|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
66 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 175/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10712 – APOLLO MANAGEMENT / TENNECO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.11083 – KBR / SUN CAPITAL / HOMESAFE JV) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 175/03 |
||
|
|
Europeiska datatillsynsmannen |
|
|
2023/C 175/04 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2023/C 175/05 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Införande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/06 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/07 |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 175/08 |
||
|
2023/C 175/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10978 – CACEIS / RBC INVESTOR SERVICES BANK / RBC OFFSHORE FUND MANAGERS / RBC INVESTOR SERVICES TRUST ASSETS) ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.11110 – EFMS / PSPIB / RADIUS) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.11117 – APOLLO / PLATINUM FALCON / UNIVAR) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2023/C 175/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M. 11046 – IBV / ACEN / ACRI / SINGAPORE JV / TAIWAN J / PHILIPPINES JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2023/C 175/13 |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10712 – APOLLO MANAGEMENT / TENNECO)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/01)
Kommissionen beslutade den 27 oktober 2022 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32022M10712. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.11083 – KBR / SUN CAPITAL / HOMESAFE JV)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/02)
Kommissionen beslutade den 11 maj 2023 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32023M11083. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/3 |
Eurons växelkurs (1)
16 maj 2023
(2023/C 175/03)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,0881 |
|
JPY |
japansk yen |
147,89 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4468 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86938 |
|
SEK |
svensk krona |
11,2765 |
|
CHF |
schweizisk franc |
0,9732 |
|
ISK |
isländsk krona |
150,90 |
|
NOK |
norsk krona |
11,6130 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
23,675 |
|
HUF |
ungersk forint |
369,20 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,4865 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,9478 |
|
TRY |
turkisk lira |
21,4425 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6307 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4652 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,5293 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7428 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,4545 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 458,78 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
20,7496 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,5793 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
16 132,09 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,8954 |
|
PHP |
filippinsk peso |
61,001 |
|
RUB |
rysk rubel |
|
|
THB |
thailändsk baht |
36,963 |
|
BRL |
brasiliansk real |
5,3340 |
|
MXN |
mexikansk peso |
18,9822 |
|
INR |
indisk rupie |
89,4655 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
Europeiska datatillsynsmannen
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/4 |
Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens yttrande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om verkställande av kördiskvalifikationer med unionsomfattande verkan
(2023/C 175/04)
(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats https://edps.europa.eu)
Den 1 mars 2023 lade Europeiska kommissionen fram ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om verkställande av kördiskvalifikationer med unionsomfattande verkan (nedan kallat förslaget).
Syftet med förslaget är att förbättra trafiksäkerheten i hela unionen genom att fastställa regler som föreskriver att kördiskvalifikationer för allvarliga trafiksäkerhetsrelaterade brott som begåtts i en annan medlemsstat än den som utfärdade gärningsmannens körkort får unionsomfattande verkan.
EDPS är nöjd med de inslag som anges i motiveringen och ingressen till förslaget, eftersom de är tillräckligt detaljerade och välgrundade för att stödja förslagets legitimitet och behovet av att utbyta information med den utfärdande medlemsstaten.
EDPS välkomnar att förslaget syftar till att begränsa utbytet av personuppgifter med den utfärdande medlemsstaten till vad som är nödvändigt för att uppfylla de skyldigheter som fastställs i förslaget.
1. INLEDNING
|
1. |
Den 1 mars 2023 lade Europeiska kommissionen fram ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om verkställande av kördiskvalifikationer med unionsomfattande verkan (nedan kallat förslaget) (1). |
|
2. |
Förslaget ingår i ett större lagstiftningspaket, ”trafiksäkerhetspaketet”, som även innefattar följande:
|
|
3. |
Syftet med förslaget är att förbättra trafiksäkerheten i hela unionen genom att fastställa regler som föreskriver att kördiskvalifikationer för allvarliga trafiksäkerhetsrelaterade brott som begåtts i en annan medlemsstat än den som utfärdade gärningsmannens körkort får unionsomfattande verkan (4).. |
|
4. |
EDPS utfärdar detta yttrande som svar på ett samråd med Europeiska kommissionen den 1 mars 2023, i enlighet med artikel 42.1 i förordning (EU) 2018/1725 (5). EDPS välkomnar hänvisningen till detta samråd i skäl 31 i förslaget. |
3. SLUTSATSER
|
16. |
Mot bakgrund av ovanstående anser EDPS att förslaget ger en tillräcklig motivering för inrättandet av en ram som föreskriver att kördiskvalifikationer för allvarliga trafiksäkerhetsrelaterade brott som begåtts i en annan medlemsstat än den som utfärdade gärningsmannens körkort får unionsomfattande verkan. EDPS anser vidare att förslaget på lämpligt sätt begränsar de personuppgifter som ska utbytas med den utfärdande medlemsstaten för att uppfylla de skyldigheter som fastställs i förslaget. |
|
17. |
EDPS påminner om att han förväntar sig att höras om den eller de kommande genomförandeakter som ska antas i enlighet med artikel 5.1 i förslaget. |
Bryssel den 25 april 2023
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) COM(2023)128 final.
