ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
65 årgången |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 74/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR) ( 1 ) |
|
2022/C 74/02 |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 74/03 |
||
2022/C 74/04 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 74/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2022/C 74/06 |
||
2022/C 74/07 |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR)
(Text av betydelse för EES)
(2022/C 74/01)
Kommissionen beslutade den 7 februari 2022 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32022M10596. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/2 |
MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN
Uppdatering av de uppgifter som används för att beräkna de standardbelopp och viten som kommissionen föreslår Europeiska unionens domstol inom ramen för överträdelseförfaranden
(2022/C 74/02)
I. Inledning
Om kommissionen väcker talan mot en medlemsstat vid Europeiska unionens domstol för att medlemsstaten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt fördragen, får domstolen enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) ålägga ekonomiska sanktioner i två situationer:
(a) |
Om medlemsstaten inte har vidtagit de åtgärder som krävs för att följa en tidigare dom från domstolen i vilken en överträdelse av unionsrätten konstateras (artikel 260.2 i EUF-fördraget). |
(b) |
Om medlemsstaten har underlåtit att uppfylla sin skyldighet att underrätta om åtgärder för införlivande av ett direktiv som antagits i enlighet med ett lagstiftningsförfarande (artikel 260.3 i EUF-fördraget) (1). |
I bägge fallen kan den sanktion som domstolen ålägger bestå av ett standardbelopp som sanktion för att överträdelsen fortsatte (2) och ett dagligt vite för att motivera medlemsstaten att få slut på överträdelsen så snart som möjligt efter att domen meddelats (3). Kommissionen föreslår sanktionsbelopp i domstolen, som sedan fattar det slutliga beslutet.
Kommissionens allmänna metod för hur dess föreslagna sanktioner bör beräknas är väletablerad. Sedan 1997 (4) och så som det fastställs i flera senare meddelanden (5) har kommissionen tillämpat en metod som återspeglar både den berörda medlemsstatens betalningsförmåga och dess vikt i EU-institutionerna. Detta tillämpas med hjälp av den s.k. ”n”-faktorn (6). När kommissionen beräknar ett förslag till sanktionsbelopp kombineras ”n”-faktorn med andra inslag, som överträdelsens grad av allvar och varaktighet.
Beräkningen av ”n”-faktorn baseras på medlemsstaternas bruttonationalprodukt (BNP) och antal ledamöter i Europaparlamentet som tilldelats varje medlemsstat. Beräkningsmetoden har uppdaterats flera gånger (7), senast den 13 april 2021 (8), när kommissionen ändrade metoden på grund av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen.
I ett nytt meddelande från 2010 (9) om uppdatering av de uppgifter som används för denna beräkning slog kommissionen fast att ”n”-faktorn och övriga makroekonomiska uppgifter bör anpassas årligen (10), för att ta hänsyn till inflationen och BNP-förändringarna.
Årets uppdatering (11) har gjorts med hänsyn till hur inflationen och BNP har utvecklats i varje enskild medlemsstat. Den relevanta statistik som ska användas vad gäller inflationsnivå och BNP är den som fastställs två år före uppdateringen (t-2 regeln), dvs. 2020, eftersom två år är den minimiperiod som krävs för insamling av relativt stabila makroekonomiska uppgifter. Inflationsnivån för referensåret har fastställts till 1,6 %.
En viktig faktor som påverkar årets uppdatering är covid-19-pandemin. Pandemin påverkade kraftigt medlemsstaternas BNP under 2020 med en minskning på 4,4 % på EU-27-nivå och varierande effekter på landsnivå, vilket i sin tur påverkar ”n”-faktorerna.
II. Uppdateringens omfattning
Följande ekonomiska kriterier ska uppdateras:
— |
Det enhetliga basbeloppet för vite (12), som för närvarande ligger på 2 683 euro (13), ska justeras för att ta hänsyn till inflationen. |
— |
Det enhetliga basbeloppet för standardbelopp (14), som för närvarande ligger på 895 euro (15), ska justeras för att ta hänsyn till inflationen. |
— |
De 27 ”n”-faktorerna, som ska justeras i enlighet med den berörda medlemsstatens BNP med hänsyn till antalet ledamöter i Europaparlamentet. ”N”-faktorn är densamma för beräkning av standardbelopp och dagligt vite. |
— |
Det minsta standardbeloppet (16) ska justeras för att ta hänsyn till inflationen. |
III. Uppdateringar
Kommissionen kommer att tillämpa följande uppdaterade uppgifter för att beräkna de ekonomiska sanktionerna (standardbelopp eller vite) när den väcker talan vid domstolen enligt artikel 260.2 och 260.3 i EUF-fördraget:
1) |
Det enhetliga basbeloppet för beräkning av vite fastställs till 2 726 euro. |
2) |
Det enhetliga basbeloppet för beräkning av det dagliga beloppet och fastställelse av standardbeloppet är 909 euro. |
3) |
Den särskilda ”n”-faktorn och det minsta standardbeloppet för de 27 medlemsstaterna är följande:
|
Kommissionen kommer att tillämpa de uppdaterade uppgifterna på de beslut om att väcka talan vid domstolen i enlighet med artikel 260 i EUF-fördraget som den fattar från och med antagandet av detta meddelande.
(1) I kommissionens meddelande från 2011 om tillämpningen av artikel 260.3 i EUF-fördraget (EUT C 12, 15.1.2011, s. 1) och i kommissionens meddelande från 2017 EU-rätten: Bättre resultat genom bättre tillämpning (EUT C 18, 19.1.2017, s. 10) betonas att kommissionen tillämpar den metod som fastställs i meddelandet från 2005 (meddelande om tillämpning av artikel 228 i EG-fördraget [SEK(2005) 1658]) för att beräkna ekonomiska sanktioner enligt artikel 260.3 i EUF-fördraget.
(2) Meddelande från ordföranden: omarbetat meddelande om tillämpning av artikel 228 i EG-fördraget (SEK(2005) 1658), punkt 10.3.
