L 257, 28.8.2014, s. 73).
(10) Inrättad i enlighet med artikel 6 i förordning (EG, Euratom) nr 1141/2014.
(11) I enlighet med avdelning XI i budgetförordningen.
(12) Såvida sökanden inte omfattades av kraven i artikel 23 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 (till exempel i fall av nybildning).
(13) Artikel 24.1–24.2 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 – Allmänna bestämmelser om kontroll:
|
”1. |
Kontrollen av att de europeiska politiska partierna och de europeiska politiska stiftelserna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning ska utövas gemensamt av myndigheten, Europaparlamentets utanordnare och de behöriga medlemsstaterna. |
|
2. |
Myndigheten ska kontrollera att de europeiska politiska partierna och europeiska politiska stiftelserna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning, särskilt i förhållande till artiklarna 3, 4.1 a, b och d–f, 5.1 a–e och g, 9.5 och 9.6 samt 20, 21 och 22. Europaparlamentets utanordnare ska kontrollera att de europeiska politiska partierna och europeiska politiska stiftelserna fullgör skyldigheterna rörande unionsfinansiering enligt denna förordning i enlighet med budgetförordningen. I samband med denna kontroll ska Europaparlamentet vidta nödvändiga åtgärder för förebyggande och bekämpning av bedrägerier som påverkar unionens ekonomiska intressen.” |
BILAGA I
FORMULÄR FÖR FINANSIERINGSANSÖKAN
BIDRAG (1) TILL EUROPEISKA POLITISKA STIFTELSER
FÖR BUDGETÅRET [INFOGA ÅRTAL]
[Infoga sökandens namn], som företräds av [ange ombudets/ombudens namn], ansöker härmed om finansiering för budgetåret 2024 inom ramen för ansökningsomgång nr IX-2024/02 till ett belopp av [infoga belopp] och intygar att följande handlingar bifogas ansökan:
|
Dokumentnummer |
Handlingar som ska bifogas |
|
1. |
Skrivelse från ett eller flera rättsliga ombud som intygar rätten att ingå rättsliga förpliktelser på sökandens vägnar |
|
2. |
Förteckning över de personer som har befogenhet att företräda, fatta beslut eller utöva kontroll över den ansökande organisationen, såsom ordföranden, styrelseledamöterna, generalsekreteraren eller kassören (2) |
|
3. |
Bevis på registrering hos myndigheten vid tidpunkten för ansökan om finansiering (endast för sökande för vilka registreringsbeslutet ännu inte är allmänt tillgängligt, dvs. ännu inte offentliggjorts på myndighetens webbplats eller i EUT) |
|
4. |
Arbetsprogram |
|
5. |
Endast för nya sökande som inte kunnat uppfylla de villkor som anges i artikel 23.1 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014: de senaste reviderade redovisningarna, utarbetade av en revisor |
|
6. |
Formulär för bankuppgifter (endast för nya sökande, eller i händelse av namn-, adress- eller bankkontoändringar) |
|
7. |
Förklaring om allmänna villkor samt uteslutningskriterier |
|
8. |
Preliminär budget (balanserad) |
|
9. |
Förklaring om att ansökan lämnas in genom det anknutna europeiska politiska partiet |
|
Datum och ort: |
Underskrift(er) |
(1) Finansieringen klassas som administrationsbidrag, i enlighet med avdelning VIII i budgetförordningen (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
(2) Exempelvis med hänvisning till relevanta bestämmelser i sökandens stadgar, i tillämpliga fall.
BILAGA II –
FORMULÄR FÖR BANKUPPGIFTER
BILAGA III
FÖRKLARING OM ALLMÄNNA VILLKOR SAMT UTESLUTNINGSKRITERIER
Undertecknad/undertecknade, rättsligt/rättsliga ombud för [infoga sökandens namn], intygar följande:
|
— |
Jag har läst igenom och godkänner de villkor som fastställs i ansökningsomgång nr IX-2024/02 samt de allmänna villkor som fastställs i mallen för bidragsavtal. |
|
— |
Sökanden befinner sig inte i någon av de situationer som avses i artiklarna 136.1 och 141 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 2018/1046 (budgetförordningen) (1). |
|
— |
Sökanden är inte föremål för någon av de påföljder som föreskrivs i artiklarna 27.1 och 27.2 a v, vi och vii i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 (2). |
|
— |
Sökanden åtar sig att följa bestämmelserna i rådets förordning (EU) nr 833/2014 av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina och rådets beslut 2014/512/Gusp av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina. |
|
— |
Sökanden ingår inte något avtalsförhållande med enheter (inbegripet deras underleverantörer) som inte följer bestämmelserna i punktsatserna 2, 3 och 4. |
|
— |
Den ansökande organisationen har ekonomisk och organisatorisk kapacitet att genomföra bidragsavtalet. |
|
— |
De uppgifter som lämnas i denna ansökan och dess bilagor är riktiga, och inga uppgifter har helt eller delvis undanhållits Europaparlamentet. |
Underskrift av behörig(a) person(er):
|
Namn och befattning(ar) |
Ort och datum |
Underskrift(er) |
BILAGA IV
FORMULÄR FÖR DEN PRELIMINÄRA BUDGETEN
BILAGA V
FÖRKLARING OM ATT ANSÖKAN LÄMNAS IN GENOM DET ANKNUTNA EUROPEISKA POLITISKA PARTIET
Undertecknad/undertecknade, rättslig/rättsliga företrädare för [infoga partiets namn], förklarar härmed, i enlighet med artikel 18.5 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014, att denna ansökan om finansiering av [infoga sökandens namn] för budgetåret 2021 lämnas in genom det anknutna europeiska politiska partiet [infoga det anknutna europeiska politiska partiets namn].
Underskrift av behörig(a) person(er):
|
Namn och befattning(ar) |
Ort och datum |
Underskrift(er) |
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/160 |
Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av oxalsyra med ursprung i Indien och Folkrepubliken Kina
(2023/C 230/12)
Efter offentliggörandet av ett tillkännagivande om att giltighetstiden snart kommer att löpa ut (1) för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av oxalsyra med ursprung i Indien och Folkrepubliken Kina (Kina) (de berörda länderna) har Europeiska kommissionen (kommissionen) tagit emot en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (2) (grundförordningen).
1. Begäran om översyn
Begäran ingavs den 30 mars 2023 av Oxaquim SA (sökanden) som företrädare för unionsindustrin för oxalsyra i den mening som avses i artikel 5.4 i grundförordningen.
En icke-konfidentiell version av begäran och av analysen som visar i vilken grad det finns stöd för begäran bland unionstillverkarna finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av. I avsnitt 5.6 i detta tillkännagivande ges information om hur tillgång fås till dessa ärendehandlingar.
2. Produkt som översynen gäller
Den produkt som är föremål för denna översyn är oxalsyra, antingen i dihydratform (CUS-nummer 0028635-1 och CAS-nummer 6153- 56-6) eller vattenfri form (CUS-nummer 0021238-4 och CAS-nummer 144-62-7), även löst i vatten (den produkt som översynen gäller), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2917 11 00 (Taric-nummer 2917110091). Dessa KN-nummer och Taric-nummer nämns endast upplysningsvis och tullklassificeringen kan komma att ändras senare.
3. Gällande åtgärder
De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes på import från Indien och Kina genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/931 (3).
4. Grund för översynen
Begäran grundas på påståendet att det är sannolikt att dumpningen fortsätter och att skadan för unionsindustrin fortsätter och/eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla.
4.1. Påstående om sannolikheten för fortsatt dumpning
4.1.1. Påstående om sannolikheten för fortsatt dumpning från Kina
Sökanden hävdade att det inte är lämpligt att använda de inhemska priserna och kostnaderna i Kina, eftersom det föreligger betydande snedvridningar i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen.
För att underbygga sitt påstående om betydande snedvridningar åberopade sökanden informationen i landsrapporten från kommissionens avdelningar av den 20 december 2017, i vilken de särskilda marknadsförhållandena i Kina beskrivs (4). Sökanden hänvisade särskilt till snedvridningar på grund av statlig närvaro i allmänhet och mer specifikt inom sektorn för oxalsyra och dess kemiska sektor i tidigare led samt till kapitlen om allmänna snedvridningar med avseende på energi, mark, tillgång till finansiering och arbetskraft.
Dessutom lade sökanden i sin begäran fram stödjande bevisning i form av hänvisnngar till den trettonde och den fjortonde femårsplanen där de övergripande målen inom den kinesiska jordbrukssektorn fastställs, vilka bland annat rör de viktigaste råvarorna för oxalsyreproduktionen (dvs. socker och majsstärkelse). Sökanden hänvisade också till den strategiska planen för förnyelse av landsbygden (2018–22) och den nationella planen för industriell utveckling på landsbygden 2020–25.
Följaktligen grundas påståendet om fortsatt dumpning från Kina, i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen, på en jämförelse mellan ett normalvärde som konstruerats på grundval av kostnader för produktion och försäljning som återspeglar icke-snedvridna priser eller referensvärden i ett lämpligt representativt land och exportpriset (från fabrik) för den produkt som översynen gäller från Kina vid export till unionen.
Av jämförelsen framgår det att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för Kina.
4.1.2. Påstående om sannolikheten för fortsatt dumpning från Indien
Påståendet om sannolikheten för fortsatt dumpning från Indien grundar sig på en jämförelse mellan priset på hemmamarknaden och exportpriset (från fabrik) vid försäljning till unionen för den produkt som översynen gäller.
Av jämförelsen framgår det att de beräknade dumpningsmarginalerna är betydande för Indien.
4.2. Påstående om sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada
Sökanden gör gällande att den skada som orsakats av importen från Kina sannolikt kommer att återkomma. Sökanden har för detta ändamål lagt fram tillräcklig bevisning för att den nuvarande importen av den produkt som översynen gäller från Kina och Indien till unionen sannolikt kommer att öka om åtgärderna upphör att gälla, eftersom det finns outnyttjad kapacitet i Kina och Indien och eftersom tredjelandsmarknader inte kan absorbera den outnyttjade kapaciteten och eftersom unionsmarknaden är attraktiv på grund av dess prisnivå.
Dessutom visar den bevisning som sökanden lagt fram att importen av den produkt som översynen gäller från de berörda länderna till unionen fortfarande är betydande både i absoluta tal och uttryckt som marknadsandelar.
Av den bevisning som lagts fram framgår vidare att volymen och priserna för den importerade produkten som översynen gäller bland annat har inverkat negativt på unionsindustrins försäljningsvolym och marknadsandel, vilket i sin tur har haft en väsentlig negativ inverkan på unionsindustrins resultat överlag och dess ekonomiska situation.
Slutligen visar den bevisning som sökanden lagt fram att en fortsatt betydande ökning av importen till dumpade priser från de berörda länderna sannolikt skulle orsaka ytterligare skada för unionsindustrin om åtgärderna upphör att gälla.
5. Förfarande
Kommissionen har efter samråd med den kommitté som inrättats genom artikel 15.1 i grundförordningen slagit fast att bevisningen för att det finns sannolikhet för dumpning (5) och skada är tillräcklig för att motivera att en översyn vid giltighetstidens utgång inleds. Kommissionen inleder därför en översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen.
Syftet med översynen vid giltighetstidens utgång är att avgöra om det är sannolikt att dumpningen av den produkt som översynen gäller med ursprung i Kina och Indien skulle fortsätta och att skadan för unionsindustrin skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla.
Kommissionen vill också göra parterna uppmärksamma på tillkännagivandet (6) om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar, som kan vara tillämpligt på detta förfarande.
5.1. Översynsperiod och skadeundersökningsperiod
Undersökningen av fortsatt eller återkommande dumpning omfattar perioden 1 april 2022–31 mars 2023 (översynsperioden). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är relevanta för bedömningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattar perioden från och med den 1 januari 2020 till och med slutet av översynsperioden (skadeundersökningsperioden).
5.2. Synpunkter på begäran och inledandet av undersökningen
Alla berörda parter som önskar lämna synpunkter på begäran (inbegripet frågor som rör fortsatt eller återkommande skada och orsakssamband) eller alla aspekter rörande inledandet av undersökningen (inklusive i vilken grad det finns stöd för begäran) ska lämna dessa inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (7).
En begäran om att bli hörd rörande inledandet av undersökningen ska lämnas in inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
5.3. Förfarande för fastställande av sannolikheten för fortsatt eller återkommande dumpning
I en översyn vid giltighetstidens utgång undersöker kommissionen exporten till unionen under översynsperioden och om situationen för de företag som tillverkar och säljer den produkt som översynen gäller i de berörda länderna, oavsett om dessa företag exporterar till unionen eller inte, är sådan att det är sannolikt att exporten till dumpade priser till unionen skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla.
Alla tillverkare (8) av den produkt som översynen gäller i de berörda länderna uppmanas därför att delta i kommissionens undersökning. Detta gäller även om de inte samarbetade i den eller de undersökningar som ledde till att de gällande åtgärderna infördes.
5.3.1. Undersökning av tillverkare i de berörda länderna
Eftersom ett stort antal tillverkare i Kina och Indien kan vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång, och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal tillverkare ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att lämna uppgifter om sina företag till kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för översyn infördes. Uppgifterna ska lämnas via TRON.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Information om åtkomst till TRON finns i avsnitten 5.6 och 5.9.
För att kommissionen ska få de uppgifter den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland tillverkarna kommer den även att kontakta de kinesiska och indiska myndigheterna samt eventuellt alla kända intresseorganisationer för tillverkare i de berörda länderna.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kommer urvalet av tillverkare att baseras på den största representativa tillverknings-, försäljnings- eller exportvolym som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, vid behov genom de berörda ländernas myndigheter, att underrätta alla kända tillverkare i de berörda länderna, de berörda ländernas myndigheter och intresseorganisationer för tillverkare om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.
När kommissionen mottagit de uppgifter som är nödvändiga för att den ska kunna göra ett urval av tillverkare kommer den att underrätta de berörda parterna om huruvida de valts ut till att ingå i urvalet eller inte. De tillverkare som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.
Kommissionen kommer att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet ska ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.
Ett exemplar av frågeformuläret för tillverkare i de berörda länderna finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.
Utan att det påverkar den eventuella tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen ska företag som samtyckt till att ingå i urvalet, men som inte har valts ut, anses vara samarbetsvilliga.
5.3.2. Ytterligare förfarande med avseende på Kina där det föreligger betydande snedvridningar
Om inte annat följer av detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa med avseende på tillämpningen av artikel 2.6a i grundförordningen. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
I synnerhet uppmanar kommissionen alla berörda parter att lämna synpunkter på de insatsvaror och nummer i Harmoniserade systemet (HS) som anges i begäran (9), föreslå ett eller flera lämpliga representativa länder samt identifiera tillverkare av den produkt som översynen gäller i dessa länder. Dessa uppgifter och denna bevisning ska ha inkommit till kommissionen inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
I enlighet med artikel 2.6a e kommer kommissionen kort efter inledandet, genom en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av, att underrätta parterna i undersökningen om vilka relevanta källor som den avser att använda för att fastställa normalvärdet i Kina enligt artikel 2.6a i grundförordningen. Alla källor omfattas, inklusive i tillämpliga fall valet av lämpligt representativt land. Parterna i undersökningen kan lämna synpunkter inom tio dagar efter det att noteringen fogats till ärendehandlingarna.
Enligt de uppgifter som kommissionen har tillgång till är Turkiet ett möjligt representativt tredjeland för Kina. För att kunna fatta ett slutgiltigt beslut vad gäller valet av lämpligt representativt tredjeland kommer kommissionen att undersöka om det finns länder som har en ekonomisk utvecklingsnivå som är jämförbar med Kinas, som har tillverkning och försäljning av den produkt som översynen gäller och där relevanta uppgifter finns lätt tillgängliga. Om det finns fler än ett sådant land ska företräde där så är lämpligt ges till länder med en adekvat nivå av social trygghet och miljöskydd.
Vad gäller de relevanta källorna uppmanar kommissionen alla tillverkare i Kina att inom 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts lämna uppgifter om material (råmaterial och bearbetat material) och energi som använts vid tillverkningen av den produkt som översynen gäller. Uppgifterna ska lämnas via TRON.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R795_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Information om åtkomst till TRON finns i avsnitten 5.6 och 5.9.
Dessutom måste alla faktiska uppgifter för beräkningen av kostnader och priser i enlighet med artikel 2.6a a i grundförordningen lämnas inom 65 dagar efter det att tillkännagivandet har offentliggjorts. Sådana faktiska uppgifter ska uteslutande hämtas från offentliga källor.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning av de påstådda betydande snedvridningarna i den mening som avses i artikel 2.6a b i grundförordningen kommer den även att tillhandahålla ett frågeformulär till den kinesiska regeringen.
5.3.3. Undersökning av icke-närstående importörer (10) (11)
Icke-närstående importörer av den produkt som översynen gäller från de berörda länderna till unionen uppmanas att delta i denna undersökning. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de gällande åtgärderna infördes.
Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer kan vara berörda av denna översyn vid giltighetstidens utgång, och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (s.k. stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.
För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för översyn infördes. Dessa parter ska kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilagan till detta tillkännagivande.
För att kommissionen ska få de uppgifter den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.
Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer komma att baseras på den största representativa försäljningsvolym av den produkt som översynen gäller från Kina och Indien i unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.
Kommissionen kommer även att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet ska ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning kommer den att tillhandahålla frågeformulär till de icke-närstående importörer som ingår i urvalet. Dessa parter ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.
Ett exemplar av frågeformuläret för importörer finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.
5.4. Förfarande för fastställande av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada och för undersökning av unionstillverkare
5.4.1. Undersökning av unionstillverkare
För att kommissionen ska kunna fastställa om det är sannolikt att skadan för unionsindustrin kommer att fortsätta eller återkomma uppmanas unionstillverkarna av den produkt som översynen gäller att delta i undersökningen.
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning av unionstillverkare kommer den att tillhandahålla frågeformulär till de kända unionstillverkarna eller till representativa unionstillverkare samt till alla kända intresseorganisationer för unionstillverkare, även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för översyn infördes, det vill säga till Oxaquim S.A. och WeylChem Lamotte S.A.S.
Dessa unionstillverkare och intresseorganisationerna för unionstillverkare ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
Unionstillverkare och intresseorganisationer för unionstillverkare som inte förtecknas ovan uppmanas att, om inget annat anges, omgående eller senast sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts, kontakta kommissionen (helst per e-post) i syfte att ge sig till känna och begära ett frågeformulär.
Ett exemplar av frågeformuläret för unionsproducenter finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.
5.5. Förfarande för bedömning av unionens intresse
Om det skulle bekräftas att det är sannolikt att dumpningen och skadan kommer att fortsätta eller återkomma, kommer det att fattas ett beslut i enlighet med artikel 21 om huruvida ett bibehållande av antidumpningsåtgärderna inte skulle strida mot unionens intresse.
Unionsproducenter, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar samt konsumentorganisationer uppmanas att lämna uppgifter till kommissionen om unionens intresse.
Uppgifter rörande bedömningen av unionens intresse ska, om inget annat anges, lämnas inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Dessa uppgifter kan lämnas antingen i valfritt format eller i ett frågeformulär utarbetat av kommissionen.
Ett exemplar av frågeformulären, inklusive frågeformuläret för användare av den produkt som översynen gäller, finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.
De uppgifter som lämnas enligt artikel 21 i grundförordningen kommer endast att beaktas om de vid inlämnandet åtföljs av styrkande handlingar som bekräftar deras riktighet.
5.6. Berörda parter
Berörda parter, såsom tillverkare i de berörda länderna, unionsproducenter, importörer och deras intresseorganisationer, användare och deras intresseorganisationer, fackföreningar och konsumentorganisationer, som vill delta i undersökningen måste först kunna visa att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller.
Tillverkare i de berörda länderna, unionsproducenter, importörer och intresseorganisationer som lämnat uppgifter i enlighet med de förfaranden som anges i avsnitten 5.3.1, 5.3.3 och 5.4 kommer att anses vara berörda parter om det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller.
Andra parter kommer att kunna delta i undersökningen som berörda parter först från och med det att de gett sig till känna och endast under förutsättning att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den produkt som översynen gäller. Att anses som en berörd part påverkar inte tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen.
De ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av finns att tillgå via TRON.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Följ anvisningarna på den sidan för att få tillgång (12).
5.7. Andra skriftliga inlagor
Om inte annat följer av detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
5.8. Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar
Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran om att bli hörd ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd samt en sammanfattning av de frågor den berörda parten önskar ta upp vid hörandet. Hörandet kommer endast att behandla de frågor som den berörda parten skriftligen angett på förhand.
Höranden ska i princip inte användas till att lägga fram faktiska uppgifter som ännu inte förts till ärendehandlingarna. Berörda parter kan emellertid med hänsyn till god förvaltningspraxis och för att kommissionens avdelningar ska kunna göra framsteg i sin undersökning åläggas att lämna nya faktiska uppgifter efter ett hörande.
5.9. Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens
Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och b) att dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.
Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Sensitive” (13). Parter som lämnar uppgifter inom ramen för denna undersökning uppmanas att ange skälen till att de begär konfidentiell behandling.
Parter som lämnar uppgifter märkta ”Sensitive” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet, kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om det inte med hjälp av lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan visas att uppgifterna är riktiga.
Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även skannade fullmakter, intyganden och begäranden om att bli registrerad som berörd part, via TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de regler som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på GD Handels webbplats: https://europa.eu/!7tHpY3. De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via TRON.tdi eller e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via TRON.tdi och e-post.
|
Kommissionens kontaktuppgifter: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi
E-post: Kina: TRADE-R795-OA-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu
Indien: TRADE-R795-OA-DUMPING-INDIA@ec.europa.eu
Skada och unionens intresse: TRADE-R795-OA-INJURY@ec.europa.eu
6. Tidsplan för undersökningen
I enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen kommer undersökningen normalt sett att slutföras inom 12 månader, och under alla omständigheter inom 15 månader, efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.
7. Inlämnande av uppgifter
Berörda parter kan som regel endast lämna uppgifter inom de tidsfrister som anges i avsnitt 5 i detta tillkännagivande.
