ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
65 årgången |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 154/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10602 – SWISS LIFE INTERNATIONAL HOLDING / ELIPS LIFE) ( 1 ) |
|
2022/C 154/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE SPA) ( 1 ) |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 154/03 |
||
2022/C 154/04 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur |
|
|
Europeiska datatillsynsmannen |
|
2022/C 154/05 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2022/C 154/06 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 154/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10691 – CDP GROUP / FOMAS GROUP / PUNCH GROUP / JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 154/08 |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10602 – SWISS LIFE INTERNATIONAL HOLDING / ELIPS LIFE)
(Text av betydelse för EES)
(2022/C 154/01)
Kommissionen beslutade den 1 april 2022 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32022M10602. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10582 – GAMALIFE / GOING CONCERN OF ZURICH INVESTMENTS LIFE SPA)
(Text av betydelse för EES)
(2022/C 154/02)
Kommissionen beslutade den 24 februari 2022 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32022M10582. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/3 |
Eurons växelkurs (1)
7 april 2022
(2022/C 154/03)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,0916 |
JPY |
japansk yen |
135,32 |
DKK |
dansk krona |
7,4378 |
GBP |
pund sterling |
0,83450 |
SEK |
svensk krona |
10,3130 |
CHF |
schweizisk franc |
1,0185 |
ISK |
isländsk krona |
141,00 |
NOK |
norsk krona |
9,5595 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,512 |
HUF |
ungersk forint |
379,26 |
PLN |
polsk zloty |
4,6370 |
RON |
rumänsk leu |
4,9419 |
TRY |
turkisk lira |
16,0929 |
AUD |
australisk dollar |
1,4578 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3704 |
HKD |
Hongkongdollar |
8,5554 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5816 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,4848 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 330,92 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,0520 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
6,9448 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5562 |
IDR |
indonesisk rupiah |
15 692,35 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6046 |
PHP |
filippinsk peso |
56,114 |
RUB |
rysk rubel |
|
THB |
thailändsk baht |
36,541 |
BRL |
brasiliansk real |
5,1460 |
MXN |
mexikansk peso |
21,9806 |
INR |
indisk rupie |
82,9510 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/4 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur
(2022/C 154/04)
I enlighet med artikel 9.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) ändras härmed de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt:
På sidan 402
ska följande text införas i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Detta nummer omfattar inte ’informationsskärmar’ såsom ’gatuskyltar’ och ’rollups’.”:
”Informationsskärmar är utformade för att lätt kunna sättas upp, tas ner (hopfällda/sammanrullade) och tas bort/flyttas dit där de behövs. De är utformade för utomhus- eller inomhusbruk, eller bådadera. Deras syfte är främst att tillhandahålla information och/eller att användas för reklamändamål.
Följaktligen har de inte möbelkaraktär enligt vad som avses i Förklarande anmärkningar till Harmoniserade systemet (FAHS) kapitel 94 Allmänna anvisningar, andra stycket A om utrustning i bostäder, hotell, teatrar, kontor, skolor, ... eller fartyg, husvagnar, etc.”
På sidan 404
ska tabellen i de förklarande anmärkningarna till nr 9403 efter frasen ”Exempel på ’informationsskärmar’ som ska klassificeras efter materialets beskaffenhet, enligt ett nummer som omfattar olika varor i detta material” strykas och ersättas med följande tabell:
”
|
|
En bas av hårdplast, en överdel bestående av en aluminiumram med en plastduk i mitten som täcks av transparent PVC-folie på båda sidor. |
En bas och en ram av aluminium med gummifästen och transparent PVC-folie som täcker ett pappersark. |
Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av aluminiumramen). |
Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av aluminiumramen). |
|
|
En central plastplatta som är fäst vid fem plaststänger av nästan lika längd, som alla kan vinklas i olika riktningar. Fyra av dem har en plastkrok i ena änden och på den femte stången är en plasthylsa monterad. |
En ram i form av en konkav böjd skärm som tillverkats av aluminiumrör och fötter av stål för placering på marken (cirka 2 m hög och 2 m lång). Ramen är avsedd för att ha en textilvävnad fastsatt. Textilvävnaden ingår inte vid importen. I nedmonterat skick är produkten utformad för att kunna bäras i en väska. |
Nummer 3926 (varan består uteslutande av plast). |
Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av aluminiumramen). |
|
|
Hopfällbar dragspelsram av oädel metall (aluminium med plastdetaljer) för placering på marken (cirka 2 m hög). Den är utformad för att kunna bära en tryckt vävnad (ingår inte vid importen) med hjälp av magneter. I nedmonterat skick är produkten utformad för att kunna förflyttas i en väska på hjul. |
En ram av aluminium för placering på marken (cirka 2 m hög). Ramen är avsedd för att ha en textilvävnad fastsatt med hjälp av magneter. Textilvävnaden som syns på bilden av den monterade produkten ingår inte vid importen. I nedmonterat skick är produkten utformad för att kunna bäras i en väska. |
Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av aluminiumramen). |
Nummer 7616 (varans huvudsakliga karaktär ges av aluminiumramen). |
”
(1) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
Europeiska datatillsynsmannen
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/7 |
Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens yttrande om förslaget till direktiv om informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter
(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats www.edps.europa.eu)
(2022/C 154/05)
Europeiska kommissionen antog den 8 december 2021 ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter. Förslaget ingår i ett större lagstiftningspaket, kallat ”EU-koden för polissamarbete”, som även innefattar ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om automatiskt utbyte av uppgifter för polissamarbete (”Prüm II”), och om ändring av rådets beslut 2008/615/RIF och 2008/616/RIF (”Prümbesluten”) samt Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1726, 2019/817 och 2019/818 (föremål för ett separat yttrande från EDPS), och förslag till rådets rekommendation om operativt polissamarbete.
