ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 280

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

65 årgången
21 juli 2022


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2022/C 280/01

Meddelande från Kommissionen – Ändring av den tillfälliga krisramen för statliga stödåtgärder till stöd för ekonomin till följd av Rysslands angrepp mot Ukraina

1


 

III   Förberedande akter

 

RÅDET

2022/C 280/02

Rådets ståndpunkt (EU) 2/2022 vid första behandlingen inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 805/2004 vad gäller tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll för att anpassa den till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt Antagen av rådet den 28 juni 2022 ( 1 )

14

2022/C 280/03

Rådets motivering: Rådets ståndpunkt (EU) nr 2/2022 vid första behandlingen inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 805/2004 vad gäller tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll för att anpassa den till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

17


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2022/C 280/04

Eurons växelkurs — 20 juli 2022

19

 

UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

Eftas övervakningsmyndighet

2022/C 280/05

Tillkännagivande från Norge avseende Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten – Tillkännagivande av inbjudan att ansöka om koncession för utvinning av råolja på den norska kontinentalsockeln – Tilldelning i förhandsdefinierade områden 2022

20


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2022/C 280/06

Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

23

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2022/C 280/07

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10828 – CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

24

2022/C 280/08

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10804 – KKR / CONTOURGLOBAL) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

26


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/1


MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN

Ändring av den tillfälliga krisramen för statliga stödåtgärder till stöd för ekonomin till följd av Rysslands angrepp mot Ukraina

(2022/C 280/01)

1.   Inledning

1.

Den 23 mars 2022 antog kommissionen den tillfälliga krisramen.

2.

Syftet med den tillfälliga krisramen är att göra det möjligt för medlemsstaterna att avhjälpa likviditetsbristen för de företag som direkt eller indirekt påverkas av den allvarliga störning i ekonomin som orsakats av Rysslands militära aggression mot Ukraina, de restriktiva åtgärder (sanktioner) som införts av unionen eller dess internationella partner och de ekonomiska motåtgärder som exempelvis Ryssland vidtagit.

3.

Kommissionen anser att det är nödvändigt att anpassa åtgärderna i den tillfälliga krisramen mot bakgrund av Rysslands långvariga militära aggression och de förvärrade direkta och indirekta effekterna på unionens ekonomi som helhet och på ekonomierna i alla medlemsstater.

4.

Kommissionen har samrått med medlemsstaterna om deras synpunkter på särskilda behov som måste tillgodoses med tanke på det sjätte sanktionspaketet (1), insatserna för att minska beroendet av rysk olja och målen i planen REPowerEU (2).

5.

För det första anser kommissionen att de högsta tillåtna stödbeloppen enligt avsnitt 2.1 i den tillfälliga krisramen bör höjas för att ta hänsyn till de fortsatta ekonomiska störningarna och de förvärrade makroekonomiska effekterna av ytterligare och långvariga ökningar av energikostnaderna, förvärrad brist på gasförsörjning och osäkerhet om dess framtida tillgänglighet, samt direkta och indirekta effekter av de ytterligare sanktioner som antagits av unionen eller av dess internationella partner.

6.

För det andra anser kommissionen att vissa justeringar krävs i avsnitt 2.4 i den tillfälliga krisramen för att förbättra dess faktiska genomförande. Dessutom anser kommissionen att det stöd som beviljas enligt det avsnittet bör begränsas för att undvika incitament att öka energi- och gasanvändningen, vilka skulle förvärra den nuvarande gasbristen.

7.

För det tredje anser kommissionen att medlemsstaterna kan behöva vidta ytterligare åtgärder i linje med REPowerEU-planen för att skynda på eller underlätta investeringarna i förnybar energi (sol, vind och jordvärme), biogas och biometan från organiskt avfall och restprodukter, förnybar vätgas, lagring och förnybar värme.

8.

För det fjärde anser kommissionen att medlemsstaterna kan behöva vidta ytterligare åtgärder för att påskynda diversifieringen av energiförsörjningen och minska beroendet av importerade fossila bränslen genom att stödja åtgärder för utfasning av fossila bränslen.

9.

Med tanke på detta anser kommissionen att det utöver de stödåtgärder som tillåts enligt artikel 107.3 b i EUF-fördraget och befintliga möjligheter enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget också är avgörande att skynda på utbyggnaden av förnybar energi, lagring och förnybar värme i syfte att genomföra REPowerEU-planen och fasa ut de fossila bränslena i industrins produktionsprocesser genom elektrifiering eller användning av förnybart och vissa typer av elbaserad vätgas samt energieffektivitetsåtgärder. I detta meddelande fastställs därför de villkor enligt vilka kommissionen kommer att betrakta sådana åtgärder som förenliga med den inre marknaden enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget. I detta syfte kommer två nya avsnitt (avsnitt 2.5 och 2.6) att läggas till i den tillfälliga krisramen.

10.

Utöver de föreslagna ändringarna påminner kommissionen om att medlemsstaterna enligt de befintliga avsnitten 2.1, 2.2 och 2.3 i den tillfälliga krisramen får bevilja stöd för att täcka företags likviditetsbehov om de berörs av den nuvarande krisen. Investeringskostnader, till exempel för tillverkningsutrustning eller material som krävs för att uppnå REPowerEU-planens mål får stödjas med subventionerade lån eller garantier enligt avsnitten 2.2 och 2.3 i den tillfälliga krisramen.

2.   Ändringar av den tillfälliga krisramen

11.

Kommissionen kommer att tillämpa följande ändringar av den tillfälliga krisramen från och med den 20 juli 2022.

12.

Följande punkt ska införas som punkt 14a:

”14a

Den 3 juni 2022 antog rådet ett sjätte sanktionspaket (*) mot bakgrund av Rysslands fortsatta aggressionskrig mot Ukraina, Belarus stöd för det och de rapporterade grymheterna från de ryska väpnade styrkornas sida. Paketet innehåller följande: 1) Ett förbud mot import från Ryssland av råolja och raffinerade petroleumprodukter, med begränsade undantag. 2) Ett Swift-förbud mot ytterligare tre ryska banker och en belarusisk bank. 3) Ett förbud att sända i EU för ytterligare tre ryska statsägda kanaler. Unionen antog också sanktioner mot ytterligare 65 personer och 18 enheter. De innefattar personer som är ansvariga för de grymheter som begåtts i Bucha och Mariupol.

(*)  Rådets genomförandeförordning (EU) 2022/876 av den 3 juni 2022 om genomförande av artikel 8a.1 i förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 1); rådets förordning (EU) 2022/877 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 11); rådets genomförandeförordning (EU) 2022/878 av den 3 juni 2022 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 15); rådets förordning (EU) 2022/879 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EU) nr 833/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 53); rådets förordning (EU) 2022/880 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 75); rådets genomförandebeslut (Gusp) 2022/881 av den 3 juni 2022 om genomförande av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 77); rådets beslut (Gusp) 2022/882 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 88); rådets beslut (Gusp) 2022/883 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 92); rådets beslut (Gusp) 2022/884 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 128); rådets beslut (Gusp) 2022/885 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 139).”"

13.

Punkt 19 ska ersättas med följande:

”19.

REPowerEU-meddelandet innehåller ytterligare vägledning och beskriver nya åtgärder för att öka produktionen av grön energi, diversifiera försörjningen och minska efterfrågan, inbegripet förberedande åtgärder inför nästa vinter. Planen REPowerEU (*) innehåller åtgärder för att minska unionens beroende av ryska fossila bränslen genom att påskynda den gröna omställningen, investera i energieffektivitet och diversifiera energiförsörjningen. Genom att påskynda den gröna omställningen minskar vi såväl utsläpp som vårt beroende av importerade fossila bränslen och förstärker skyddet mot prisökningar. De höga energipriserna återspeglar också försörjningsbristen på kort sikt, vilket bidrar till den allmänna prisnivån. På kort sikt kan därför tillfälligt stöd behövas för att hjälpa företag för vilka den nuvarande krissituationen skulle få särskilt allvarliga kortsiktiga konsekvenser.

(*)  COM(2022) 230 final, 18 maj 2022.”"

14.

Följande punkt ska införas som punkt 25a:

”25a.

Skador som direkt orsakats av obligatoriska minskningar av naturgasförbrukningen som kan behöva införas av medlemsstaterna kan bedömas enligt artikel 107.2 b i EUF-fördraget, förutsatt att ingen överkompensation förekommer.”

15.

Följande punkter ska införas som punkter 26a, 26b, 26c och 26d:

”26a.

Minskade gasleveranser till unionen kan också göra det nödvändigt att skapa incitament för frivilliga minskningar av efterfrågan på naturgas. Om medlemsstaterna planerar att ge incitament för frivilliga minskningar av efterfrågan på naturgas i samband med den rådande krisen, kommer kommissionen att bedöma dessa åtgärder direkt enligt artikel 107.3 b i EUF-fördraget. Även om detta kommer att kräva en bedömning från fall till fall anser kommissionen att följande faktorer är särskilt relevanta:

a.