För att undersökningen ska kunna slutföras inom de fastställda tidsfristerna kommer kommissionen inte att beakta inlagor från berörda parter som lämnas efter utgången av tidsfristen för att lämna synpunkter på det slutliga utlämnandet eller, i tillämpliga fall, efter utgången av tidsfristen för att lämna synpunkter på det ytterligare slutliga utlämnandet.
8. Möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor
För att garantera berörda parters rätt till försvar bör dessa ha möjlighet att lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter. De får endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och får inte ta upp några nya frågor.
Synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av utlämnandet av de slutgiltiga avgörandena ska, om inget annat anges, lämnas inom fem dagar efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på de slutgiltiga avgörandena löpt ut. Om det förekommer ett ytterligare slutligt utlämnande ska synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av detta ytterligare utlämnande, om inget annat anges, lämnas inom en dag efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på detta ytterligare utlämnande löpt ut.
De angivna tidsfristerna påverkar inte kommissionens rätt att begära ytterligare uppgifter från berörda parter i de fall detta är motiverat.
9. Förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande
En förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande bör endast begäras under särskilda omständigheter och kommer endast att beviljas om den är vederbörligen motiverad. En eventuell förlängning av tidsfristen för att besvara frågeformulär ska normalt sett vara begränsad till tre dagar och ska som regel inte överskrida sju dagar. Vad gäller tidsfristerna för inlämnande av andra uppgifter som anges i detta tillkännagivande ska förlängningar av dessa vara begränsade till tre dagar, såvida det inte kan påvisas att det föreligger särskilda omständigheter.
10. Bristande samarbete
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.
Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, kan dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas i stället.
Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.
Underlåtenhet att lämna svar i datoriserad form ska inte anses utgöra bristande samarbete, under förutsättning att den berörda parten kan visa att det skulle vara orimligt betungande eller medföra orimliga extrakostnader att lämna svar på det sätt som begärts. Den berörda parten bör i sådana fall omedelbart kontakta kommissionen.
11. Förhörsombud
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar begäranden om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande konfidentiell behandling av dokument, begäranden om förlängning av tidsfrister och alla andra begäranden rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan inkomma under förfarandets gång.
Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den eller de berörda parterna och kommissionens avdelningar för att säkra att de berörda parterna har möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. En begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.
Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. När en begäran om att bli hörd lämnas utanför de tillämpliga tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka orsakerna till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökning i tid.
Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.
12. Möjlighet att begära en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen
Eftersom denna översyn vid giltighetstidens utgång inleds i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen kommer den inte att leda till någon ändring av de gällande åtgärderna, utan till att dessa åtgärder upphävs eller bibehålls i enlighet med artikel 11.6 i grundförordningen.
Om en berörd part anser att det är befogat med en översyn av åtgärderna i syfte att få till stånd en ändring, kan denna part begära en översyn i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen.
Parter som önskar begära en sådan översyn, som i så fall utförs oberoende av den översyn vid giltighetstidens utgång som avses i detta tillkännagivande, kan kontakta kommissionen på ovanstående adress.
13. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (14).
Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: https://europa.eu/!vr4g9W.
(1) EUT C 379, 3.10.2022, s. 11.
(2) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/931 av den 28 juni 2018 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av oxalsyra med ursprung i Indien och Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 165, 2.7.2018, s. 13).
(4) Arbetsdokument från kommissionens avdelningar Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations, 20 december 2017 (SWD(2017) 483 final/2). Landsrapporten finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats: (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf). De dokument som nämns i landsrapporten kan också erhållas på vederbörligen motiverad begäran.
(5) Mot bakgrund av tillgängliga uppgifter anser kommissionen att det i enlighet med artikel 5.9 i grundförordningen finns tillräcklig bevisning som tyder på att det inte är lämpligt att använda de inhemska priserna och kostnaderna i det berörda landet på grund av att det föreligger betydande snedvridningar som påverkar priser och kostnader. Det är följaktligen motiverat att inleda en undersökning på grundval av artikel 2.6a i grundförordningen.
(6) EUT L 86, 16.3.2020, s. 6.
(7) Alla hänvisningar till offentliggörandet av detta tillkännagivande ska, om inget annat anges, avse offentliggörandet av detta tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning.
(8) En tillverkare är ett företag i de berörda länderna som tillverkar den produkt som översynen gäller, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den produkt som översynen gäller.
(9) Information om HS-numren finns även i sammanfattningen av begäran om översyn, vilken finns att tillgå på GD Handels webbplats: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2668.
(10) Endast importörer som inte är närstående en tillverkare i det berörda landet får ingå i urvalet. Importörer som är närstående tillverkare ska fylla i bilaga I till frågeformuläret för dessa tillverkare. I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående endast om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem kontrollerar direkt eller indirekt den andra, f) båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(11) De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av dumpning.
(12) Vid tekniska problem, kontakta Trade Service Desk per e-post till trade-service-desk@ec.europa.eu eller på telefon +32 22979797.
(13) Ett dokument märkt ”Sensitive” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet Gatt 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
BILAGA
|
☐ |
Version ”Sensitive” |
|
☐ |
Version ”For inspection by interested parties” |
|
(Kryssa för det alternativ som gäller) |
|
Antidumpningsförfarande beträffande import av oxalsyra med ursprung i Indien och i Folkrepubliken Kina (Kina)
Uppgifter för urvalet av icke-närstående importörer
Detta formulär är avsett att hjälpa icke-närstående importörer att lämna de uppgifter för stickprovsförfarandet som avses i punkt 5.3.3 i tillkännagivandet om inledande.
Både versionen märkt ”Sensitive” (version med känsliga uppgifter) och versionen märkt ”For inspection by interested parties” (version som berörda parter kan begära att få ta del av) ska lämnas in till kommissionen i enlighet med tillkännagivandet om inledande.
1. NAMN OCH KONTAKTUPPGIFTER
Fyll i följande uppgifter om företaget:
|
Företagets namn |
|
|
Adress |
|
|
Kontaktperson |
|
|
E-postadress |
|
|
Telefon |
|
2. OMSÄTTNING OCH FÖRSÄLJNINGSVOLYM
Uppge företagets totala omsättning i euro samt värde i euro och volym i ton för importen till unionen och för återförsäljningen på unionsmarknaden efter import från Indien och Kina under översynsperioden av den produkt som översynen gäller enligt definitionen i tillkännagivandet om inledande.
|
|
Volym i ton |
Värde i euro |
|
Företagets totala omsättning i euro |
|
|
|
Import av den produkt som översynen gäller med ursprung i Indien och Kina |
|
|
|
Import av den produkt som översynen gäller (alla ursprung) |
|
|
|
Återförsäljning av den produkt som översynen gäller på unionsmarknaden efter import från Indien och Kina |
|
|
3. FÖRETAGETS OCH NÄRSTÅENDE FÖRETAGS VERKSAMHET (1)
Redogör för den verksamhet som bedrivs av företaget och alla de närstående företag (ange namn och i vilket förhållande de står till företaget) som ägnar sig åt tillverkning och/eller försäljning (på export och/eller på hemmamarknaden) av den produkt som översynen gäller. Det kan till exempel röra sig om inköp av, tillverkning på entreprenad av, bearbetning av eller handel med den produkt som översynen gäller.
|
Företagets namn och adress |
Verksamhet |
Förhållande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ÖVRIGA UPPGIFTER
Lämna övriga relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.
5. INTYGANDE
Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och tillåta att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga importörer på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre gynnsamt för företaget än om det hade samarbetat.
Underskrift av bemyndigad tjänsteman:
Bemyndigad tjänstemans namn och befattning:
Datum:
(1) I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem kontrollerar direkt eller indirekt den andra, f) båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/172 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av en produktspecifikation för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/13)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV STANDARDÄNDRING
”Trebbiano d’Abruzzo”
PDO-IT-A0728-AM03
Datum för meddelandet: 23 mars 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Tillägg av ytterligare geografiska enheter
Beskrivning: Fyra regionala delområden har lagts till där viner märkta med Superiore och Riserva måste produceras: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane. Dessutom har fyra ytterligare geografiska enheter preciserats för delområdet Terre di Chieti: Colline Teatine/Teatino, Colline Frentane/Frentania/Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese/Hystonium.
Motivering: Att tillåta att Superiore- och Riserva-viner produceras i de fyra regionala delområdena bidrar till att bevara kvalitetsnivån för beteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” när det gäller både image och övergripande produktionsstrategi, där produktionen organiseras i en pyramidform med Abruzzoregionen överst, följt av de enskilda regionala delområdena, de ytterligare geografiska enheter som motsvarar en eller flera kommuner och slutligen viner märkta med Vigna.
Ändringarna gäller artiklarna 1, 4, 5, 6, 7, 8 och 9 i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” och de bilagor som innehåller specifikationerna för de enskilda delområdena, samt punkterna 4, 5, 8 och 9 i det sammanfattande dokumentet.
2. Druvproduktionsområde – redaktionella ändringar och förenkling av gränser
Beskrivning: Informationen om var vingårdarna finns och undantaget för mark som inte lämpar sig för vinodling har flyttats.
Motivering: Detaljer om topografi och jordbruksmetoder har flyttats från artikel 3 till artikel 4 för att öka samstämmigheten.
Beskrivning: Produktionsområdets gränser har förenklats till att inkludera det administrativa territoriet i de kommuner som redan har förtecknats för varje provins.
Motivering: Den administrativa avgränsningen av kommunområdena har utvidgats till att inbegripa varje kommuns administrativa territorium, vilket gör det enklare att använda ett digitalt regionalt kartläggningssystem för att märka ut gränserna. Denna ökning av området leder inte till en ökning av området under vinstockar. Beskrivningen av det geografiska området stämmer överens med avgränsningen av produktionsområdet.
Beskrivning: För provinsen Chieti har 15 kommuner lagts till.
Motivering: Produktionsområdena för vinerna med skyddad ursprungsbeteckning i provinsen Chieti överlappar på grund av deras gemensamma territorium, vingårdar och historia.
Att inkludera dessa 15 nya kommuner ökar storleken på de befintliga områdena under vinstockar med högst 1 %.
Ändringarna gäller artiklarna 3 och 4 i produktspecifikationen och punkterna 6 och 8 i det sammanfattande dokumentet.
3. Vinodlingsregler – redaktionell ändring och angivande av höjd
Beskrivning: Detaljer har lagts till om vingårdarnas placering, med angivande av en höjd på upp till 600 meter över havet, eller i undantagsfall upp till 700 meter över havet, och om de villkor under vilka mark anses vara olämplig för odling.
Motivering: Detaljer om topografi och jordbruksmetoder har lagts till i artikel 4 för att öka samstämmigheten. Den högsta höjden för vingårdarna har ökats till 700 meter över havsnivå på grund av klimatförändringarna och för att återställa och främja vinodling på högre höjder.
Ändringarna gäller artiklarna 4 och 9 i produktspecifikationen och därmed en formell ändring av punkt 8 i det sammanfattande dokumentet.
4. Vinodlingsregler – vinstockar per hektar
Beskrivning: Det minsta antalet vinstockar per hektar har minskats från 2 500 till 2 400.
Motivering: Antalet vinstockar per hektar har justerats för att det ska stämma överens med kraven i planen för omstrukturering och omvandling av vingårdar inom ramen för investeringsåtgärden.
Ändringen gäller artikel 4 i produktspecifikationen men påverkar inte det sammanfattande dokumentet.
5. Ändringar av druvavkastningen per hektar
Beskrivning: Druvavkastningen per hektar för gröna druvor har ökats från 14 till 17 ton, medan den högsta avkastningen har fastställts till 14 ton per hektar för de regionala delområdena.
Motivering: Avkastningen av trebbianodruvor har ökats för att höja kvantiteten och den övergripande kvaliteten hos viner med skyddad ursprungsbeteckning i hela regionen samtidigt som mängden generiska viner minskas på motsvarande sätt i överensstämmelse med de gällande reglerna i produktspecifikationerna och de faktiska produktionsnivåerna.
Ändringarna gäller artikel 4 i produktspecifikationen och punkt 5.2 i det sammanfattande dokumentet.
6. Användning av begreppen Superiore och Riserva
Beskrivning: Begreppen Superiore och Riserva får endast användas för viner som produceras i de enskilda delområdena.
Motivering: Den pyramidformade klassificeringen av produkterna tillåter att mer restriktiva kvalitetsbegrepp, exempelvis Superiore och Riserva, används. Sådana viner måste släppas ut på marknaden på våren året efter att druvan skördas.
Ändringarna gäller artiklarna 1, 6, 7 och 9 i produktspecifikationen och punkterna 4, 5, 8 och 9 i det sammanfattande dokumentet.
7. Fysikaliska och kemiska parametrar
Beskrivning: Beskrivningen ”sträva” har ersatts med ett smakomfång från torr till halvtorr.
Motivering: Att utvidga smakomfånget ända till halvtorr uppfyller beteckningens tekniska och kommersiella behov, vars viner exporteras till alla länder i världen.
Ändringarna gäller artikel 6 i produktspecifikationen och punkt 4 i det sammanfattande dokumentet.
8. Förpackning, material, nominella volymer och förslutningar av behållare
Beskrivning: Vinet ”Trebbiano d’Abruzzo” måste förpackas i glasbehållare med en nominell kapacitet som föreskrivs i gällande lagstiftning. Behållare av andra material avsedda att komma i kontakt med livsmedel med en nominell kapacitet på minst 2 liter får också användas, utom för de typer som bär namnet på ett delområde eller en ytterligare geografisk enhet.
Alla typer av förslutningar som är tillåtna enligt gällande lagstiftning, med undantag av flaskkapsyler och folie, är tillåtna för ”Trebbiano d’Abruzzo”-viner, med undantag för de som bär namnet på delområden och ytterligare geografiska enheter.
Motivering: Regler om material, nominella volymer och förslutningar för de behållare som används har beskrivits i större detalj.
Ändringarna gäller artikel 8 i produktspecifikationen och punkt 9 i det sammanfattande dokumentet.
9. Trebbiano d’Abruzzos delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – material och nominella volymer för behållarna
Beskrivning: Endast traditionella glasflaskor med en nominell volym på 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 eller 6,000 liter samt specialformat med en nominell volym på upp till 27 liter får användas för att förpacka vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde. Endast standardkorkar får användas för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Riserva.
Användningen av flaskkapsyler och folie är förbjuden för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Superiore.
Motivering: Det finns specifika riktlinjer för vin av hög kvalitet som produceras i delområdena och mindre geografiska enheter.
Ändringarna gäller artikel 8 i produktspecifikationen och punkt 9 i det sammanfattande dokumentet.
10. Beskrivning av samband – justeringar
Beskrivning: Texten har uppdaterats i överensstämmelse med ändringsförslaget.
Motivering: Detta är en formell ändring för att sambandet ska ligga i linje med vissa ändringar som har gjorts av specifikationen (t.ex. parametrar för höjd, druvproduktion per hektar och konsumtionsegenskaper).
Ändringarna gäller artikel 9 i produktspecifikationen och punkt 8 i det sammanfattande dokumentet.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Trebbiano d’Abruzzo
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
–
1. Trebbiano d’Abruzzo
KORTFATTAD BESKRIVNING
Färg: halmgul med varierande intensitet.
|
— |
Arom: distinkt med intensiv, utsökt doft. |
|
— |
Smak: torr till halvtorr, smakrik, sammetslen, harmonisk. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 11,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 16 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
2. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Terre di Chieti Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,00 %. |
|
— |
Lägsta totala syrahalt: 4,5 g/1. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
3. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Terre di Chieti Riserva
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul till gyllene med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 20 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
4. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Terre Aquilane/Terre de L’Aquila Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,00 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Terre Aquilane/Terre de L’Aquila Riserva
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul till gyllene med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 20 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
6. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Colline Pescaresi Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,00 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
7. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Colline Pescaresi Riserva
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul till gyllene med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 20 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
8. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Colline Teramane Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,00 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
9. ”Trebbiano d’Abruzzo” delområde Colline Teramane Riserva
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: halmgul till gyllene med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: distinkt, intensiv och utsökt. |
|
— |
Smak: torr, sammetslen, harmonisk, ibland med eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 20 g/1. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Särskilda oenologiska metoder
–
5.2. Högsta avkastning
1. Trebbiano d’Abruzzo
17 000 kg druvor per hektar
2. Trebbiano d’Abruzzo med delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane
14 000 kg druvor per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
Produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” omfattar hela det administrativa territoriet för följande kommuner:
|
1) |
Provinsen Chieti Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna och Vacri. |
|
2) |
Provinsen L’Aquila Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagliano Alto, Fontecchio, Fossa, Cagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Merino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia och Vittorito. |
|
3) |
Provinsen Pescara Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani och Vicoli. |
|
4) |
Provinsen Teramo Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagna, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefìno, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia och byn Trignano i kommunen Isola del Gran Sasso. |
7. Druvsorter
Trebbiano abruzzese B. – trebbiano
Trebbiano toscano B. – trebbiano
8. Beskrivning av samband
8.1. Den skyddade ursprungsbeteckningen Trebbiano d’Abruzzo, även för delområdena
A) Uppgifter om det geografiska området
1) Naturliga faktorer som är relevanta för sambandet
Det geografiska område som definieras i artikel 3 omfattar hela Abruzzos kustnära kullar och utlöpare, med ett område i mitten som sträcker sig längre in mot land och omfattar Alto Trinoplatån i norr, Subequanadalen i nordväst, Pelignadalen i söder och Rovetodalen i sydväst.
Vinodling sker på bergsformationer som har skapats av avlagringar från pliocen-pleistocenperioden, som fyllde den periadriatiska bassängen under en sedimentcykel till havs mellan den sena tertiära och tidiga kvartära epoken, omfattar ett cirka 20–25 km brett och 125 km långt område mellan floderna Tronto och Trigno, utöver flera bassänger mellan bergen i den centrala delen av Abruzzoregionen. Dessa formationer uppvisar stora variationer när det gäller jordens partikelstorlek. I de övre lagren täcks sandlera med fin- till mellankornig kiselsand som är mer eller mindre lerig och gulaktig till färgen på grund av nedbrytning av järnoxid och med mestadels tunna lager av cementerad kalksten eller lera, ofta med mellanliggande lager av kalksten, grus och lera. I de allra flesta fall har jorden en jämn fördelning av material, som bildar jord med en sandig-lerig struktur. I områdets centrala och södra del är jorden vanligen lös och av varierande djup beroende på lutning och exponering, medan den tenderar att vara mer lerig i norr. Bassängerna mellan bergen består av gamla fluviala och alluviala terrasser bildade av detritiska avlagringar med låg lutning. Det leder till särskilt lös jord av varierande djup beroende på lutningen och exponeringen. Vattenhållningen är vanligen medelhög till låg med en låg till måttlig nivå av näringsämnen och humus. Vinstockar kan odlas på en höjd på upp till 700 meter över havsnivå, på sluttningar med varierande lutning och exponering, om markens sträckning och exponering mitt på dagen tillåter fullständig fenolisk mognad. Mark i den fuktiga dalgången och med olämplig exponering används inte för vinodling.
Klimatet är tempererat, med genomsnittliga och årliga temperaturer mellan 12 °C i april och 16 °C i oktober, men tenderar att vara varmt i juli och augusti, med genomsnittstemperaturer mellan 24 och 25 °C. Det finns stora årliga temperaturvariationer, vilka beror på dels de kalla strömmarna från Balkan som påverkar under vintern, dels närheten till Adriatiska havet och de högtrycksområden som finns kvar i Medelhavsbassängen under sommaren.
Det finns också stora temperaturvariationer mellan dag och natt, som delvis beror på närheten till Gran Sasso- och Maiellamassiven, och god ventilation, som skapar optimala förutsättningar för ansamling av aromämnen i klasarna och leder till druvor av högsta kvalitet och vin med intensiv och distinkt doft.
Winklers värmeindex, som anger den genomsnittliga aktiva temperaturen under perioden april–oktober, ligger mellan 1 800 och 2 200 graddagar, vilket skapar förutsättningar som säkerställer optimal mognad av trebbianodruvan och andra kompletterande gröna druvsorter.
Den totala genomsnittliga nederbörden är cirka 800 mm per år. Den regnigaste perioden är mellan november och december (över 80 mm/månad) medan den månad som har absolut minst regn är juli (cirka 30 mm).
8.2. Den skyddade ursprungsbeteckningen Trebbiano d’Abruzzo, även för delområdena
2) Mänskliga faktorer som är relevanta för sambandet
Trebbianodruvans närvaro i centrala Italien kan spåras tillbaka till romersk tid. Plinius beskrev en Vinum trebulanum, vars namn har bildats från adjektivet trebulanus, som i sin tur härrör från substantivet trebula, vilket betyder gårdshuset eller gården. Enligt etymologin för ordet ”Trebbiano” avser det därför generellt ett lokalt vitt vin, som vi i dag skulle kalla paesano [land] eller casereccio [hemmagjort], producerat på de olika gårdarna eller ägorna och konsumerat av bönderna själva.