Förslaget syftar till att underlätta de brottsbekämpande myndigheternas likvärdiga tillgång till information som innehas av andra medlemsstater, samtidigt som grundläggande rättigheter och dataskyddskrav respekteras; samt att säkerställa att alla medlemsstater har en ändamålsenlig gemensam kontaktpunkt och att åtgärda det ökande antalet kommunikationskanaler som används för informationsutbyte för brottsbekämpning mellan medlemsstater, samtidigt som Europols roll som EU:s nav för brottsinformation stärks.
Samtidigt som EDPS förstår att de brottsbekämpande myndigheterna måste utnyttja bästa möjliga rättsliga och tekniska verktyg för informationsutbyte för att kunna förebygga, upptäcka eller utreda brott, finner han att vissa delar av förslaget behöver ändras för att dataskyddskraven ska uppfyllas.
För det första bör förslaget tydligt definiera informationsutbytets tillämplighet på personer, och under alla omständigheter begränsa de kategorier av personuppgifter som kan utbytas om vittnen och brottsoffer, i överensstämmelse med artikel 6 i brottsbekämpningsdirektivet 680/2016 och i likhet med strategin i bilaga II i Europolförordningen.
I linje med principen om lagringsbegränsning finner EDPS dessutom att man i det framtida direktivet uttryckligen bör ange att personuppgifterna i den gemensamma kontaktpunktens system för hantering av mål bara får lagras under en mycket begränsad tid, som i allmänhet ska motsvara de tidsgränser för tillhandahållande av information som fastställs i artikel 5 i förslaget.
Slutligen anser EDPS att medlemsstaterna i varje enskilt fall måste bedöma huruvida Europol ska få en kopia av den utbytta informationen, och i vilket syfte. I förslaget bör det även uttryckligen krävas att detta syfte, tillsammans med eventuella begränsningar i enlighet med artikel 19 i Europolförordningen, kommuniceras till Europol.
I yttrandet bedöms och tillhandahålls även rekommendationer om flera andra specifika ämnen, såsom det föreslagna direktivets förhållande till den befintliga rättsliga ramen för dataskydd samt användningen av Siena som huvudsaklig kommunikationskanal mellan medlemsstaterna.