(2) EUT L 68, 13.3.2015, s. 9.
(3) EUT L 403, 30.12.2006, s. 18.
(4) COM(2023)128 final, s. 15 och skäl 8.
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/6 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Införande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/05)
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|||||
|
Berörd flyglinje |
Poitiers (Biard) - Lyon (Saint-Exupéry) |
|||||
|
Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft |
1 november 2005 |
|||||
|
Datum då ändringarna träder i kraft |
1 november 2023 |
|||||
|
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Arrêté du 29 mars 2023 relatif à l’imposition d’obligations de service public sur les services aériens entre Poitiers et Lyon (Förordning av den 29 mars 2023 om införande av den allmänna trafikplikten för lufttrafiken mellan Poitiers och Lyon) NOR : TREA2308060A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do För mer information kontakta:
Tfn +33 158094321 |
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/7 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/06)
|
Medlemsstat |
Frankrike |
||||||
|
Berörd flyglinje |
Poitiers (Biard) - Lyon (Saint-Exupéry) |
||||||
|
Kontraktets löptid |
27 november 2023–31 oktober 2027 |
||||||
|
Tidsfrist för inlämnande av ansökningar och anbud |
Den 20 juli 2023, före kl. 16:00 (lokal tid, Paris) |
||||||
|
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet, och all annan relevant information och/eller dokumentation om anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Tfn +33 549629115 E-post: smapb@departement86.fr Köparens profil: https://marches.securises.fr |
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/8 |
System för elektronisk identifiering, vilka anmälts enligt artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden (1)
(2023/C 175/07)
|
Systemets namn |
Hjälpmedel för elektronisk identifiering inom ramen för det anmälda systemet |
Anmälande medlems-stat |
Garanti-nivå |
Myndighet som ansvarar för systemet |
Dag för offentlig-görande i EUT |
|||||||||||||||||||
|
Tysklands system för elektronisk identifiering baserad på EAC (Extended Access Control) |
Nationellt identitetskort Elektroniskt uppehållstillstånd e-id-kort för unionsmedborgare och EES-medborgare |
Förbunds-republiken Tyskland |
Hög |
DGI2@bmi.bund.de +49 30186810 |
26.9.2017 14.12.2020 |
|||||||||||||||||||
|
SPID – offentligt system för digital identitet |
Elektronisk identifiering genom SPID tillhandahålls av:
Trust Technologies S.r.l. |
Italien |
Hög Väsentlig Låg |
eidas-spid@agid.gov.it +39 0685264407 |
10.9.2018 |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
13.9.2019 |
||||||||||||||||||||
|
Nationellt system för identifiering och autentisering (NIAS) |
Personliga identitetskort (eOI) |
Republiken Kroatien |
Hög |
e-gradjani@uprava.hr |
7.11.2018 |
|||||||||||||||||||
|
Estlands eID-system: Id-kort Estlands eID-system: Uppehållstillstånd Estlands eID-system: Digitalt id Estlands eID-system: Digitalt id för e-uppehållstillstånd Estlands eID-system: Mobil-id Estlands eID-system: Diplomatiskt identitetskort |
|
Republiken Estland |
Hög |
eid@politsei.ee +372 6123000 |
7.11.2018 |
|||||||||||||||||||
|
Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe) |
Spanskt id-kort (DNIe) |
Konunga-riket Spanien |
Hög |
divisiondedocumentacion@policia.es |
7.11.2018 |
|||||||||||||||||||
|
Luxemburgs nationella id-kort (eID-kort) |
Luxemburgs eID-kort |
Storhertigdömet Luxemburg |
Hög |
minint@mi.etat.lu secretariat@ctie.etat.lu +352 24784600 |
7.11.2018 |
|||||||||||||||||||
|
Belgiens e-id-system FAS/eCards |