Oavsett dess ursprung var det först i början av 1300-talet som Pier dé Crescenzi beskrev druvsorten trebbiano för första gången: ”… och en annan druvsort, känd som trebbiana, som är grön med klasar som innehåller många små, runda druvor …”. År 1500 nämnde Sante Lancerio, källarmästare hos påve Paulus III, den utbredda odlingen av trebbianodruvan i Toscana, medan Andrea Bacci från Marcheregionen, som var personlig läkare till påve Sixtus V, i slutet av samma århundrade i sitt verk talade om många Trebulaniviner och nämnde närvaron av ”muscatello- och trebulanodruvor”, även i området runt sjön Fucino och i Pelignaområdet. Närvaron av trebbianodruvan i Abruzzo noterades också senare i monografin från 1856 av Raffaele Sersante, som nämnde att denna druva var välkänd och odlades i stor omfattning Nu för tiden bär många olika druvsorter namnet trebbiano, ofta följt av ett namn på en plats för att ange ursprungsplatsen eller var druvsorten huvudsakligen odlas. Att försöka beskriva skillnaderna är dock en mycket svår uppgift, såsom har påpekats av Guiseppe di Rovasenda, den kända ampelografen från början av 1900-talet, och senare av Marzotto. Trebbiano abruzzese blandades faktiskt samman med bombino bianco i många år, i så stor utsträckning att det i produktspecifikationen för ”Trebbiano d’Abruzzo”, som godkändes 1972, uppgavs att ”vinet måste erhållas från druvor från vingårdar, vilket omfattar druvsorterna trebbiano d’abruzzo (bombino bianco) och/eller trebbiano toscano …”. Dessa druvsorter utgör grunden för det vita vinet från den främsta och mest utbredda beteckningen i Abruzzoregionen, vars produktspecifikation har anpassats flera gånger för att bättre uppfylla behoven hos en allt mer kvalitetsmedveten konsument. Mänskliga faktorer spelar därför en avgörande roll. Tack vare utvecklingen och förbättringen av vissa vinodlingsmetoder och oenologiska metoder, som utgör en inneboende och nödvändig del av produktspecifikationen, har de produkter som erhålls i dag distinkta och typiska egenskaper.
|
— |
Kombination av druvsorter i vingårdarna. ”Trebbiano d’Abruzzo”-vin måste erhållas från druvor från vingårdar på vilka druvsorterna trebbiano d’abruzzo och/eller bombino bianco och/eller trebbiano toscano utgör minst 85 % av de druvor som odlas. Andra icke-aromatiska gröna druvsorter som passar för odling i hela Abruzzoregionen kan användas, antingen ensamt eller i kombination, upp till högst 15 %. |
|
— |
Metoder för uppbindning, planteringsavstånd och beskärningssystem. Den metod för uppbindning som vanligen används i området är pergolan i Abruzzostil, men i många år har de enkla eller dubbla spaljémetoderna använts i allt högre grad. Planteringsavstånden och beskärningssystemen är anpassade efter de metoder för uppbindning som har använts, för att säkerställa goda vinodlingsmetoder (mekanisering) och bättre förvaltning av högsta druvavkastning. |
|
— |
Vinframställningsmetoder: Vinet framställs med traditionella metoder som har blivit väl etablerade för produktion av stilla vita viner, som differentierar dem på lämpligt sätt beroende på produktens slutanvändning. Grundtypen får inte släppas ut för konsumtion förrän den 1 januari året efter det år då druvorna producerades. |
8.3. Den skyddade ursprungsbeteckningen Trebbiano d’Abruzzo, även för delområdena
B) Uppgifter om produktens kvalitet eller egenskaper som väsentligen eller uteslutande beror på den geografiska omgivningen
Trebbianodruvans uråldriga närvaro och särskilda anpassning för området, i så stor utsträckning att en separat druvsort – trebbiano abruzzese – kan identifieras, vilken tidigare ofta har blandats ihop med bombinodruvan, gör det möjligt att erhålla viner med de mycket distinkta kvaliteter som kommer till fullt uttryck under den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo”. Beteckningen omfattar tre typer av vitt vin: basvinet, Superiore-vin och Riserva-vin. Ur ett analytiskt och organoleptiskt perspektiv har var och en sina egna särskilda egenskaper, som beskrivs kortfattat och ej uttömmande i artikel 6 i specifikationen. Vinerna har specifikt en halmgul färg av varierande intensitet. Aromen är typisk och utsökt med starka antydningar av frukt och blommor, som blir mineraliska i mognare viner. Smaken är sträv, med en behaglig eftersmak av mandel som gör vinet elegant och harmoniskt.
C) Beskrivning av orsakssambandet mellan de uppgifter som avses i punkt A och de uppgifter som avses i punkt B.
Det geografiska området är stort och omfattar mer än en tredjedel av hela Abruzzoregionen. Medan topografin och jordförhållandena är ganska homogena i det här området förändras klimatet något från norr till söder och från öster till väster, där områdena kännetecknas av vissa klimategenskaper (regn, temperatur, ventilation osv.). Tillsammans med skillnader i terräng och exponering påverkar detta kraftigt odlingen och fruktproduktionskapaciteten hos trebbianodruvan, den huvudsakliga druvsort som används för vinet med samma namn som har producerats i Abruzzo sedan urminnes tider.
Interaktionen mellan vinstock, klimat och jord är avgörande för att ta fram vissa egenskaper hos vinerna: struktur, färg, dofter. Abruzzo erbjuder optimala förutsättningar för produktionen av trebbianodruvor av högsta kvalitet, tack vare den särskilda topografin i det område som kännetecknas av kullar med mycket solsken och ventilation, temperaturklimat, de betydande variationerna i temperatur mellan dag och natt, delvis på grund av Adriatiska havets närvaro och närheten till Gran Sasso- och Maiellamassiven, och närvaron av väldränerad jord. Dessa faktorer samverkar med mänskliga faktorer, kopplade till å ena sidan den långa historiska traditionen och å andra sidan moderna odlings- och vinframställningstekniker (exempelvis användning av trä vid produktens jäsning och/eller mognad). Resultatet är viner med intensiva, friska, typiska aromer som kännetecknas av en behaglig eftersmak av mandel.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Skyddad ursprungsbeteckning ”Trebbiano d’Abruzzo” – användning av de ytterligare geografiska enheterna
Rättslig ram:
|
|
EU-lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor:
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret:
Delområdena är följande:
|
— |
Terre Aquilane/Terre de L’Aquila. |
|
— |
Colline Pescaresi. |
|
— |
Colline Teramane. |
|
— |
Terre di Chieti, med följande mindre ytterligare geografiska enheter: Colline Teatine/Teatino, Colline Frentane/Frentania/Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese/Hystonium. |
Druvornas produktionsår
Rättslig ram:
|
|
EU-lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor:
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret:
Märkningen av vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” måste visa det år då druvorna producerades.
|
— |
Behållarnas material och nominella volymer. |
Rättslig ram:
|
|
EU-lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor:
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret:
|
|
Vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” måste förpackas i glasbehållare med en nominell kapacitet som föreskrivs i gällande lagstiftning. |
|
|
För det vin som avses i punkten ovan, med undantag för viner med delområden och ytterligare geografiska enheter på sina etiketter, får dessutom behållare som är tillverkade av andra material som kommer i kontakt med livsmedel med en nominell kapacitet på 2 liter eller mer användas. |
|
|
Behållarnas förslutningar |
|
|
Alla förslutningar som är tillåtna enligt gällande lagstiftning, utom flaskkapsyler och folie, är tillåtna för vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo”, med undantag för viner som är märkta med delområdens och ytterligare geografiska enheters namn. |
”Trebbiano d’Abruzzo” märkt med en hänvisning till delområde
Rättslig ram:
|
|
EU-lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor:
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret:
Delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane.
|
— |
Behållarnas material och nominella volymer. Endast traditionella glasflaskor med en nominell volym på 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 eller 6,000 liter samt specialformat med en nominell volym på upp till 27 liter får användas för att förpacka viner med den kontrollerade ursprungsbeteckningen (DOC) ”Trebbiano d’Abruzzo” som är försedda med en hänvisning till ett delområde. |
|
— |
Behållarnas förslutningar. Endast standardkorkar får användas för vin med DOC ”Trebbiano d’Abruzzo” som är försett med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Riserva. Användningen av flaskkapsyler och folie är förbjuden för vin med DOC ”Trebbiano d’Abruzzo” som är försett med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Superiore. |
Länk till produktspecifikationen
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19402
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/184 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av en produktspecifikation för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/14)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV STANDARDÄNDRING
”Cerasuolo d’Abruzzo”
PDO-IT-A0743-AM04
Datum för meddelandet: 23 mars 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Tillägg av ytterligare geografiska enheter
Beskrivning: Fyra regionala delområden har lagts till där viner märkta med Superiore och Riserva kan produceras: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane. Dessutom har fyra ytterligare geografiska enheter preciserats för delområdet Terre di Chieti: Colline Teatine/Teatino, Colline Frentane/Frentania/Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese/Hystonium.
Motivering: Att tillåta att Superiore- och Riserva-viner produceras i de fyra regionala delområdena bidrar till att bevara kvalitetsnivån för beteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” när det gäller både image och övergripande produktionsstrategi, där produktionen organiseras i en pyramidform med Abruzzoregionen överst, följt av de enskilda regionala delområdena, de ytterligare geografiska enheter som motsvarar en eller flera kommuner och slutligen viner märkta med Vigna.
Ändringarna gäller artiklarna 1, 4, 5, 6, 7, 8 och 9 i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” och de bilagor som innehåller specifikationerna för de enskilda delområdena, samt punkterna 4, 5, 8 och 9 i det sammanfattande dokumentet.
2. Druvproduktionsområde – redaktionella ändringar och förenkling av gränser
Beskrivning: Informationen om var vingårdarna finns och undantaget för mark som inte lämpar sig för vinodling har flyttats.
Motivering: Detaljer om topografi och jordbruksmetoder har flyttats från artikel 3 till artikel 4 för att öka samstämmigheten.
Beskrivning: Produktionsområdets gränser har förenklats till att inkludera det administrativa territoriet i de kommuner som redan har förtecknats för varje provins.
Motivering: Den administrativa avgränsningen av kommunområdena har utvidgats till att inbegripa varje kommuns administrativa territorium, vilket gör det enklare att använda ett digitalt regionalt kartläggningssystem för att märka ut gränserna.
Denna ökning av området leder inte till en ökning av området under vinstockar.
Beskrivning: För provinsen Chieti har 15 kommuner lagts till.
Motivering: Produktionsområdena för vinerna med skyddad ursprungsbeteckning i provinsen Chieti överlappar på grund av deras gemensamma territorium, vingårdar och historia.
Att inkludera dessa 15 nya kommuner ökar storleken på de befintliga områdena under vinstockar med högst 1 %.
Ändringarna gäller artiklarna 3 och 4 i produktspecifikationen och punkterna 6 och 8 i det sammanfattande dokumentet.
3. Vinodlingsregler – redaktionell ändring och angivande av höjd
Beskrivning: Detaljer har lagts till om vingårdarnas placering, med angivande av en höjd på upp till 600 meter över havet, eller i undantagsfall upp till 700 meter över havet, och om de villkor under vilka mark anses vara olämplig för odling.
Motivering: Detaljer om topografi och jordbruksmetoder har lagts till i artikel 4 för att öka samstämmigheten. Den högsta höjden för vingårdarna har ökats till 700 meter över havsnivå på grund av klimatförändringarna och för att återställa och främja vinodling på högre höjder.
Ändringarna gäller artiklarna 4 och 9 i produktspecifikationen och därmed en formell ändring av punkt 8 i det sammanfattande dokumentet.
4. Vinodlingsregler – vinstockar per hektar
Beskrivning: Det minsta antalet vinstockar per hektar har minskats från 2 500 till 2 400.
Motivering: Antalet vinstockar per hektar har minskats för att det ska stämma överens med kraven i planen för omstrukturering och omvandling av vingårdar inom ramen för investeringsåtgärden.
Ändringen gäller artikel 4 i produktspecifikationen men påverkar inte det sammanfattande dokumentet.
5. Ändringar av druvavkastningen per hektar
Beskrivning: Druvavkastningen per hektar för blå druvor har ökats från 14 till 15 ton per hektar, medan den högsta avkastningen har fastställts till 12,5 ton per hektar för de regionala delområdena.
Motivering: Avkastningen av montepulcianodruvor har ökats för att höja kvantiteten och den övergripande kvaliteten hos viner med skyddad ursprungsbeteckning i hela regionen samtidigt som mängden generiska viner minskas på motsvarande sätt i överensstämmelse med de gällande reglerna i produktspecifikationerna och de faktiska produktionsnivåerna.
Ändringarna gäller artikel 4 i produktspecifikationen och punkt 5.2 i det sammanfattande dokumentet.
6. Användning av begreppet Superiore
Beskrivning: Begreppet Superiore får endast användas för viner som produceras i de enskilda delområdena.
Motivering: Den pyramidformade klassificeringen av produkterna tillåter att det mer restriktiva kvalitetsbegreppet Superiore används. Sådana viner måste släppas ut på marknaden på våren året efter att druvan skördas.
Ändringarna gäller artiklarna 1, 6, 7 och 9 i produktspecifikationen och punkterna 4, 5, 8 och 9 i det sammanfattande dokumentet.
7. Fysikaliska och kemiska parametrar
Beskrivning: Den lägsta halten av sockerfritt extrakt har ökats från 16 g/l till 17 g/l.
Motivering: Syftet med att öka den lägsta halten av sockerfritt extrakt med ett gram är att förbättra kvaliteten på de viner som omfattas av beteckningen.
Ändringarna gäller artikel 6 i produktspecifikationen och punkt 4 i det sammanfattande dokumentet.
8. Förpackning, material, nominella volymer och förslutningar av behållare
Beskrivning: Vinet ”Cerasuolo d’Abruzzo” måste förpackas i glasbehållare med en nominell kapacitet som föreskrivs i gällande lagstiftning. Behållare av andra material avsedda att komma i kontakt med livsmedel med en nominell kapacitet på minst 2 liter får också användas, utom för de typer som bär namnet på ett delområde eller en ytterligare geografisk enhet.
Alla typer av förslutningar som är tillåtna enligt gällande lagstiftning, med undantag av flaskkapsyler och folie, är tillåtna för ”Cerasuolo d’Abruzzo”-viner, med undantag för de som bär namnet på delområden och ytterligare geografiska enheter.
Motivering: Regler om material, nominella volymer och förslutningar för de behållare som används har beskrivits i större detalj.
Ändringarna gäller artikel 8 i produktspecifikationen och punkt 9 i det sammanfattande dokumentet.
9. Cerasuolo d’Abruzzos delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi, Colline Teramane – material och nominella volymer för behållarna
Beskrivning: Endast traditionella glasflaskor med en nominell volym på 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 eller 6,000 liter samt specialformat med en nominell volym på upp till 27 liter får användas för att förpacka vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde. Användningen av flaskkapsyler och folie är förbjuden för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Trebbiano d’Abruzzo” [sic] med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Superiore.
Motivering: Det finns specifika riktlinjer för vin av hög kvalitet som produceras i delområdena och mindre geografiska enheter.
Ändringarna gäller artikel 8 i produktspecifikationen och punkt 9 i det sammanfattande dokumentet.
10. Beskrivning av samband – justeringar
Beskrivning: Texten har uppdaterats i överensstämmelse med ändringsförslaget.
Motivering: Detta är en formell ändring för att sambandet ska ligga i linje med vissa ändringar som har gjorts av specifikationen (t.ex. parametrar för höjd, druvproduktion per hektar och konsumtionsegenskaper).
Ändringarna gäller artikel 9 i produktspecifikationen och punkt 8 i det sammanfattande dokumentet.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Cerasuolo d’Abruzzo
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
1. ”Cerasuolo d’Abruzzo”
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: körsbärsrosa med varierande intensitet. |
|
— |
Arom: behaglig, något vinös, fruktig, utsökt och intensiv. |
|
— |
Smak: torr, mjuk, harmonisk, ibland utsökt med en trevlig eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,00 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 17 g/l. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
2. ”Cerasuolo d’Abruzzo” delområde Terre di Chieti Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: körsbärsrosa med varierande intensitet, tendens mot kopparröd med åldern. |
|
— |
Arom: behaglig, något vinös, fruktig och intensiv när det raffineras, jämn med kryddiga toner. |
|
— |
Smak: torr, harmonisk, utsökt med en trevlig eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 19 g/l. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
3. ”Cerasuolo d’Abruzzo” delområde Terre Aquilane/Terre de L’Aquila Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: körsbärsrosa med varierande intensitet, tendens mot kopparröd med åldern. |
|
— |
Arom: behaglig, något vinös, fruktig och intensiv när det raffineras, jämn med kryddiga toner. |
|
— |
Smak: torr, harmonisk, utsökt med en trevlig eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 19 g/l. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
4. ”Cerasuolo d’ Abruzzo” delområde Colline Pescaresi Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
— |
Färg: körsbärsrosa med varierande intensitet, tendens mot kopparröd med åldern. |
|
— |
Arom: behaglig, något vinös, fruktig och intensiv när det raffineras, jämn med kryddiga toner. |
|
— |
Smak: torr, harmonisk, utsökt med en trevlig eftersmak av mandel. |
|
— |
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
— |
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 19 g/l. |
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. ”Cerasuolo d’ Abruzzo” delområde Colline Teramane Superiore
KORTFATTAD BESKRIVNING
|
|
”Cerasuolo d’ Abruzzo” delområde Colline Teramane Superiore |
|
|
Färg: körsbärsrosa med varierande intensitet, tendens mot kopparröd med åldern. |
|
|
Arom: behaglig, något vinös, fruktig och intensiv när det raffineras, jämn med kryddiga toner. |
|
|
Smak: torr, harmonisk, utsökt med en trevlig eftersmak av mandel. |
|
|
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %. |
|
|
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 19 g/l.
|
||||||||||||
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Särskilda oenologiska metoder
–
5.2. Högsta avkastning:
|
1. |
Cerasuolo d’Abruzzo 15 000 kg druvor per hektar |
|
2. |
Cerasuolo d’Abruzzo med delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane 13 500 kg druvor per hektar |
6. Avgränsat geografiskt område
Produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” omfattar hela det administrativa territoriet för följande kommuner:
1) Provinsen Chieti
Altino, Archi, Ari, Arielli, Atessa, Bomba, Bucchianico, Canosa Sannita, Carunchio, Casacanditella, Casalanguida, Casalincontrada, Carpineto Sinello, Casalbordino, Casoli, Castel Frentano, Celenza sul Trigno, Chieti, Civitella Messer Raimondo, Crecchio, Cupello, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Fara San Martino, Filetto, Fossacesia, Francavilla, Fresagrandinaria, Frisa, Furci, Gessopalena, Gissi, Giuliano Teatino, Guardiagrele, Guilmi, Lama dei Peligni, Lanciano, Lentella, Liscia, Miglianico, Monteodorisio, Mozzagrogna, Orsogna, Ortona, Paglieta, Palmoli, Palombaro, Pennapiedimonte, Perano, Poggiofiorito, Pollutri, Pretoro, Rapino, Ripa Teatina, Roccascalegna, Roccamontepiano, Rocca San Giovanni, San Buono, Sant’Eusanio del Sangro, San Giovanni Teatino, Santa Maria Imbaro, San Martino sulla Marrucina, San Salvo, San Vito Chietino, Scerni, Tollo, Torino di Sangro, Tornareccio, Torrevecchia Teatina, Treglio, Tufillo, Vasto, Villalfonsina, Villamagna och Vacri.
2) Provinsen L’Aquila
Acciano, Anversa degli Abruzzi, Balsorano, Bugnara, Canistro, Capestrano, Castel di Ieri, Castelvecchio Subequo, Civita d’Antino, Civitella Roveto, Cocullo, Corfinio, Fagnano Alto, Fontecchio, Fossa, Gagliano Aterno, Goriano Sicoli, Introdacqua, Molina Aterno, Morino, Ofena, Pacentro, Poggio Picenze, Pratola Peligna, Pettorano sul Gizio, Prezza, Raiano, Rocca Casale, San Demetrio nei Vestini, Sant’Eusanio Forconese, San Vincenzo Valle Roveto, Secinaro, Sulmona, Tione d’Abruzzi, Villa S. Angelo, Villa S. Lucia och Vittorito.
3) Provinsen Pescara
Alanno, Bolognano, Brittoli, Bussi, Cappelle sul Tavo, Castiglione a Casauria, Catignano, Cepagatti, Città Sant’Angelo, Civitella Casanova, Civitaquana, Collecorvino, Corvara, Cugnoli, Elice, Farindola, Lettomanoppello, Loreto Aprutino, Manoppello, Montebello di Bertona, Montesilvano, Moscufo, Nocciano, Penne, Pianella, Pietranico, Picciano, Pescara, Pescosansonesco, Popoli, Rosciano, San Valentino, Scafa, Serramonacesca, Spoltore, Tocco da Casauria, Torre de’ Passeri, Turrivalignani och Vicoli.
4) Provinsen Teramo
Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Basciano, Bellante, Bisenti, Campli, Canzano, Castel Castagno, Castellato, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellino Attanasio, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Martinsicuro, Montefino, Montorio al Vomano, Morro d’Oro, Mosciano, Nereto, Notaresco, Penna S. Andrea, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant’Egidio, Sant’Omero, Silvi, Teramo, Torano Nuovo, Tortoreto, Tossicia och byn Trignano i kommunen Isola del Gran Sasso.
7. Druvsort
Montepulciano N.
8. Beskrivning av samband
8.1. Den skyddade ursprungsbeteckningen Cerasuolo d’Abruzzo, även för delområdena
A) Uppgifter om det geografiska området
Naturliga faktorer som är relevanta för sambandet
Det geografiska område som definieras i artikel 3 omfattar hela Abruzzos kustnära kullar och utlöpare, med ett område i mitten som sträcker sig längre in mot land och omfattar Alto Trinoplatån i norr, Subequanadalen i nordväst, Pelignadalen i söder och Rovetodalen i sydväst.
Vinodling sker på bergsformationer som har skapats av avlagringar från pliocen-pleistocenperioden, som fyllde den periadriatiska bassängen under en sedimentcykel till havs mellan den sena tertiära och tidiga kvartära epoken, omfattar ett cirka 20–25 km brett och 125 km långt område mellan floderna Tronto och Trigno, utöver flera bassänger mellan bergen i den centrala delen av Abruzzoregionen. Dessa formationer uppvisar stora variationer när det gäller jordens partikelstorlek. I de övre lagren täcks sandlera med fin- till mellankornig kiselsand som är mer eller mindre lerig och gulaktig till färgen på grund av nedbrytning av järnoxid och med mestadels tunna lager av cementerad kalksten eller lera, ofta med mellanliggande lager av kalksten, grus och lera. I de allra flesta fall har jorden en jämn fördelning av material, som bildar jord med en sandig-lerig struktur. I områdets centrala och södra del är jorden vanligen lös och av varierande djup beroende på lutning och exponering, medan den tenderar att vara mer lerig i norr. Bassängerna mellan bergen består av gamla fluviala och alluviala terrasser bildade av detritiska avlagringar med låg lutning. Det leder till särskilt lös jord av varierande djup beroende på lutningen och exponeringen. Vattenhållningen är vanligen medelhög till låg med en låg till måttlig nivå av näringsämnen och humus. Vinstockar kan odlas på en höjd på upp till 700 meter över havsnivå, på sluttningar med varierande lutning och exponering, om markens sträckning och exponering mitt på dagen tillåter fullständig fenolisk mognad. Mark i den fuktiga dalgången och med olämplig exponering används inte för vinodling.