1. INLEDNING OCH BAKGRUND
1. |
Den 8 december 2021 antog Europeiska kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter, och om upphävande av rådets rambeslut 2006/960/RIF (”förslaget”) (1). |
2. |
Förslaget ingår i ett större lagstiftningspaket, kallat ”EU-koden för polissamarbete”, som även innefattar:
|
3. |
Syftet med EU-koden för polissamarbete är att effektivisera, förbättra, utveckla, modernisera och underlätta det brottsbekämpande samarbetet mellan relevanta nationella byråer (4). I detta avseende syftar förslaget till direktiv till att säkerställa att alla medlemsstaters brottsbekämpande myndigheter har likvärdig tillgång till information som är tillgänglig för andra medlemsstater i syfte att förebygga och upptäcka brott, genomföra brottsutredningar eller insatser, och därigenom komma till rätta med för närvarande befintliga bestämmelser på nationell nivå som förhindrar att informationen flödar ändamålsenligt och effektivt (5). Förslaget syftar därför till att upprätta en rättslig ram som säkerställer konvergens i nationell praxis och möjliggör bättre övervakning och tillämpning av bestämmelserna på EU-nivå och nationell nivå. Förslaget syftar dessutom till att tillnärma minimistandarder som säkerställer att de gemensamma kontaktpunkterna fungerar ändamålsenligt och effektivt. De gemensamma minimikraven omfattar sammansättning, strukturer, skyldigheter, personal och teknisk kapacitet. |
4. |
Förslaget, och EU-koden för polissamarbete i mer allmänhet, har kopplats till de politiska målen för flera av EU:s strategiska dokument inom området rättsliga och inrikes frågor, särskilt EU:s strategi för en säkerhetsunion (6), EU:s strategi för att bekämpa organiserad brottslighet 2021–2025 (7) och 2021 års strategi för ett fullt fungerande och motståndskraftigt Schengenområde (8). Vidare ska förslagen om inrättande av EU-koden för polissamarbete ses mot bakgrund av den pågående reformeringen av Europol samt byråns ökande roll som ett centralt nav för brottsinformation inom unionen, med insamling och behandling av ständigt ökande mängder data (9). |
5. |
Kommissionen samrådde med EDPS om förslaget till direktiv om informationsutbyte mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter den 7 januari 2022, i enlighet med artikel 42.1 i förordning (EU) 2018/1725. Kommentarerna och rekommendationerna i detta yttrande avser enbart de bestämmelser i förslaget som är mest relevanta ur ett dataskyddsperspektiv. |
4. SLUTSATSER
33. |
Mot bakgrund av det ovan anförda lämnar Europeiska datatillsynsmannen följande huvudsakliga rekommendationer:
|
Bryssel den 7 mars 2022
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) COM(2021) 782 final.
(2) COM(2021) 784 final.
(3) COM(2021) 780 final.
(4) Motiveringen, s. 2.
(5) Motiveringen, s. 3.
(6) Meddelande från kommissionen om strategin för EU:s säkerhetsunion, COM(2020) 605 final.
(7) Meddelande från kommissionen om EU:s strategi för att bekämpa organiserad brottslighet 2021–2025, COM/2021/170 final
(8) Meddelande från kommissionen ”En strategi för ett fullt fungerande och motståndskraftigt Schengenområde”, COM/2021/277 final.
(9) Mer information finns i EDPS yttrande 4/2021, https://edps.europa.eu/system/files/2021-03/21-03-08_opinion_europol_reform_en.pdf
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/10 |
Förteckning över medlemsstater och deras behöriga myndigheter i enlighet med artiklarna 15.2, 17.8 och 21.3 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008; Förteckning över behöriga myndigheter i Nordirland i enlighet med artikel 17.8 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 och i enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen
(2022/C 154/06)
Denna förteckning offentliggörs i enlighet med artikel 22.2 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 (1). De behöriga myndigheterna har meddelats i enlighet med följande artiklar i samma förordning:
a) |
Artikel 15.1: Fångster gjorda av fiskefartyg som för en medlemsstats flagg får exporteras först när de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten har godkänt ett fångstintyg i enlighet med artikel 12.4, om så krävs inom ramen för det samarbete som avses i artikel 20.4. Artikel 15.2: Flaggmedlemsstaten ska meddela kommissionen vilka myndigheter som är behöriga att godkänna fångstintygen enligt punkt 1. |
b) |
Artikel 17.8: Medlemsstaterna ska meddela kommissionen vilka myndigheter som är behöriga att granska och kontrollera fångstintygen i enlighet med artikel 16 och punkterna 1–6 i den här artikeln. |
c) |
Artikel 21.3: Medlemsstaterna ska meddela kommissionen vilka myndigheter som är behöriga att godkänna och kontrollera den del av fångstintyget som avser ”återexport” i enlighet med förfarandet i artikel 15.