Användning av ett konkurrensutsatt förfarande baserat på transparenta kriterier för att ingå avtal om volymer för frivillig minskning av efterfrågan.

b.

Avsaknad av formella restriktioner för gränsöverskridande handel eller flöden.

c.

Begränsning av de berörda incitamenten till minskning av den framtida efterfrågan som går utöver vad stödmottagaren skulle ha företagit utanför åtgärden.

d.

En omedelbar minskning av den sammanlagda slutgiltiga efterfrågan efter gas i den berörda medlemsstaten, samtidigt som man undviker ett efterfrågan efter naturgas endast förskjuts.

26b.

Medlemsstaterna får också överväga åtgärder för att stimulera fyllnad av gaslagringsanläggningar i den mån marknaden inte ger incitament att göra detta under den kommande vintern. Om medlemsstaterna planerar att ge incitament för fyllnad av gaslagringsanläggningar i samband med den rådande krisen, kommer kommissionen att bedöma dem direkt enligt artikel 107.3 b i EUF-fördraget (*). Även om detta kommer att kräva en bedömning från fall till fall anser kommissionen att följande faktorer är särskilt relevanta:

a.

Användning av ett konkurrensutsatt förfarande baserat på öppna kriterier för att minimera stödet.

b.

Avsaknad av restriktioner för gränsöverskridande handel eller flöden.

c.

Förekomst av skyddsåtgärder för att undvika överkompensation.

d.

Efterlevnad av de skyldigheter och villkor för fyllnad och incitament för lagring av gas som anges i artiklarna 6a–6d i förordning (EU) 2017/1938 (**), särskilt de villkor för stödåtgärder som anges i artikel 6b.2 och 6b.3.

26c.

Kommissionen kommer att från fall till fall bedöma eventuellt nödvändigt, proportionerligt och lämpligt stöd, i linje med kommissionens meddelande ’Save gas for a safe winter’ (*) och nationella åtgärder för tryggad gasförsörjning enligt beredskapsplaner för försörjning, i syfte att förbättra anläggningar som kan bidra till ersättning av gas, inför nästa vinter och under en begränsad tidsperiod, med ett annat, mer förorenande bränsle. Alla sådana alternativa kolbaserade bränslen måste ha minsta möjliga utsläppsvärden, och stödet måste omfattas av energieffektivitetsansträngningar och undvika inlåsningseffekter efter krisen, i linje med EU:s klimatmål. Sådana åtgärder kan vara ämnade både att i förebyggande syfte minska gasförbrukningen och att reagera på obligatoriska minskningar av naturgasefterfrågan, såvida de inte kompenseras på annat sätt.

26d.

Med tanke på svårigheterna med att transportera varor till och från Ukraina kommer kommissionen från fall till fall att bedöma möjliga stödåtgärder för försäkring eller återförsäkring av transporter av varor till och ifrån Ukraina, Bland annat kommer medlemsstaterna att behöva visa att försäkring eller återförsäkring inte ör tillgänglig, eller bara är tillgänglig till priser som är betydligt högre än före Rysslands invasion av Ukraina.”

(*)  Se kommissionens beslut SA.103012 (2022/NN) Incentive measure to store natural gas in the Bergermeer storage facility for the next heating period."

(**)  I dess ändrade lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/1032 av den 29 juni 2022, EUT L 173, 30.6.2022, s. 17."

(*)  COM(2022) 360, 20 juli 2022."

16.

Punkt 41 a ska ersättas med följande:

”a.

Det samlade stödet överstiger inte vid någon tidpunkt 500 000 euro per företag (*). Stödet får beviljas i form av direkta bidrag, skatte- eller betalningsförmåner eller i annan form, t.ex. återbetalningspliktiga förskott, garantier (**), lån (***) eller eget kapital, under förutsättning att det totala nominella värdet av åtgärderna inte överstiger det samlade taket på 500 000 euro per företag. Alla siffror måste anges i bruttobelopp, dvs. före avdrag för skatter och avgifter.

(*)  Stöd som beviljats på grundval av stödordningar som har godkänts enligt detta avsnitt, och som har återbetalats innan nytt stöd beviljas enligt detta avsnitt, ska inte beaktas vid fastställandet av huruvida det tillämpliga taket överskrids."

(**)  Om stöd beviljas i form av garantier enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 47 h."

(***)  Om stöd beviljas i form av lån enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 50 g.”"

17.

Punkt 42 a ska ersättas med följande:

”a.

Det sammanlagda stödet får vid ingen tidpunkt överstiga 62 000 euro per företag som är verksamt inom primärproduktion av jordbruksprodukter och 75 000 euro per företag som är verksamt inom fiske- och vattenbrukssektorn (*). Stödet får beviljas i form av direkta bidrag, skatte- eller betalningsförmåner eller i andra former, såsom återbetalningspliktiga förskott, garantier (**), lån (***) eller eget kapital, under förutsättning att det totala nominella värdet av sådana åtgärder inte överstiger det samlade relevanta taket på 62 000 euro eller 75 000 euro per företag. Alla siffror måste anges i bruttobelopp, dvs. före avdrag för skatter och avgifter.

(*)  Stöd som beviljats på grundval av stödordningar godkända enligt detta avsnitt som har återbetalas innan nytt stöd beviljas enligt detta avsnitt ska inte beaktas vid fastställandet av huruvida det tillämpliga taket överskrids."

(**)  Om stöd beviljas i form av garantier enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 47 h."

(***)  Om stöd beviljas i form av lån enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 50 g.”"

18.

Punkt 43 ska ersättas med följande:

”Om ett företag är verksamt inom flera sektorer, där olika högsta belopp är tillämpliga i enlighet med punkterna 41 a och 42 a, ska den berörda medlemsstaten på lämpligt sätt, till exempel genom särredovisning, säkerställa att det tillämpliga taket iakttas för var och en av dessa verksamheter och att det samlade maxbeloppet om 500 000 miljoner euro per företag inte överskrids. Om ett företag är verksamt uteslutande inom de sektorer som omfattas av punkt 42 a, bör det totala högsta beloppet 75 000 euro per företag inte överstigas.”

19.

Följande fotnot ska införas i punkt 45.

”*

I detta avsnitt omfattar begreppet ’offentliga garantier för lån’ även garantier för vissa factoringprodukter, nämligen garantier för regress och omvänd factoring som innebär att factoringaktören har regressrätt visavi factoringmottagaren. Tillåtna produkter för omvänd factoring ska begränsas till produkter som används först efter det att säljaren redan har genomfört sin del av transaktionen, dvs. att produkten eller tjänsten redan har levererats. Finansiell leasing omfattas också av begreppet ’offentliga garantier för lån’.”

20.

Följande fotnot ska införas i punkt 47 e i.

”*

Om stödmottagarna är nyetablerade företag som inte har tre avslutade årsredovisningar kommer det tillämpliga taket enligt punkt 47 e i att beräknas på grundval av företagets existens vid den tidpunkt då företaget ansöker om stöd.”

21.

Följande fotnot ska införas i punkt 47 e ii.

”*

Om stödmottagarna är nyetablerade företag som inte har dokumentation för alla de föregående tolv månaderna kommer det tillämpliga taket enligt punkt 47 e ii att beräknas på grundval av företagets existens vid den tidpunkt då företaget ansöker om stöd.”

22.

I punkt 49 ska hänvisningen till punkt 47 d ersättas med ”punkt 47 e”.

23.

Följande fotnot ska införas i punkt 50 b.

”*

Om anstånd begärs för räntebetalningar, ska de minimiräntesatser som anges i punkt 50 b iakttas, och räntan ska räknas från och med den första dagen av betalningsanståndet och kapitaliseras minst en gång per år. Låneavtalens löptid kommer att vara begränsad till högst sex år från den tidpunkt då lånet beviljades, såvida inte låneavtalet anpassas i enlighet med punkt 50 c och det samlade lånebelopp per stödmottagare som avses i punkt 50 e inte kommer att överstigas.”

24.

Länken i fotnot 48 ska ersättas med följande:

”https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/legislation/reference-discount-rates-and-recovery-interest-rates_en”

25.

Följande fotnot ska införas i punkt 50 c.

”*

Se sammanfattningen av ärendepraxis för anpassning enligt punkt 50 c som finns på GD Konkurrens webbplats, https://ec.europa.eu/competition-policy/state-aid/ukraine_en.”

26.

Följande fotnot ska införas i punkt 50 e i.

”*

Om stödmottagarna är nyetablerade företag som inte har tre avslutade årsredovisningar kommer det tillämpliga taket enligt punkt 50 e i att beräknas på grundval av företagets existens vid den tidpunkt då företaget ansöker om stöd.”

27.

Följande fotnot ska införas i punkt 50 e ii.