(3) SEK(2005) 1658, punkt 14.
(4) Metod för beräkning av vite enligt artikel 171 i EG-fördraget (EGT C 63, 28.2.1997, s. 2).
(5) Se särskilt kommissionens meddelande om tillämpningen av artikel 260.3 i EUF-fördraget (EUT C 12, 15.1.2011, s. 1) och kommissionens meddelande EU-rätten: Bättre resultat genom bättre tillämpning (EUT C 18, 19.1.2017, s. 10).
(6) SEK(2005) 1658, punkt 14. ”N”-faktorn beräknas på följande sätt: , där GDP n = den berörda medlemsstatens BNP, uttryckt i miljoner euro, GDP avg = genomsnittlig BNP i alla medlemsstater, Seat n = medlemsstatens antal ledamöter i Europaparlamentet, och Seat avg = alla medlemsstaters genomsnittliga antal ledamöter i Europaparlamentet.
(7) Meddelande från kommissionen – Ändring av metoden för beräkning av standardbelopp och vite som kommissionen föreslår i överträdelseförfaranden vid Europeiska unionens domstol, C(2019) 1396 final (EUT C 70, 25.2.2019, s. 1).
(8) Meddelande från kommissionen – Ändring av metoden för beräkning av standardbelopp och vite som kommissionen föreslår i överträdelseförfaranden vid Europeiska unionens domstol på grund av Förenade kungarikets utträde, C(2021) 2283 final (EUT C 129, 13.4.2021, s. 1).
(9) SEK(2010) 923/3.
(10) Se uppdateringarna under 2011 (SEK(2011) 1024 slutlig), 2012 (C(2012) 6106 final), 2013 (C(2013) 8101 final), 2014 (C(2014) 6767 final), 2015 (C(2015) 5511 final), 2016 (C(2016) 5091 final), 2017 (C(2017) 8720 final), 2018 (C(2018) 5851 final), 2019 (C(2019) 6434 final) och 2020 (C(2020) 6043 final) i samband med den årliga anpassningen av ekonomiska uppgifter.
(11) BNP-uppgifterna i årets uppdatering är från den 10 januari 2022. Inflation mäts med hjälp av den implicita BNP-deflatorn.
(12) Storleken på det dagliga vitet beräknas genom att ett enhetligt basbelopp multipliceras först med faktorer för grad av allvar och varaktighet och sedan med ”n”-faktorn.
(13) C(2021) 2283 final.
(14) Storleken på det dagliga standardbeloppet beräknas genom att ett enhetligt basbelopp (ett annat än det för dagliga viten) multipliceras med en faktor för grad av allvar och ”n”-faktorn. Standardbeloppet beräknas därefter på grundval av antalet dagar överträdelsen fortsätter (antingen från det första domstolsavgörandet till efterrättelse eller till dom för ärenden inom ramen för artikel 260.2 i EUF-fördraget, eller från dagen för införlivande av direktivet till efterrättelse eller till dom för ärenden inom ramen för artikel 260.3 i EUF-fördraget). Det standardbelopp som beräknas på denna grund bör tillämpas om resultatet av ovannämnda beräkning överskrider det minsta standardbeloppet.
(15) C(2021) 2283 final.
(16) Det minsta standardbeloppet fastställs för varje medlemsstat enligt den särskilda ”n”-faktorn. Det minsta standardbeloppet kommer att föreslås domstolen om de totala dagliga standardbeloppen inte överstiger det minsta standardbeloppet.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/5 |
Eurons växelkurs (1)
14 februari 2022
(2022/C 74/03)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,1316 |
JPY |
japansk yen |
130,60 |
DKK |
dansk krona |
7,4411 |
GBP |
pund sterling |
0,83720 |
SEK |
svensk krona |
10,6158 |
CHF |
schweizisk franc |
1,0472 |
ISK |
isländsk krona |
142,60 |
NOK |
norsk krona |
10,0693 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
24,527 |
HUF |
ungersk forint |
357,06 |
PLN |
polsk zloty |
4,5400 |
RON |
rumänsk leu |
4,9457 |
TRY |
turkisk lira |
15,3510 |
AUD |
australisk dollar |
1,5902 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4431 |
HKD |
Hongkongdollar |
8,8283 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7112 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5247 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 354,50 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
17,1310 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,1937 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5293 |
IDR |
indonesisk rupiah |
16 190,53 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,7420 |
PHP |
filippinsk peso |
58,114 |
RUB |
rysk rubel |
86,3480 |
THB |
thailändsk baht |
36,800 |
BRL |
brasiliansk real |
5,8965 |
MXN |
mexikansk peso |
23,1331 |
INR |
indisk rupie |