Klimatet är tempererat, med genomsnittliga och årliga temperaturer mellan 12 °C i april och 16 °C i oktober, men tenderar att vara varmt i juli och augusti, med genomsnittstemperaturer mellan 24 och 25 °C. Det finns stora årliga temperaturvariationer, vilka beror på dels de kalla strömmarna från Balkan som påverkar under vintern, dels närheten till Adriatiska havet och de högtrycksområden som finns kvar i Medelhavsbassängen under sommaren. Det finns också betydande temperaturvariationer mellan dag och natt, vilket delvis beror på närvaron av Gran Sasso- och Maiellamassiven, och ventilationen är god, vilket skapar optimala förutsättningar för druvornas hälsa och deras ansamling av aromatiska ämnen.
Winklers värmeindex, som anger den genomsnittliga aktiva temperaturen under perioden april–oktober, ligger mellan 1 800 och 2 200 graddagar, vilket skapar förutsättningar som säkerställer optimal mognad av montepulcianodruvan och andra kompletterande druvsorter.
Den totala nederbörden är cirka 800 mm per år. Den regnigaste perioden är mellan november och december (över 80 mm/månad) medan den månad som har absolut minst regn är juli (cirka 30 mm).
8.2. Den skyddade ursprungsbeteckningen Cerasuolo d’Abruzzo, även för delområdena
Mänskliga faktorer som är relevanta för sambandet
Vinodling och vinproduktion i det definierade produktionsområdet går ända tillbaka till Polybius, en grekisk historiker som levde mellan 205 och 123 f.Kr. och som var släkt med Hannibal, som efter sin seger i Cannae år 216 f.Kr. prisade de här vinerna för att de botade sårade och återställde männens hälsa och styrka. Sedan dess har många författare prisat kvaliteterna på viner som produceras i Abruzzo, men den första historiska hänvisningen till närvaron i Abruzzo av montepulcianodruvan, den främsta eller enda druvsort som används för att framställa ”Cerasuolo d’Abruzzo” finns i Michele Torcias verk Saggio Itinerario Nazionale pel Paese dei Peligni (en markundersökning av Pelignilandet) från 1792. Denna druvsorts egenskaper har senare beskrivits i otaliga historiska texter och tekniska manualer. Några exempel är ”Monografia storica di Sulmona” [Historisk monografi över Sulmona] av Panfilo Serafini (Sulmona, 1817–1864), publicerad i den kända illustrerade Neapeltidskriften Il Regno delle Due Sicilie [Kungariket Bägge Sicilierna] år 1854, där han skrev följande: ”Montepulcianovinerna, både primaticciodruvan (tidig) och cordiscodruvan (sen), är vanligast”. Professor Andrea Vivenzas Brevi norme per fare il vino [Kortfattade regler för vinframställning] från 1867, och Edoardo Ottavis och Arturo Marescalchis verk Vade-Mecum del commerciante di uve e di vini in Italia [Manual för italienska vin- och druvhandlare i Italien], vars första utgåva publicerades 1897. I den andra utgåvan publicerad 1903 nämner författarna bland annat produktionen av cerasuolo (körsbärsfärgade) viner (cerasella eller körsbärsbrandy), särskilt i provinsen Chieti. Med tiden har de blivit några av de mest typiska och karakteristiska vinerna i Abruzzo.
Ett viktigt historiskt ögonblick för det här vinet var i mitten av 1960-talet, då producenter började samla den dokumentation som behövdes för att lämna in ansökan om erkännande av den kontrollerade ursprungsbeteckningen (DOC) Montepulciano d’Abruzzo. I boken Il vino in Abruzzo [Vin i Abruzzo] som publicerades 1975, erinrar Guido Giuliani om att ”oro uttrycktes om huruvida en gemensam uppsättning dokument skulle kunna lämnas in för att ansöka om erkännande av den kontrollerade ursprungsbeteckningen för vinerna ’Montepulciano d’Abruzzo’ och ’Cerasuolo d’Abruzzo’, med tanke på att de två prisbelönta vinerna framställdes exklusivt från samma druvor av samma druvsort, och att den enda skillnaden var de oenologiska metoder som användes”. Han tillade sedan att ”… i slutet av det preliminära skedet lämnade handelskammaren i Chieti in en ansökan till jordbruksinspektoratet i Pescara den 18 september 1965 om erkännande av ursprungsbeteckningarna ’Montepulciano d’Abruzzo’ och ’Cerasuolo d’Abruzzo’”, men att ”de fyra provinserna i slutet av mars 1966 gemensamt ansökte om erkännande av vinbeteckningen ’Montepulciano d’Abruzzo’, som också omfattade ’Cerasuolo’ som vintyp”. Det gynnsamma yttrandet från den nationella kommittén och den föreslagna produktspecifikationen, upprättad av kommittén själv, publicerades i Italiens officiella kungörelseorgan den 9 februari 1968. I slutet av ett förfarande som hade varat i mer än fyra år utfärdades slutligen presidentdekretet av den 24 maj 1968, publicerat i det officiella kungörelseorganet nr 178 av den 15 juli 1968, där den kontrollerade ursprungsbeteckningen för Montepulciano d’Abruzzo-vin erkändes och motsvarande produktspecifikation godkändes.
Efter att ”Cerasuolo” hade varit etablerat i mer än 40 år som vintyp under beteckningen ”Montepulciano d’Abruzzo” ansåg producenterna att de borde ge det här vinet sin egen identitet genom att ansöka om erkännande av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo”. Det beviljades med verkan från skörden 2010.
Produkten är nära knuten till området på grund av dess historia, men mänskliga faktorer spelar också en mycket viktig roll. Tack vare utvecklingen och förbättringen av vissa vinodlingsmetoder och oenologiska metoder, som utgör en inneboende och nödvändig del av produktspecifikationen, har de produkter som erhålls distinkta och typiska egenskaper.
8.3. Den skyddade ursprungsbeteckningen Cerasuolo d’Abruzzo, även för delområdena
B) Uppgifter om produktens kvalitet eller egenskaper som väsentligen eller uteslutande beror på den geografiska omgivningen
Montepulcianodruvans särskilda anpassning för området, i kombination med en särskild vinframställningsteknik som innefattar jäsning utan skal eller kort maceration, förbättrar dess specifika kvaliteter, som kommer till fullt uttryck i vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo”. Beteckningen omfattar två typer av roséviner, basvinet och vinet märkt med Superiore, som endast får användas i kombination med ett delområde. Ur ett analytiskt och organoleptiskt perspektiv har var och en sina egna särskilda egenskaper, som beskrivs kortfattat och ej uttömmande i artikel 6 i specifikationen.
Vinerna har en specifik körsbärsrosa färg av varierande intensitet. Aromen är behaglig, utsökt vinös, fruktig och intensiv, med mer mogna och komplexa toner än Superiore-vinerna. Smaken är torr, frisk och utsökt, med en behaglig eftersmak av mandel som gör vinet elegant och tilltalande.
Otaliga kemiska och fysikaliska analyser har utförts i ett antal studier. Dessa har bekräftat att ”Cerasuolo d’Abruzzo” är ett vin med god alkoholhalt (total alkohol mellan 12,5 och 13,5 volymprocent) och hög aciditet (i genomsnitt mellan 5,5 och 6,5 g/l), med en typisk och distinkt organoleptisk profil (toner av röd frukt, körsbär osv.). Sådana egenskaper är svåra att erhålla i sin komplexitet i andra odlingsområden.
C) Beskrivning av orsakssambandet mellan de uppgifter som avses i punkt A och de uppgifter som avses i punkt B.
Det geografiska området är stort och omfattar mer än en tredjedel av hela Abruzzoregionen. Medan topografin och jordförhållandena är ganska homogena i det här området förändras klimatet något från norr till söder och från öster till väster, så att delområdena kan identifieras baserat på vissa klimategenskaper (regn, temperatur, ventilation osv.). Tillsammans med skillnader i terräng och exponering påverkar detta kraftigt kapaciteten för odling och fruktproduktion av montepulcianodruvan, det främsta eller enda druvsort som används för att framställa vinet ”Cerasuolo d’Abruzzo”. Miljöfaktorerna, som är nödvändiga för att få fram montepulcianodruvornas kemiska, fysikaliska och organoleptiska egenskaper, interagerar med de mänskliga faktorerna, som hör samman med specifika odlingsmetoder och oenologiska metoder, exempelvis skörd vid lämpliga tidpunkter – något tidigare jämfört med produktion av röda viner – och med en särskild vinframställningsteknik, närmare bestämt jäsning utan skal eller kort maceration i 8–12 timmar. Dessa interaktioner gör det möjligt att få fram unika viner (roséviner) med körsbärsfärg och intensiva aromer som är typiska för druvsorten, vilka är friska men också har god struktur och kropp.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Skyddad ursprungsbeteckning ”Cerasuolo d’Abruzzo” – användning av de ytterligare geografiska enheterna
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Delområdena är följande:
|
— |
Terre Aquilane/Terre de L’Aquila. |
|
— |
Colline Pescaresi. |
|
— |
Colline Teramane. |
|
— |
Terre di Chieti, med följande mindre ytterligare geografiska enheter: Colline Teatine/Teatino, Colline Frentane/Frentania/Frentano, Colline del Sangro, Colline del Vastese/Hystonium. |
Skyddad ursprungsbeteckning ”Cerasuolo d’Abruzzo” – druvans produktionsår
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Märkningen av vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” måste visa det år då druvorna producerades.
Skyddad ursprungsbeteckning ”Cerasuolo d’Abruzzo” – behållarnas material och nominella volymer
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Vin med DOC ”Cerasuolo d’Abruzzo” måste förpackas i glasbehållare med en nominell kapacitet som föreskrivs i gällande lagstiftning.
För det vin som avses i punkten ovan, med undantag för viner med delområden och ytterligare geografiska enheter på sina etiketter, får dessutom behållare som är tillverkade av andra material som kommer i kontakt med livsmedel med en nominell kapacitet på 2 liter eller mer användas.
Skyddad ursprungsbeteckning ”Cerasuolo d’Abruzzo” – behållares förslutningar
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Alla förslutningar som är tillåtna enligt gällande lagstiftning, utom flaskkapsyler och folie, är tillåtna för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo”, med undantag för viner som är märkta med beteckningar av delområde och ytterligare geografisk enhet.
Skyddad ursprungsbeteckning ”Cerasuolo d’Abruzzo” – märkt med en hänvisning till delområde
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Delområden: Terre di Chieti, Terre Aquilane/Terre de L’Aquila, Colline Pescaresi och Colline Teramane.
|
— |
Behållarnas material och nominella volymer. Endast traditionella glasflaskor med en nominell volym på 0,375, 0,750, 1,500, 3,000 eller 6,000 liter samt specialformat med en nominell volym på upp till 27 liter får användas för att förpacka vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde. |
|
— |
Behållarnas förslutningar. Endast standardkorkar får användas för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Riserva. Flaskkapsyler och folie får inte användas för vinet med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Cerasuolo d’Abruzzo” med en hänvisning till ett delområde plus begreppet Superiore. |
Länk till produktspecifikationen
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/19403
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/194 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/15)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV EN STANDARDÄNDRING
”Jumilla”
PDO-ES-A0109-AM06
Datum för meddelandet: 4 april 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Tillägg av två nya druvsorter
Beskrivning:
Druvsorterna merseguera och viognier har lagts till.
Punkt 6 i produktspecifikationen och punkt 7 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom ändringen inte uppfyller något av kriterierna i artikel 105.2 i förordning (EU) 1308/2013 (samlad marknadsordning).
Motivering:
Den gröna druvsorten viognier
Denna druvsort är godkänd av myndigheterna i både regionen Murcia och den autonoma regionen Kastilien-La Mancha. Två registrerade och certifierade vinanläggningar som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” har utfört studier som ligger till grund för tekniska rapporter. Dessa har beaktats vid bedömningen av sortens lämplighet för att framställa viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”. I rapporterna bekräftas att sorten har de odlings- och vinrelaterade egenskaper som gör det lämpligt att lägga till den i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen. Tillägget av sorten ger aktörerna fler alternativ i samband med odling, produktion och utsläppande av vinet på marknaden. Det ger konsumenterna tillgång till ytterligare en produkt med de typiska egenskaper som är en följd av klimatet och jordmånen i den skyddade ursprungsbeteckningens område men som samtidigt bibehåller de egenskaper som kännetecknar druvsorten.
Återinförande av den gröna druvsorten merseguera
Denna druvsort är godkänd av myndigheterna i både regionen Murcia och den autonoma regionen Kastilien-La Mancha. Sorten har lagts till då den lämpar sig för framställning av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”. Syftet är att åter börja utnyttja en lokal druvsort som tidigare varit tillåten enligt produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen. Sorten har med tiden visat sig vara väl anpassad till klimatförhållandena i området och uppvisar tydliga odlings- och vinrelaterade egenskaper som gör den lämplig för framställning av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”. De gröna druvsorterna ansågs under ett antal år vara sämre än de blå, vilket ledde till att de togs bort från produktspecifikationen. Erfarenheterna har dock visat att de gröna sorterna är perfekt anpassade för ursprungsbeteckningen. De ger också viner med egenskaper som håller tillfredsställande kvalitet för att släppas ut på marknaden med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” och för vilka det finns en efterfrågan på marknaden. Merseguera är en sådan grön druvsort.
2. Ändringar i märkningsreglerna
Beskrivning:
Den högsta tillåtna höjden på bokstäverna i namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen (”Jumilla”) har ökats från 10 mm till 20 mm. Denna högsta höjd måste dock alltid vara mindre än varumärkets storlek.
Punkt 8 b v i produktspecifikationen och punkt 9 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom ändringen inte uppfyller något av kriterierna i artikel 105.2 i förordning (EU) 1308/2013 (samlad marknadsordning).
Motivering:
I märkningen har den högsta tillåtna höjden på bokstäverna i namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen ökats för att aktörerna ska kunna göra ordet ”JUMILLA” mer framträdande på förpackningen. Detta underlättar marknadsföringen mot konsumenter.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Jumilla
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
|
3. |
Likörvin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
1. Vita viner (Jumilla och Jumilla Dulce)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från stålgrått till topasfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balans mellan syra och sötma. De söta vinerna har mer sötma än syra.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
11 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
2. Roséviner (Jumilla och Jumilla Dulce)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från hallonrosa till blekt laxfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. Röda bär. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad syra. De söta vinerna har mer sötma än syra.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
11,5 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
3. Roséviner (Jumilla Monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från hallonrosa till blekt laxfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. Röda bär. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad syra. De söta vinerna har mer sötma än syra.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
4. Röda viner (Jumilla Monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från violett till tegelrött, söta viner kan vara ockrafärgade. Klart och ljust.
Doft: röda bär. Mörka bär. De söta vinerna har inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad syra. Tanninrik. De söta vinerna har mer sötma än syra.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12,5 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Röda viner (Jumilla och Jumilla Dulce)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från violett till tegelrött, söta viner kan vara ockrafärgade. Klart och ljust.
Doft: röda bär. Mörka bär. De söta vinerna har inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad syra. Tanninrik. De söta vinerna har mer sötma än syra.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
6. Likörviner (Tinto Monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från körsbärsrött till ockrafärgat. Klart och ljust.
Doft: mörka bär. Torkad frukt.
Smak: mer sötma än syra. Tanninrik.
|
* |
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
15 |
|
Lägsta totala syrahalt |
i milliekvivalenter per liter |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Särskilda oenologiska metoder
1.
Odlingsmetod
Extensiva eller intensiva odlingsmetoder kan tillämpas på vingårdar som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”.
|
— |
Extensiv odling: för vinodlingar där planttätheten, på grund av marken, höjden, nederbörden eller andra miljöfaktorer, uppfyller följande jordbruksparametrar: högst 1 900 plantor per hektar och minst 1 100 plantor per hektar. |
|
— |
Intensiv odling: för vinodlingar som i enlighet med olika miljöförhållanden uppfyller följande jordbruksparametrar: planttätheten ligger mellan 3 350 och 1 500 plantor per hektar. |
Särskild oenologisk metod
Druvorna skördas på ett sådant sätt att kvaliteten bibehålls. För viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen används endast friska och tillräckligt mogna druvor som håller minst 10,70 baumégrader för gröna druvor och 11 baumégrader för blå druvor.
Monastrelldruvor som ska användas till likörvin måste hålla minst 13 baumégrader vid skörd.
Vid pressning av must och vin anbringas ett tryck, vilket ger upphov till en högsta avkastning som, efter omvandling, inte får överstiga 74 liter färdigt vin per 100 kilogram druvor.
För att beräkna när lagringsprocesserna inleds ska den första dagen i oktober varje år betraktas som startdatum.
5.2. Högsta avkastning
1. Extensivt odlade blå sorter
5 000 kg druvor per hektar
2.
37 hektoliter per hektar
3. Extensivt odlade gröna sorter
5 625 kg druvor per hektar
4.
41,62 hektoliter per hektar
5. Intensiv odling
8 750 kg druvor per hektar
6.
64,75 hektoliter per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
Produktionsområdet för viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” utgörs av landområden i kommunerna Jumilla, i provinsen Murcia, och Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra och Montealegre del Castillo i provinsen Albacete.
7. Druvsort(er)
AIRÉN
CABERNET SAUVIGNON
CHARDONNAY
GARNACHA TINTA
GARNACHA TINTORERA
MACABEO – VIURA
MALVASIA AROMÁTICA – MALVASÍA SITGES
MERLOT
MERSEGUERA
MONASTRELL
MOSCATEL DE GRANO MENUDO
PEDRO XIMÉNEZ
PETIT VERDOT
SAUVIGNON BLANC
SYRAH
TEMPRANILLO – CENCIBEL
VERDEJO
VIOGNIER
8. Beskrivning av samband
8.1. Vin
Den viktigaste druvan är monastrell, en mycket tålig sort som är perfekt anpassad till områdets ogynnsamma väderförhållanden med torka, mycket varma somrar och vårfrost. Den ger fylliga och köttiga viner med hög alkoholhalt, hög syra, en karakteristisk arom av mogen frukt och väl integrerad strävhet.
De andra godkända sorterna kompletterar på ett utmärkt sätt monastrell och stabiliserar färgen, tillför syra och förbättrar lagringskapaciteten, samtidigt som alla aromer bringas i perfekt samklang.
8.2. Likörviner
Dessa viner tillverkas av monastrelldruvor, och färgintensiteten är medelhög till mycket hög, och eventuellt nästan ogenomskinlig, till följd av de höga temperaturer som kännetecknar området.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Märkning
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret
|
|
Namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen ska tydligt anges på etiketterna, i ett typsnitt som är minst 3 mm och högst 20 mm högt. Denna högsta höjd måste också vara mindre än varumärkets storlek. |
|
|
Orden ”Denominación de Origen Protegida” (skyddad ursprungsbeteckning) eller ”Denominación de Origen” (ursprungsbeteckning) ska anges bredvid namnet, i ett typsnitt som är minst 2 mm högt, men alltid mindre än det åtföljande namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen. |
|
|
Andra hänvisningar fastställs i allmän lagstiftning om vinmärkning och i kontrollorganets särskilda gällande regler och föreskrifter om märkning. |
|
|
Förpackningarna ska förses med kvalitetsmärkningar, kontrolletiketter eller numrerade etiketter som utfärdats av kontrollorganet. Vintillverkaren ska anbringa dessa så att de är väl synliga på förpackningen och inte kan återanvändas. |
Transport av viner
Rättslig ram
|
|
För en organisation som förvaltar skyddade ursprungsbeteckningar/skyddade geografiska beteckningar, när medlemsstaterna föreskriver detta. |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Förpackning i det avgränsade geografiska området |
Beskrivning av villkoret
|
|
Det skyddade vinet måste förpackas uteslutande på anläggningar belägna inom produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”. |
|
|
För att säkerställa att ursprungsbeteckningen används på rätt sätt måste alla skyddade viner sändas i förpackning. |
|
|
Produktionen av viner med ursprungsbeteckningen avslutas inte med processen att omvandla must till vin genom alkoholjäsning och andra kompletterande processer, utan i stället med förpackningen. Förpackningen måste således ses som slutskedet i produktionen av dessa viner, eftersom den innefattar andra oenologiska metoder som kan påverka de särskilda egenskaperna, nämligen filtrering, stabilisering och olika typer av korrigerande åtgärder. För att göra det färdiga vinet fylligare är det dessutom i många fall nödvändigt med en tids lagring på flaska. Det är dessutom uppenbart att långväga eller långvarig transport ökar risken för förändringar av produkten, t.ex. genom oxidering eller temperaturförändringar, som påverkar kvaliteten negativt. För att bevara vinets kvalitet är det därför nödvändigt att tappa det inom den skyddade ursprungsbeteckningens avgränsade område. |
|
|
Kontrollorganet är utsett av den behöriga spanska myndigheten och ackrediterat av det nationella ackrediteringsorganet enligt ISO 17065 om produktcertifiering. När det gäller volymer av otappat vin som sänds ut till aktörer utanför det avgränsade området, kan kontrollorganet garantera ursprung och överensstämmelse med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” endast fram till avsändningsplatsen. Av logistik- och kostnadsskäl kan kontrollorganet dock inte arbeta i bestämmelseländer, där de nationella behöriga myndigheterna i praktiken inte heller utför kontroller. Omkring 75 % av försändelserna av otappat vin går till tredjeländer. Kontrollorganet vet följaktligen inte på vilket sätt dessa viner släpps ut på marknaden. Vad det däremot vet är att kontrolletiketter eller numrerade etiketter inte används på flaskorna enligt kraven, eftersom de aktörer som utför tappningen inte har begärt sådana. Därför bör tappning som inbegriper den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” inte förekomma utanför det avgränsade området. För att garantera ursprunget och slå vakt om kontrollen är det alltså nödvändigt att allt vin tappas inom det avgränsade området. |
Länk till produktspecifikationen
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/dop-igp/htm/DOP_Jumilla.aspx
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/202 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/16)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV EN STANDARDÄNDRING
”Listrac-Médoc”
PDO-FR-A0276-AM02
Datum för meddelandet: 31 mars 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Den officiella geografiska kodexen
Förteckningen över de kommuner som ingår i det geografiska området och det omedelbara närområdet har uppdaterats på grundval av 2022 års officiella geografiska kodex.