”*

Om stödmottagarna är nyetablerade företag som inte har dokumentation för alla de föregående tolv månaderna kommer det tillämpliga taket enligt punkt 50 e ii att beräknas på grundval av företagets existens vid den tidpunkt då företaget ansöker om stöd.”

28.

I punkt 50 e ska led iii ersättas med följande:

”(iii)

med lämplig motivering som medlemsstaten ska lämna till kommissionen för bedömning (till exempel avseende de utmaningar som stödmottagaren står inför under den rådande krisen) (*) får lånebeloppet höjas för att täcka likviditetsbehovet från tidpunkten för beviljandet för de kommande 12 månaderna för små och medelstora företag (**) och för de kommande 6 månaderna för stora företag. Om stora företag behöver ställa finansiella säkerheter för handel på energimarknaderna får lånebeloppet ökas för att täcka likviditetsbehoven till följd av denna verksamhet under de kommande 12 månaderna. De likviditetsbehov som redan täcks av stödåtgärder enligt den tillfälliga ramen för statligt stöd med anledning av covid-19-pandemin omfattas inte av detta meddelande. Likviditetsbehovet bör fastställas genom självintygande från stödmottagaren (***).

(*)  Relevant motivering kan avse företag som är verksamma inom sektorer som är särskilt drabbade av det ryska angreppets direkta eller indirekta effekter, inbegripet restriktiva ekonomiska åtgärder som vidtagits av unionen och dess internationella partner samt motåtgärder som vidtagits av Ryssland. Dessa effekter kan omfatta avbrott i leveranskedjor eller utestående betalningar från Ryssland eller Ukraina, ökad prisvolatilitet på energimarknader och relaterade behov av säkerheter, ökad risk för cyberattacker eller stigande priser på specifika insatsvaror eller råvaror som påverkas av den rådande krisen."

(**)  Enligt definitionen i bilaga I till den allmänna gruppundantagsförordningen."

(***)  Likviditetsplanen får omfatta både rörelsekapital och investeringskostnader.”"

29.

Punkt 51 ska ersättas med följande:

”51.

Utöver de befintliga möjligheter som är tillgängliga enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget och de möjligheter som anges i detta meddelande, skulle tillfälligt stöd kunna mildra exceptionellt kraftiga prisökningar på naturgas och el som företag kanske inte kan föra vidare eller anpassa sig till på kort sikt. Detta kan mildra konsekvenserna för företag och hjälpa dem att hantera de kraftiga kostnadsökningarna till följd av den nuvarande krisen. Mot bakgrund av ytterligare minskningar av gasförsörjningen är det å andra sidan också viktigt att behålla incitamenten för minskad efterfrågan och gradvis förbereda företagen på en övergång till minskad gasförbrukning. Ytterligare stöd kan för närvarande ändå vara motiverat för att göra det möjligt för energiintensiva företag att fortsätta verksamheten.”

30.

Punkt 52 ska ersättas med följande:

”52.

Kommissionen kommer att betrakta sådant statligt stöd som förenligt med den inre marknaden på grundval av artikel 107.3 b i EUF-fördraget under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a.

Stödet beviljas senast den 31 december 2022 (*).

b.

Stödet får beviljas i form av direkta bidrag, skatte- (**) eller betalningsförmåner eller i andra former, t.ex. återbetalningspliktiga förskott, garantier (***), lån (****) och eget kapital, under förutsättning att det totala nominella värdet av åtgärderna inte överstiger de tillämpliga stödnivåerna och stödtaken. Alla siffror måste anges i bruttobelopp, dvs. före avdrag för skatter och avgifter.

c.

Stöd som beviljas i form av återbetalningspliktiga förskott, garantier, lån eller andra återbetalningspliktiga instrument får omvandlas till andra former av stöd, såsom bidrag, under förutsättning att omvandlingen sker senast den 30 juni 2023.

d.

Stödet beviljas på grundval av en ordning med en beräknad budget. Medlemsstaterna får begränsa stödet till verksamheter som stödjer specifika ekonomiska sektorer av särskild betydelse för ekonomin eller för den inre marknadens säkerhet och resiliens. Sådana begränsningar måste dock utformas brett och får inte leda till en konstgjord begränsning av potentiella stödmottagare.

e.

För de syften som avses i detta avsnitt beräknas stödberättigande kostnader på grundval av de ökade kostnaderna för naturgas och el med koppling till Rysslands angrepp mot Ukraina. Den maximala stödberättigande kostnaden är produkten av det antal enheter naturgas och el som stödmottagaren (*****) anskaffat från externa leverantörer i egenskap av slutkonsument (******) under en period mellan den 1 februari 2022 och (senast) den 31 december 2022 (den stödberättigande perioden) och en ökning av det pris som stödmottagaren betalar per förbrukad enhet (mätt till exempel i euro/MWh), som ska beräknas som skillnaden mellan det enhetspris som stödmottagaren betalat i snitt under referensperioden mellan den 1 januari 2021 och den 31 december 2021 (*******). Från och med den 1 september 2022 får den mängd naturgas och el som används för att beräkna de stödberättigande kostnaderna inte överstiga 70 % av stödmottagarens förbrukning under samma period under 2021.

f.

Det samlade stödet per stödmottagare överstiger inte 30 % av de stödberättigande kostnaderna.

g.

Det samlade stödet per företag överstiger inte vid någon tidpunkt 2 miljoner euro.

h.

Den beviljande myndigheten får göra en förskottsutbetalning till stödmottagaren när stödet beviljas innan de stödberättigande kostnaderna har uppstått. Härvid får den beviljande myndigheten förlita sig på uppskattningar av de stödberättigande kostnaderna, förutsatt att stödtaken i punkt 52 f och g iakttas. Den beviljande myndigheten är skyldig att kontrollera de tillämpliga taken i efterhand på grundval av faktiska kostnader och att återkräva alla utbetalningar av stöd som överstiger detta tak senast sex månader efter det att den stödberättigande perioden har löpt ut.

i.

Stöd som beviljas enligt denna punkt 52 får kumuleras med stöd som beviljas enligt avsnitt 2.1, förutsatt att det totala beloppet på 2 miljoner euro inte överskrids.

(*)  Genom undantag, om stöd först beviljas efter en verifiering i efterhand av den stödjande dokumentation som stödmottagaren tillhandahåller och medlemsstaten beslutar att inte inkludera möjligheten att bevilja förhandsbetalning i enlighet med punkt 52 h, får stöd beviljas till den 31 mars 2023 förutsatt att den stödberättigande period som avses i punkt 52 respekteras."

(**)  Om stödet ges i form av en skatteförmån, måste den skatteskuld i förhållande till vilken denna förmån beviljas ha uppkommit senast den 31 december 2022."

(***)  Om stöd beviljas i form av garantier enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 47 h."

(****)  Om stöd beviljas i form av lån enligt detta avsnitt, gäller de ytterligare villkoren i punkt 50 g."

(*****)  Endast vid tillämpning av avsnitt 2.4 avses med stödmottagare ett företag eller en juridisk person som utgör en del av ett företag."

(******)  Som visats av stödmottagaren, t.ex. på grundval av respektive faktura. Endast slutlig förbrukning räknas, försäljning och egen produktion är undantagna."

(*******)  ((p(t)–p(ref) * 2) * q(t), där p betecknar enhetspriset, q förbrukad kvantitet, ref referensperioden från den 1 januari 2021 till den 31 december 2021 och t en viss månad under perioden 1 februari–31 december 2022.”"

31.

Punkt 53 ska ersättas med följande:

”53.

I vissa situationer kan ytterligare stöd vara nödvändigt för att säkerställa en fortsatt ekonomisk verksamhet. För detta ändamål får medlemsstaterna bevilja stöd som överstiger de värden som beräknats i enlighet med punkt 52 f och g, om, förutom villkoren i punkt 52 a–e och h, även följande villkor är uppfyllda:

a.

Stödmottagaren är stödberättigad om det är ett ’energiintensivt företag’ i den mening som avses i artikel 17.1 a i direktiv 2003/96/EG (*), det vill säga om inköpen av energiprodukter (inbegripet andra energiprodukter än naturgas och elektricitet) uppgår till minst 3,0 % av produktionsvärdet (**). Om medlemsstaten förser kommissionen med tillräcklig motivering, för kommissionens kan produktionsvärdet ersättas med omsättningen.

b.

Stödmottagaren är stödberättigad om den ådrar sig rörelseförluster (***), varvid ökningen av de stödberättigande kostnaderna enligt definitionen i punkt 52 e måste uppgå till minst 50 % av rörelseförlusten under samma period.

c.

Det samlade stödet överstiger inte 50 % av de stödberättigande kostnaderna och uppgår till högst 80 % av stödmottagarens rörelseförluster.

d.

Det samlade stödet överstiger inte vid någon tidpunkt 25 miljoner euro per företag.

e.