|
Förteckning över behöriga myndigheter i Nordirland i enlighet med artikel 17.8 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 och i enlighet med protokollet om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen
Protokoll om Irland/Nordirland till avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen |
Behöriga myndigheter för granskning och kontroll av fångstintyg i enlighet med artikel 16 och artikel 17.1–17.6 i rådets förordning (EG) nr 1005/2008 |
Nordirland |
Department for Agriculture, the Environment and Rural Affairs UK Port Health Authorities (hamnhälsomyndigheterna i Storbritannien): Belfast, Warrenpoint, Larne och Foyle |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10691 – CDP GROUP / FOMAS GROUP / PUNCH GROUP / JV)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2022/C 154/07)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 4 april 2022 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
— |
CDP Venture Capital SGR S.p.A. (CDP VC, Italien), ytterst kontrollerat av Cassa Depositi e Prestiti S.p.A. (Italien). |
— |
MIMETE S.r.l. (MIMETE, Italien), ytterst kontrollerat av FOMAS HOP S.p.A. (Italien). |
— |
PUNCH Torino S.p.A. (PUNCH, Italien), som ingår i PUNCH Group, ytterst kontrollerat av två fysiska personer. |
— |
Ett nybildat företag (NewCo, Italien). |
CDP VC, MIMETE och PUNCH kommer att förvärva, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över NewCo.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag.
2.
De berörda företagens och det nyskapade gemensamma företagets affärsverksamhet:
— |
CDP VC främjar och förvaltar investeringsfonder till stöd för nystartade företag. |
— |
MIMETE är en leverantör av metallpulver för additiv tillverkning. |
— |
PUNCH erbjuder tekniska konsulttjänster för utveckling, tillverkning och integrering av teknik, system och processer med körklara lösningar. |
— |
NewCo kommer att verka inom sektorn för additiv tillverkning/3D-tryckning. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10691 – CDP GROUP/FOMAS GROUP/PUNCH GROUP/JV
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
8.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 154/19 |
Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2022/C 154/08)
I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
”Hrušovský lepník”
EU-nr: PGI-SK-02474 – 8 juni 2018
SUB ( ) SGB (X)
1. Namn [på SUB eller SGB]
”Hrušovský lepník”
2. Medlemsstat eller tredjeland
Slovakien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet
3.1. Produkttyp
Klass 2.3 Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror
3.2. Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i punkt 1 är tillämplig
Hrušovský lepník är en stenugnsgräddad paj som är rund eller viks på mitten, med en diameter på 25–35 centimeter, bakad av surdeg med potatis samt med en fyllning eller topping.
Olika varianter av Hrušovský lepník:
Salt Hrušovský lepník penslad med smält smör, vegetabilisk olja eller animaliskt fett och med vitlöksfyllning.
Söt Hrušovský lepník penslad med smält smör, vegetabilisk olja eller animaliskt fett och med syltfyllning (plommon eller körsbär).
Hrušovský lepník med surkålsfyllning och penslad med smält smör, vegetabilisk olja eller animaliskt fett.
Hrušovský lepník med topping, penslad med smält smör, vegetabilisk olja eller animaliskt fett och med en kvarg- och potatistopping pudrad med kanel och socker, vaniljsocker, vanillinsocker eller kanelsocker.
Egenskaper:
Utseende: en rund paj med en diameter på 25–35 centimeter eller vikt på mitten.
Färg: |
gyllengräddad. |
Doft: |
en mild, något rökig, doft av surdeg, ved och aska. |
Smak: |
En intensiv men samtidigt utsökt blandning av de olika ingredienserna uppstår vid ugnsgräddningen, och smaken beror av vilken fyllning eller topping som använts. |
Konsistens: |
Degen är mjuk, kompakt och slät, med fin textur, och fuktig snarare än torr. |
Degens vikt före gräddning: 350–450 gram.
Pajens tjocklek efter gräddning: minst 0,5 centimeter.
Följande ingredienser ingår i potatissurdegen:
Vete-, råg- eller dinkelmjöl, kokt potatis, salt, jäsmedel. Till 1 kilo mjöl används cirka 100 gram mosad kokt potatis.
Jäsmedel: bagerijäst, ljummet vatten, mjölk, strösocker.
Följande ingredienser används vid beredning av fyllning och topping:
Smör, vegetabilisk olja eller animaliskt fett (från svin, anka eller gås), vitlök, sylt (plommon, körsbär), surkål, lök, mald svartpeppar, salt, fläskfettgrevar eller ugnsstekt rökt ryggfläsk, mosad kokt potatis, kvarg, ägg, mald kanel, strösocker, vaniljsocker eller vanillinsocker alternativt kanelsocker.
Fyllningar och toppingar:
Vitlöksfyllning/-topping: krossad vitlök, salt, vatten.
Syltfyllning/-topping: sylt (plommon, körsbär).