85,4715 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/6 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 13 december 2021
om åläggande för den centrala förvaltaren av Europeiska unionens transaktionsförteckning att föra in de nationella fördelningstabellerna för luftfart för Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige i Europeiska unionens transaktionsförteckning
(2022/C 74/04)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom unionen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EU) 2019/1122 av den 12 mars 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller unionsregistrets funktion (2), särskilt artikel 49, och
av följande skäl:
(1) |
Genom sitt beslut C(2020) 9188 (3) ålade kommissionen den centrala förvaltaren av Europeiska unionens transaktionsförteckning för luftfart att föra in de nationella fördelningstabellerna för Belgien, Bulgarien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Norge, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige för perioden 2021–2023 i Europeiska unionens transaktionsförteckning. |
(2) |
I det beslutet ansåg kommissionen att flygningar mellan flygplatser belägna inom Europeiska unionens territorium och flygplatser belägna i Förenade kungariket och flygningar mellan flygplatser belägna i Förenade kungariket, efter utgången av den övergångsperiod som fastställs i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (4), inte omfattades av rapporterings- och efterlevnadsskyldigheter enligt unionens utsläppshandelssystem, i enlighet med det tillfälliga undantag som fastställs i artikel 28a.1 i direktiv 2003/87/EG enligt vilken medlemsstaterna ska betrakta de krav som anges i det direktivet som uppfyllda när det gäller utsläpp från vissa flygningar till och från flygplatser belägna i länder utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdets (EES) territorium. |
(3) |
I december 2020 (5) ingicks ett avtal mellan unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland. Handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (handels- och samarbetsavtalet) undertecknades av unionen på grundval av rådets beslut (EU) 2020/2252 (6) och godkändes av unionen på grundval av rådets beslut (EU) 2021/689 (7). Avtalet tillämpades provisoriskt fram till dess att det trädde i kraft den 1 maj 2021 (8). Enligt avtalet ska varje part ha ett ändamålsenligt system för prissättning av koldioxid som omfattar luftfart, och flygningar från flygplatser belägna inom EES territorium till flygplatser belägna i Förenade kungariket ska regleras inom ramen för EU:s utsläppshandelssystem. |
(4) |
Enligt artikel 28a.7 i direktiv 2003/87/EG ska undantaget i artikel 28a.1 i direktiv 2003/87/EG tillämpas enbart i enlighet med villkoren i avtalet. |
(5) |
Den 17 juni 2021 antog kommissionen delegerad förordning (EU) 2021/1416 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller undantagande av inkommande flygningar från Förenade kungariket från EU:s system för handel med utsläppsrätter (9). |
(6) |
Det är därför nödvändigt att se över det antal utsläppsrätter för luftfart som tilldelats varje luftfartygsoperatör för åren 2021–2023 och ladda upp motsvarande nationella fördelningstabeller för luftfart i Europeiska unionens transaktionsförteckning för att ta hänsyn till att flygningar som avgår från en flygplats belägen inom EES och ankommer till en flygplats belägen i Förenade kungariket omfattas av EU:s utsläppshandelssystem. |
(7) |
Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige har anmält sina nationella fördelningstabeller för luftfart till kommissionen. |
(8) |
Kommissionen anser att de nationella fördelningstabeller för luftfart som anmälts av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige är förenliga med artikel 28a i direktiv 2003/87/EG. |
(9) |
Den centrala förvaltaren bör därför åläggas att ladda upp de reviderade nationella fördelningstabellerna i Europeiska unionens transaktionsförteckning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Den centrala förvaltaren ska föra in de nationella fördelningstabellerna för luftfart för Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige med de slutliga årliga mängder för gratis tilldelning av utsläppsrätter för luftfart för perioden 2021–2023 som anges i bilagan, i Europeiska unionens transaktionsförteckning.