För en energiintensiv stödmottagare som är verksam inom en eller flera sektorer eller delsektorer som förtecknas i bilaga I (****) får det samlade stödet höjas till högst 70 % av de stödberättigande kostnaderna och får uppgå till högst 80 % av stödmottagarens rörelseförluster. Det samlade stödet får inte vid någon tidpunkt överstiga 50 miljoner euro per företag.

f.

Stöd enligt punkt 53 får kumuleras med stöd enligt avsnitt 2.1, förutsatt att de tak som anges i punkt 53 d eller 53 e, beroende på vilket som är tillämpligt, inte överskrids.

(*)  Rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (EUT L 283, 31.10.2003, s. 51)."

(**)  På grundval av finansiella redovisningsrapporter för kalenderåret 2021 eller den senaste tillgängliga årsredovisningen."

(***)  Företaget anses ha rörelseförluster när EBITDA, dvs. vinst före räntor, skatt, av- och nedskrivningar (exklusive engångsnedskrivningar) är negativt för den stödberättigande perioden. Sådana rörelseförluster bör visas av stödmottagaren månadsvis eller kvartalsvis, såvida de inte vederbörligen motiveras på annat sätt."

(****)  En stödmottagare ska anses vara verksam inom en sektor eller delsektor som anges i bilaga I enligt stödmottagarens klassificering i nationalräkenskaperna eller om en eller flera av de verksamheter som stödmottagaren bedriver och som är upptagna i bilaga I genererade mer än 50 % av omsättningen eller produktionsvärdet under referensperioden.”"

32.

Följande avsnitt ska införas:

”2.5.   Stöd för att påskynda utbyggnaden av förnybar energi, lagring och förnybar värme av betydelse för REPowerEU

53a.

Utöver de befintliga möjligheterna i enlighet med artikel 107.3 c i EUF-fördraget är det i samband med det ryska militära angreppet på Ukraina och REPowerEU-planen (*) avgörande att på ett kostnadseffektiv sätt påskynda och utvidga tillgången till förnybar energi i syfte att snabbt minska beroendet av importen av ryska fossila bränslen och påskynda energiomställningen. Statligt stöd för att påskynda utbyggnaden av solenergikapaciteten, vindkraftkapaciteten, jordvärmekapaciteten, lagringen av el och värme, förnybar värme samt tillverkningen av förnybar vätgas, biogas och biometan av avfall och restprodukter utgör en del av en lämplig, nödvändig och riktad lösning för att minska beroendet av importerade fossila bränslen i det nuvarande sammanhanget. Mot bakgrund av det brådskande behovet av att säkerställa ett snabbt genomförande av projekt som påskyndar utbyggnaden av förnybar energi, lagring och förnybar värme är vissa förenklingar av genomförandet av stödåtgärder tillfälligt motiverade.

53b.

Kommissionen kommer på grundval av artikel 107.3 c i EUF-fördraget att betrakta stöd förenligt med den inre marknaden om det är avsett för främjandet av el från förnybara källor, förnybar vätgas, biogas och biometan från avfall och restprodukter, lagring av el och värmeenergi samt förnybar värme förutsatt att följande förutsättningar är uppfyllda.

a.

Stödet beviljas för något av följande:

(i)

Produktion av solcellsenergi eller annan solelproduktion.

(ii)

Vindkraftproduktion.

(iii)

Produktion av geotermisk energi.

(iv)

Lagring av el eller värmeenergi.

(v)

Produktion av förnybar värme, inbegripet genom värmepumpar som uppfyller kraven i bilaga VII till Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 (*).

(vi)

Produktion av förnybar vätgas.

(vii)

Produktion av biogas och biometan från avfall och restprodukter, som uppfyller EU:s hållbarhetskriterier i enlighet med artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001 och med förordning (EU) 2018/841 (**).

b.

Stödordningar får begränsas till en eller flera tekniker enligt led a men får inte innehålla någon konstlad begränsning eller diskriminering (inbegripet vid tilldelning av licenser, tillstånd eller koncessioner när sådana krävs), såsom begränsningar av projektens storlek, lokalisering eller regionala aspekter eller mycket specifika (under)typer av teknik inom någon av de tekniker som avses i led a.

c.

Stödet beviljas i form av direkta bidrag, återbetalningspliktiga förskott, lån, garantier eller skatteförmåner.

d.

Stödet beviljas på grundval av en ordning med en beräknad volym och budget.

e.

Stödet beviljas senast den 30 juni 2023, och anläggningarna måste vara färdigställda och i bruk inom 24 månader från och med beviljandet eller 30 månader efter dagen för beviljandet av stöd till anläggningar för havsbaserad vindkraft eller förnybar vätgas. Om denna tidsfrist inte iakttas ska 5 % av det beviljade stödbeloppet återbetalas eller minskas per månad efter de tre första månadernas försening, med en ökning till 10 % per månads försening efter den sjätte månaden, såvida inte förseningen beror på faktorer som ligger utanför stödmottagarens kontroll och inte rimligen kunde ha förutsetts (***).

f.

Om stödet beviljas i form av avtal om löpande utbetalningar av stöd får dessa avtal inte ha en löptid på mer än 15 år efter det att den understödda anläggningen tas i drift.

g.

Stödet beviljas genom ett konkurrensutsatt anbudsförfarande som är öppet, tydligt, transparent och icke-diskriminerande, baserat på objektiva kriterier som fastställts på förhand och som minimerar risken för strategisk budgivning. Minst 70 % av de totala urvalskriterier som används för att rangordna anbuden ska definieras som stöd per enhet miljöskydd (****) eller stöd per energienhet.

h.

Ett konkurrensutsatt anbudsförfarande är inte obligatoriskt när stöd beviljas i form av skatteförmåner, i den mån det beviljas på samma sätt till alla stödberättigade företag som är verksamma inom samma sektor av ekonomisk verksamhet och som befinner sig i samma eller liknande faktiska situation med avseende på stödåtgärdens syften eller mål. Dessutom är ett konkurrensutsatt anbudsförfarande inte obligatoriskt när det stöd som beviljas per företag per projekt inte överstiger 20 miljoner euro och stödmottagarna är små projekt som definieras på följande sätt:

(i)

För elproduktion, lagring av el och lagring av termisk energi – projekt med installerad kapacitet som understiger eller är lika med 1 MW.

(ii)

Teknik för värme- och gasproduktion – projekt med installerad kapacitet eller motsvarande som understiger eller är lika med 1 MW.

(iii)

Teknik för produktion av förnybar vätgas – projekt med installerad kapacitet eller motsvarande som understiger eller är lika med 3 MW.

(iv)

För produktion av biogas och biometan från avfall och restprodukter – projekt med installerad kapacitet på högst 25 000 ton/år.

(v)

För projekt som till 100 % ägs av små och medelstora företag eller gemenskapsprojekt för förnybar energi – projekt med installerad kapacitet på högst 6 MW.

(vi)

För projekt som till 100 % ägs av småföretag och mikroföretag eller gemenskapsprojekt för förnybar energi endast avsedda för vindkraft – projekt med installerad kapacitet på högst 18MW.

Om stöd till små projekt inte beviljas genom ett konkurrensutsatt anbudsförfarande får stödnivån inte överstiga 45 % av den totala investeringskostnaden. Stödnivån får höjas med 20 procentenheter för stöd till småföretag och med 10 procentenheter för stöd till medelstora företag.

i.

De kapacitets- eller produktionsvolymer som anbudet avser måste fastställas så att det säkerställs att anbudsförfarandet är effektivt konkurrensutsatt. Medlemsstaten måste visa att det är sannolikt att den volym som anbudet avser kommer att motsvara det potentiella anbudet från projekt. Detta kan göras med hänvisning till tidigare auktioner, tekniska mål i den nationella energi- och klimatplanen (*****), eller genom införande av en skyddsmekanism vid risk för ett otillräckligt antal anbud. Vid upprepade fall av otillräckligt antal anbud i konkurrensutsatta anbudsförfaranden ska medlemsstaten införa korrigerande åtgärder för eventuella framtida system som den anmäler till kommissionen för samma teknik.

j.

Stödet ska vara utformat för att bevara effektiva driftsincitament och prissignaler. Dessutom ska stödet utformas på ett sätt som gör det möjligt att hantera oförutsedda vinster, även i tider av extremt höga el- eller gaspriser, till exempel genom att införa en på förhand fastställd clawback-mekanism eller genom att bevilja stöd i form av dubbelriktade differenskontrakt (CFD-kontrakt) (******).

k.

Om stödet beviljas för produktion av förnybar vätgas ska medlemsstaten säkerställa att vätgasen produceras från förnybara energikällor i enlighet med de metoder som fastställs för förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung i direktiv (EU) 2018/2001.

l.

Stöd inom ramen för denna åtgärd får inte kombineras med annat stöd för samma stödberättigande kostnader.

m.