eCard för belgiska medborgare eCard för utländska medborgare |
Konungariket Belgien |
Hög |
eidas@bosa.fgov.be |
27.12.2018 |
|||||||||||||||||||
|
Cartão de Cidadão (CC) |
Portugals nationella id-kort (eID-kort) |
Republiken Portugal |
Hög |
ama@ama.pt +351 217231200 |
28.2.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Italienskt eID-kort baserat på nationellt id-kort (CIE) |
Carta di Identità Elettronica (CIE) |
Italien |
Hög |
segreteriaservizidemografici@interno.it +39 0646527751 |
13.9.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Tjeckiens nationella identifieringssystem |
Tjeckiens eID-kort |
Tjeckien |
Hög |
eidas@mvcr.cz |
13.9.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten |
Hjälpmedel utgivna inom ramen för eHerkenning (för företag) |
Konunga-riket Neder-länderna |
Hög Väsentlig |
info@eherkenning.nl |
13.9.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Slovakiens eID-system: |
Slovakiens eID-kort: |
Republiken Slovakien |
Hög |
eidas@vicepremier.gov.sk +421 220928177 |
18.12.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Lettlands eID-system: |
eID karte eParaksts karte eParaksts karte+ eParaksts |
Lettland |
Hög Väsentlig |
rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv
eparaksts@eparaksts.lv |
18.12.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Belgiens eID-system FAS/itsme® |
itsme® mobile App |
Konunga-riket Belgien |
Hög |
eidas@bosa.fgov.be |
18.12.2019 |
|||||||||||||||||||
|
Danmarks eID-system (NemID) |
NemID nyckelkort NemID mobil app NemID igenkänningstecken NemID på programvara NemID IVR NemID Magna card (nyckelkort) |
Konunga-riket Danmark |
Väsentlig |
digst@digst.dk +45 33925200 |
8.4.2020 |
|||||||||||||||||||
|
Chave Móvel Digital (CMD) |
Digital Mobile Key (mobil-eID) |
Republiken Portugal |
Hög |
ama@ama.pt +351 217231200 |
8.4.2020 |
|||||||||||||||||||
|
Litauens eID-system: (ATK - Asmens tapatybės kortelė) |
Litauens nationella identitetskort |
Republiken Litauen |
Hög |
bendrasisd@vrm.lt +370 52717130 |
21.8.2020 |
|||||||||||||||||||
|
Nederländernas eID-system (DigiD) |
DigiD |
Konunga-riket Neder-länderna |
Väsentlig Hög |
logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl |
21.8.2020 |
|||||||||||||||||||
|
Maltas eID-system: (Identity Malta) |
Elektroniskt id-kort (e-ID Card) Uppehållstillstånd (e-RP Card) |
Republiken Malta |
Hög |
enquiries@identitymalta.com +356 25904900 |
10.12.2021 |
|||||||||||||||||||
|
Frankrikes e-id-system (FranceConnect+ /The Digital Identity La Poste) |
L’Identité numérique La Poste (La Poste Mobile App) |
Republiken Frankrike |
Väsentlig |
eidas@franceconnect.gouv.fr |
10.12.2021 |
|||||||||||||||||||
|
Svensk e-legitimation |
Freja eID Plus |
Konunga-riket Sverige |
Väsentlig |
e-legitimation@digg.se +46 771114400 |
18.2.2022 |
|||||||||||||||||||
|
Österrikes eID-system (ID Austria) |
ID Austria |
Österrike |
Hög |
post.szrb@bmf.gv.at +43 151433 - 0 |
27.4.2022 |
|||||||||||||||||||
|
Danmarks eID-system (MitID) |
MitID-mobilapp MitID-app MitID-chip med förbättrad säkerhet MitID-kodvisare MitID-koduppläsare MitID-lösenord |
Konunga-riket Danmark |
Väsentlig Hög |
digst@digst.dk/ eIDAS@digst.dk + 45 33925200 |
24.10.2022 |
|||||||||||||||||||
|
Norges eID-system BankID |
Bank-ID |
Konunga-riket Norge |
Hög |
Post@Digdir.no + 47 22451000 |
24.10.2022 |
|||||||||||||||||||
|
Norges eID-system BankID |
Buypass ID |
Konunga-riket Norge |
Hög |
Post@Digdir.no + 47 22451000 |
24.10.2022 |
|||||||||||||||||||
|
Publiczny System Identyfikacji Elektronicznej |
Tillförlitlig profil Personlig profil |
Republiken Polen |
Väsentlig Hög |
kontakt@kprm.gov.pl +48 222500110 |
19.4.2023 |