Utfärdat i Bryssel den 13 december 2021.
På kommissionens vägnar
Frans TIMMERMANS
Verkställande vice ordförande
(1) EUT L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) EUT L 177, 2.7.2019, s. 3.
(3) Kommissionens beslut C(2020) 9188 av den 16 december 2020 om åläggande för den centrala förvaltaren att föra in de nationella fördelningstabellerna för luftfart för Belgien, Bulgarien, Cypern, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Norge, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige i Europeiska unionens transaktionsförteckning.
(4) EUT C 384I, 12.11.2019, s. 1.
(5) Avtal om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (EUT L 444, 31.12.2020, s. 14).
(6) Rådets beslut (EU) 2020/2252 av den 29 december 2020 om undertecknande, på unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 444, 31.12.2020, s. 2).
(7) Rådets beslut (EU) 2021/689 av den 29 april 2021 om ingående, på unionens vägnar, av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 149, 30.4.2021, s. 2).
(8) Meddelande om ikraftträdande av avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (EUT L 149, 30.4.2021, s. 2560.)
(9) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/1416 av den 17 juni 2021 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG vad gäller undantagande av inkommande flygningar från Förenade kungariket från unionens system för handel med utsläppsrätter (EUT L 305, 31.8.2021, s. 1).
BILAGA
Ändringar av nationella fördelningstabeller för åren 2021–2023
Anmärkning: Värdena för åren 2021–2023 är totalvärden från tillämpningen av den årliga linjära minskningsfaktorn på 2,2 %. |
|
|
Medlemsstat: |
Belgien |
|
|
ETSID |
Operatörens namn |
2021 |
2022 |
2023 |
1905 |
3M COMPANY |
14 |
14 |
14 |
00123 |
ABELAG AVIATION |
293 |
287 |
280 |
7649 |
ABX Air Inc |
9 507 |
9 294 |
9 080 |
33612 |
Allied Air Ltd |
54 |
53 |
52 |
1084 |
Belgian Air Force |
154 |
151 |
147 |
908 |
Brussels Airlines N.V. / S.A. |
271 849 |
265 734 |
259 619 |
4369 |
CAL CARGO AIRLINES |
1 079 |
1 054 |
1 030 |
f11336 |
Corporate Wings LLC |
1 |
1 |
1 |
f11102 |
FedEx Express Corporate Aviation |
4 |
3 |
3 |
13457 |
Flying Partners CVBA |
77 |
75 |
73 |
29427 |
Flying Service |
247 |
242 |
236 |
24578 |
G.A.F.I. Ltd |
3 |
3 |
3 |
29980 |
Hainan Airlines |
37 |
36 |
35 |
24997 |
JET AIRWAYS (INDIA) LTD |
33 |
32 |
32 |
28582 |
Jet Aviation Business Jets AG for INTER-WETAIL AG |
14 |
13 |
13 |
27709 |
Kalitta Air LLC |
1 560 |
1 525 |
1 490 |
31207 |
N604FJ LLC |
3 |
2 |
2 |
2344 |
SAUDI ARABIAN AIRLINES |
2 962 |
2 895 |
2 828 |
27769 |
SEA AIR |
21 |
20 |
20 |
26784 |
Southern Air Inc |
50 |
49 |
48 |
27011 |
TNT Airways S.A. |
101 181 |
98 905 |
96 629 |
30011 |
TUI Airlines Belgium |
95 794 |
93 639 |
91 484 |
36269 |
VF International SAGL |
19 |
19 |
18 |
|
TOTALT |
484 956 |
474 046 |
463 137 |
|
|
Medlemsstat: |
Bulgarien |
|
|
11775 |
AIR VIA Ltd. |
48 273 |
47 187 |
46 101 |
28445 |
BH Air Ltd |
27 434 |
26 817 |
26 200 |
29056 |
BULGARIAN AIR |
73 968 |
72 304 |
70 640 |
27538 |
BULGARIAN AIR CHRTR. |
26 925 |
26 319 |
25 713 |
|
TOTALT |
176 600 |
172 627 |
168 654 |
|
|
Medlemsstat: |
Tjeckien |
|
|
34430 |
CAIMITO ENTERPRISES LIMITED |
13 |
13 |
13 |
859 |
Ceské aerolinie a.s. |
245 321 |
239 802 |
234 284 |
24903 |
Travel Service a.s. |
115 423 |
112 826 |
110 230 |
|
TOTALT |
360 757 |
352 641 |
344 527 |
|
|
Medlemsstat: |
Danmark |
|
|
3456 |
Air Alsie A/S |
380 |
372 |
363 |
22466 |
Air Greenland AS |
155 |
151 |
148 |
366 |
Danish Air Transport A/S |
5 556 |
5 431 |
5 306 |
26272 |
Execujet Europe A/S |
35 |
34 |
33 |
32158 |
Jet Time A/S |
41 154 |
40 228 |
39 302 |
12230 |
Nordic Aviation Capital A/S |
9 |
8 |
8 |
142 |
P/F Atlantic Airways |
605 |
591 |
578 |
9918 |
Star Air A/S |
86 243 |
84 303 |
82 363 |
4357 |
SUN-AIR of Scandinavia |
5 783 |
5 653 |
5 523 |
46967 |
Sunclass Airlines ApS |
172 640 |
168 756 |
164 873 |
31527 |
SYMPHONY MILLENNIUM LTD. |
1 |
1 |
1 |
|
TOTALT |
312 561 |
305 528 |
298 498 |
|
|
Medlemsstat: |
Tyskland |
|
|
3647 |
Adolf Würth GmbH & Co. KG |
152 |
148 |
145 |