Denna ändring påverkar inte det geografiska området, utan är en rent redaktionell ändring.
Till följd av denna ändring har punkterna 6 och 9 i det sammanfattande dokumentet ändrats.
2. Tillägg av druvsorter för anpassningsändamål
Druvsorterna arinarnoa N, castets N, marselan N och touriga nacional N har lagts till i produktspecifikationen. Dessa druvsorter mognar sent, vilket kan vara en fördel med tanke på den globala uppvärmningen. De är inte heller särskilt mottagliga för röta, mjöldagg eller falsk mjöldagg. De fyra druvsorterna lämpar sig väl för produktion av intensivt färgade, sammansatta, kraftiga och balanserade viner, som är egenskaper som är typiska för röda viner med beteckningen ”Listrac Médoc”.
Dessa druvsorter får som mest utgöra 5 % av de odlade sorterna och 10 % av blandningen.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
3. Avstånd mellan vinstockar
Minsta avstånd mellan vinstockar i samma rad har minskats från 0,80 m till 0,70 m.
Detta tillåter en större planteringstäthet, vilket leder till ökad konkurrens mellan vinstockarna och druvor av bättre kvalitet.
Punkt 5 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
4. Beskärning
Reglerna för beskärning av vinstockar som växer 0,70–0,80 m från varandra har ändrats.
Punkt 5 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
5. Miljöskyddsbestämmelser
En rad miljöskyddsbestämmelser har lagts till:
|
— |
Döda vinstockar ska tas bort från jordlotterna, eftersom det inte får finns några döda vinstockar på jordlotterna. |
|
— |
Innan nya vinstockar planteras ska vinodlarna göra en analys av de fysikalisk-kemiska egenskaperna hos marken på jordlotten för att få all den information som krävs för att förstå vinodlingsplatsen och dess potential. |
|
— |
För att bevara egenskaperna hos den fysiska och biologiska miljö som präglar områdets terroir gäller följande:
|
I dessa ändringar tas bättre hänsyn till samhällets krav på minskad användning av växtskyddsmedel och till miljön.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
6. Analytiska standarder
Följande analytiska standarder i specifikationen har ändrats:
|
— |
Högsta halt av äppelsyra har höjts från 0,20 gram till 0,30 gram per liter. |
|
— |
Lägsta sockerhalt i vinerna har sänkts från 3 gram till 2 gram per liter. |
|
— |
Lägsta halt av flyktiga syror har höjts från 12,25 gram till 13,26 gram per liter. |
|
— |
Högsta alkoholhalt i volymprocent efter berikning har höjts från 13 % till 13,5 %. |
Syftet med dessa ändringar är att harmonisera de analytiska standarderna för alla beteckningar med koppling till kommuner i området Médoc (Margaux, Pauillac, Saint-Julien, Moulis och Saint-Estèphe) för att underlätta kontroller för aktörer med flera beteckningar.
Punkterna 4 och 5 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
7. Lagring av vinerna
Det datum fram till vilket vinerna minst ska lagras har flyttats fram från den 31 augusti året efter skörden till den 1 juni året efter skörden.
Att tillåta en kortare lagringstid gör det möjligt att framställa fruktigare viner och att erbjuda olika serier av viner, där vissa är lättdruckna och andra är mer sofistikerade och lämpar sig väl för lagring.
Detta påverkar även det datum då vinerna kan släppas ut på marknaden.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
8. Förflyttning mellan godkända upplagshavare
I kapitel I stryks punkt IX.5 b om datum för förflyttning av vinet mellan godkända upplagshavare.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
9. Övergångsbestämmelser
De övergångsbestämmelser som har löpt ut har strukits.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
10. Huvudsakliga punkter som ska kontrolleras
Den enskilda ytterligare volymen har lagts till bland de huvudsakliga punkter som ska kontrolleras.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
11. Hänvisning till kontrollorganet
Ordalydelsen i hänvisningen till kontrollorganet har setts över och anpassats till ordalydelsen i produktspecifikationerna för andra ursprungsbeteckningar. Ändringen är endast redaktionell.
Det sammanfattande dokumentet har inte ändrats.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Listrac-Médoc
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
KORTFATTAD BESKRIVNING
Vinerna har en lägsta naturlig alkoholhalt på 11 volymprocent. Efter berikning har de en total alkoholhalt på högst 13,5 volymprocent. Allt vin som saluförs otappat eller tappat har en äppelsyrahalt på högst 0,30 gram per liter. Allt vin som saluförs otappat eller tappat har en halt av jäsbart socker (glukos + fruktos) på högst 2 gram per liter. Allt vin som saluförs otappat eller tappat före den 1 oktober året efter skördeåret har en halt av flyktiga syror på högst 13,26 milliekvivalenter per liter (0,65 gram per liter uttryckt i svavelsyra). Efter detta datum har högsta halt av flyktiga syror fastställts till 16,33 milliekvivalenter per liter (0,98 milliekvivalenter per liter uttryckt i svavelsyra). Allt vin som saluförs otappat har en total svaveldioxidhalt på högst 140 mg/l. Vinerna är stilla, tanninrika och mörkröda till färgen, och framställs oftast av blandningar av merlot N – som den huvudsakliga druvsorten – och cabernet-sauvignon N. Andra sorter som ibland kan förekomma i blandningen är petit verdot N och cabernet franc N, samt cot N och carmenère N, men dessa är mer ovanliga. Vinerna är lämpade för lagring och kännetecknas av mycket tanniner i kombination med rondör i munnen, som beror på den dominerande druvsorten merlot N – ett fantastiskt inslag på vingårdarna på Médoc-halvön.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
i milliekvivalenter per liter |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Särskilda oenologiska metoder
1. Planttäthet och avstånd
Odlingsmetod
Planttätheten får inte understiga 7 000 vinstockar per hektar.
Avståndet mellan raderna får inte överstiga 1,50 meter.
Avståndet mellan vinstockarna i en rad ska vara minst 0,70 meter.
2. Beskärningsbestämmelser
Odlingsmetod
Beskärning är obligatoriskt. Beskärning görs senast när bladen är utslagna (Lorenz-stadium 9).
Vinstockar i en och samma rad som är placerade mer än 0,80 m från varandra beskärs med följande metoder:
|
— |
Beskärning med två långskott, dubbel guyotbeskärning eller médocbeskärning med högst fem skott per långskott. |
|
— |
Enkel eller blandad guyotbeskärning med högst sju skott per vinstock. |
|
— |
Kortskottsbeskärning, beskärning i form av en solfjäder med fyra armar eller två löpare, med högst tolv skott per vinstock, eller med en löpare med högst sju skott per vinstock. För vinstockar i en och samma rad som är placerade mellan 0,70 m och 0,80 m från varandra är de enda tillåtna beskärningsmetoderna beskärning till en löpare, beskärning i form av en solfjäder med högst fyra armar och enkel guyotbeskärning. Dessutom får varje vinstock som mest ha sju skott. |
3. Berikning
Specifika oenologiska metoder
Subtraktiva berikningsmetoder är endast tillåtna inom en koncentrationsgräns på 15 %.
Efter berikning har vinerna en total alkoholhalt på högst 13,5 volymprocent.
5.2. Högsta avkastning
63 hektoliter per hektar.
6. Avgränsat geografiskt område
Druvorna skördas och vinifieras och vinet bereds och lagras inom följande kommuners territorium i departementet Gironde på grundval av den officiella geografiska kodexen av den 1 januari 2022: Listrac-Médoc.
7. Druvsorter
|
|
Cabernet franc N |
|
|
Cabernet-sauvignon N |
|
|
Carmenère N |
|
|
Merlot N |
|
|
Petit verdot N |
8. Beskrivning av samband
Flera generationers vinodlare har arbetat för att kunna dra nytta av vinodlingsmarken i Listrac-Médoc. De odlingsmetoder som vinodlarna har samlat på sig har på ett betydande sätt förändrat jordens sammansättning i odlingsområdet, bidragit till dess balans och särskilda agronomiska processer samt till dess avrinningspotential. Den sanitära utvecklingen och mekaniseringen av vinodlingen har inte påverkat kärnan i odlingsmetoderna, som tillämpas för att framställa väletablerade röda viner lämpade för lagring.
I enlighet med de metoder som redan fastställts i dekretet av den 8 juni 1957, som innehåller en definition av den kontrollerade ursprungsbeteckningen, omfattar det avgränsade odlingsområdet inte hydromorfa jordar, rika och djupa jordar med en stor reserv användbart vatten samt jordar som består av fuktig svart sand utan lutning och som ofta vilar på ett järnhaltigt lager, lokalt kallat ”alios”. Det avgränsade odlingsområdet omfattar heller inte dalgångar, nedre delen av konkava jordlotter eller områden som ligger intill vattendrag där kall luft kan ackumuleras under våren, vilket medför risk för frost och försenad mognad.
Det unikt särskiljande hos viner med beteckningen ”Listrac-Médoc” blev tydligt först när deras egenskaper utvecklades, främst genom valet av druvsorter och odlingsmetoder. Druvsorten merlot N, som blir mycket uttrycksfull i ler- och kalkjord, dominerar i dag druvbeståndet. Den växer främst på grusrik jord tillsammans med druvsorten cabernet-sauvignon N och ibland druvsorterna petit verdot N och cabernet-sauvignon N. Dessa ursprungliga sorter har i hög grad bidragit till karaktären hos de viner som omfattas av den kontrollerade ursprungsbeteckningen.
Med den här mångfalden krävs en selektiv skötsel av vinodlingarna. Det högsta antalet skott som lämnas kvar efter beskärning är begränsat och beror på vilken metod som används, och detsamma gäller för den högsta tillåtna genomsnittsbelastningen per jordlott. På vingårdarna måste pressningen av dessa koncentrerade druvor utföras varsamt, vilket innebär att kontinuerliga pressar med en snäckväxel är förbjudna.
I likhet med de andra kontrollerade ursprungsbeteckningarna på Médochalvön har vinegendomarna i kommunen Listrac-Médoc ett gott anseende genom de olika klassificeringar av egendomar som gjorts sedan 1600- och 1700-talet.
I 1932 års klassificering av ”crus bourgeois”-viner återfinns 28 vinegendomar i ”Listrac-Médoc”, inklusive åtta ”Crus Bourgeois Supérieurs”. Efter perioderna av kris och omstrukturering av vingårdarna under 1950- och 1960-talen ser det ut som att viner med beteckningen ”Listrac-Médoc” har klarat av dessa prövningar på ett ypperligt sätt.
Inrättandet av den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Listrac-Médoc” har utan tvekan gjort det möjligt att bevara ett toppskikt av vinproducenter som har stärkt anseendet och attraktionskraften hos denna ”kommunbeteckning”, vilket framgår av det faktum att investerare som också var passionerade vinälskare köpte vingårdar här under 1970-talet.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Omedelbart närområde (1)
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Undantag med avseende på produktionen i det avgränsade geografiska området |
Beskrivning av villkoret
|
|
Det omedelbara närområdet, definierat genom undantag för vinframställning, utgörs av följande kommuners territorium i departementet Gironde på grundval av den officiella geografiska kodexen av den 1 januari 2022: Arcins, Arsac, Avensan, Blanquefort, Castelnau-de-Médoc, Cissac-Médoc, Cussac-Fort-Médoc, Labarde, Lamarque, Ludon-Médoc, Macau, Margaux-Cantenac, Moulis-en-Médoc, Parempuyre, Pauillac, Le Pian-Médoc, Saint-Estèphe, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Sauveur, Saint-Seurin-de-Cadourne, Soussans, Le Taillan-Médoc och Vertheuil. |
Omedelbart närområde (2)
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Undantag med avseende på produktionen i det avgränsade geografiska området |
Beskrivning av villkoret
|
|
Det omedelbara närområdet, definierat genom undantag för vinberedning och lagring, utgörs av följande kommuners territorium i departementet Gironde på grundval av den officiella geografiska kodexen av den 1 januari 2022: Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Les Artigues-de-Lussac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les-Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayonsur-Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos-Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Les Billaux, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles, Bourg, Le Bouscat, Branne, Brannens, Braud-et-Saint-Louis, La Brède, Brouqueyran, Bruges, Budos, Cabanac-et-Villagrains, Cabara, Cadarsac, Cadaujac, Cadillac, Cadillac-en-Fronsadais, Camarsac, Cambes, Camblanes-et-Meynac, Camiac-et-Saint-Denis, Camiran, Camps-sur-l’Isle, Campugnan, Canéjan, Capian, Caplong, Carbon-Blanc, Cardan, Carignan-de-Bordeaux, Cars, Cartelègue, Casseuil, Castelmoron-d’Albret, Castelnau-de-Médoc, Castelviel, Castets et Castillon, Castillon-la-Bataille, Castres-Gironde, Caudrot, Caumont, Cauvignac, Cavignac, Cazats, Cazaugitat, Cénac, Cenon, Cérons, Cessac, Cestas, Cézac, Chamadelle, Cissac-Médoc, Civrac-de-Blaye, Civrac-de-Dordogne, Civrac-en-Médoc, Cleyrac, Coimères, Coirac, Comps, Coubeyrac, Couquèques, Courpiac, Cours-de-Monségur, Cours-les-Bains, Coutras, Coutures, Créon, Croignon, Cubnezais, Cubzac-les-Ponts, Cudos, Cursan, Cussac-Fort-Médoc, Daignac, Dardenac, Daubèze, Dieulivol, Donnezac, Donzac, Doulezon, Les Eglisottes-et-Chalaures, Escoussans, Espiet, Les Esseintes, Etauliers, Eynesse, Eyrans, Eysines, Faleyras, Fargues, Fargues-Saint-Hilaire, Le Fieu, Flaujagues, Floirac, Floudès, Fontet, Fossés-et-Baleyssac, Fours, Francs, Fronsac, Frontenac, Gabarnac, Gaillan-en-Médoc, Gajac, Galgon, Gans, Gardegan-et-Tourtirac, Gauriac, Gauriaguet, Générac, Génissac, Gensac, Gironde-sur-Dropt, Gornac, Gours, Gradignan, Grayan-et-l’Hôpital, Grézillac, Grignols, Guillac, Guillos, Guîtres, Le Haillan, Haux, Hure, Illats, Isle-Saint-Georges, Izon, Jau-Dignac-et-Loirac, Jugazan, Juillac, La Sauve, Labarde, Labescau, Ladaux, Lados, Lagorce, Lalande-de-Pomerol, Lamarque, Lamothe-Landerron, La Lande-de-Fronsac, Landerrouat, Landerrouet-sur-Ségur, Landiras, Langoiran, Langon, Lansac, Lapouyade, Laroque, Laruscade, Latresne, Lavazan, Léogeats, Léognan, Lesparre-Médoc, Lestiac-sur-Garonne, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Libourne, Lignan-de-Bazas, Lignan-de-Bordeaux, Ligueux, Listrac-de-Durèze, Lormont, Loubens, Loupes, Loupiac, Loupiac-de-la-Réole, Ludon-Médoc, Lugaignac, Lugasson, Lugon-et-l’Ile-du-Carnay, Lussac, Macau, Madirac, Maransin, Marcenais, Margaux-Cantenac, Margueron, Marimbault, Marions, Marsas, Martignas-sur-Jalle, Martillac, Martres, Masseilles, Massugas, Mauriac, Mazères, Mazion, Mérignac, Mérignas, Mesterrieux, Mombrier, Mongauzy, Monprimblanc, Monségur, Montagne, Montagoudin, Montignac, Montussan, Morizès, Mouillac, Mouliets-et-Villemartin, Moulis-en-Médoc, |
Omedelbart närområde (3)
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Undantag med avseende på produktionen i det avgränsade geografiska området |
Beskrivning av villkoret
|
|
Moulon, Mourens, Naujac-sur-Mer, Naujan-et-Postiac, Néac, Nérigean, Neuffons, Le Nizan, Noaillac, Noaillan, Omet, Ordonnac, Paillet, Parempuyre, Pauillac, Les Peintures, Pellegrue, Périssac, Pessac, Pessac-sur-Dordogne, Petit-Palais-et-Cornemps, Peujard, Le Pian-Médoc, Le Pian-sur-Garonne, Pineuilh, Plassac, Pleine-Selve, Podensac, Pomerol, Pompéjac, Pompignac, Pondaurat, Porchères, Porte-de-Benauge, Portets, Le Pout, Préchac, Preignac, Prignac-et-Marcamps, Pugnac, Puisseguin, Pujols, Pujols-sur-Ciron, Le Puy, Puybarban, Puynormand, Queyrac, Quinsac, Rauzan, Reignac, La Réole, Rimons, Riocaud, Rions, La Rivière, Roaillan, Romagne, Roquebrune, La Roquille, Ruch, Sablons, Sadirac, Saillans, Saint-Aignan, Saint-André-de-Cubzac, Saint-André-du-Bois, Saint-André-et-Appelles, Saint-Androny, Saint-Antoine-du-Queyret, Saint-Antoine-sur-l’Isle, Saint-Aubin-de-Blaye, Saint-Aubin-de-Branne, Saint-Aubin-de-Médoc, Saint-Avit-de-Soulège, Saint-Avit-Saint-Nazaire, Saint-Brice, Saint-Caprais-de-Bordeaux, Saint-Christoly-de-Blaye, Saint-Christoly-Médoc, Saint-Christophe-de-Double, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Cibard, Saint-Ciers-d’Abzac, Saint-Ciers-de-Canesse, Saint-Cierssur-Gironde, Saint-Côme, Saint-Denis-de-Pile, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Etienne-de-Lisse, Saint-Exupéry, Saint-Félix-de-Foncaude, Saint-Ferme, Saint-Genès-de-Blaye, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Genèsde-Fronsac, Saint-Genès-de-Lombaud, Saint-Genis-du-Bois, Saint-Germain-de-Grave, Saint-Germain-de-la-Rivière, Saint-Germain-d’Esteuil, Saint-Germain-du-Puch, Saint-Gervais, Saint-Girons-d’Aiguevives, Saint-Hilaire-de-la-Noaille, Saint-Hilaire-du-Bois, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-de-Blaignac, Saint-Jean-d’Illac, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-d’Arce, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Laurent-du-Bois, Saint-Laurentdu-Plan, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Léon, Saint-Loubert, Saint-Loubès, Saint-Louis-de-Montferrand, Saint-Macaire, |
Omedelbart närområde (4)
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Undantag med avseende på produktionen i det avgränsade geografiska området |
Beskrivning av villkoret
|
|
Saint-Magne-de-Castillon, Saint-Maixant, Saint-Mariens, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Laye, Saint-Martin-de-Lerm, Saint-Martin-de-Sescas, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Puy, Saint-Martin-Lacaussade, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Médard-d’Eyrans, Saint-Médard-en-Jalles, Saint-Michel-de-Fronsac, Saint-Michel-de-Lapujade, Saint-Michel-de-Rieufret, Saint-Morillon, Saint-Palais, Saint-Pardon-de-Conques, Saint-Paul, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Pey-de-Castets, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Philippe-du-Seignal, Saint-Pierre-d’Aurillac, Saint-Pierre-de-Bat, Saint-Pierre-de-Mons, Saint-Quentin-de-Baron, Saint-Quentin-de-Caplong, Saint-Romain-la-Virvée, Saint-Sauveur, Saint-Sauveur-de-Puynormand, Saint-Savin, Saint-Selve, Saint-Seurin-de-Bourg, Saint-Seurin-de-Cadourne, Saint-Seurin-de-Cursac, Saint-Seurin-sur-l’Isle, Saint-Sève, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Saint-Sulpice-de-Guilleragues, Saint-Sulpice-de-Pommiers, Saint-Sulpice-et-Cameyrac, Sainte-Terre, Saint-Trojan, Saint-Vincent-de-Paul, Saint-Vincent-de-Pertignas, Saint-Vivien-de-Blaye, Saint-Vivien-de-Médoc, Saint-Vivien-de-Monségur, Saint-Yzan-de-Soudiac, Saint-Yzans-de-Médoc, Sainte-Colombe, Sainte-Croix-du-Mont, Sainte-Eulalie, Sainte-Florence, Sainte-Foy-la-Grande, Sainte-Foy-la-Longue, Sainte-Gemme, Sainte-Hélène, Sainte-Radegonde, Salaunes, Salleboeuf, Les Salles-de-Castillon, Samonac, Saucats, Saugon, Sauternes, Sauveterre-de-Guyenne, Sauviac, Savignac, Savignac-de-l’Isle, Semens, Sendets, Sigalens, Sillas, Soulac-sur-Mer, Soulignac, Soussac, Soussans, Tabanac, Le Taillan-Médoc, Taillecavat, Talais, Talence, Targon, Tarnès, Tauriac, Tayac, Teuillac, Tizac-de-Curton, Tizac-de-Lapouyade, Toulenne, Le Tourne, Tresses, Uzeste, Valeyrac, Val-de-Livenne, Val de Virvée, Vayres, Vendays-Montalivet, Vensac, Vérac, Verdelais, Le Verdon-sur-Mer, Vertheuil, Vignonet, Villandraut, Villegouge, Villenave-de-Rions, Villenave-d’Ornon, Villeneuve, Virelade, Virsac och Yvrac. |
Större geografisk enhet
Rättslig ram
|
|
Nationell lagstiftning |
Typ av ytterligare villkor
|
|
Kompletterande bestämmelser om märkning |
Beskrivning av villkoret
|
|
Märkningen kan innehålla den större geografiska enheten ”Vin de Bordeaux – Médoc” eller ”Grand Vin de Bordeaux – Médoc”. |
|
|
De teckensnitt som används för denna beteckning får varken på höjden eller på bredden vara större än två tredjedelar av de tecken som används i den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn. |
Länk till produktspecifikationen
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-b66db29a-4436-4772-8669-cff6fb14213a
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/209 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/17)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV STANDARDÄNDRING
”Coteaux du Layon”
PDO-FR-A0826-AM03
Datum för meddelandet: 31 mars 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Den officiella geografiska kodexen
Kommunerna i det geografiska området och det omedelbara närområdet har uppdaterats enligt den officiella geografiska kodexen.