|||||||||||||||||||
|
Liechtensteins eID-system (eID.li Class A) |
eID.li Class A |
Furstendömet Liechtenstein |
Hög |
info@eid.li +423 2366141 |
19.4.2023 |
|||||||||||||||||||
|
Liechtensteins eID-system (eID.li Class B) |
eID.li Class B |
Fursten-dömet Liechten-stein |
Väsentlig |
info@eid.li +423 2366141 |
19.4.2023 |
|||||||||||||||||||
|
Sloveniens eID-kortsystem |
SI eID card |
Republiken Slovenien |
Hög |
gp.mdp@gov.si +386 15555800 |
17.5.2023 |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/14 |
Meddelande om ansökan gällande tillämpligheten av artikel 34 i direktiv 2014/25/EU
Ansökan gjord av en upphandlande enhet
(2023/C 175/08)
Den 13 april 2023 tog kommissionen emot en ansökan i enlighet med artikel 35 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU (1). Ansökan har lämnats in av Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft e.V (BDEW, sammanslutning för energi- och vattenindustrin i Tyskland). Den första arbetsdagen efter mottagandet av ansökan var den 14 april 2023.
Ansökan gäller verksamheter som avser produktion och grossistförsäljning av el från förnybara källor i Tyskland, med undantag för el från förnybara källor som produceras i anläggningar som togs i drift före den 1 augusti 2014 och som fortfarande får subventioner.
I artikel 34 i direktiv 2014/25/EU fastställs följande: ”Kontrakt som syftar till att medge utförandet av en verksamhet enligt artiklarna 8–14 ska inte omfattas av detta direktiv om den medlemsstat eller de upphandlande enheter som har ingett en begäran i enlighet med artikel 35 kan visa att verksamheten i den medlemsstat där den utövas är direkt konkurrensutsatt på marknader med fritt tillträde. Projekttävlingar som anordnas för utövande av en sådan verksamhet i det geografiska området ska inte heller omfattas av detta direktiv”. Den bedömning av direkt konkurrensutsättning som kan göras inom ramen för direktiv 2014/25/EU påverkar inte kravet på en fullständig tillämpning av konkurrenslagstiftningen.
Kommissionen ska inom en tidsfrist av 90 (2) arbetsdagar räknat från ovannämnda arbetsdag fatta beslut om denna ansökan. Tidsfristen löper därmed ut den 25 augusti 2023.
Enligt artikel 35.5 i direktiv 2014/25/EU ska ytterligare ansökningar rörande samma verksamheter i Tyskland, som lämnas innan den tidsfrist som gäller för denna ansökan har löpt ut, inte betraktas som nya förfaranden, utan behandlas inom ramen för denna ansökan.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, 28.3.2014, s. 243).
(2) Enligt punkt 1 a i bilaga IV till direktiv 2014/25/EU tillsammans med andra stycket i nämnda punkt 1.
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/15 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10978 – CACEIS / RBC INVESTOR SERVICES BANK / RBC OFFSHORE FUND MANAGERS / RBC INVESTOR SERVICES TRUST ASSETS)
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/09)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 5 maj 2023 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
CACEIS S.A. (CACEIS, Frankrike), kontrollerat av Crédit Agricole SA (Frankrike). |
|
— |
RBC Investor Services Bank SA (RBC IS Bank, Luxemburg), kontrollerat av Royal Bank of Canada Group (RBC, Kanada). |
|
— |
RBC Offshore Fund Managers Limited (RBC Channel Islands, Guernsey), kontrollerat av RBC. |
|
— |
RBC Investor Services Trust (Förenade kungariket), kontrollerat av RBC. |
CACEIS kommer att förvärva ensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, över hela RBC IS Bank och RBC Channel Islands samt över vissa tillgångar och skulder i den brittiska filialen till RBC Investor Services Trust (RBC UK Transferring Business).