Kvarg- och potatisfyllning/-topping: kvarg, mosad kokt potatis, ägg, strösocker samt mald kanel blandad med strösocker, kanelsocker, vanilj- eller vanillinsocker att pudra med. Mängden kvarg i förhållande till mängden potatis är 1: 2. Fyllningens/toppingens vikt före gräddning utgör 30–45 % av degens vikt, vilket innebär att produktens vikt ökar med fyllningens/toppingens vikt.
Surkålsfyllning/-topping: vegetabilisk olja eller animaliskt fett, lök, strösocker, surkål, salt, mald svartpeppar, fläskfettgrevar eller stekt rökt ryggfläsk. Fyllningens/toppingens vikt före gräddning utgör 15–25 % av degens vikt, vilket innebär att produktens vikt ökar med fyllningens/toppingens vikt.
Följande ingredienser används vid pensling av varje lepník direkt efter gräddning: smält smör eller vegetabilisk olja alternativt animaliskt fett.
3.3. Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)
Det finns inga restriktioner när det gäller råvarornas ursprung.
3.4. Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området
Produktionsprocessen omfattar följande steg:
— |
Degen bereds för hand. |
— |
Fyllningen/toppingen bereds för hand. |
— |
Pajen gräddas i stenugn. |
— |
Pajen penslas med smält smör eller vegetabilisk olja eller med animaliskt fett. |
— |
Toppingen läggs på pajen. |
3.5. Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser
–
3.6. Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser
–
4. Kort beskrivning av det geografiska området
Det geografiska området utgörs av kommunen Hrušov. Byn Hrušov ligger i regionen Banská Bystrica på Krupinská Planina-platåns sydsida, nära städerna Veľký Krtíš, Krupina och Šahy, i det som varit känt som distriktet Hont.
5. Samband med det geografiska området
Sambandet baseras på de kunskaper som finns hos producenterna i det geografiska området och på det höga anseende och de traditioner som associeras med Hrušovský lepník.
Det avgränsade geografiska området karakteriseras av glest utspridda gårdar. Områdets isolerade karaktär med avlägset belägna byar och gårdar har gjort att invånarna varit tvungna att bli självförsörjande. Man har producerat allt man har behövt från det naturen ger. I hantverksbyggda stenugnar har man eldat med ved från närmiljön (johannesbrödträ, bok, ek, avenbok). Man har tillverkat egna redskap av det material som funnits till hands, t.ex. brödspadar av trä för att skjutsa in degen i ugnen, gås- eller ankvingar för att sopa undan askan med, ett redskap kallat ohrablo (en sorts raka för att röra om i glöden med) för att kunna hålla rätt ugnstemperatur (när det slår gnistor kring ohrablo har ugnen lagom temperatur) och för att raka undan kolet med samt en kvast (majsblast som snörs fast på en käpp) för att sopa rent i ugnen.
Degen och fyllningen/toppingen till Hrušovský lepník bereds alltid för hand. Degen kavlas ut till en rundel och efter ugnsgräddning är pajskalet tunt, kompakt och slätt med fin struktur. Storleken på pajen beror av hur stor brödspaden är eftersom degrundeln ska täcka spadens hela yta.
På grund av byarnas och gårdarnas isolerade läge användes ursprungligen endast lokala råvaror för att framställa lepník. I dag är det framför allt det faktum att degen och fyllningen/toppingen framställs helt för hand och att pajen gräddas i stenugn som lyfts fram.
Hrušovský lepník gräddas i stenugn vid en temperatur på över 300 °C. Ugnen eldas med lövved (johannesbrödträ, bok, ek, avenbok). Rätt temperatur har uppnåtts i ugnen när det slår gnistor när stenhällen rakas. När elden fått brinna ut rakas kolen undan till den bakre delen av ugnen, och i resten av ugnen sopas askan undan med en våt kvast. Hrušovský lepník-pajerna gräddas sida vid sida och flyttas runt med en raka så att de blir jämnt gräddade. Hrušovský lepník utan fyllning eller topping gräddas i ugnen i cirka 5 minuter, medan pajer med fyllning eller topping gräddas i cirka 7–10 minuter.
Tack vare att degen och fyllningen/toppingen bereds för hand och att gräddningen sker i stenugn vid hög temperatur blir inte pajskalet torrt, utan förblir mjukt, slätt och fuktigt med en utsökt doft av surdeg, ved och aska som förenas vid gräddningen. Pajskalets karakteristiska smak kompletteras av fyllningen/toppingen, som kan vara söt eller salt.