Områdets avgränsning ändras inte.
Punkterna 6 och 9 i det sammanfattande dokumentet ändras.
2. Avstånd mellan vinstockarna
Det minsta avståndet mellan vinstockarna i samma rad har minskats från 1 m till 0,90 m.
Detta gör det möjligt att öka planteringstätheten utan att ändra avståndet mellan raderna.
En särskild bestämmelse har också lagts till för vinstockar på sluttningar där lutningen är större än 10 %, där det tillåtna minsta avståndet mellan stockarna är 0,8 m.
Detta görs för att ta hänsyn till de fall då vinstockar odlas på branta sluttningar, där planteringen måste ske på ett annat sätt (plantering parallellt med sluttningen i stället för vinkelrätt mot den).
Punkt 5 i det sammanfattande dokumentet ändras.
3. Beskärning
Beskärningsreglerna för beteckningar i området Anjou Saumur i Loiredalen har harmoniserats.
Detta görs för att öka aktörernas kunskap och förenkla kontrollerna. Ändringen gör att vinodlare kan anpassa sig efter den allt senare frosten.
Punkt 5 i det sammanfattande dokumentet ändras.
4. Mognad
Druvornas lägsta sockerhalt har höjts från 221 gram till 238 gram per liter för beteckningen ”Coteaux du Layon” och från 238 gram till 255 gram per liter om beteckningen följs av namnet på den kommun där druvorna odlats. Den lägsta sockerhalten har höjts för att förbättra vinernas kvalitet, eftersom de innehåller restsocker.
För att ta hänsyn till svårigheten att jäsa must med den högsta sockerhalten omfattas den verkliga alkoholhalten i volymprocent inte längre av någon gräns för de viner som har en naturlig alkoholhalt på minst 18 volymprocent.
Punkt 4 i det sammanfattande dokumentet ändras.
5. Sockerhalt
Lägsta halt av jäsbart socker (glukos + fruktos) efter jäsning i viner med beteckningen följt av namnet på den kommun där druvorna odlats har höjts från 34 gram till 51 gram per liter.
Syftet med denna ändring är att öka sötman hos viner där märkningen anger druvornas härkomst och att särskilja dessa viner från viner som inte är märkta med denna information.
Punkt 4 i det sammanfattande dokumentet ändras.
6. Oenologiska metoder
Den högsta totala alkoholhalten i volymprocent efter berikning genom partiell koncentrering av musten har harmoniserats till 18 % för alla viner, oavsett om beteckningen följs av namnet på den kommun där druvorna odlats eller inte.
Förbudet mot berikning av viner som kan märkas med uttrycket ”sélection de grains nobles” har strukits eftersom det är underförstått.
Punkt 5 i det sammanfattande dokumentet ändras.
7. Samband med det geografiska området
Avsnittet ”Samband” har ändrats och hänvisningen till året 2018 har ersatts med 2021.
Punkt 8 i det sammanfattande dokumentet ändras.
8. Övergångsbestämmelser
De övergångsbestämmelser som inte längre gäller har strukits.
Det sammanfattande dokumentet ändras inte.
9. Märkning
Märkningsreglerna för beteckningarna i området Anjou Saumur i Loiredalen har klargjorts och harmoniserats. Ändringen är endast redaktionell.
Punkt 9 i det sammanfattande dokumentet ändras.
10. Registrering
Kravet på att föra register över datum, volym och naturlig alkoholhalt i volymprocent för varje omgång av skörden stryks.
Det sammanfattande dokumentet ändras inte.
11. Hänvisning till kontrollorganet
Ordalydelsen i hänvisningen till kontrollorganet har setts över och anpassats till ordalydelsen i andra produktspecifikationer. Ändringen är endast redaktionell.
Denna ändring medför ingen ändring av det sammanfattande dokumentet.
12. Redaktionella ändringar
Ett visst antal redaktionella ändringar har gjorts i produktspecifikationen.
Dessa ändringar medför ingen ändring av det sammanfattande dokumentet.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Coteaux du Layon
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
1. ”Coteaux du Layon”
KORTFATTAD SKRIFTLIG BESKRIVNING
Stilla vita viner med restsocker, som framställs av druvor av sorten chenin B som skördas övermogna (naturlig koncentration på vinstocken, med eller utan ädelröta). Vinerna är druvtypiska och eleganta med sammansatta aromer och lämpar sig väl för lagring. Smaken förenar sötma och friskhet med kraftfullhet och finess. Vinerna har en lägsta naturlig alkoholhalt på 14 volymprocent. Viner med en naturlig alkoholhalt på mindre än 18 volymprocent har en lägsta verklig alkoholhalt på 11 volymprocent. Efter jäsning har de en halt av jäsbart socker (glykos + fruktos) på minst 34 gram per liter. Den totala halten syror och den totala svaveldioxidhalten ska följa de regler som fastställs i unionslagstiftningen.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
25 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
2. Uttrycket ”sélection de grains nobles”
KORTFATTAD SKRIFTLIG BESKRIVNING
I de viner som märks med uttrycket ”sélection de grains nobles” understryks alla fördelar med en mycket stor koncentration i druvorna. Dessa originella viner är sinnebilden av aromatisk kraft och långa aromer. De fruktiga och blommiga aromerna blandas med övermogna toner som torkad eller kanderad frukt eller med honungsdofter. Balansen mellan syra, alkohol och fyllighet ger vinerna möjlighet att utvecklas och bli än mer sammansatta under flera års lagring. Vinerna har en lägsta naturlig alkoholhalt på 19 volymprocent. Efter jäsning har de en halt av jäsbart socker (glykos + fruktos) på minst 34 gram per liter. Viner med en naturlig alkoholhalt på mindre än 18 volymprocent har en lägsta verklig alkoholhalt på 11 volymprocent. Den totala halten syror och den totala svaveldioxidhalten ska följa de regler som fastställs i unionslagstiftningen.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
25 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
3. ”Coteaux du Layon” + kommunnamn
KORTFATTAD SKRIFTLIG BESKRIVNING
Viner med den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon” följt av namnet på den kommun där druvorna odlats har ofta en något högre halt av jäsbart socker. Skillnaderna i fråga om jordmån och exponering gör att man kan urskilja vissa nyansskillnader mellan vinerna. I de viner som framställts av druvor från sluttningarna i Rochefort-sur-Loire, som har ett något nordligare läge, är mineraltonerna tydligare, medan viner som framställts av druvor från södersluttningarna i Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou och Saint-Aubin-de-Luigné oftast präglas av karakteristiska toner av ädelröta, som orsakas av Botrytis cinerea. Viner som framställts med druvor från de flacka sluttningarna på Layons vänstra strand i kommunerna Rablay-sur-Layon och Saint-Lambert-du-Lattay är kraftfulla och harmoniska. Vinerna har en lägsta naturlig alkoholhalt på 15 volymprocent. Efter jäsning har de en halt av jäsbart socker (glykos + fruktos) på minst 51 gram per liter. Viner med en naturlig alkoholhalt på mindre än 18 volymprocent har en lägsta verklig alkoholhalt på 11 volymprocent. Den totala halten syror och den totala svaveldioxidhalten ska följa de regler som fastställs i unionslagstiftningen.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
25 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
4. Premier cru Chaume
KORTFATTAD SKRIFTLIG BESKRIVNING
Viner som märks med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” kännetecknas bland annat av sin finess och elegans, stora och vackert sammansatta aromer där man inte sällan finner toner av kanderad frukt och kvittenmarmelad. Vinerna har en lägsta naturlig alkoholhalt på 16,5 volymprocent. Efter jäsning har de en halt av jäsbart socker (glykos + fruktos) på minst 80 gram per liter. Viner med en naturlig alkoholhalt på mindre än 18 volymprocent har en lägsta verklig alkoholhalt på 11 volymprocent. Den totala halten syror och den totala svaveldioxidhalten ska följa de regler som fastställs i unionslagstiftningen.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
25 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Specifika oenologiska metoder
1. Användning av ekspån
Specifika oenologiska metoder
All användning av ekspån är förbjuden.
2. Berikning
Specifika oenologiska metoder
Berikning är tillåten enligt de regler som fastställs i produktspecifikationen.
För de viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” är alla former av berikning förbjudna, liksom all termisk behandling av vinskörden som leder till temperaturer under –5 °C.
3. Specifika oenologiska metoder
För de viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” är det är förbjudet att använda behållare med skruv, krosspump och kontinuerlig press.
Vinerna lagras enligt de villkor som fastställs i produktspecifikationen.
Därutöver måste vinerna uppfylla alla oenologiska krav i unionens regelverk och i den franska lagen om jordbruk och fiske (Code rural et de la pêche maritime).
4. Vinstockstäthet för viner som omfattas av den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon”
Odlingsmetoder
Planteringstätheten ska vara minst 4 000 vinstockar per hektar. Avståndet mellan raderna får inte överstiga 2,5 meter. Avståndet mellan vinstockarna i varje rad måste vara minst 0,9 meter.
Vinodlingar där avståndet mellan vinstockarna i samma rad är mindre än 0,90 meter men minst 0,80 meter, och där lutningen är mer än 10 %, har rätt att använda den kontrollerade ursprungsbeteckningen för skörden.
Skörden från de vinodlingar där planteringstätheten är mindre än 4 000 vinstockar per hektar men minst 3 300 vinstockar per hektar får omfattas av den kontrollerade ursprungsbeteckningen med förbehåll för att produktspecifikationens bestämmelser om uppbindning och bladverkets höjd följs. I dessa vinodlingar får avståndet mellan raderna inte överstiga 3 meter och avståndet mellan vinstockarna i varje rad måste vara minst 1 meter.
5. Vinstockstäthet för viner som omfattas av den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon” följt av uttrycket ”premier cru” tillsammans med den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume”
Odlingsmetoder
Planteringstätheten ska vara minst 4 500 vinstockar per hektar. Avståndet mellan raderna får inte överstiga 2,2 meter. Avståndet mellan vinstockarna i varje rad måste vara minst 0,9 meter.
Vinodlingar där avståndet mellan vinstockarna i samma rad är mindre än 0,90 meter men minst 0,80 meter, och där lutningen är mer än 10 %, har rätt att använda den kontrollerade ursprungsbeteckningen följt av uttrycket ”premier cru” tillsammans med den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” för skörden.
6. Beskärning och uppbindning av vinstocken
Odlingsmetoder
Vinstockarna beskärs (cordonbeskärning, guyotbeskärning eller blandad beskärning) till högst 12 skott per stock.
I det fenologiska stadium som motsvarar 11 eller 12 blad (separata blomknoppar) ska antalet fruktbärande grenar det året vara högst 12 per stock.
För de viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” beskärs vinstockarna (cordonbeskärning, guyotbeskärning eller blandad beskärning) till högst 12 skott per stock.
I det fenologiska stadium som motsvarar 11 eller 12 blad (separata blomknoppar) ska antalet fruktbärande grenar det året vara högst 10 per stock.
7. Bladverkets höjd
Odlingsmetoder
Höjden på det uppbundna bladverket ska vara minst 0,6 gånger avståndet mellan raderna Bladverkets höjd mäts mellan bladverkets nedre gräns, som ska vara minst 0,40 meter över markytan, och den övre gränsen för toppningen, som ska vara minst 0,20 meter ovanför spaljéns översta tråd.
Vinodlingar med en planteringstäthet på mindre än 4 000 stockar per hektar men minst 3 300 stockar per hektar ska dessutom uppfylla följande uppbindningsbestämmelser: Uppbindningsstolparnas höjd över marken ska vara minst 1,90 meter. Uppbindningen ska ha fyra trådnivåer och den översta tråden ska ligga minst 1,85 meter över marken. Dessa särskilda bestämmelser gäller inte viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume”.
8. Bevattning
Odlingsmetoder
Konstbevattning är inte tillåten.
9. Skörd
Odlingsmetoder
Vinerna framställs av druvor som har skördats övermogna (där fruktsaften koncentreras naturligt på vinrankan, med eller utan ädelröta). Druvorna till de viner som kan märkas med uttrycket ”sélection de grains nobles” har dessutom torkat på vinstocken under inverkan av ädelröta.
Druvorna skördas för hand i omgångar.
För viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” är det förbjudet att använda självavlastande vindruvsvagnar med skruv eller med vingpump, och druvorna får lastas till högst 1 meters höjd i de behållare som används för transport av skörden.
5.2. Högsta avkastning
|
1. |
”Coteaux du Layon” 40 hektoliter per hektar |
|
2. |
”Coteaux du Layon” följt av namnet på den kommun där druvorna odlats 35 hektoliter per hektar |
|
3. |
”Coteaux du Layon” följt av uttrycket ”premier cru” och den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” 30 hektoliter per hektar |
6. Avgränsat geografiskt område
|
a) |
Alla steg i produktionen ska äga rum i det geografiska område som omfattar följande kommuner i departementet Maine-et-Loire, på grundval av 2021 års officiella geografiska kodex: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (endast de delegerade kommunerna Chanzeaux och La Jumellière), Cléré-sur-Layon, Doué-en-Anjou (de delegerade kommunerna Brigné, Concourson-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Layon och Les Verchers-sur-Layon). Lys-Haut-Layon (endast de delegerade kommunerna La Fosse-de-Tigné, Nueil-sur-Layon, Tancoigné, Tigné och Trémont), Passavant-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Terranjou (endast de delegerade kommunerna Chavagnes och Martigné-Briand) och Val-du-Layon. Kartor över det geografiska området finns på webbplatsen för Institut national de l’origine et de la qualité (det nationella institutet för ursprung och kvalitet – Inao). |
|
b) |
För de viner som kan märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” ska alla steg i produktionen äga rum i det geografiska område som omfattar följande kommun i departementet Maine-et-Loire, på grundval av 2021 års officiella geografiska kodex: Rochefort-sur-Loire. Kartor över det geografiska området finns på Inaos webbplats. |
7. Vindruvssorter
Chenin B
8. Beskrivning av samband
8.1.
a) Beskrivning av de naturliga faktorerna bakom sambandet
Vinodlingarna för vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon” ligger på sluttningarna i ett kulligt landskap längs Layon, ett vattendrag som rinner upp i kommunen Les Verchers-sur-Layon och ned genom en liten dal i nordostlig riktning i sitt övre lopp, och sedan i nordvästlig riktning fram till utloppet i Loire. År 2021 omfattade det geografiska området 13 kommuner i departementet Maine-et-Loire, fördelade på båda sidor om vattendraget Layon.
Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné och Saint-Lambert-du-Lattay är de kommuner vilkas namn får anges tillsammans med namnet på den kontrollerade ursprungsbeteckningen. De utgör vinområdet hjärta och ligger utspridda längs Layons nedre lopp. I kommunen Rochefort-sur-Loire, på ett meandernäs i söderläge ligger också sluttningen Chaume.
De jordbrukslotter som avgränsats för skörd av druvorna har jordar som bildats på ett mer eller mindre söndervittrat skiffersubstrat, som kan vara övertäckt med klastiska formationer från cenomanium eller pliocen, beroende på var man befinner sig i topografin. På vissa av jordbrukslotterna förekommer här och där jord som bildats av eruptiva formationer som kan vara sura (ryolit) eller basiska (spilit), grusjordar på så kallad puddingsten och sandsten från karbontiden, eller grunda jordar som varvas med jaspis och annan kvarts från silur.
Topografin spelar en viktig roll för miljöns naturliga betingelser, och Layons två stränder är av olika typ. Sluttningarna längs den högra stranden är mycket branta, med en lutning på ibland 40 % ofta upp till en höjd på över 60 meter över Layons vattenyta. På den vänstra stranden är sluttningarna flackare och krönen når sällan högre än 20 meter över vattenytan.
Alla jordbrukslotterna har dock gemensamma egenskaper. De har ett öppet landskap och jordarna har en god värmehållning. Jordarna har också en måttlig vattenreserv och visar inga tecken på hydromorfi.
Det geografiska området är en enklav med lite nederbörd och skyddas från fukten från havet tack vare de högre bergsryggarna Choletais och Mauges. Årsnederbörden är omkring 550–600 millimeter, medan den är över 800 millimeter i Choletais. Under vinstockarnas växtperiod är nederbördsmängden i området omkring 100 millimeter lägre än i departementet i övrigt. Årsmedeltemperaturen är relativt hög (omkring 12 °C) och ligger cirka 1 °C högre än i departementet Maine-et-Loire som helhet. Även områdets flora vittnar om dess särskilda mesoklimat, då man här finner mer sydliga växter som stenek och pinjeträd.
b) Beskrivning av de mänskliga faktorerna bakom sambandet
Vin har odlats i Anjou sedan första århundradet efter vår tideräkning. År 1529 beskriver Bourdigné vinodlingsområdet som ”Noaks mästerverk”. Här frodas vinstockarna sedan 500-talet. Olivier de Serres konstaterar år 1600 i sin Théâtre d’agriculture et mesnage des champs att ”man i allmänhet i alla provinser i detta rike väntar med att skörda druvan tills löven har fallit, och längre bort mot Anjou och Maine och trakterna däromkring väntar man tills druvan själv av mognad faller till marken, vilket beror såväl på att hösten kommer sent som på arten av denna druva, som får näring av frosten ...” Härav kan man dra slutsatsen att bruket att skörda sent har långa anor.
Det var dock från och med 1100- och 1200-talen som det goda ryktet om Anjous vinodlingar började spridas genom ätten Plantagenet. Tack vare strålglansen från Henrik den II:s och Eleonora av Akvitaniens hov serverades ”vin från Anjou” vid de finaste borden. Vinodlingarna med ”Coteaux du Layon” utvecklades under 1500-talet i och med ankomsten av nederländska köpmän som uppskattade dessa viners förmåga att klara havstransporter och spred kännedomen om druvsorten chenin B utanför områdets gränser. Vinodlingarna fick också ett viktigt uppsving 1780 då man gjorde Layon farbar för den nederländska flottans stora fartyg.
Druvsorten chenin B verkar ha sitt ursprung i regionen. Det är en robust druva vars potential varierar mycket beroende på jorden där den växer. Vinodlarna insåg också snabbt fördelarna med att skörda druvan i långt framskriden mognad och med särskilda tekniker. Greve Alexandre-Pierre Odart skrev 1845 i sitt universalverk om druvsorter Traité des cépages: ”Till detta ska också läggas att druvorna skördas först när de är övermogna, det vill säga ungefär vid alla helgons dag, då skalen har mjukats upp av regnen och börjar ruttna.”
Druvorna ska alltså vara övermogna när de skördas. André Jullien förklarade 1816 i sin beskrivning av all världens vinodlingar, Topographie de tous les vignobles connus: ”I de bästa områdena skördar man i flera omgångar. Av de båda första omgångarna, som endast består av de mognaste druvorna, framställs viner som man skickar utomlands. Det vin som man gör med den tredje skörden dricks i landet …”
I detta vinodlingsområde har vissa kommuner alltid haft ett särskilt gott anseende och den engelske geografen William Guthrie (1708–1770) skriver i sin Universal Geography Improved, som kom ut på franska 1802, att de flesta av dessa nu har möjligheten att lägga sitt namn till den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn. I dekretet om erkännande av den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon”, av den 18 februari 1950, fastställs denna möjlighet för kommunerna Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou, Rablay-sur-Layon, Rochefort-sur-Loire, Saint-Aubin-de-Luigné och Saint-Lambert-du-Lattay.
Området för den kompletterade geografiska beteckningen ”Chaume” ligger på en sluttning i söderläge, med en originell topografi på ett meandernäs i kommunen Rochefort-sur-Loire, mellan kommunerna Beaulieu-sur-Layon och Saint-Aubin-de-Luigné. Marken ägdes av Foulques Nerra, greve av Anjou, och förlänades i början av 1000-talet till klostret i Ronceray d’Angers. Dess vinodlingar blev snart mycket berömda. På senare tid, och särskilt sedan 1980-talet, har producenterna lyckats förbättra teknikerna för beskärning och uppbindning av vinstockarna, tagit fram bättre regler för skörd vid optimal mognad och infört tekniska förbättringar i fråga om hantering och lagringens varaktighet. Dessa gemensamma ansträngningar har lett till att de kan beteckna sina viner som ”premier cru”.
8.2. Uppgifter om produktens kvalitet och egenskaper
Vinerna är druvtypiska och eleganta. Smaken förenar sötma och friskhet med kraftfullhet och finess och aromerna är väl sammansatta. Vinerna åldras väl och uppskattas mycket bland vinkännare.
Viner med den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Coteaux du Layon” följt av namnet på den kommun där druvorna odlats har ofta en något högre halt av jäsbart socker. Skillnaderna i fråga om jordmån och exponering gör att man kan urskilja vissa nyansskillnader mellan vinerna. I de viner som framställts av druvor från sluttningarna i Rochefort-sur-Loire, som har ett något nordligare läge, är mineraltonerna tydligare, medan viner som framställts av druvor från södersluttningarna i Beaulieu-sur-Layon, Faye-d’Anjou och Saint-Aubin-de-Luigné oftast präglas av karakteristiska toner av ädelröta, som orsakas av Botrytis cinerea. Viner som framställts med druvor från de flacka sluttningarna på Layons vänstra strand i kommunerna Rablay-sur-Layon och Saint-Lambert-du-Lattay är kraftfulla och harmoniska.
I de viner som märks med uttrycket ”sélection de grains nobles” understryks alla fördelar med en mycket stor koncentration i druvorna. Dessa originella viner är sinnebilden av aromatisk kraft och långa aromer. De fruktiga och blommiga aromerna blandas med övermogna toner som torkad eller kanderad frukt eller med honungsdofter. Balansen mellan syra, alkohol och fyllighet ger vinerna möjlighet att utvecklas och bli än mer sammansatta under flera års lagring.
Viner som märks med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” kännetecknas bland annat av sin finess och elegans, stora och vackert sammansatta aromer där man inte sällan finner toner av kanderad frukt och kvittenmarmelad.