Stöd får beviljas för investeringar för vilka arbeten påbörjats från och med den 20 juli 2022. För projekt som inletts före den 20 juli 2022 får stöd beviljas om det är nödvändigt för att avsevärt påskynda eller utvidga investeringens omfattning. I sådana fall är endast de ytterligare kostnaderna i samband med de påskyndade insatserna eller den utvidgade omfattningen stödberättigande.

n.

Stödet ska få stödmottagaren att göra en investering som denne inte skulle göra, eller som denne skulle genomföra på ett begränsat eller annorlunda sätt, utan stödet. Kommissionen anser att det, med tanke på de exceptionella ekonomiska utmaningar som företag står inför på grund av den nuvarande krisen, i allmänhet är så att stödmottagarna i frånvaro av stödet skulle fortsätta sin verksamhet utan ändringar, förutsatt att fortsatt verksamhet utan ändringar inte innebär en överträdelse av unionsrätten.

o.

Medlemsstaten ska säkerställa överensstämmelse med principen om att inte orsaka betydande skada.

(*)  COM(2022) 230 final, 18 maj 2022."

(*)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 av den 11 december 2018 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (EUT L 328, 21.12.2018, s. 82)."

(**)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/841av den 30 maj 2018 om inbegripande av utsläpp och upptag av växthusgaser från markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk i ramen för klimat- och energipolitiken fram till 2030 och om ändring av förordning (EU) nr 525/2013 och beslut nr 529/2013/EU (EUT L 156, 19.6.2018, s. 1)."

(***)  Dessa faktorer kan till exempel inbegripa en obligatorisk begränsning av befolkningens rörlighet på grund av en pandemi eller världsomspännande störningar i leveranskedjan för nödvändig utrustning för projekten. Det skulle dock inte inbegripa förseningar i erhållandet av de tillstånd som krävs för projektet."

(****)  Som euro per ton koldioxidminskning."

(*****)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 av den 11 december 2018 om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 663/2009 och (EG) nr 715/2009, Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG, 98/70/EG, 2009/31/EG, 2009/73/EG, 2010/31/EU, 2012/27/EU och 2013/30/EU samt rådets direktiv 2009/119/EG och (EU) 2015/652 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 328, 21.12.2018, s. 1)."

(******)  Ett CFD-kontrakt ger stödmottagaren rätt till en betalning som motsvarar skillnaden mellan ett fast lösenpris och ett referenspris – t.ex. ett marknadspris, per produktionsenhet. CFD-kontrakt kan också omfatta återbetalningar från stödmottagare till skattebetalarna eller konsumenterna för perioder under vilka referenspriset överstiger lösenpriset.”"

33.

Följande avsnitt ska införas:

”2.6.   Stöd till utfasning av fossila bränslen i industrins produktionsprocesser genom elektrifiering eller användning av förnybart och vissa typer av elbaserad vätgas som uppfyller vissa villkor och för energieffektivitetsåtgärder.

53c

Utöver de befintliga möjligheterna enligt artikel 107.3 c i EUF-fördraget utgör statligt stöd för att underlätta investeringar i utfasning av fossila bränslen i industrins produktionsprocesser, bland annat genom elektrifiering eller teknik som bygger på användning av förnybart och elbaserad vätgas som uppfyller villkoren i punkt 53e h och i energieffektivitetsåtgärder i industrin del av en lämplig, nödvändig och riktad lösning för att minska beroendet av importerade fossila bränslen i samband med det ryska militära angreppet på Ukraina. Mot bakgrund av det brådskande behovet av att påskynda denna process för ett snabbt genomförande av sådana investeringar är vissa förenklingar motiverade.

53d.

Kommissionen kommer på grundval av artikel 107.3 c i EUF-fördraget att betrakta stöd till investeringar som leder till i) en betydande minskning av växthusgasutsläppen från industriella verksamheter som för närvarande är beroende av fossila bränslen som energikälla eller råvara, eller ii) en betydande minskning av energiförbrukningen i industriella verksamheter och processer, under förutsättning att samtliga följande villkor är uppfyllda:

a.

Stödet beviljas på grundval av en ordning med en beräknad budget.

b.

Det maximala enskilda stödbelopp som kan beviljas per företag får i princip inte överstiga 10 % av den sammanlagda budgeten för en sådan ordning. Med lämplig motivering som medlemsstaten ska lämna till kommissionen, får kommissionen godkänna stödordningar som föreskriver beviljande av individuella stödbelopp som överstiger 10 % av den totala tillgängliga budgeten för stödordningen.

c.

Stödet beviljas i form av direkta bidrag, återbetalningspliktiga förskott, lån, garantier eller skatteförmåner.

d.

Investeringen ska möjliggöra för stödmottagaren att göra ett eller båda av följande:

(i)

Med minst 40 % minska de direkta växthusgasutsläppen från stödmottagarens industrianläggningar som för närvarande är beroende av fossila bränslen som energikälla eller råvara, genom elektrifiering av produktionsprocesser eller användning av förnybar eller elbaserad vätgas som uppfyller villkoren i punkt h nedan för att ersätta fossila bränslen. För att verifiera minskningen av växthusgasutsläppen ska även faktiska utsläpp från förbränning av biomassa beaktas (*).

(ii)

Med minst 20 % jämfört med situationen före stödet minska energiförbrukningen i industrianläggningar som omfattas av den verksamhet som stödet avser (**).

e.

För investeringar som avser verksamhet som omfattas av systemet för handel med utsläppsrätter ska stödet leda till en minskning av växthusgasutsläppen från stödmottagarens anläggningar som gör längre än de berörda riktmärken för gratis tilldelning av utsläppsrätter som anges i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/447 (***).

f.

Stödet får inte användas för att finansiera en ökning av stödmottagarens totala produktionskapacitet.

g.

Om stödet beviljas för en industriell investering för utfasning av fossila bränslen som inbegriper användning av förnybar vätgas måste medlemsstaten säkerställa att den vätgas som används produceras från förnybara energikällor i enlighet med de metoder som fastställs för förnybara flytande och gasformiga drivmedel av icke-biologiskt ursprung i direktiv (EU) 2018/2001.

h.

Stöd kan också beviljas för investeringar i utfasning av fossila bränslen inom industrin som omfattar användning av vätgas producerad med el i något av följande fall:

(i)

Vätgasen produceras endast under tider när marginalkraftverket i det elområde där elektrolysören är belägen under avräkningsperioderna för obalanser när elen förbrukas är ett fossilfritt kraftverk. Vätgas som produceras under tider när marginalkraftverket i det elområde där elektrolysören är belägen under avräkningsperioderna för obalanser när elen förbrukas är ett kraftverk som drivs med förnybar energi får inte räknas på nytt i detta avsnitt

(ii)

Alternativt. vätgas som produceras med el från nätet när elektrolysören producerar vätgas under ett antal driftstimmar med full last som högst motsvarar antalet timmar under vilka marginalpriset för el i elområdet fastställts av anläggningar som producerar annan fossilfri el än förnybar el.

(iii)

Alternativt ska medlemsstaten garantera att den använda elbaserade vätgasen uppnår växthusgasutsläppsminskningar under hela livscykeln på minst 70 % jämfört med en fossil motsvarighet på 94g CO2eq/MJ (2,256 tCO2eq/tH2) och att den kommer från fossilfria källor. Metoden för att beräkna de växthusgasutsläpp som tillräknas elen ska inte leda till ökad förbrukning av fossila bränslen, i linje med målen för REPowerEU. Endast den andel av den producerade vätgasen som motsvarar den genomsnittliga andelen el från andra fossilfria kraftverk än kraftverk som drivs med förnybar energi, i produktionslandet, uppmätt två år före det berörda året, får användas för de syften som avses i detta avsnitt.

i.

Stödet beviljas senast den 30 juni 2023, på villkor att anläggningarna eller utrustningen som ska finansieras genom investeringen måste vara färdigställda och i fullt bruk inom 24 månader från och med beviljandet eller 30 månader efter dagen för beviljandet för investeringar som omfattar användning av förnybart och vätgas som uppfyller villkoren i punkt h. Om tidsfristen för färdigställandet och ibruktagandet inte iakttas ska 5 % av det beviljade stödbeloppet återbetalas eller minskas per månad efter de tre första månadernas försening, med en ökning till 10 % per månads försening efter den sjätte månaden, såvida inte förseningen beror på faktorer som ligger utanför stödmottagarens kontroll och inte rimligen kunde ha förutsetts (****). Om tidsfristen för färdigställande och idrifttagande respekteras får stöd i form av återbetalningspliktiga förskott omvandlas till bidrag. Om den inte respekteras ska det återbetalningspliktiga förskottet återbetalas i lika stora årliga delbetalningar inom fem år efter den dag då stödet beviljades.

j.

Stöd får beviljas för investeringar för vilka arbeten påbörjats från och med den 20 juli 2022. För projekt som inletts före den 20 juli 2022 får stöd beviljas om det är nödvändigt för att avsevärt påskynda eller utvidga investeringens omfattning. I sådana fall är endast de ytterligare kostnaderna i samband med de påskyndade insatserna eller den utvidgade omfattningen stödberättigande.

k.