6802 |
Aero Personal s.a. de c.v. |
9 |
9 |
8 |
156 |
Aeroflot - Russian Airlines |
273 |
267 |
261 |
35126 |
Aerologic GmbH |
8 091 |
7 909 |
7 727 |
201 |
AIR CANADA |
123 |
120 |
118 |
33133 |
Air China Cargo Co. Ltd |
8 537 |
8 345 |
8 153 |
786 |
Air China Limited |
31 |
31 |
30 |
237 |
Air India Ltd. |
45 |
44 |
43 |
32419 |
AirBridgeCargo Airlines LLC |
2 119 |
2 072 |
2 024 |
22317 |
Air-Service GmbH |
19 |
18 |
18 |
21756 |
Airtrans Flugzeugvermietungs GmbH |
32 |
32 |
31 |
33706 |
Arcas Aviation GmbH & Co. KG |
8 |
8 |
7 |
19480 |
Asiana Airline |
6 569 |
6 421 |
6 274 |
14559 |
ASW Air-Service Werkflugdienst GmbH & Co.KGFlughafen Geb. 34722335 Hamburg |
12 |
11 |
11 |
20979 |
Atlas Air Inc. |
837 |
818 |
800 |
27868 |
Atlasjet Airlines |
164 |
161 |
157 |
516 |
Bahag Baus Handelsgesellschaft AG Zug/Schweiz Zweigniederlassung Mannheim |
8 |
8 |
7 |
30586 |
BALL CORP |
1 |
1 |
1 |
509 |
BASF SE |
38 |
37 |
36 |
25978 |
Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH & Co.vertreten durch die Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH |
9 |
9 |
8 |
32764 |
BHARAT FORGE |
3 |
3 |
3 |
3166 |
BLACK & DECKER |
2 |
2 |
2 |
23956 |
Blue Sky Airservice GmbH |
4 |
4 |
4 |
14658 |
BMW AGBMW Flight ServiceLieferanten Nr 915508-10G.A.T P.O. BOX85356 München-Flughafen |
61 |
59 |
58 |
6667 |
BOMBARDIER AEROSPACE |
10 |
10 |
9 |
31614 |
Bombardier Transportation GmbH -3 |
10 |
10 |
9 |
1778 |
Bundesamt für Infrastruktur, Umweltschutz und Dienstleistungen der Bundeswehr |
415 |
405 |
396 |
15176 |
Bundespolizei-Fliegergruppe |
31 |
31 |
30 |
19823 |
CA "Air Moldova" IS |
1 013 |
990 |
968 |
5800 |
CATHAY PACIFIC |
6 960 |
6 804 |
6 647 |
35418 |
Challenge Aero AG |
2 |
2 |
2 |
824 |
Condor Flugdienst GmbH |
201 127 |
196 602 |
192 078 |
26466 |
DC Aviation GmbH |
421 |
411 |
402 |
30996 |
Deere & Company |
3 |
3 |
3 |
4484 |
Delta Air Lines Inc. |
609 |
596 |
582 |
8980 |
Delta Technical Services Ltd |
8 |
8 |
7 |
1776 |
Deutsche Lufthansa AG |
2 000 943 |
1 955 932 |
1 910 921 |
35715 |
DHL Air Limited |
2 049 |
2 003 |
1 957 |
967 |
Direct Air Service GmbH & Co. KG |
14 |
13 |
13 |
2044 |
Dr. August Oetker KG |
21 |
20 |
20 |
28795 |
DULCO Handel GmbH & Co. KG |
17 |
16 |
16 |
8082 |
E.I. du Pont de Nemours and Company |
3 |
3 |
3 |
24568 |
ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG |
25 |
25 |
24 |
996 |
EGYPTAIR |
246 |
241 |
235 |
9807 |
EMIRATES |
13 712 |
13 403 |
13 095 |
29929 |
ETIHAD AIRWAYS |
200 |
196 |
191 |
36121 |
European Air Transport Leipzig GmbH |
301 879 |
295 089 |
288 298 |
8272 |
Farnair Switzerland AG |
7 271 |
7 108 |
6 944 |
14557 |
Firma Steiner FilmInhaber Herr Siegfried Steiner |
16 |
15 |
15 |
32678 |
Fresena Flug Gmbh & CO KG |
12 |
11 |
11 |
28944 |
Germanwings GmbH |
362 409 |
354 256 |
346 104 |
26105 |
Hansgrohe AG |
21 |
20 |
20 |
32953 |
HeidelbergCement AG |
14 |
13 |
13 |
33269 |
Herrenknecht Aviation GmbH |
15 |
14 |
14 |
27680 |
HURKUS HAVAYOLU TASIMACILIK VE TICARET A.S. (d.b.a. FREEBIRD AIRLINES) |
575 |
562 |
549 |
35785 |
ifm traviation gmbh |
34 |
33 |
33 |
1528 |
Iran Air |
2 397 |
2 343 |
2 289 |
1562 |
Jat Airways |
413 |
403 |
394 |
28589 |
Jet Aviation Business Jets AG for FANCOURT FLUGCHARTER GmbH & CO KG |
2 |
2 |
2 |
21462 |
Johnson Controls Inc |
77 |
76 |
74 |
21723 |
Joint Stock Company Ural airlines |
25 |
25 |
24 |
f10653 |
Kimberly-Clark Corporation |
3 |
3 |
3 |
1652 |
KOREAN AIR LINES CO. LTD. |
21 107 |
20 632 |
20 158 |
1673 |
KUWAIT AIRWAYS |
6 155 |
6 016 |
5 878 |
6383 |
Lechair GmbH |
3 |
3 |
3 |
42192 |
Liebherr Geschäftsreiseflugzeug GbR |
27 |
27 |
26 |
15456 |
Luftfahrt-BundesamtHermann-Blenk-Straße 2638108 Braunschweig |
11 |
11 |
10 |
3857 |
Lufthansa Cargo AG |
8 067 |
7 885 |
7 704 |
25067 |
MNG Havayollari ve Tasimacilik A.S. (MNG Airlines) |
1 909 |
1 866 |
1 823 |
24270 |
Montenegro Airlines |
55 |
0 |
0 |
12218 |
Nike Inc |
9 |
9 |
8 |
567 |
OBO JET-Charter GmbH |
23 |
23 |
22 |
22820 |
Oman Air |
82 |
80 |
78 |
25059 |
Omni Air International |
11 276 |
11 023 |
10 769 |
17692 |
ONUR AIR TASIMACILIK A.S. |
2 383 |
2 330 |
2 276 |
23244 |
Open Joint Stock Company "Rossiya Airlines"JSC "Rossiya Airlines" |
58 |
56 |
55 |
8236 |