8.3. Samverkan mellan sambanden
Samverkan mellan de grunda jordarna och en topografi som ger vinodlingarna en god exponering garanterar en regelbunden men begränsad vattentillförsel till druvorna av sorten chenin B, vars fyllighet här kommer till sin fulla rätt. Av tradition består det avgränsade odlingsområdet därför enbart av jordbrukslotter med grunda jordar som ligger på sluttningar. Dessa lägen kräver en optimal skötsel av vinplantorna och kontroll av växtkraften och produktionspotentialen, vilket i produktspecifikationen understryks av kravet på en låg avkastning till följd av kortskottsbeskärning.
Det något sydliga mesoklimatet och vinodlingarnas placering på ibland branta sluttningar gynnar i samverkan med den anpassade skötseln av vinstockarna en koncentration av socker i druvorna genom att de får vissna eller torka på vinrankan, vilket är kännetecknande för detta vinområde.
Tack vare närheten till ett vattendrag är det också möjligt att låta druvorna bli övermogna, då morgondimmorna är en förutsättning för att svampen Botrytis cinerea ska kunna utvecklas och bilda ädelröta på druvorna till de viner som får märkas med uttrycket ”sélection de grains nobles”.
Den tålmodiga väntan på att druvorna ska bli övermogna så att man sent på hösten ska kunna skörda för hand och i omgångar på en och samma jordbrukslott för att välja ut de druvor där sockret koncentrerats på naturlig väg eller genom ädelröta, vittnar om såväl producenternas yrkeskunskaper som den särskilda lämpligheten hos druvsorten chenin B. Genom att hålla fast vid traditionen att skörda druvorna för hand bidrar vinodlarna också till att bevara originaliteten och de särskilda egenskaperna hos vinodlingarna på dessa sluttningar.
Lagringen av vinerna, som fastställs i produktspecifikationen och som i varje fall kan pågå till den 1 juli det år som följer på skördeåret för de viner som får märkas med uttrycket ”premier cru”. eller till den 1 juni det andra året efter skördeåret för de viner som får märkas med uttrycket ”sélection de grains nobles”, gör att vinerna åldras väl på flaskan och bidrar till att stärka de sammansatta aromer som kan förnimmas vid provsmakningen. ”Vinerna från Coteaux du Layon dör aldrig, det är bara korken som dör” är ett gammalt lokalt talesätt.
Godard Faultrier, en historiker från Anjou på 1800-talet, skriver: ”Om någon från Anjou hade kommit till Java innan revolutionen, och blivit presenterad för det nederländska Ostindiska kompaniets guvernör i dennes palats, tänker jag att han verkligen skulle ha glatt sig åt att se Anjouviner pärla i glasen hos denne härskare, som enligt Voltaire aldrig visade sig offentligt utan att vara klädd i konungsligt purpurrött, och han skulle på dryckens bärnstensfärg känna igen den som ett av de mest eftersökta vinerna från Coteaux du Layon.”
Producenterna, som är medvetna om att de förvaltar ett unikt område som de sköter med största omsorg, har under generationer utvecklat viner vilkas anseende numera är internationellt.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Omedelbart närområde (1)
Rättslig ram
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Undantag med avseende på produktionen i det avgränsade geografiska området
Beskrivning av villkoret
|
a) |
Det omedelbara närområdet, som fastställts genom undantag för vinframställning, vinberedning och lagring av vin, omfattar följande kommuner på grundval av 2021 års officiella geografiska kodex:
|
|
b) |
För de viner som får märkas med uttrycket ”premier cru” följt av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” omfattar det omedelbara närområdet, som fastställts genom undantag för framställning, utveckling och lagring av vinerna, följande kommuner i departementet Maine-et-Loire, på grundval av 2021 års officiella geografiska kodex: Aubigné-sur-Layon, Beaulieu-sur-Layon, Bellevigne-en-Layon, Brissac Loire Aubance (endast de delegerade kommunerna Brissac-Quincé och Vauchrétien), Chalonnes-sur-Loire, Chaudefonds-sur-Layon, Chemillé-en-Anjou (endast den delegerade kommunen Chanzeaux), Denée, Doué-en-Anjou (endast de delegerade kommunerna Brigné och Les Verchers-sur-Layon), Mauges-sur-Loire (endast de delegerade kommunerna Montjean-sur-Loire och La Pommeraye), Mozé-sur-Louet, Savennières, Soulaines-sur-Aubance, Terranjou och Val-du-Layon. |
Märkning: kompletterande uttryck – kommun där druvorna odlats
Rättslig ram
Nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Namnet på den kontrollerade ursprungsbeteckningen får kompletteras med namnet på den kommun där druvorna odlats enligt de regler som anges i produktspecifikationen.
Namnet på den kommun där druvorna odlats ska anges med bokstäver som varken är högre eller bredare än de bokstäver som används i den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn.
Märkning: uttrycket ”sélection de grains nobles”
Rättslig ram
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Namnet på den kontrollerade ursprungsbeteckningen får, antingen om det följs av namnet på den kommun där druvorna odlats eller inte, kompletteras med uttrycket ”sélection de grains nobles” enligt de regler som anges i produktspecifikationen.
På viner som märks med uttrycket ”sélection de grains nobles” anges även årgången.
Märkning: uttrycket ”premier cru”
Rättslig ram
EU-lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Uttrycket ”premier cru” är förbehållet viner som bär den kontrollerade ursprungsbeteckningen åtföljd av den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” enligt de regler som anges i produktspecifikationen.
Den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” ska inte stå på samma rad som uttrycket ”premier cru”.
Den kompletterande geografiska beteckningen ”Chaume” ska anges med bokstäver som varken är högre eller bredare än de bokstäver som används i den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn.
Märkning: den geografiska beteckningen ”Val de Loire”
Rättslig ram
Nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Namnet på den kontrollerade ursprungsbeteckningen får kompletteras med den kompletterande geografiska beteckningen ”Val de Loire” enligt de regler för användning av denna beteckning som anges i produktspecifikationen. De bokstäver som används för den geografiska beteckningen ”Val de Loire” får varken på höjden eller på bredden vara större än två tredjedelar av de bokstäver som utgör den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn.
Märkning: angivande av en mindre geografisk enhet
Rättslig ram
Nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Märkningen av viner med den kontrollerade ursprungsbeteckningen kan ange en mindre geografisk enhet, förutsatt
|
— |
att det rör sig om en registrerad plats, |
|
— |
att denna plats nämns i skördedeklarationen. |
De bokstäver som används för denna registrerade plats får varken på höjden eller på bredden vara mer än hälften så stora som de bokstäver som används i den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn.
Märkning: teckenstorlek
Rättslig ram
Nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret
Alla valfria uppgifter, vilkas användning enligt unionens regelverk får regleras av medlemsstaterna, ska anges på etiketterna med bokstäver som inte får vara mer än dubbelt så höga, breda eller feta som de bokstäver som utgör den kontrollerade ursprungsbeteckningens namn.
Länk till produktspecifikationen
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-8d956d59-2ac2-42b0-b97f-d652a26dd846
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/221 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2023/C 230/18)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1) .
MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV STANDARDÄNDRING
”Pays d’Hérault”
PGI-FR-A1370-AM02
Datum för meddelandet: 5 april 2023
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Organoleptisk beskrivning av vinerna
I kapitel I i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” ändras punkt 3.3 för att komplettera beskrivningen av vinerna med den skyddade geografiska beteckningen.
I det sammanfattande dokumentet har ett tillägg gjorts i avsnittet med rubriken ”Beskrivning av vinet eller vinerna”.
2. Geografiskt område för den kompletterande beteckningen ”Colline de la Moure”
Kapitel I i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” ändras under punkt 4.1 – Geografiskt område, så att namnet på kommunen ”Celleneuve” stryks från förteckningen över kommuner där skörd kan ske i den kompletterande geografiska enheten ”Colline de la Moure”.
Ändringen är en uppdatering som inte ändrar det geografiska området och inte påverkar det sammanfattande dokumentet.
3. Omedelbart närområde
Avsnitt 4.2 i kapitel I – Omedelbart närområde – i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” har ändrats. Förteckningen över kommuner som ingår i det omedelbara närområdet har setts över i enlighet med 2021 års officiella geografiska kodex, vilket dock inte föranledde några ändringar.
Denna redaktionella ändring gör det möjligt att hänvisa till det geografiska område som anges i 2021 års version av den officiella geografiska kodex som ges ut av den franska nationella statistikbyrån Insee och därmed ge det avgränsade geografiska området rättslig status.
Det sammanfattande dokumentet har uppdaterats i punkten med rubriken ”Ytterligare villkor – omedelbart närområde”.
4. Druvsorter
Avsnitt 5 i kapitel I – Druvsorter – i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” har ändrats. Förteckningen över de sorter som valts ut för framställning av den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” har ändrats enligt följande:
|
— |
17 sorter som anses resistenta mot sjukdomar hos vinstockarna har tillkommit: |
artaban N, bronner B, cabernet blanc B, cabernet cortis N, floreal B, johanniter B, monarch N, muscaris B, pinotin N, prior N, saphira B, sauvignac B, solaris B, soreli B, souvigner gris B, vidoc N och voltis B.
|
— |
13 sorter med potential för anpassning till klimatförändringarna har tillkommit: |
agiorgitiko N, assyrtiko B, calabrese N, carricant B, fiano B, montepulciano N, moschofilero Rs, primitivo N, roditis Rs, saperavi N, touriga nacional N, verdejo B och xinomavro Rs.
|
— |
18 sorter som inte rapporterats för användning i produktionen har strukits: |
auxerrois B, baco blanc B, clairette rose Rs, clarin B, couderc noir N, gamay de chaudenay N, jurançon blanc B, landal N, lival N, maréchal foch N, meunier N, müller-thurgau B, muscadelle B, muscat à petits grains rosés Rs, ravat blanc b, rayon d’or B, savagnin rose Rs och valérien B.
Dessa sorter är motståndskraftiga mot torka och svampsjukdomar. De gör det möjligt att minska användningen av växtskyddsmedel och samtidigt följa reglerna för de sorter som används för framställning av den skyddade geografiska beteckningen, både när det gäller de fysiologiska och de oenologiska reglerna. De påverkar inte egenskaperna hos vinerna med den skyddade geografiska beteckningen.
Punkten ”Druvsorter” har uppdaterats i det sammanfattande dokumentet.
5. Samband med det geografiska området
Avsnitt 7 – Samband med det geografiska området – i kapitel I i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” har ändrats i syfte att förbättra den geografiska beskrivningen av området.
Avsnittet ”Samband med det geografiska området” i det sammanfattande dokumentet har ändrats och utökats.
6. Märkning
Avsnitt 8 – Regler för märkning – i kapitel I i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” ändras för att innefatta druvsorten ”piquepoul” och namnet på mindre geografiska enheter på märkningen av vinerna. Med dessa märkningsregler kan konsumenterna bättre identifiera namnet på den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” i förhållande till namnet på druvsorten och de kompletterande beteckningarna. Märkningsreglerna eliminerar risken för att konsumenterna blandar ihop märkningen av druvsorten ”piquepoul” i den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” och märkningen av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Picpoul de Pinet” med tanke på att produkterna framställs i mycket närliggande produktionsområden.
Punkten ”Ytterligare villkor – Märkning” i det sammanfattande dokumentet kompletteras.
7. Kontrollorgan
Kapitel III i produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” har ändrats i syfte att förenkla avsnittet med rubriken ”Kontrollorgan” genom att ange att kontroller av att produktspecifikationen följs ska utföras på grundval av en godkänd kontrollplan och av tredje part som utses av det nationella kontrollorganet Inao och genom att garantera kompetens, neutralitet och oberoende.
Denna förenkling påverkar inte det sammanfattande dokumentet.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn
Pays d’Hérault
2. Typ av geografisk beteckning
SGB – skyddad geografisk beteckning
3. Kategorier vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” får endast användas för stilla röda viner, roséviner och vita viner.
Växtplatserna och klimatzonerna, variationen av druvsorter och mångfalden av vinframställningsmetoder bidrar till att en rad karaktäristiska viner kan framställas.
Vinerna ska drickas unga och är framför allt lätta och fruktiga, och avsedda för njutningskonsumtion.
De analytiska kriterierna följer gränsvärdena i unionslagstiftningen.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
9 |
|
Lägsta totala syrahalt |
i milliekvivalenter per liter |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
1. Organoleptisk beskrivning av vinerna
De röda vinerna framställs i huvudsak av druvsorterna merlot, syrah, grenache, marselan, cabernet sauvignon eller pinot noir, antingen blandade eller av en enda druvsort. Druvorna skördas när de har nått en balanserad mognad för att bevara friskheten och fruktigheten och undvika för höga alkoholhalter. De hanteras så att de ger måttligt till intensivt rubinfärgade viner med aromer av frukter som körsbär, hallon eller björnbär och sylt, och en mjuk och len struktur i munnen.
Rosévinerna framställs av caladoc, cinsaut, syrah, grenache eller carignan, antingen blandade eller av en enda druvsort. Blandningen med vissa gröna druvsorter såsom vermentino, colombard eller grenache blanc ger en karaktäristiskt svag färg samtidigt som friskheten och det aromatiska uttrycket förstärks. Druvorna skördas innan de är alltför mogna och plockas snabbt och i slutet av natten för att bevara syrligheten. Vinerna är blekrosa och mer eller mindre laxfärgade. De intensiva aromerna är en subtil blandning av toner av amyl, röda bär, svarta vinbär och aprikos. Vinet har en mjuk smak med vacker rundhet i hela munnen samtidigt som saliven rinner till.
De vita vinerna framställs av sauvignon blanc, chardonnay, vermentino, grenache blanc, colombard, marsanne, muscats à petit grains och viognier som skördas nattetid för att bevara syrligheten och aromerna. Vinerna är gyllengula med mer eller mindre gröna inslag och karaktäristiska aromer av vita frukter, ananas, passionsfrukt och citrus som förstärks av amyltoner. Smaken är mycket frisk med god balans mellan rundhet och fetma.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
5.1. Särskilda oenologiska metoder
Vinerna måste uppfylla alla oenologiska krav i EU:s regelverk och i den franska lagen om jordbruk och fiske (Code rural et de la pêche maritime).
5.2. Högsta avkastning
|
1. |
SGB ”Pays d’Hérault” 120 hektoliter per hektar |
6. Avgränsat geografiskt område
Skörden av druvorna, vinifieringen och beredningen av viner avsedda för framställning av viner med den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” ska ske i departementet Hérault.
7. Druvsort(er)
|
|
Agiorgitiko N |
|
|
Alicante henri bouschet N |
|
|
Alphonse lavallée N |
|
|
Altesse B |
|
|
Alvarinho – albariño |
|
|
Aramon N |
|
|
Aramon blanc B |
|
|
Aramon gris G |
|
|
Aranel B |
|
|
Arinarnoa N |
|
|
Artaban N |
|
|
Arvine B – petite arvine |
|
|
Assyrtiko B |
|
|
Aubun N – murescola |
|
|
Bourboulenc B – doucillon blanc |
|
|
Bronner B |
|
|
Cabernet blanc B |
|
|
Cabernet cortis N |
|
|
Cabernet franc N |
|
|
Cabernet sauvignon N |
|
|
Cabestrel N |
|
|
Calabrese N |
|
|
Caladoc N |
|
|
Cardinal Rg |
|
|
Carignan N |
|
|
Carignan blanc B |
|
|
Carmenère N |
|
|
Carricante |
|
|
Chambourcin N |
|
|
Chardonnay B |
|
|
Chasan B |
|
|
Chasselas B |
|
|
Chasselas rose Rs |
|
|
Chenanson N |
|
|
Chenin B |
|
|
Cinsaut N – cinsault |
|
|
Clairette B |
|
|
Clarin B |
|
|
Colombard B |
|
|
Côt N – malbec |
|
|
Counoise N |
|
|
Danlas B |
|
|
Egiodola N |
|
|
Fer N – fer servadou, braucol, mansois, pinenc |
|
|
Fiano |
|
|
Floreal B |
|
|
Gamay N |
|
|
Gewurztraminer Rs |
|
|
Grenache N |
|
|
Grenache blanc B |
|
|
Grenache gris G |
|
|
Gros manseng B |
|
|
Johanniter B |
|
|
Listan B – palomino |
|
|
Lledoner pelut N |
|
|
Macabeu B – macabeo |
|
|
Marsanne B |
|
|
Marselan N |
|
|
Mauzac B |
|
|
Merlot N |
|
|
Monarch N |
|
|
Mondeuse N |
|
|
Montepulciano |
|
|
Morrastel N – minustellu, graciano |
|
|
Moschofilero Rs |
|
|
Mourvèdre N – monastrell |
|
|
Muscardin N |
|
|
Muscaris B |
|
|
Muscat d’alexandrie B – muscat, moscato |
|
|
Muscat de hambourg N – muscat, moscato |
|
|
Muscat à petits grains blancs B – muscat, moscato |
|
|
Muscat à petits grains rouges Rg – muscat, moscato |
|
|
Nielluccio N – nielluciu |
|
|
Négrette N |
|
|
Parellada B |
|
|
Petit manseng B |
|
|
Petit verdot N |
|
|
Picardan B – araignan |
|
|
Pinot gris G |
|
|
Pinot noir N |
|
|
Pinotin N |
|
|
Piquepoul blanc B |
|
|
Piquepoul gris G |
|
|
Piquepoul noir N |
|
|
Plant droit N – espanenc |
|
|
Portan N |
|
|
Primitivo N – zinfandel |
|
|
Prior N |
|
|
Riesling B |
|
|
Rivairenc N – aspiran noir |
|
|
Rivairenc blanc B – aspiran blanc |
|
|
Roditis Rs |
|
|
Roussanne B |
|
|
Rubilande Rs |
|
|
Saperavi N |
|
|
Saphira B |
|
|
Sauvignac |
|
|
Sauvignon B – sauvignon blanc |
|
|
Sauvignon gris G – fié gris |
|
|
Sciaccarello N |
|
|
Sémillon B |
|
|
Servant B |
|
|
Seyval B |
|
|
Solaris B |
|
|
Soreli B |
|
|
Souvignier gris Rs |
|
|
Sylvaner B |
|
|
Syrah N – shiraz |
|
|
Tannat N |
|
|
Tempranillo N |
|
|
Terret blanc B |
|
|
Terret gris G |
|
|
Terret noir N |
|
|
Touriga nacional N |
|
|
Ugni blanc B |
|
|
Verdejo B |
|
|
Verdelho B |
|
|
Vermentino B – rolle |
|
|
Vidoc N |
|
|
Villard blanc B |
|
|
Villard noir N |
|
|
Viognier B |
|
|
Voltis B |
|
|
Xinomavro N |
8. Beskrivning av samband
8.1. Specifika uppgifter om det geografiska området
Departementet Hérault ligger i södra Frankrike vid medelhavskusten. I departementet finns många olika jordmåner, varav de mest representativa är sur skifferjord på de övre sluttningarna intill Cevennerna, hård kalkhaltig jord på kalkstensplatåerna (”causses”), kalkstensjordarna på vinodlingsplatåerna och slätterna, alluviala och steniga terrasser från villafranchium med avlagringar från floderna (Rhône, Vidourle, Hérault och Orb) från början av kvartärperioden samt märgel, sandsten och basalt från vulkaner som utgör den södra änden av bergskedjan Chaîne des Puys i Auvergne.
Från Cevennerna och Montagne Noire och ända fram till lagunkusten bildar Pays d’Hérault, där floden med samma namn löper igenom, en stor amfiteater ut mot Medelhavet. Vinstockarna är planterade på olika höjder, från havsnivån intill Medelhavet och upp till närmare 400 meters höjd vid Montagne noire vid bergskedjan Cevennernas utlöpare. Genom landskapet skär stora dalar där floderna Hérault och Orb rinner och har format landskapet. De bildar kanjoner och djupa dalar i bergsområdena, ådagalägger kalkstensplatåer och vulkaniska platåer och formar karaktäristiska kullar som kallas puechs, ofta runt gamla marina rev, där det idag växer tall.
Hela vinodlingsområdet präglas av medelhavsklimatet som är särskilt gynnsamt för vinodling. Klimatet kännetecknas av varma, torra somrar, milda vintrar och två regnperioder (höst och vår).
Orsaken till den topografiska mångfalden i departementet är det oerhört varierande klimatet och många olika mikroklimat.
Nederbörden ökar med höjden och avståndet från havet, och varierar från 500 mm till nästan 1 000 mm vid utlöparna. Särskilt under druvornas mognadsperiod mildrar havsvinden de stora klimatvariationerna i hela kustområdet. Den kan också orsaka kraftiga regn på hösten, ett fenomen som är vanligt i Cevennerna. De två kända vindarna mistral och tramontana sammanfaller och bidrar till ytterligare klimatvariationer beroende på hur vinodlingarna är exponerade. Vindarna är torra och kalla och ger förhållanden som är särskilt ogynnsamma för sjukdomar och stärker vinstockarnas vattenransonering. Vinstockarna är särskilt anpassade till de extrema klimatförhållanden som kännetecknar medelhavsklimatet.
8.2. Produktens särskilda egenskaper
Regionen är särskilt lämpad för vinodling. De första vingårdarna i Västeuropa anlades här och odlingar fanns flera århundraden innan romarna erövrade områden från grekerna (Agde, omkring 600 f.Kr.) men även från fenicierna. Även om vingårdarna ibland har förstörts genom historien har de alltid återuppbyggts, särskilt under medeltiden tack vare ett omfattande nätverk av kloster.
Under 1709, den kallaste vintern i modern fransk historia och kulmen på den ”lilla istiden”, led alla vinodlingar i Frankrike stora förluster på grund av frost, med undantag för de vid medelhavskusten. Enligt ett kungligt dekret i slutet av Ludvig XIV:s regeringstid användes dessa vinstockar som grund för att återplantera de vingårdar som drabbats av frost i andra franska vinregioner.
Under 1800-talet etablerade sig Bas Languedoc och mer specifikt departementet Hérault som ett område som nästan uteslutande ägnar sig åt vinodling. Utbyggnaden av järnvägen bidrog till ökade kontakter med omvärlden och gjorde att vinodlingen kunde expandera i takt med viktiga steg i den tekniska och ekonomiska utvecklingen. Under vinodlingens historia har vinerna etappvis utvecklats med allt högre kvalitet i linje med konsumtionsmönstren.