Stödet får inte beviljas för att endast uppfylla tillämpliga unionsnormer (*****).

l.

Stödet ska få stödmottagaren att göra en investering som denne inte skulle göra, eller som denne skulle genomföra på ett begränsat eller annorlunda sätt, utan stödet. Kommissionen anser att det, med tanke på de exceptionella ekonomiska utmaningar som företag står inför på grund av den nuvarande krisen, i allmänhet är så att stödmottagarna i frånvaro av stödet skulle fortsätta sin verksamhet utan ändringar, förutsatt att fortsatt verksamhet utan ändringar inte innebär en överträdelse av unionsrätten.

m.

De stödberättigande kostnaderna är skillnaden mellan kostnaderna för det understödda projektet och kostnadsbesparingarna eller de ytterligare intäkterna, jämfört med situationen utan stöd, under investeringens livstid.

n.

Stödnivån får inte överstiga 40 % av de stödberättigande kostnaderna. Stödnivån får höjas med 10 procentenheter för stöd till medelstora företag och med 20 procentenheter för stöd till små företag. Stödnivån får också ökas med 15 procentenheter för investeringar som leder till en minskning av direkta växthusgasutsläpp på minst 55 % eller av energiförbrukningen med minst 25 % jämfört med situationen före investeringen (******).

o.

Som alternativ till de krav som anges i punkterna m och n kan investeringsstödet beviljas genom ett konkurrensutsatt anbudsförfarande som är öppet, tydligt, transparent och icke-diskriminerande, baserat på objektiva kriterier som fastställts på förhand och som minimerar risken för strategisk budgivning. Minst 70 % av de totala urvalskriterier som används för att rangordna anbuden ska definieras som stöd per enhet miljöskydd (som exempelvis euro per ton koldioxidminskning, eller euro per enhet besparad energi). Den budget som hänger samman med anbudsförfarandet ska utgöra en bindande begränsning eftersom det kan förväntas att inte alla anbudsgivare kommer att få stöd.

p.

Ordningen ska utformas på ett sätt som gör det möjligt att hantera oförutsedda vinster, även i tider av extremt höga el- eller naturgaspriser, genom att införa en på förhand fastställd clawback-mekanism.

q.

Stöd enligt detta avsnitt får inte kombineras med annat stöd för samma stödberättigande kostnader.”

(*)  Minskningen av de direkta växthusgasutsläppen ska mätas på grundval av genomsnittliga direkta växthusgasutsläpp under de fem år som föregår ansökan om stöd (genomsnittliga utsläpp på årsbasis)."

(**)  Minskningen av energiförbrukningen ska mätas i förhållande till energiförbrukningen under de fem år som föregår ansökan om stöd (genomsnittlig förbrukning på årsbasis)."

(***)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/447 av den 12 mars 2021 om fastställande av reviderade riktmärkesvärden för gratis tilldelning av utsläppsrätter för perioden 2021–2025 i enlighet med artikel 10a.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 87, 15.3.2021, s. 29)."

(****)  Dessa faktorer kan till exempel inbegripa en obligatorisk begränsning av befolkningens rörlighet på grund av en pandemi eller världsomspännande störningar i leveranskedjan för nödvändig utrustning för projekten. Det skulle dock inte inbegripa förseningar i erhållandet av de tillstånd som krävs för projektet."

(*****)  Enligt definitionen i punkt 19 (89) i kommissionens meddelande Riktlinjer för statligt stöd till klimat, miljöskydd och energi 2022 (EUT C 80, 18.2.2022, s. 1)."

(******)  Minskningen av direkta växthusgasutsläpp eller energiförbrukning ska mätas på grundval av genomsnittliga direkta växthusgasutsläpp eller genomsnittlig energiförbrukning under de fem år som föregår ansökan om stöd (genomsnittliga utsläpp/genomsnittlig förbrukning på årsbasis).”"


(1)  Rådets genomförandeförordning (EU) 2022/876 av den 3 juni 2022 om genomförande av artikel 8a.1 i förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 1); rådets förordning (EU) 2022/877 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 11); rådets genomförandeförordning (EU) 2022/878 av den 3 juni 2022 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 15); rådets förordning (EU) 2022/879 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EU) nr 833/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 53); rådets förordning (EU) 2022/880 av den 3 juni 2022 om ändring av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 75); rådets genomförandebeslut (Gusp) 2022/881 av den 3 juni 2022 om genomförande av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 77); rådets beslut (Gusp) 2022/882 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 88); rådets beslut (Gusp) 2022/883 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 92); rådets beslut (Gusp) 2022/884 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 153, 3.6.2022, s. 128); rådets beslut (Gusp) 2022/885 av den 3 juni 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 153, 3.6.2022, s. 139).

(2)  COM(2022) 230 final, 18 maj 2022.


III Förberedande akter

RÅDET

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/14


RÅDETS STÅNDPUNKT (EU) 2/2022 VID FÖRSTA BEHANDLINGEN

inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 805/2004 vad gäller tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll för att anpassa den till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

Antagen av rådet den 28 juni 2022

(Text av betydelse för EES)

(2022/C 280/02)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 81.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Lissabonfördraget ändrade den rättsliga ramen för de befogenheter som lagstiftaren tilldelar kommissionen genom att det införs en åtskillnad mellan å ena sidan befogenheter som delegeras till kommissionen så att den kan anta icke-lagstiftningsakter med allmän giltighet som kompletterar eller ändrar vissa icke väsentliga delar av en lagstiftningsakt (delegerade akter) och å andra sidan befogenheter som tilldelas kommissionen så att den kan anta akter för att säkerställa enhetliga villkor för genomförande av unionens rättsligt bindande akter (genomförandeakter).

(2)

Genom lagstiftningsakter som antogs före Lissabonfördragets ikraftträdande tilldelas kommissionen befogenheter att anta åtgärder enligt det föreskrivande förfarande med kontroll som införs genom artikel 5a i rådets beslut 1999/468/EG (2).

(3)

Tidigare förslag beträffande anpassning av lagstiftning som hänvisar till det föreskrivande förfarandet med kontroll till den rättsliga ram som infördes i och med Lissabonfördraget drogs tillbaka (3) på grund av att de interinstitutionella förhandlingarna inte ledde till resultat.

(4)

I det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (4) enades Europaparlamentet, rådet och kommissionen om en ny ram för delegerade akter och erkände behovet av att anpassa all befintlig lagstiftning till den rättsliga ram som infördes i och med Lissabonfördraget. I synnerhet var de eniga om behovet av att prioritera en snabb anpassning av alla grundläggande akter som fortfarande innehåller hänvisningar till det föreskrivande förfarandet med kontroll. Kommissionen åtog sig att utarbeta ett förslag till denna anpassning före 2016 års slut.

(5)

I kommissionens befogenhet att ändra standardformulären i bilagorna till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 (5) föreskrivs att det föreskrivande förfarandet med kontroll ska tillämpas. Eftersom denna befogenhet uppfyller kriterierna i artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) bör den anpassas till den bestämmelsen.

(6)

I syfte att uppdatera förordning (EG) nr 805/2004, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen så att den kan ändra bilagorna till den förordningen i syfte att uppdatera standardformulären. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning. För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(7)

Denna förordning bör inte påverka pågående förfaranden där en kommitté redan har yttrat sig i enlighet med artikel 5a i beslut 1999/468/EG före denna förordnings ikraftträdande.

(8)

I enlighet med artiklarna 3 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) och EUF-fördraget, har Irland meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna förordning.

(9)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.

(10)

Förordning (EG) nr 805/2004 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EG) nr 805/2004

Förordning (EG) nr 805/2004 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 31 ska ersättas med följande:

”Artikel 31

Ändringar av bilagorna

Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 31a med avseende på ändring av bilagorna i syfte att uppdatera standardformulären.”

2.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 31a

Utövande av delegeringen

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 31 ska ges till kommissionen för en period på fem år från och med den … [den dag då denna ändringsförordning träder i kraft]. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden på fem år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artikel 31 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Innan kommissionen antar en delegerad akt ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (*1).

5.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

6.   En delegerad akt som antas enligt artikel 31 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

(*1)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.”"

3.

Artikel 32 ska utgå.

Artikel 2

Pågående förfaranden

Denna förordning ska inte påverka pågående förfaranden där en kommitté redan har yttrat sig i enlighet med artikel 5a i beslut 1999/468/EG.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i …,…

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

På rådets vägnar

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 17 april 2019 (EUT C 158, 30.4.2021, s. 832.) och rådets ståndpunkt vid första behandlingen av den 28 juni 2022. Europaparlamentets ståndpunkt (ännu inte offentliggjord i EUT).

(2)  Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, 17.7.1999, s. 23).

(3)  EUT C 80, 7.3.2015, s. 17.