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i RBC IS Bank och RBC Channel Islands samt när det gäller RBC UK Transferring Business genom förvärv av tillgångar.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
CACEIS är ett dotterbolag till Crédit Agricole SA och tillhandahåller bankverksamhet och försäkrings- och kapitalförvaltningstjänster till företagskunder, institutionella investerare, banker och mäklare. |
|
— |
RBC IS Bank, RBC Channel Islands och RBC UK Transferring Business omfattar RBC:s europeiska kapitalförvaltning och dess närstående malaysiska dotterbolag som fungerar som ett backoffice för kapitalförvaltningen. De tillhandahåller depåförvaltning, fondförvaltning, förmedlingsbyråer, middleoffice och värdepapperslån. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10978 – CACEIS / RBC INVESTOR SERVICES BANK / RBC OFFSHORE FUND MANAGERS / RBC INVESTOR SERVICES TRUST ASSETS
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.11110 – EFMS / PSPIB / RADIUS)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/10)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 5 maj 2023 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
EQT Fund Management S.à r.l (EFMS, Luxemburg). |
|
— |
Public Sector Pension Investment Board (PSPIB, Kanada). |
|
— |
Radius Global Infrastructure, Inc. (Radius, Förenta staterna). |
EFMS och PSPIB kommer att förvärva gemensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, över hela Radius.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
EFMS: fondförvaltare för och på uppdrag av EQT Active Core Infrastructure (EQT ACI). EQT ACI är en EQT-fond som syftar till att investera i grundläggande infrastrukturföretag som tillhandahåller samhällsviktiga tjänster främst i Europa och Nordamerika. |
|
— |
PSPIB: investeringsförvaltare av pensionsplaner för anställda inom den kanadensiska federala statsförvaltningen, den kanadensiska försvarsmakten, Kanadas ridande polis och reservförband. PSPIB förvaltar en diversifierad global portfölj med aktier, obligationer och andra värdepapper med fast avkastning samt investeringar i riskkapital, fastigheter, infrastruktur, naturresurser och kreditinvesteringar. |
|
— |
Radius: holdingbolaget i koncernen AP Wireless. Genom sitt ägande av AP Wireless bedriver Radius verksamhet med att ta över hyresflöden från anläggningar för mobilkommunikationsinfrastruktur och annan kommunikationsinfrastruktur (t.ex. basstationer och datacentraler) genom förvärv av fastighetsintressen och avtalsrättigheter. AP Wireless nuvarande portfölj omfattar hyresavtal för basstationer på mark, i torn, på tak och inne i byggnader i 21 länder i Europa och Australien samt Nord- och Sydamerika. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.11110 – EFMS / PSPIB / RADIUS
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/19 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.11117 – APOLLO / PLATINUM FALCON / UNIVAR)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/11)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 8 maj 2023 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
Apollo Management, L.P. (Apollo Funds, Förenta staterna). |
|
— |
Platinum Falcon B 2018 RSC Limited (Platinum Falcon, Förenade Arabemiraten). |
|
— |
Univar Solutions Inc. (Univar, Förenta staterna). |
Apollo Funds och Platinum Falcon förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över Univar.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
Apollo Funds: ett helägt dotterbolag till Apollo Global Management, Inc. som är en tillgångsförvaltare som även tillhandahåller pensionstjänster till privatpersoner och institutionella investerare. |
|
— |
Platinum Falcon: förvaltningsbolag som äger och förvaltar investeringar. Platinum Falcon är ett helägt dotterbolag till Abu Dhabi Investment Authority, som är upprättat som en statlig oberoende investeringsfond ägd av emiratet Abu Dhabis regering. |
|
— |
Univar: en global distributör av kemikalier och ingredienser samt leverantör av förädlingstjänster till kunder inom ett stort antal olika branscher som livsvetenskap, industrilösningar, allmänna industri- och tjänstemarknader, andra marknader samt även raffinering och kemiska processer. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.11117 – APOLLO / PLATINUM FALCON / UNIVAR
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/21 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M. 11046 – IBV / ACEN / ACRI / SINGAPORE JV / TAIWAN J / PHILIPPINES JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2023/C 175/12)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 10 maj 2023 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
IB vogt (Singapore) Pte. Ltd., ett helägt dotterbolag till IB vogt GmbH, (IBV, Tyskland). |
|
— |
ACEN CORPORATION (ACEN) och ACEN Renewables International Pte. Ltd., (ACRI), som båda ytterst kontrolleras av Ayala Group (Filippinerna). |
IBV och ACEN/ACRI kommer att förvärva gemensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, över gemensamma företag i Singapore, Taiwan och Filippinerna.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
IBV: färdiga solcellsanläggningar, inklusive konstruktions- och ingenjörstjänster, till slutinvesterare internationellt. |
|
— |
ACEN och ACRI: en del av Ayala Group, ett stort och diversifierat konglomerat, som bland annat är verksamt inom produktion av förnybar energi. |
3.