Den skicklighet som krävs för att framställa ”Hrušovský lepník” baseras på kunskaper och erfarenheter som förts vidare till nästa generation inom det avgränsade geografiska området, något som också bidrar till slutproduktens kvalitet. Beredningen av jäsmedlet, degen, fyllningarna och toppingarna samt den tid det tar att värma upp stenugnen till rätt temperatur i kombination med att man använder sådana traditionella redskap som gås- eller ankvingarna, rakan och kvasten ger Hrušovský lepník dess karakteristiska doft och smak.
De enastående kvaliteter som den hantverksmässiga framställningen och det sätt på vilket Hrušovský lepník gräddas har gjort att produkten blivit oerhört populär och efterfrågad. Producenterna blir inbjudna till olika matevent och mässor där de visar hur man på rätt sätt bereder degen, fyllningarna och toppingarna och hur pajen gräddas. Hrušovský lepník framställs i det avgränsade geografiska området, som produkten har historiska kopplingar till.
Ett kvitto på Hrušovský lepníks goda anseende och 300 år långa tradition är det faktum att pajen 2014 blev certifierad för distriktet Honts särskilda märkning som får användas på vissa unika regionala produkter som framställs på traditionellt vis, ofta för hand.
Sedan 1996 anordnas i Hrušov folklorefestivalen Hontianska paráda. Festivalen lyfter fram gamla bortglömda jordbrukstraditioner, inklusive traditionell brödbakning och framställning av Hrušovský lepník https://sk.m.wikipedia.org/wiki/Hontianska_par%C3%A1da.
Produktens goda anseende framgår också av teveprogram som Nebíčko v papuľke (himlen i din mun) och Slovensko v obrazoch (Slovakien i bilder).
I ett nummer av tidningen Živnostenské noviny från 2015 fanns ett inslag om traditionellt slovakiskt hantverk där provsmakning av Hrušovský lepník nämns i samband med att olika hantverk demonstreras, t.ex. vid eventet Dni majstrov ÚĽUV 2015 (hantverksdagar anordnade 2015 av ÚĽUV (centrum för folkligt konsthantverk)).
Framställningen av Hrušovský lepník baseras på historiska recept från det avgränsade geografiska området. Det isolerade läget har gjort att invånarna bevarat sina karakteristiska levnadsvanor. I publikationen HONT Tradície ľudovej kultúry (folkliga kulturtraditioner i Hont) skriver etnologen Ján Botik att ”Ursprungligen användes osyrad deg som gräddades i ugn vid låg temperatur för att framställa ett bröd som åts på julafton”. I början av 1900-talet, särskilt innan brödbakning hade blivit allmänt förekommande, var denna typ av bröd redan känd och bakades regelbundet inom hela distriktet Hont.
Namnet ”Hrušovský lepník” härrör från namnet på byn Hrušov som har historiska kopplingar till lepník-pajen. Namnets senare led, lepník (eller ľepňik, som det skrevs innan slovakiskans skriftspråk standardiserades) är det uttryck som används i den lokala dialekten för att beteckna en rund paj som bakas i stenugn. Namnet har använts kontinuerligt i området sedan första hälften av 1700-talet. Ján Botik igen: ”Husmödrarna i byns hantverksfamiljer lade ofta kokt potatis, sylt, kvarg eller bryndza-ost på pajskal som bakats av lepníkdeg och fortsatte sedan att kalla denna typ av paj ľepňik. Slovakiska nybyggare som slog sig ned på Stora slättlandet tog med sig denna ålderdomliga typ av bröd […].”
Under 1900-talets första decennier åts Hrušovský lepník vid många högtider. Det var den vanligast förekommande brödsorten. Hrušovský lepník bakades i stenugn för att ätas på julafton, och varje familjemedlem, inklusive husdjuren, fick en bit. Hrušovský lepník åts även under fastan och i samband med traditionella sysslor, t.ex. vid páračky (när man beredde gåsfjädrar) och priadky (när man spann garn) samt vid påsk. Senare bakades pajerna en gång i veckan innan man bakade bröd. Bröd bakades alltid på lördagen så att det var färskt på söndagen och åts sedan under hela den kommande veckan. Varje familj bakade flera limpor, mellan fyra och sex, beroende på hur stor familjen var. Hrušovský lepník bakades på de avlägset belägna gårdarna i Hrušov, där de bakas än i dag.
I avlägset belägna områden och gårdar bevaras ofta gamla traditioner. Hrušovský lepník var en delikatess redan för mycket länge sedan – och är det än i dag.
Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen
https://www.indprop.gov.sk/swift_data/source/pdf/specifikacie_op_oz/Hrusovsky%20lepnik.pdf