(4)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar (EUT L 143, 30.4.2004, s. 15).


21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/17


Rådets motivering: Rådets ståndpunkt (EU) nr 2/2022 vid första behandlingen inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 805/2004 vad gäller tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll för att anpassa den till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

(2022/C 280/03)

I.   INLEDNING

1.

Den 14 december 2016 antog kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om anpassning till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt av ett antal rättsakter på området rättsliga frågor som föreskriver tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll (1).

2.

Den 20 mars 2018 antog rådet (allmänna frågor) en partiell allmän riktlinje (2) som inte omfattade akterna 1 och 3 i förslaget, för vilka parallella förslag från kommissionen väntades. Eftersom parallella förslag lades fram för akterna 1 och 3 (3) antog rådet den 20 december 2018 sin allmänna riktlinje (4) med anpassningen av den enda kvarstående akten, det vill säga förordning (EG) nr 805/2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar (5).

3.

Europaparlamentet antog sin ståndpunkt vid första behandlingen vid plenarsammanträdet den 17 april 2019 (6).

4.

Interinstitutionella diskussioner på teknisk nivå om förslaget inleddes den 5 december 2019 under Finlands ordförandeskap. Sedan dess har tre möten på teknisk nivå hållits: de första två under det kroatiska ordförandeskapet, den 30 januari 2020 och 20 februari 2020, samt ett tredje den 10 mars 2022 under det franska ordförandeskapet. Vid detta möte nåddes en preliminär överenskommelse på teknisk nivå.

5.

Vid sitt möte den 25 maj 2022 bekräftade Coreper detta slutliga kompromissförslag inför en överenskommelse (7).

6.

Den 2 juni 2022 godkände Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor det slutliga kompromissförslaget. Därefter, den 3 juni 2022, skickade ordföranden för utskottet för rättsliga frågor en skrivelse till Corepers ordförande och angav att utskottet, om rådet formellt förelägger Europaparlamentet sin ståndpunkt vid första behandlingen i linje med det kompromissförslag som man enats om på teknisk nivå och med förbehåll för juristlingvisternas granskning, kommer att rekommendera kammaren att parlamentet ska godkänna rådets ståndpunkt utan ändringar vid den andra behandlingen.

II.   SYFTE

7.

Förslaget gällde en anpassning av den rättsliga ram som föreskrivs i Lissabonfördraget för tre lagstiftningsakter på området rättsliga frågor, vilka vid tidpunkten för förslaget fortfarande hänvisade till det föreskrivande förfarande med kontroll som inrättades genom artikel 5a i rådets beslut 1999/468/EG (8). Samtidigt anpassades akt 1 (rådets förordning (EG) nr 1206/2001) och akt 3 (förordning (EG) nr 1393/2007) i kommissionens förslag genom separata parallella förslag. Syftet är därför att anpassa den återstående akten (förordning (EG) nr 805/2004) till Lissabonfördraget genom att anpassa de befogenheter som omfattar en hänvisning till det föreskrivande förfarandet med kontroll, till antingen delegerade akter eller genomförandeakter.

8.

Denna förordning stämmer överens med Europaparlamentets, rådets och kommissionens åtagande i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (9) att anpassa all befintlig lagstiftning till de rättsliga ramar som infördes i och med Lissabonfördraget.

III.   ANALYS AV RÅDETS STÅNDPUNKT VID FÖRSTA BEHANDLINGEN

A.   Allmänna anmärkningar

9.

Rådet och Europaparlamentet förde förhandlingar i syfte att nå en tidig överenskommelse vid andra behandlingen på grundval av rådets ståndpunkt vid första behandlingen, som Europaparlamentet kunde godkänna som sådan. Texten till rådets ståndpunkt vid första behandlingen återspeglar till fullo den kompromiss som medlagstiftarna nådde.

B.   Särskilda kommentarer

10.

Från början av diskussionerna rådde enighet mellan medlagstiftarna om att den befogenhet i förordning (EG) nr 805/2004 som omfattar en hänvisning till det föreskrivande förfarandet med kontroll behövde anpassas till delegerade befogenheter eftersom det gav kommissionen befogenhet att ändra bilagorna till denna förordning. Ståndpunkterna skiljde sig åt vad gäller perioden för invändningar mot den delegerade akten: medan rådet kunde godta den standardperiod som föreslogs av kommissionen (två månader som kan förlängas med ytterligare två månader på parlamentets eller rådets initiativ) föreslog parlamentet en period för invändningar på tre månader, med möjlighet till förlängning på ytterligare två månader. Vid det tekniska mötet den 10 mars 2022 angav parlamentet att det var redo att frångå sin avvikande ståndpunkt om längden på perioden för invändningar, vilket beredde vägen för ett kompromissförslag.

11.

I sak motsvarar rådets ståndpunkt vid första behandlingen i stort rådets allmänna riktlinje, med mindre ändringar av ordalydelsen avseende befogenheten, för att denna ska återspegla redan överenskomna formuleringar i förordning (EU) 2019/1243 om anpassning till artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt av ett antal rättsakter som föreskriver tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll (10). Texten skiljer sig väsentligen från kommissionens förslag så att den bättre återspeglar att endast en akt återstår att anpassa genom denna förordning, sedan de två andra akterna i kommissionens ursprungliga förslag tagits bort. I enlighet därmed har bilagan tagits bort och dess innehåll ingår nu i aktens artikeldel.

IV.   SLUTSATS

12.

Rådets ståndpunkt vid första behandlingen om Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 805/2004 vad gäller tillämpning av det föreskrivande förfarandet med kontroll för att anpassa den till artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt återspeglar fullt ut den kompromiss som med kommissionens hjälp har uppnåtts i förhandlingarna mellan företrädare för rådet och Europaparlamentet. Denna kompromiss bekräftas i skrivelsen från ordföranden för utskottet för rättsliga frågor till Corepers ordförande av den 3 juni 2022.

(1)  ST 5705/17.

(2)  ST 6932/18.

(3)  ST 9620/18, ST 9622/18.

(4)  ST 14955/18.

(5)  EUT L 143, 30.4.2004, s. 15.

(6)  P8_TA(2019)0411.

(7)  ST 9280/22.

(8)  Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, 17.7.1999, s. 23).

(9)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(10)  EUT L 198, 25.7.2019, s. 241.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/19


Eurons växelkurs (1)

20 juli 2022

(2022/C 280/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,0199

JPY

japansk yen

140,92

DKK

dansk krona

7,4452

GBP

pund sterling

0,85178

SEK

svensk krona

10,4606

CHF

schweizisk franc

0,9896

ISK

isländsk krona

139,50

NOK

norsk krona

10,1323

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

24,493

HUF

ungersk forint

399,50

PLN

polsk zloty

4,7820

RON

rumänsk leu

4,9396

TRY

turkisk lira

17,9444

AUD

australisk dollar

1,4767

CAD

kanadensisk dollar

1,3132

HKD

Hongkongdollar

8,0062

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6308

SGD

singaporiansk dollar

1,4204

KRW

sydkoreansk won

1 337,61

ZAR

sydafrikansk rand

17,3924

CNY

kinesisk yuan renminbi

6,8892

HRK

kroatisk kuna

7,5143

IDR

indonesisk rupiah

15 275,82

MYR

malaysisk ringgit

4,5406

PHP

filippinsk peso

57,398

RUB

rysk rubel

 

THB

thailändsk baht

37,405

BRL

brasiliansk real

5,5427

MXN

mexikansk peso

20,8967

INR

indisk rupie

81,5990


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

Eftas övervakningsmyndighet

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/20


Tillkännagivande från Norge avseende Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten

Tillkännagivande av inbjudan att ansöka om koncession för utvinning av råolja på den norska kontinentalsockeln – Tilldelning i förhandsdefinierade områden 2022

(2022/C 280/05)

I enlighet med artikel 3.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (1) tillkännager Norges olje- och energidepartement härmed en inbjudan att ansöka om koncessioner för utvinning av råolja.

Koncessioner kommer endast att tilldelas aktiebolag registrerade i Norge eller i en annan stat som är part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), eller fysiska personer bosatta i en stat som är part i EES-avtalet.

Bolag som inte är koncessionärer på den norska kontinentalsockeln kan komma att tilldelas koncessioner om de på förhand kvalificerat sig som koncessionärer på norska kontinentalsockeln.

Enskilda bolag och bolag som ansöker som en del av en grupp kommer att behandlas på lika villkor av departementet. Såväl sökande som lämnar in en enskild ansökan som sökande som tillhör en grupp som lämnar in gemensam ansökan kommer att betraktas som en koncessionssökande. På grundval av de ansökningar som inkommit från grupper eller från enskilda sökande kan departementet sätta samman koncessionsgrupper som tilldelas en ny koncession, bl.a. ta bort bolag från en ansökan som lämnats in av en grupp och lägga till enskilda sökande, och utse en driftsansvarig för dessa koncessionsgrupper.