De gemensamma företagen i Singapore, Taiwan och Filippinerna håller på att inrättas som investeringsplattformar för att utveckla, bygga, äga och driva projekt för förnybar solenergi i Asien och Stillahavsområdet.
4.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
5.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M. 11046 – IBV / ACEN / ACRI / SINGAPORE JV / TAIWAN JV / PHILIPPINES JV
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
17.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 175/23 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2023/C 175/13)
I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou”
EU-nr: PGI-GR-02821 – 6 december 2021
SUB ( ) SGB (X)
1. Namn [på SUB eller SGB]
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou”
2. Medlemsstat eller tredjeland
Grekland
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet
3.1. Produkttyp
Klass 1.3 Ost
3.2. Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” är en halvhård ost som framställs av skållad ostmassa. Osten är gulvit till ljusgul och har formen av en cylinder eller en parallellepiped. Den har en krämig, lätt syrlig och salt smak som särskiljer den från andra liknande ostar. Dessa smakegenskaper beror delvis på att salt tillsätts regelbundet, som en del av produktionsprocessen, och delvis på att man använder mjölk som har en hög fetthalt och en kraftig, mogen arom.
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” saknar skalk och har en fast och kompakt textur med mycket få hål. Osten har följande fysikalisk-kemiska egenskaper:
|
— |
Fetthalt i torrsubstansen > 45 %. |
|
— |
Fetthalt 27–30 %. |
|
— |
Proteinhalt 25–28 %. |
|
— |
Högsta vattenhalt 40–45 %. |
Slutligen ligger salthalten (natriumklorid) på mellan 1,4 % och 2 %, andra oorganiska beståndsdelar uppgår till 2,5 % och pH-värdet är mellan 5,0 och 5,3.
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” framställs av lokalproducerad obehandlad eller pastöriserad mjölk (fårmjölk eller en blandning av får- och getmjölk, där getmjölken utgör mindre än 35 % av blandningen), med hjälp av en särskild metod som har utvecklats av områdets arumänsktalande nomadiska boskapsherdar.
3.3. Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” framställs endast av obehandlad eller pastöriserad mjölk från får- och getraser som traditionellt har fötts upp extensivt i det avgränsade området. Mjölken har en hög fetthalt (minst 6 %) eftersom djuren får beta extensivt eller, under perioder med dåligt väder, utfodras med lokala växter som har torkats och lagrats. Det enda ämne som får tillsättas till den mjölk som används vid ostframställningen är kommersiellt tillgängligt ”traditionellt grekiskt löpe”.
Följande krav gäller för den mjölk som produceras i det avgränsade området och som används för att framställa ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou”:
|
i) |
Mjölken ska vara fårmjölk eller en blandning av får- och getmjölk, där getmjölken utgör mindre än 35 % av blandningen. |
|
ii) |
Mjölken ska ha en fetthalt på minst 6 viktprocent. |
|
iii) |
Djuren får inte mjölkas under minst tio dagar efter att de har kalvat (för obehandlad mjölk). Innan ystning ska mjölken lagras vid en kontrollerad temperatur, i enlighet med gällande lagstiftning. |
|
iv) |
Mjölken får inte vara kondenserad och får inte innehålla tillsatt mjölkpulver, mjölkprotein, kaseinsalt, färgämne eller konserveringsmedel. |
|
v) |
Det får inte finnas några rester av veterinärmedicinska läkemedel (t.ex. antibiotika), bekämpningsmedel eller andra skadliga ämnen i mjölken. |
3.4. Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området
Mjölkproduktionen och alla steg i produktionsprocessen för ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou”, däribland den första förpackningen av osten, måste äga rum i det avgränsade geografiska området.
3.5. Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser
—
3.6. Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser
—
4. Kort beskrivning av det geografiska området
Området där mjölken produceras och osten ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” framställs omfattar hela regionen Epirus, regiondelarna Kastoria, Grevená och Kozani i regionen Västra Makedonien och regiondelarna Trikala och Karditsa i regionen Thessalien.