1964 kom en specifik och juridisk definition av begreppet ”vin de canton” med hänvisning till ett administrativt produktionsområde med homogena, och till och med historiska, markegenskaper. I och med detta fick viner från Hérault ett specifikt erkännande i den nationella organiseringen av vinmarknaden. Genom ett dekret från 1968 blev dessa ”vins de canton” istället ”vins de pays” och för varje vin anges ett specifikt produktionskriterium och en högre kvalitetsnivå.
Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” finns i tre färger, främst röda viner (50 % av produktionen), men även roséviner som är på stor frammarsch och vita viner. Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” präglas av en blandning av olika druvsorter som traditionellt odlas i regionen, t.ex. grenache, carignan, cinsault och mourvèdre. Inplanteringen av druvsorter från andra franska vinodlingar såsom merlot, cabernet-sauvignon, syrah och chardonnay, har gjort det möjligt att diversifiera utbudet, i synnerhet av endruvsviner, samtidigt som kvaliteten som har gett viner från ”Pays d’Hérault” deras renommé har bibehållits. Under påverkan av medelhavsklimatet, som är varmt och torrt, får druvorna, oavsett druvsort, en jämn mognad i hela området. Dessa mognadsförhållanden, som står i korrelation med avkastningen på slätterna och kalkstensplatåerna där vinodlingarna framför allt finns, motiverar den maximala avkastning som anges i produktspecifikationen, särskilt för druvsorter som grenache och carignan som ger stor avkastning. Alla dessa förhållanden ger sammantaget också relativt tidiga skördar. Vinerna präglas alltid av fruktiga aromer även om intensiteten och karaktären varierar beroende på druvsort och den metod som har använts. Vad gäller de röda vinerna görs extraktionen för att få mjuka strukturer med mogna och mjuka tanniner. För de vita vinerna och rosévinerna gör extraktionen att man får fram mycket välbalanserade viner där vinernas friskhet och fruktighet bevaras. De flesta viner är avsedda att drickas unga.
I hela departementet Hérault produceras cirka 900 000 hektoliter per år i området med den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault”, vilket gör att vinerna får stor nationell spridning.
8.3. Orsakssamband mellan det geografiska områdets särskilda egenskaper och produktens särskilda egenskaper
Kombinationen av klimat- och markförhållanden, och särskilt gynnsamma förhållanden för vinodling, har varit och är fortfarande grunden till den regionala vinsektorns utveckling och ekonomi. Vinodling och vin står därmed i centrum för aktiviteten i Hérault i tre fjärdedelar av samhällena på landsbygden i departementet. I hjärtat av de historiska och omfattande vinodlingarna har det starka kunnandet om konsten att odla och framställa vin möjliggjort utvecklingen av ett viktigt nätverk av forsknings- och teknikcenter inom området, framför allt vid internationellt kända forskningsanläggningar som de i Béziers och Montpellier (nio gemensamma universitetsforskningsenheter, Institut des Hautes Etudes de la Vigne et du Vin). I gengäld har forskningsresultat och innovativa företagsnätverk inverkat på vinerna med den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault”.
I mer än fyrtio år har vinodlarnas kunnande, etableringen av druvsorter från andra vinodlingar vid sidan av de traditionella druvsorterna, utvecklingen av ekonomiska och kommersiella aktörer samt forskningsstrukturer och kunskapsöverföring gjort det möjligt att anpassa vinernas kvalitet till marknadernas utveckling. Vinerna har därmed en smak- och sensorisk profil som konsumenterna enkelt kan uppfatta och som särskilt efterfrågas av turister. Tillsammans bidrar detta sedan flera sekler till att upprätthålla Héraults anseende som vindistrikt och anseendet för de viner som säljs under detta namn.
Detta anseende återspeglas också i kommersiella evenemang av internationell karaktär som organiseras regionalt (SITEVI, VINISUD), festivaler och olika evenemang som anordnas i städer utefter vinodlings- och vincykeln. Evenemangen skapar stark samvaro och starka sociala band, och främjar även turismen i denna medelhavsregion. Genom en omstrukturering av vinodlingarna har vinodlarna genom sina utvecklingsåtgärder främjat vinodlingslandskapet i regionen och uppmuntrat utvecklingen av vinturism, vilket bidrar till utvecklingen av det renommé som den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” åtnjuter.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Kompletterande bestämmelser om märkning
Rättslig ram:
Nationell rättsakt
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” får kompletteras med namnet på en eller flera druvsorter.
Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” får kompletteras med något av uttrycken ”primeur” eller ”nouveau”.
Den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” får kompletteras med följande namn på mindre geografiska enheter, enligt de villkor som fastställs i produktspecifikationen:
|
— |
”Bérange” |
|
— |
”Bénovie” |
|
— |
”Pays de Bessan” |
|
— |
”Cassan” |
|
— |
”Pays de Caux” |
|
— |
”Cessenon” |
|
— |
”Collines de la Moure” |
|
— |
”Coteaux de Bessilles” |
|
— |
”Coteaux de Fontcaude” |
|
— |
”Coteaux de Laurens” |
|
— |
”Coteaux de Murviel” |
|
— |
”Coteaux du Salagou” |
|
— |
”Côtes du Brian” |
|
— |
”Côtes du Ceressou” |
|
— |
”Mont Baudile” |
|
— |
”Monts de la Grage” |
EU:s logotyp för produkter med skyddad geografisk beteckning ska anges på etiketten när uppgiften ”skyddad geografisk beteckning” ersätts med det traditionella uttrycket ”Vin de Pays”.
Druvsorten ”piquepoul” får endast omnämnas omedelbart under namnet på den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault” och de bokstäver som används får varken på höjden eller på bredden vara mer än hälften så stora som de bokstäver som används för namnet på den skyddade geografiska beteckningen.
De bokstäver som används för de mindre geografiska enheter som anges i punkterna 2 och 4.1 i denna produktspecifikation får varken på höjden eller på bredden vara större än de bokstäver som används i den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault”.
Det omedelbara närområdet, som fastställts genom undantag för framställning och beredning av viner som kan få den skyddade geografiska beteckningen ”Pays d’Hérault”, eventuellt kompletterad med namnet på en mindre geografisk enhet som anges i punkt 2, omfattar följande kommuner i enlighet med 2021 års officiella geografiska kodex:
|
— |
Departementet Aude: |
Aigues-Vives, Airoux, Alairac, Albas, Albières, Alzonne, Aragon, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arquettes-en-Val, Arzens, Auriac, Azille, Badens, Bages, Bagnoles, Baraigne, Barbaira, Belflou, Belpech, Berriac, Bizanet, Bize-Minervois, Blomac, Bouilhonnac, Bouisse, Boutenac, Bram, Brousses-et-Villaret, Les Brunels, Cabrespine, Cahuzac, Camplong-d'Aude, Canet, Capendu, Carcassonne, Carlipa, Cascastel-des-Corbières, La Cassaigne, Les Cassés, Castans, Castelnaudary, Castelnau-d'Aude, Caudebronde, Caunes-Minervois, Caunettes-en-Val, Caux-et-Sauzens, Cavanac, Caves, Cazalrenoux, Cazilhac, Cenne-Monestiés, Citou, Comigne, Conilhac-Corbières, Conques-sur-Orbiel, Couffoulens, Coursan, Coustouge, Cruscades, Cucugnan, Cumiès, Cuxac-Cabardès, Cuxac-d'Aude, Davejean, Dernacueillette, Douzens, Duilhac-sous-Peyrepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Fabrezan, Fajac-en-Val, Fajac-la-Relenque, Fanjeaux, Félines-Termenès, Fendeille, Ferrals-les-Corbières, Feuilla, Fitou, Fleury, Floure, Fontcouverte, Fonters-du-Razès, Fontiers-Cabardès, Fontiès-d'Aude, Fontjoncouse, La Force, Fournes-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Fraissé-des-Corbières, Gaja-la-Selve, Generville, Ginestas, Gourvieille, Gruissan, Homps, Les Ilhes, Issel, Jonquières, Labastide-d'Anjou, Labastide-en-Val, Labastide-Esparbairenque, Labécède-Lauragais, Lacombe, Lafage, Lagrasse, Lairière, Lanet, La Palme, Laprade, La Redorte, Laroque-de-Fa, Lasbordes, Lastours, Laurabuc, Laurac, Laure-Minervois, Lavalette, Lespinassière, Leuc, Leucate, Lézignan-Corbières, Limousis, La Louvière-Lauragais, Luc-sur-Orbieu, Mailhac, Maisons, Malves-en-Minervois, Marcorignan, Marquein, Marseillette, Les Martys, Mas-Cabardès, Mas-des-Cours, Massac, Mas-Saintes-Puelles, Mayreville, Mayronnes, Mézerville, Miraval-Cabardès, Mirepeisset, Mireval-Lauragais, Molandier, Molleville, Montauriol, Montbrun-des-Corbières, Montclar, Montferrand, Montgaillard, Montirat, Montjoi, Montmaur, Montolieu, Montréal, Montredon-des-Corbières, Montséret, Monze, Moussan, Moussoulens, Mouthoumet, Moux, Narbonne, Névian, Ornaisons, Orsans, Ouveillan, Padern, Palairac, Palaja, Paraza, Payra-sur-l'Hers, Paziols, Pécharic-et-le-Py, Pech-Luna, Pennautier, Pépieux, Pexiora, Peyrefitte-sur-l'Hers, Peyrens, Peyriac-de-Mer, Peyriac-Minervois, Pezens, Plaigne, Plavilla, La Pomarède, Port-la-Nouvelle, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Pradelles-Cabardès, Preixan, Puginier, Puichéric, Quintillan, Raissac-d'Aude, Raissac-sur-Lampy, Ribaute, Ribouisse, Ricaud, Rieux-en-Val, Rieux-Minervois, Roquecourbe-Minervois, Roquefère, Roquefort-des-Corbières, Roubia, Rouffiac-d'Aude, Rouffiac-des-Corbières, Roullens, Rustiques, Saint-Amans, Saint-André-de-Roquelongue, Sainte-Camelle, Saint-Couat-d'Aude, Saint-Denis, Sainte-Eulalie, Saint-Frichoux, Saint-Gaudéric, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Julien-de-Briola, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-des-Puits, Saint-Martin-Lalande, Saint-Martin-le-Vieil, Saint-Michel-de-Lanès, Saint-Nazaire-d'Aude, Saint-Papoul, Saint-Paulet, Saint-Pierre-des-Champs, Saint-Sernin, Sainte-Valière, Saissac, Sallèles-Cabardès, Sallèles-d'Aude, Salles-d'Aude, Salles-sur-l'Hers, Salsigne, Salza, Serviès-en-Val, Sigean, Souilhanels, Souilhe, Soulatgé, Soupex, Talairan, Taurize, Termes, Thézan-des-Corbières, La Tourette-Cabardès, Tournissan, Tourouzelle, Trassanel, Trausse, Trèbes, Treilles, Tréville, Tuchan, Val-de-Dagne, Ventenac-Cabardès, Ventenac-en-Minervois, Verdun-en-Lauragais, Vignevieille, Villalier, Villanière, Villardonnel, Villar-en-Val, Villarzel-Cabardès, Villasavary, Villautou, Villedaigne, Villedubert, Villegailhenc, Villegly, Villemagne, Villemoustaussou, Villeneuve-la-Comptal, Villeneuve-les-Corbières, Villeneuve-lès-Montréal, Villeneuve-Minervois, Villepinte, Villerouge-Termenès, Villesèque-des-Corbières, Villesèquelande, Villesiscle, Villespy, Villetritouls och Vinassan.
|
— |
Departementet Aveyron: |
Aguessac, Alrance, Arnac-sur-Dourdou, Ayssènes, Balaguier-sur-Rance, La Bastide-Pradines, La Bastide-Solages, Belmont-sur-Rance, Brasc, Broquiès, Brousse-le-Château, Brusque, Calmels-et-le-Viala, Camarès, Campagnac, La Capelle-Bonance, Castelnau-Pégayrols, La Cavalerie, Le Clapier, Combret, Compeyre, Comprégnac, Cornus, Les Costes-Gozon, Coupiac, La Couvertoirade, Creissels, La Cresse, Curan, Fayet, Fondamente, Gissac, L’Hospitalet-du-Larzac, Lapanouse-de-Cernon, Laval-Roquecezière, Lestrade-et-Thouels, Marnhagues-et-Latour, Martrin, Mélagues, Millau, Montagnol, Montclar, Montfranc, Montjaux, Montlaur, Mostuéjouls, Murasson, Mounes-Prohencoux, Nant, Paulhe, Peux-et-Couffouleux, Peyreleau, Plaisance, Pousthomy, Rebourguil, Rivière-sur-Tarn, Roquefort-sur-Soulzon, La Roque-Sainte-Marguerite, Saint-Affrique, Saint-André-de-Vézines, Saint-Beaulize, Saint-Beauzély, Sainte-Eulalie-de-Cernon, Saint-Félix-de-Sorgues, Saint-Georges-de-Luzençon, Saint-Izaire, Saint-Jean-d’Alcapiès, Saint-Jean-du-Bruel, Saint-Jean-et-Saint-Paul, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Lévézou, Saint-Laurent-d’Olt, Saint-Léons, Saint-Martin-de-Lenne, Saint-Rome-de-Cernon, Saint-Rome-de-Tarn, Saint-Saturnin-de-Lenne, Saint-Sernin-sur-Rance, Saint-Sever-du-Moustier, Saint-Victor-et-Melvieu, Salles-Curan, Sauclières, Ségur, La Serre, Sévérac d’Aveyron, Sylvanès, Tauriac-de-Camarès, Tournemire, Le Truel, Vabres-l’Abbaye, Verrières, Versols-et-Lapeyre, Veyreau, Vézins-de-Lévézou, Viala-du-Pas-de-Jaux, Viala-du-Tarn och Villefranche-de-Panat.
|
— |
Departementet Tarn: |
Aguts, Aiguefonde, Albine, Algans, Ambres, Anglès, Appelle, Arfons, Arifat, Aussillon, Bannières, Barre, Belcastel, Belleserre, Berlats, Bertre, Le Bez, Blan, Boissezon, Bout-du-Pont-de-Larn, Brassac, Briatexte, Brousse, Burlats, Busque, Cabanès, Cahuzac, Cambon-lès-Lavaur, Cambounès, Cambounet-sur-le-Sor, Les Cammazes, Carbes, Castres, Caucalières, Cuq, Cuq-Toulza, Damiatte, Dourgne, Durfort, Escoussens, Escroux, Espérausses, Fiac, Fontrieu, Fréjeville, Garrevaques, Garrigues, Gijounet, Giroussens, Graulhet, Guitalens-L'Albarède, Jonquières, Labastide-Rouairoux, Labastide-Saint-Georges, Laboulbène, Labruguière, Lacabarède, Lacaune, Lacaze, Lacougotte-Cadoul, Lacroisille, Lacrouzette, Lagardiolle, Lagarrigue, Lamontélarié, Lasfaillades, Lautrec, Lavaur, Lempaut, Lescout, Lugan, Magrin, Marzens, Le Masnau-Massuguiès, Massac-Séran, Massaguel, Maurens-Scopont, Mazamet, Missècle, Montcabrier, Montdragon, Montfa, Montgey, Montpinier, Montredon-Labessonnié, Mont-Roc, Moulayrès, Moulin-Mage, Mouzens, Murat-sur-Vèbre, Nages, Navès, Noailhac, Palleville, Payrin-Augmontel, Péchaudier, Peyregoux, Pont-de-Larn, Poudis, Prades, Pratviel, Puéchoursi, Puybegon, Puycalvel, Puylaurens, Rayssac, Le Rialet, Roquecourbe, Roquevidal, Rouairoux, Saint-Affrique-les-Montagnes, Saint-Agnan, Saint-Amancet, Saint-Amans-Soult, Saint-Amans-Valtoret, Saint-Avit, Saint-Gauzens, Saint-Genest-de-Contest, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Germier, Saint-Jean-de-Rives, Saint-Jean-de-Vals, Saint-Julien-du-Puy, Saint-Lieux-lès-Lavaur, Saint-Paul-Cap-de-Joux, Saint-Pierre-de-Trivisy, Saint-Salvi-de-Carcavès, Saint-Salvy-de-la-Balme, Saint-Sernin-lès-Lavaur, Saint-Sulpice-la-Pointe, Saïx, Sauveterre, Sémalens, Senaux, Serviès, Sorèze, Soual, Teulat, Teyssode, Vabre, Valdurenque, Veilhes, Vénès, Verdalle, Viane, Vielmur-sur-Agout, Villeneuve-lès-Lavaur, Le Vintrou, Viterbe, Viviers-lès-Lavaur och Viviers-lès-Montagnes.
|
— |
Departementet Gard: |
Aigaliers, Aigues-Mortes, Aigues-Vives, Aiguèze, Aimargues, Alzon, Les Angles, Aramon, Argilliers, Arpaillargues-et-Aureillac, Arphy, Arre, Arrigas, Aspères, Aubais, Aubord, Aubussargues, Aujargues, Aulas, Aumessas, Avèze, Bagnols-sur-Cèze, Baron, La Bastide-d'Engras, Beaucaire, Beauvoisin, Bellegarde, Belvézet, Bernis, Bez-et-Esparon, Bezouce, Blandas, Blauzac, Boissières, Bouillargues, Bourdic, Bragassargues, Bréau-Mars, Brouzet-lès-Quissac, La Bruguière, Cabrières, La Cadière-et-Cambo, Le Cailar, Caissargues, La Calmette, Calvisson, Campestre-et-Luc, Canaules-et-Argentières, Cannes-et-Clairan, La Capelle-et-Masmolène, Carnas, Carsan, Castillon-du-Gard, Causse-Bégon, Caveirac, Cavillargues, Chusclan, Clarensac, Codognan, Codolet, Collias, Collorgues, Colognac, Combas, Comps, Congénies, Connaux, Conqueyrac, Corconne, Cornillon, Crespian, Cros, Dions, Domazan, Dourbies, Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac, Estézargues, L'Estréchure, Flaux, Foissac, Fons, Fons-sur-Lussan, Fontanès, Fontarèches, Fournès, Fourques, Fressac, Gailhan, Gajan, Gallargues-le-Montueux, Le Garn, Garons, Garrigues-Sainte-Eulalie, Gaujac, Générac, Goudargues, Le Grau-du-Roi, Issirac, Jonquières-Saint-Vincent, Junas, Langlade, Lanuéjols, Lasalle, Laudun-l'Ardoise, Laval-Saint-Roman, Lecques, Lédenon, Liouc, Lirac, Logrian-Florian, Lussan, Mandagout, Manduel, Marguerittes, Meynes, Milhaud, Molières-Cavaillac, Monoblet, Montagnac, Montaren-et-Saint-Médiers, Montclus, Montdardier, Montfaucon, Montfrin, Montignargues, Montmirat, Montpezat, Moulézan, Moussac, Mus, Nages-et-Solorgues, Nîmes, Orsan, Orthoux-Sérignac-Quilhan, Parignargues, Peyrolles, Le Pin, Les Plantiers, Pommiers, Pompignan, Pont-Saint-Esprit, Pougnadoresse, Poulx, Pouzilhac, Puechredon, Pujaut, Quissac, Redessan, Remoulins, Revens, Rochefort-du-Gard, Rodilhan, Rogues, Roquedur, Roquemaure, La Roque-sur-Cèze, La Rouvière, Sabran, Saint-Alexandre, Sainte-Anastasie, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-André-de-Valborgne, Saint-André-d'Olérargues, Saint-Bauzély, Saint-Bonnet-du-Gard, Saint-Bonnet-de-Salendrinque, Saint-Bresson, Saint-Chaptes, Saint-Christol-de-Rodières, Saint-Clément, Saint-Côme-et-Maruéjols, Sainte-Croix-de-Caderle, Saint-Dézéry, Saint-Dionisy, Saint-Étienne-des-Sorts, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Geniès-de-Comolas, Saint-Geniès-de-Malgoirès, Saint-Gervais, Saint-Gervasy, Saint-Gilles, Saint-Hilaire-d'Ozilhan, Saint-Hippolyte-de-Montaigu, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Julien-de-la-Nef, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Laurent-d'Aigouze, Saint-Laurent-de-Carnols, Saint-Laurent-des-Arbres, Saint-Laurent-la-Vernède, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Mamert-du-Gard, Saint-Marcel-de-Careiret, Saint-Martial, Saint-Maximin, Saint-Michel-d'Euzet, Saint-Nazaire, Saint-Nazaire-des-Gardies, Saint-Paulet-de-Caisson, Saint-Paul-les-Fonts, Saint-Pons-la-Calm, Saint-Quentin-la-Poterie, Saint-Roman-de-Codières, Saint-Sauveur-Camprieu, Saint-Siffret, Saint-Théodorit, Saint-Victor-des-Oules, Saint-Victor-la-Coste, Salazac, Salinelles, Sanilhac-Sagriès, Sardan, Saumane, Sauve, Sauveterre, Sauzet, Savignargues, Saze, Sernhac, Serviers-et-Labaume, Sommières, Soudorgues, Souvignargues, Sumène, Tavel, Théziers, Thoiras, Tresques, Trèves, Uchaud, Uzès, Vabres, Val-d'Aigoual, Vallabrègues, Vallabrix, Vallérargues, Valliguières, Vauvert, Vénéjan, Verfeuil, Vergèze, Vers-Pont-du-Gard, Vestric-et-Candiac, Vic-le-Fesq, Le Vigan, Villeneuve-lès-Avignon, Villevieille och Vissec.
Länk till produktspecifikationen
http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-196c4915-cc4c-400b-8a6e-4a77900d7812
Rättelser
|
30.6.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 230/232 |
Rättelse till Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10823 – CLEARLAKE / TA ASSOCIATES / EPHESOFT)
( Europeiska unionens officiella tidning C 222 av den 26 juni 2023 )
(2023/C 230/19)
Offentliggörandet (2023/C 222/06) på sidan 32 ska betraktas som ogiltigt.