Vid tilldelningen av ägarintresse i en koncession måste koncessionärerna ingå ett avtal om oljeverksamhet, inklusive ett gemensamt driftsavtal och ett bokföringsavtal. Om koncessionerna är stratigrafiskt fördelade, kommer koncessionärerna till de två stratigrafiskt fördelade koncessionerna också att uppmanas ingå ett särskilt gemensamt driftsavtal som reglerar förhållandet mellan dem i det avseendet.

Genom att skriva under ovannämnda avtal kommer koncessionärerna att bilda ett samriskföretag där deras ägarintresse alltid kommer att fördelas på samma sätt som och förbli identiskt med deras ägarintresse i koncessionen.

Koncessionsdokumenten kommer främst att baseras på relevanta dokument från tilldelningen i förhandsdefinierade områden 2021. Målet är att göra eventuella genomgripande förändringar av ramverket tillgängliga för potentiella sökande före tiden för ansökan.

Kriterier för tilldelning av koncessioner

För att främja god resurshantering och snabb och effektiv prospektering efter och utvinning av råolja på den norska kontinentalsockeln, inbegripet sammansättningen av koncessionsgrupper för att säkerställa detta, gäller följande kriterier för tilldelningen av ägarintressen i koncessioner och för utnämningen av driftsansvarig:

a)

Sökandens geologiska kunskaper om det geografiska området i fråga samt hur koncessionärerna ska gå till väga för effektiv undersökning av råolja.

b)

Sökandens relevanta tekniska expertis, och hur denna expertis kan bidra till kostnadseffektiv prospektering, och i förekommande fall, utvinning av råolja från det geografiska området i fråga.

c)

Sökandens erfarenhet från den norska kontinentalsockeln eller likvärdig relevant erfarenhet från andra områden.

d)

Sökanden ska ha tillfredställande ekonomisk kapacitet för att genomföra prospektering efter och, i förekommande fall, utvinning av olja i det geografiska området i fråga.

e)

Om sökanden är eller har varit koncessionär i en koncession får departementet beakta alla former av ineffektivitet eller bristfällig redovisning som sökanden uppvisat i egenskap av koncessionär. Nationella säkerhetsskäl får också beaktas om departementet finner att sådana överväganden har betydelse.

f)

Koncessioner kommer som huvudregel att beviljas samriskföretag där åtminstone en av koncessionärerna har borrat och varit driftsansvarig för åtminstone en oljebrunn på den norska kontinentalsockeln eller har likvärdig relevant driftserfarenhet utanför den norska kontinentalsockeln.

g)

Koncessioner kommer som huvudregel att beviljas två eller flera koncessionärer där åtminstone en av dem har den erfarenhet som nämns i led f.

h)

Den som utses till driftansvarig för utvinningen och koncessionerna i Barents hav måste ha borrat och varit driftansvarig för åtminstone en oljebrunn på den norska kontinentalsockeln eller ha likvärdig relevant drifterfarenhet utanför den norska kontinentalsockeln.

i)

För att erhålla koncession för djuphavsborrning måste både den som utses till driftansvarig för utvinningen och koncessionerna och åtminstone en ytterligare koncessionär ha borrat och varit driftansvarig för åtminstone en oljebrunn på den norska kontinentalsockeln eller ha likvärdig relevant drifterfarenhet utanför den norska kontinentalsockeln. I koncessionen måste en koncessionär ha utfört och varit driftansvarig för djuphavsborrning.

j)

För att erhålla koncession där borrning av utforskningsbrunnar förväntas ske under högt tryck och/eller höga temperaturer (HTHP) måste både den som utses till driftansvarig och åtminstone en ytterligare koncessionär ha borrat och varit driftansvarig för åtminstone en oljebrunn på den norska kontinentalsockeln eller ha likvärdig relevant drifterfarenhet utanför den norska kontinentalsockeln. I koncessionen måste en koncessionär ha utfört och varit driftansvarig för borrning under högt tryck och/eller höga temperaturer (HTHP).

Tillgängliga block

Ansökan om ägarintresse i koncessioner kan lämnas in för block som saknar koncessionshavare i det förhandsdefinierade området, vilket framgår av de kartor som offentliggjorts av det norska oljedirektoratet. Det är också möjligt att ansöka om områden inom det förhandsdefinierade området där tidigare koncessioner löpt ut efter tillkännagivandets offentliggörande, i enlighet med aktuella interaktiva faktakartor på norska oljedirektoratets webbplats.

Varje koncession får omfatta ett eller flera block eller delar av block. Sökande ombeds att begränsa sina ansökningar till områden där de har kartlagt möjligheterna att prospektera.

Tillkännagivandets fullständiga text, däribland detaljerade kartor över tillgängliga områden, finns på norska oljedirektoratets webbsida www.npd.no/apa2022.

Ansökningar om koncessioner för utvinning av råolja ska skickas elektroniskt, t.ex. via L2S, till

Olje- og energidepartementet

P.O. Box 8148 Dep.

N-0033 Oslo

NORGE

Ett exemplar ska skickas elektroniskt, t.ex. via L2S,

till Oljedirektoratet

P.O. Box 600

N-4003 Stavanger

NORGE

Sista ansökningsdag: kl. 12.00 den 12 september 2022

Tilldelning av koncessionerna för utvinning av råolja i förhandsdefinierade områden 2022 på den norska kontinentalsockeln kommer att äga rum under det första kvartalet 2023.


(1)  EGT L 164, 30.6.1994, s. 3.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/23


Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

(2022/C 280/06)

1.   

I enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) tillkännager kommissionen att de antidumpningsåtgärder som anges nedan kommer att upphöra att gälla det datum som anges i tabellen, såvida inte en översyn inleds i enlighet med förfarandet nedan.

2.   Förfarande

Unionsproducenter får lämna in en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräcklig bevisning för att dumpningen och skadan sannolikt skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör att gälla. Om kommissionen beslutar att se över de berörda åtgärderna kommer importörer, exportörer, företrädare för exportlandet och unionsproducenter att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnats i begäran om översyn.

3.   Tidsfrist

På de grunder som anges ovan får unionsproducenter inge en skriftlig begäran om översyn till generaldirektoratet för handel vid Europeiska kommissionen (European Commission, Directorate-General for Trade, Unit G-1, CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgien (2)) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före det datum som anges i tabellen.

4.

Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EU) 2016/1036.

Produkt

Ursprungs- eller exportland

Åtgärder

Hänvisning

Datum då åtgärden upphör att gälla (3)

Linor och kablar av stål

Folkrepubliken Kina

Marocko

Republiken Korea

Antidumpningstull

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/607 av den 19 april 2018 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av linor och kablar av stål med ursprung i Folkrepubliken Kina, som utvidgats till att även omfatta import av linor och kablar av stål som avsänts från Marocko och Sydkorea, oavsett om produkternas deklarerade ursprung är dessa länder eller inte, till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 101, 20.4.2018, s. 40)

21.4.2023


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Åtgärden upphör att gälla vid midnatt (00:00) det datum som anges i den här kolumnen.


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/24


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.10828 – CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2022/C 280/07)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 13 juli 2022 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

CVC Partners SICAV-FIS S.A. (CVC, Luxemburg).

Nordic Capital XI Limited (Nordic Capital, Jersey).

Cary Group Holding AB (publ) (Cary Group, Sverige).

CVC och Nordic Capital kommer att förvärva gemensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, över hela Cary Group.

Koncentrationen genomförs genom ett offentligt bud tillkännagivet den 29 juni 2022.

2.   

De berörda företagens affärsverksamhet:

CVC: riskkapitalbolag

Nordic Capital: en grupp av riskkapitalfonder med särskild inriktning på hälso- och sjukvård, teknik och betalningar, finansiella tjänster, industri- och företagstjänster samt konsumentprodukter.

Cary Group: reparation och utbyte av fordonsrutor med verksamheter i Sverige, Norge, Finland, Tyskland, Österrike, Luxemburg, Spanien, Portugal och Förenade kungariket.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.10828 – CVC / NORDIC CAPITAL / CARY GROUP

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Post:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


21.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 280/26


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.10804 – KKR / CONTOURGLOBAL)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2022/C 280/08)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 14 juli 2022 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

KKR & Co. Inc (KKR, Förenta staterna).

ContourGlobal plc (ContourGlobal, Förenade kungariket).

KKR kommer att förvärva ensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, över ContourGlobal.

Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagens affärsverksamhet:

KRR är ett globalt värdepappersföretag som erbjuder alternativa kapitalförvaltnings- och kapitalmarknadslösningar samt försäkringslösningar.

ContourGlobal förvärvar och utvecklar elproduktionsanläggningar för grossistledet samt driver 138 kraftverk i 20 länder, däribland i EU-länderna Österrike, Bulgarien, Frankrike, Italien, Rumänien, Slovakien och Spanien.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.10804 – KKR / CONTOURGLOBAL

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Post:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.