5. Samband med det geografiska området
Det finns ett oskiljaktigt samband mellan ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” och det geografiska området på grund av ostens anseende, som länkar samman produkten med områdets traditioner, sedvänjor och ekonomiska liv. Detta bekräftas av flera viktiga skriftliga källor som går mer än 150 år tillbaka i tiden och ända fram till dags dato. En annan viktig koppling mellan produkten och det geografiska området är den mänskliga faktorn, vilken har lett till utvecklingen av en specifik produktionsmetod som är perfekt anpassad till den kuperade och bergiga terrängen.
Det finns många skriftliga hänvisningar till produktens grundmurade rykte som under årens lopp har kopplat ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” till det avgränsade området. Här ingår bl.a. den berömda novellen Sto Christo sto Castro (Kristus vid slottet) (1892) av Alexandros Papadiamantis, Peri kefalotiriou kai kashkavaliou (Kefalotiri och kashkaval) (1900) av R. Dimitriadis, Kashkavali (1912) av E.D. Polichronidis, The Nomads of the Balkans: an account of life and customs among the Vlachs of Northern Pindus (1914) och Nea Oikiaki Mageiriki (Ny husmanskost) (1925) av A. Vitsikounakis. Det finns även historiska hänvisningar till produkten i Elliniki Tyrokomia (Grekisk ostframställning) (1956) och I istoria tou ellinikou galaktos kai ton proiondon tou (Historien om mjölk och mjölkprodukter i Grekland) (2004). Slutligen vann företaget Grigoriadis en guldmedalj på den internationella mässan i Paris 1909 för kvaliteten på sin kashkavalia (kashkavalost), vilket utgör ytterligare ett bevis på produktens höga kvalitet och ekonomiska betydelse över tid. ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” har fortsatt att vinna priser än i dag – osten vann ett kvalitetspris på Prodexpo (Ryssland) i februari 2011 och fick pris av International Taste Institute i januari 2021.
Produktens goda anseende och höga kvalitet har inneburit att produktionsenheter i det avgränsade området än i dag kan framställa och distribuera osten, vilket framgår av flera nyligen utgivna publikationer. I Filio Haidemenous memoarer från 2005, Tris aiones mia zoi: yiayia Filio i mikrasiatissa, omnämns t.ex. produkten i samband med minnen från dagligt liv, landsbygsliv, folklore osv. i det avgränsade området, vilket bekräftar att den var en av de ostar som framställdes av de herdar som födde upp får i bergen. I Flavours of Greece (London 2011) av Rosemary Barron finns en utförlig beskrivning av grekiska mejeriprodukter och ostar, där författaren noterar att osten kaskavali, på grund av sin smak, är en särskild typ av meze. I Gastronomos, en tidskrift tillägnad matlagning och råvaror, finns en artikel av Vivi Konstantinidou med rubriken ”Kostaki! Fai, paidi mou, to kashkavali sou!” (Kom igen Kostaki! Ät din kashkaval!) där skribenten beskriver hur hennes son fick smaka på ost för första gången. Hon rekommenderar samtidigt att folk provar Kashkavali Pindou och uppger att man kan tillaga utsökta varma smörgåsar med osten (artikel av den 11 oktober 2021).
En internetsökning ger över 6 000 träffar på produkten och många recept på rätter som använder ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” i kombination med andra ingredienser, däribland kyckling och lountza, pizza, köttfärslimpa med krutonger och paprika samt prasotigania (purjolök som steks tillsammans med griskött) och vin.
Den mänskliga faktorn bidrar till att fastställa de särskilda egenskaperna hos produkten och har ett nära samband med det avgränsade geografiska områdets geomorfologi. Området domineras nämligen av Greklands största bergskedja, Pindosbergen, som påverkar mjölkens kvalitet och det sätt på vilket osten tillverkas.