Owens Corning |
2 |
2 |
2 |
12648 |
Pacelli-Beteiligungs GmbH & Co. KG |
4 |
4 |
4 |
10690 |
PEGASUS HAVA TASIMACILIGI A.S. |
1 288 |
1 259 |
1 230 |
22294 |
PENSKE JET INC |
1 |
1 |
1 |
775 |
Pentastar Aviation LLC |
6 |
6 |
6 |
3751 |
PROCTER & GAMBLE |
5 |
5 |
5 |
2196 |
QANTAS AIRWAYS |
69 |
68 |
66 |
21912 |
QATAR AIRWAYS |
334 |
327 |
319 |
606 |
Robert Bosch GmbH |
74 |
73 |
71 |
24784 |
Samsung Techwin |
1 |
1 |
1 |
18991 |
SAP AG |
27 |
27 |
26 |
38681 |
Silk Way West Airlines |
530 |
518 |
506 |
2463 |
SINGAPORE AIRLINES |
14 547 |
14 220 |
13 892 |
31870 |
Sm Aviation Service GmbH |
5 |
5 |
5 |
29841 |
Spirit of Spices GmbH |
3 |
3 |
3 |
5216 |
SRILANKAN AIRLINES LIMITED |
2 193 |
2 143 |
2 094 |
29368 |
Star Aviation Ltd |
5 |
5 |
5 |
15526 |
STATE ENTERPRISE ANTONOV DESIGN BUREAU |
2 846 |
2 782 |
2 718 |
10201 |
SunExpress |
1 543 |
1 509 |
1 474 |
2681 |
Thai Airways International Public Company Limited |
165 |
162 |
158 |
31353 |
Tidnish Holdings Limited |
1 |
1 |
1 |
37070 |
Trevo Aviation Limited |
23 |
23 |
22 |
1389 |
TUIfly GmbH |
211 900 |
207 134 |
202 367 |
32741 |
Ulla Popken GmbH |
15 |
14 |
14 |
2782 |
UNITED AIRLINES |
740 |
724 |
707 |
8960 |
United Parcel Service Co. |
116 462 |
113 842 |
111 223 |
18224 |
UZBEKISTAN AIRWAYS |
103 |
100 |
98 |
31669 |
Vacuna Jets Limited |
9 |
9 |
8 |
2833 |
Viessmann Werke GmbH & Co.KG |
81 |
79 |
78 |
18671 |
Volga-Dnepr Airlines LLC |
9 111 |
8 906 |
8 701 |
2840 |
VOLKSWAGEN AG VOLKSWAGEN AirService |
481 |
470 |
460 |
1323 |
WEKA Flugdienst GmbH |
13 |
12 |
12 |
30605 |
Wheels Aviation Ltd.Montreal Avenue D-41577836 Rheinmünster |
10 |
10 |
9 |
27514 |
Wirtgen Beteiligungsgesellschaft mbH |
10 |
10 |
9 |
5960 |
Zeman FTL |
35 |
34 |
34 |
|
TOTALT |
3 343 956 |
3 268 683 |
3 193 460 |
|
|
Medlemsstat: |
Estland |
|
|
38604 |
SmartLynx Airlines Estonia |
9 716 |
9 498 |
9 279 |
30036 |
ULS AIRLINES CARGO (formerly known as KUZU AIRLINES CARGO) |
395 |
386 |
377 |
|
TOTALT |
10 111 |
9 884 |
9 656 |
|
|
Medlemsstat: |
Irland |
|
|
132 |
AER LINGUS |
478 073 |
467 319 |
456 564 |
29670 |
AERO WAYS |
5 |
5 |
5 |
298 |
AIR CONTRACTORS |
12 201 |
11 926 |
11 652 |
31782 |
AMERIPRISE FINANCIAL |
1 |
1 |
1 |
35166 |
AT&T INC |
1 |
1 |
1 |
27087 |
AVIONETA LLC |
3 |
3 |
3 |
1537 |
BAXTER HEALTH CARE |
2 |
2 |
2 |
6890 |
BECTON DICKINSON |
2 |
2 |
2 |
33247 |
BLUE CITY HOLDINGS LLC |
2 |
2 |
2 |
29250 |
CENTURION AVTN SRVCS |
7 |
7 |
6 |
21455 |
CITYJET LIMITED |
54 321 |
53 099 |
51 877 |
36082 |
CMC GROUP INC |
3 |
3 |
3 |
131 |
Comhfhorbairt Gaillimh (trading as Aer Arann) |
13 383 |
0 |
0 |
32509 |
COOK AIRCRAFT LEASING |
3 |
3 |
3 |
28444 |
CROSS AVIATION LTD |
36 |
35 |
34 |
6064 |
DUBAI AIR WING |
42 |
42 |
41 |
1009 |
Eli Lilly and Company |
2 |
2 |
2 |
23828 |
EMC Corporation |
90 |
88 |
86 |
29521 |
FAIRMONT AVIATION SE |
3 |
3 |
3 |
21578 |
FEDERAL-MOGUL |
2 |
2 |
2 |
18781 |
FJ900 Inc. |
5 |
5 |
5 |
9532 |
FL AVIATION CORPORATION |
7 |
7 |
6 |
f10208 |
FLIGHTSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
22958 |
GROUP HOLDINGS Inc |
3 |
3 |
3 |
28219 |
Harley-Davidson Motor Company Group LLC. |
2 |
2 |
2 |
29387 |
HARBERT FUND ADVISORS INC. |
1 |
1 |
1 |
21857 |
HARSCO Corporation |
4 |
4 |
4 |
21409 |
IRVING AIR SERVICE INC |
2 |
2 |
2 |
f10275 |
JELD-WEN Inc. |
1 |
1 |
1 |
1584 |
JOHNSON & JOHNSON |
2 |
1 |
1 |
f10286 |
KANSAS CITY LIFE INSURANCE COMPANY |
2 |
2 |
2 |
20894 |
KOHLER CO |
3 |
3 |
3 |
1823 |
LOCKHEED MARTIN CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
27893 |
MERCK & CO |
2 |
2 |
2 |
2079 |
OWENS-ILLINOIS GENERALINC. |
6 |
6 |
6 |
F10361 |
PNC FINANCIAL SERVICES GROUP |
1 |
1 |
1 |
32096 |
PRIME AVIATION JSC |
8 |
8 |
8 |
8651 |
RYANAIR LIMITED |
3 557 748 |
3 477 717 |
3 397 686 |
3696 |
TEXAS INSTRUMENTS INC |
2 |
2 |
2 |
25363 |
THE BOEING COMPANY |
3 |
2 |
2 |
26380 |
THE HERTZ CORPORATION |
6 |
6 |
6 |
2797 |
UNITED STATES STEEL |
12 |
12 |
12 |
29120 |
VEN AIR |
9 |
9 |
9 |
8142 |
VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS LTD |
173 |
169 |
165 |
36499 |
WARNER CHILCOTT |
1 |
1 |
1 |
f10815 |
Washington Penn Plastic Company |
6 |
6 |
6 |
f10485 |
XEROX CORPORATION |
2 |
2 |
2 |
|
TOTALT |
4 116 197 |
4 010 523 |
3 918 231 |
|
|
Medlemsstat: |
Grekland |
|
|
20514 |
AEGEAN AIRLINES SA |
369 755 |
361 437 |
353 120 |
39537 |
AIR CANADA ROUGE LP |
44 |
43 |
42 |
40100 |
ELLINAIR S.A. |
1 591 |
1 556 |
1 520 |
31722 |
GAINJET S.A. |
225 |
220 |
215 |
34624 |
OLYMPIC AIR |
184 160 |
180 017 |
175 874 |
9012 |
S & K (BERMUDA) |
41 |
40 |
39 |
31109 |
SKY EXPRESS S.A. |
2 936 |
2 870 |
2 804 |
|
TOTALT |
558 752 |
546 183 |
533 614 |
|
|
Medlemsstat: |
Spanien |
|
|
26560 |
245 Pilot Services |
1 |
1 |
1 |
8740 |
ABBOTT LABORATORIES |
5 |
5 |
5 |
160 |
Aerolíneas Argentinas |
25 |
24 |
23 |
2880 |
Aerovías de Mexico S.A de C.V |
33 |
32 |
32 |
9345 |
AIR EUROPA LINEAS AEREAS S.A.U |
239 195 |
233 814 |
228 434 |
22380 |
AIR NOSTRUM |
169 923 |
166 101 |
162 278 |
f10006 |
Air Products & Chemicals Inc |
1 |
1 |
1 |
36793 |
AIRLEASE CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
29159 |
AIRMAX LLC |
1 |
1 |
1 |
36637 |
Alba Star, S.A. |
12 627 |
12 343 |
12 059 |
21575 |
ARABASCO |
6 |
6 |
6 |
12669 |
BA CITYFLYER LTD |
9 534 |
9 319 |
9 105 |
2621 |
Binter Canarias, S.A. |
2 |
2 |
1 |
24180 |
CORPORACION YGNUS AIR S.A. |
8 684 |
8 489 |
8 293 |
35909 |
COVINGTON AVIATION |
1 |
1 |
1 |
8808 |
Eastman Kodak Company |
2 |
2 |
2 |
30842 |
EJS AVIATION SERVICES LTD |
1 |
1 |
1 |
4025 |
EMBRAER |
3 |
3 |
3 |
31186 |
ENGUIA GEN CE LTDA |
1 |
1 |
1 |
40052 |
Evelop Airlines, S.L. |
11 949 |
11 680 |
11 411 |
27226 |
Executive Airlines S.L. |
306 |
299 |
292 |
26852 |
Executive Skyfleet Inc |
5 |
5 |
5 |
5453 |
FLYBE limited |
50 188 |
49 059 |
47 930 |
10992 |
FLYING LION Ltd |
3 |
3 |
3 |
4402 |
GESTAIR S.A. |
225 |
220 |
215 |
25841 |
GF AIR |
4 |
3 |
3 |
38329 |
IBERIA EXPRESS |
21 971 |
21 476 |
20 982 |
1475 |
IBERIA Líneas Aéreas de España S.A. Operadora |
744 366 |
727 622 |
710 877 |
28586 |
Jet Aviation Business Jets AG (JBJA) for GO AHEAD INTERNATIONAL LTD. |
18 |
17 |
17 |
7532 |
JET2.COM LIMITED |
142 061 |
138 865 |
135 669 |
6281 |
JOHNSON SC AND SON |
1 |
1 |
1 |
30440 |
Lark Aviation |
1 |
1 |
1 |
1689 |
Latam Airlines Group, S.A. |
20 850 |
20 381 |
19 912 |
15453 |
OJSC «TRANSAERO Airlines» |
7 |
7 |
7 |
35266 |
PCS Aviation Services LLC |
1 |
1 |
1 |
32000 |
PRIVILEGE STYLE S.A. |
12 570 |
12 287 |
12 005 |
32852 |
Priyan Foundation |
6 |
6 |
6 |
29804 |
PUNTO FA S.L. |
18 |
17 |
17 |
f11770 |
REAL WORLD TOURS INC |
1 |
1 |
1 |
29825 |
SAS Institute Inc. |
7 |
7 |
7 |
30794 |
SLEEPWELL AVIATION LTD |
4 |
4 |
4 |
31936 |
SQUADRON AVIATION SERVICES LIMITED |
3 |
3 |
3 |
11309 |
SWIFTAIR S.A. |
15 862 |
15 505 |
15 149 |
34933 |
TAILWIND HAVA YOLLARI A.S. |
106 |
104 |
102 |
30131 |
TUI Airways Limited |
366 484 |
358 240 |
349 996 |
24765 |
UNICASA IND DE MOVEIS SA |
1 |
1 |
1 |
29086 |
Vim Airlines |
7 |
7 |
7 |
38266 |
VOLOTEA, S.A. |
97 868 |
95 666 |
93 465 |
30190 |
VUELING AIRLINES S.A. |
679 072 |
663 797 |
648 521 |
29378 |
WAMOS AIR S.A. |
16 262 |
15 896 |
15 530 |
|
TOTALT |
2 620 273 |
2 561 328 |
2 502 388 |
|
|
Medlemsstat: |
Frankrike |
|
|
4306 |
ACCOR SA |
14 |
14 |
14 |
28604 |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
60 |
58 |
57 |
186 |
AIR ALGERIE |
27 |
27 |
26 |
35192 |
Air Arabia Maroc |
25 |
24 |
24 |
29420 |
AIR AUSTRAL |
2 157 |
2 109 |
2 060 |
30304 |
AIR CARAIBES |
47 |
46 |
45 |
227 |
Air France |
1 488 354 |
1 454 873 |
1 421 393 |
252 |
AIR MADAGASCAR |
557 |
544 |
532 |
261 |
Air Mauritius Ltd |
739 |
723 |
706 |
5636 |
AIR SEYCHELLES |
1 554 |
1 519 |
1 484 |
5633 |
AIR TRANSAT |
2 722 |
2 661 |
2 599 |
29815 |
Aircairo |
966 |
944 |
922 |
24094 |
Airbus Transport International |
26 163 |
25 575 |
24 986 |
369 |
AMERICAN AIRLINES |
613 |
599 |
585 |
35644 |
AMY'S KITCHEN INC. |
5 |
5 |
4 |
35895 |
ANDROMEDA LTD |
1 |
1 |
1 |
6188 |
Apex Oil Company Inc. |
4 |
4 |
4 |
406 |
ARKIA ISRAELI AIRLINES LTD ("Arkia") |
37 |
36 |
35 |
27518 |
ASL AIRLINES FRANCE SA |
56 895 |
55 615 |
54 335 |
436 |
AURIGNY AIR SERVICES LIMITED |
8 |
8 |
8 |
29467 |
AVIALAIR |
12 |
11 |
11 |
6323 |
BANLINE AVIATION |
18 |
18 |
17 |
9170 |
BEL AIR LIMITED |
7 |
7 |
7 |
30067 |
BONGRAIN BENELUX S.A. |
22 |
22 |
21 |
4790 |
BOUYGUES |
23 |
23 |
22 |
32578 |
CALVIN KLEIN STUDIO LLC |
1 |
1 |
1 |
10054 |