Mer specifikt har området många betesmarker, men lämpar sig inte för andra typer av jordbruk, vilket innebär att invånarna främst bedriver extensiv djuruppfödning och framställer mejeriprodukter. Området har ett kontinentalklimat, med kalla vintrar och frekventa snöfall samt svala somrar, vilket ger upphov till en årsmedeltemperatur på 10 °C. Det regnar också regelbundet, och den genomsnittliga nederbördsmängden uppgår till mellan 600 och 800 mm per år, utan några längre torrperioder på sommaren. Klimatets inverkan kan tydligt skönjas i vegetationen, som inte enbart består av medelhavsväxter. I områden med kuperad terräng påminner växtligheten om Centraleuropas, med många skogar av gran, tall, bok, äkta kastanj, ek och platan samt vidsträckta gräsmarker. Området inrymmer även många unika växtsorter och totalt har 2 012 taxa av vilda växter registrerats, av vilka 21,9 % är endemiska för Balkan och 5,6 % är endemiska för Grekland. De får och getter vars mjölk används för att framställa osten kommer från raser som har fötts upp i området under många år och är anpassade till det kärva klimatet. Jordbruksföretagen är medelstora och håller endast betande djur som producerar mjölk i små mängder men med en hög fetthalt.
De arumänsktalande nomadiska boskapsherdarna (vlacher), som härstammar från området, utvecklade en särskild metod för att framställa ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” som är prefekt anpassad till den kuperade och bergiga terrängen. Detta är den främsta anledningen till att osten blev en av områdets viktigaste produkter och fick ett gott rykte. Ostframställningen bestod av olika steg, där det första steget inbegrep att på plats ysta den mjölk som hade producerats uppe i bergen under sommaren, för att framställa en ostmassa som sedan skars i bitar och transporterades ner till det närliggande låglandet. Därefter kom det andra steget i produktionsprocessen, som inbegrep att blanda ostmassan med varmvatten och sedan mognadslagra osten. Det finns en stor fördel med att tillverka ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” på detta sätt, nämligen att man kan använda obehandlad eller surnad mjölk, eftersom ostmassan delvis steriliseras när den blandas med varmvatten. Osten får en något salt smak eftersom den torrsaltas med jämna mellanrum.
Denna metod lämpar sig utmärkt för områdets terräng och klimatförhållanden, som på sommaren innebar att de nomadiska herdarna måste hålla sina djur på hög höjd, där det inte fanns några mejerier, bearbetningsanläggningar, mognadsrum, lagringsanläggningar osv. Den mjölk som producerades sommartid uppe i bergen omvandlades genast till ostmassa, och denna ostmassa transporterades sedan med häst ner till en lägre höjd och användes för att framställa ”Kashkavali Pindou / Kashkaval Pindou”. Detta löste problemet med hur man skulle bevara den mjölk som producerades i bergen så att den kunde omvandlas till ost. Produkten fick även på detta vis sitt namn, eftersom kashkaval löst översatt från arumänska betyder ”ost som transporteras av hästar”.
”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” är en fast och kompakt ost som har mycket få hål och saknar skalk. Dessa egenskaper beror på tillverkningssättet, som särskilt inbegriper att ostmassan skärs i skivor och sedan blandas med varmvatten när syrahalten är optimal. Mer specifikt får ostmassan mogna i samband med ostframställningen och skärs därefter i remsor (skivor) som nedsänks i mycket varmt vatten. Ostmassan, som blir mycket mjuk, påminner om en deg och kan lätt formas först i vattnet och sedan på ystningsbordet. När ostmassan läggs i formar för att den ska få sin slutliga form och därefter hårdna är den såldes jämn och homogen och har en fast och elastisk textur utan sprickor.
Dessa särdrag har framgångsrikt inlemmats i den moderna produktionsprocessen, där de olika elementen i den traditionella metoden förblir oförändrade. De anpassningar som har gjorts gäller säkerhet och spårbarhet men påverkar inte ostens karaktär eller smak. Den främsta skillnaden är att man numera använder pastöriserad mjölk och att produkten märks och förpackas. En grundläggande egenskap hos osten ”Κασκαβάλι Πίνδου / Kashkavali Pindou / Κασκαβάλ Πίνδου / Kashkaval Pindou” är att den fortfarande framställs av fårmjölk, eller en blandning av får- och getmjölk, till skillnad från andra liknande ostar med samma namn som framställs av komjölk i länderna på Balkan. Slutligen utgör den mjölk som används en viktig koppling mellan produkten och det avgränsade området, eftersom den höga fetthalten ger produkten en krämig smak. Att fåren och getterna får beta extensivt av en mängd olika aromatiska växter och örter i Pindosbergen ger dessutom upphov till en hög nivå av flyktiga terpener och aldehyder i mjölken, vilket ger osten dess kraftiga, mogna arom.
Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen
http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/2021/kashkavali_pindou_prod180123_.pdf