CCM Airlines |
63 991 |
62 551 |
61 112 |
31445 |
Celestial Airways |
1 |
1 |
1 |
f10770 |
Charles Schwab |
2 |
2 |
2 |
29834 |
China Cargo Airlines Co.Ltd. |
8 522 |
8 330 |
8 138 |
12141 |
China Eastern Airlines Co.Ltd. |
11 |
11 |
11 |
31057 |
CLOUD AIR SERVICES LTD |
3 |
3 |
3 |
9049 |
COLLEEN CORP |
2 |
2 |
1 |
6369 |
Corsair |
5 254 |
5 135 |
5 017 |
30051 |
COSTA AZZOURA LTD. |
2 |
2 |
2 |
12219 |
Cox Enterprises Inc |
1 |
1 |
1 |
35062 |
CPI Aviation LLC |
8 |
8 |
8 |
F10210 |
CROWN CORK & SEAL |
3 |
3 |
3 |
33204 |
CTC AVIATION JET SERVICES LTD |
19 |
19 |
18 |
18972 |
DASSAULT AVIATION |
20 |
20 |
19 |
1139 |
Dassault Falcon Jet |
3 |
3 |
3 |
9703 |
Disney Aviation Group |
1 |
1 |
1 |
944 |
DONINGTON AVIATION |
14 |
13 |
13 |
7028 |
Dow Chemical Company The |
5 |
5 |
5 |
24571 |
DSWA LLC |
1 |
1 |
1 |
32311 |
Elysair-OpenSkies |
121 |
118 |
115 |
23881 |
EXECUTIVE JET MANAGEMENT |
52 |
51 |
50 |
1147 |
Federal Express Corporation d/b/a FedEx Express |
72 383 |
70 755 |
69 127 |
7521 |
FORMULA ONE MNGMT |
68 |
67 |
65 |
35426 |
FTC Consulting AG |
1 |
1 |
1 |
32164 |
FUTURA TRAVELS |
2 |
2 |
2 |
7618 |
GAMA AVIATION LTD |
284 |
277 |
271 |
9002 |
GIE ATR |
8 |
8 |
8 |
1365 |
GULF AIR |
47 |
46 |
45 |
5362 |
Halliburton Energy Services |
6 |
6 |
6 |
32412 |
Hamilton Aviation Inc |
1 |
1 |
1 |
21879 |
ISRAIR Airlines and Tourism LTD |
24 |
23 |
23 |
1559 |
JAPAN AIRLINES INTERNATIONAL Co. Ltd |
2 277 |
2 225 |
2 174 |
28006 |
JAPAT AG |
14 |
14 |
13 |
32707 |
Jet Aviation Business Jets AG for MASC AIR LIMITED |
1 |
1 |
1 |
31488 |
Jet Aviation Business Jets AG for YYA AVIATION LTD. |
4 |
4 |
4 |
24536 |
JPMORGAN CHASE BANK National Association |
1 |
1 |
1 |
31595 |
JSC Premier Avia |
5 |
5 |
5 |
6510 |
KALAIR LTD |
3 |
3 |
3 |
4489 |
Limited Service Corporation |
25 |
25 |
24 |
7764 |
LVMH SERVICES |
27 |
26 |
26 |
19696 |
LYRECO |
31 |
30 |
29 |
34154 |
MARCO POLO AVIATION LTD |
1 |
1 |
1 |
1976 |
Maritime Investment & Shipping Co Ltd |
12 |
12 |
12 |
1855 |
Middle East Airlines - Airliban s.a.l. |
40 |
39 |
38 |
1098 |
MIL FRANCE |
336 |
328 |
321 |
35455 |
Mont Blanc Aviation Ltd. |
3 |
3 |
3 |
31095 |
NETJETS INTERNATIONAL |
32 |
31 |
31 |
35373 |
Next Generation Ventures |
1 |
1 |
1 |
31199 |
Nissan Corporate Aviation |
2 |
2 |
2 |
32959 |
NOFA |
1 |
1 |
1 |
10326 |
NOUVELAIR TUNISIE |
3 093 |
3 024 |
2 954 |
2088 |
PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES CORP. |
3 229 |
3 156 |
3 084 |
17921 |
PLANE SAILING LTD |
7 |
7 |
7 |
31920 |
PRESTBURY TWO LLP |
2 |
2 |
2 |
28189 |
ProAir-Charter-Transport GmbH |
4 |
4 |
4 |
22432 |
QATAR AMIRI FLIGHT |
224 |
219 |
214 |
31585 |
QUALCOMM Incorporated |
2 |
2 |
2 |
35828 |
Related Companies |
2 |
2 |
2 |
258 |
Royal Air Maroc |
1 301 |
1 271 |
1 242 |
25946 |
Salem Aviation |
4 |
4 |
4 |
5432 |
SAUDI OGER |
31 |
30 |
30 |
32411 |
Scotts Miracle-Gro |
5 |
5 |
5 |
1249 |
SELIA |
47 |
46 |
44 |
2752 |
Société Tunisienne de l'Air "TUNISAIR" |
1 093 |
1 068 |
1 043 |
2642 |
SYRIAN ARAB AIRLINES |
892 |
872 |
852 |
159 |
TAG AVIATION S.A. |
119 |
117 |
114 |
26684 |
TAG AVIATION UK LTD |
338 |
330 |
322 |
4386 |
TAM Linhas Aéreas S.A. |
103 |
101 |
99 |
799 |
The Coca-Cola Company |
3 |
2 |
2 |
4744 |
TITAN AIRWAYS |
2 164 |
2 115 |
2 067 |
32673 |
Transavia France |
57 154 |
55 868 |
54 582 |
28237 |
TWIN JET |
1 975 |
1 930 |
1 886 |
19445 |
Vietnam Airlines |
5 |
5 |
5 |
33703 |
Viking Aviation Ltd |
1 |
1 |
1 |
23592 |
Vulcan Inc. |
3 |
3 |
3 |
32120 |
WILDERNESS POINT ASSOC |
1 |
1 |
1 |
|
TOTALT |
1 806 509 |
1 765 870 |
1 725 233 |
|
|
Medlemsstat: |
Kroatien |
|
|
12495 |
Croatia Airlines hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d. |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
TOTALT |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
|
Medlemsstat: |
Italien |
|
|
11479 |
Air Dolomiti S.p.A. LARE |
3 232 |
3 159 |
3 087 |
11698 |
AIR ITALY S.P.A. |
228 648 |
223 504 |
218 361 |
23132 |
Albanian Airlines |
4 |
4 |
3 |
28123 |
AMRASH |
3 |
3 |
3 |
36153 |
BAYHAM LIMITED |
8 |
8 |
8 |
20198 |
Belavia - Belarusian Airlines |
29 |
29 |
28 |
8974 |
BERWIND CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
590 |
BRITISH AIRWAYS PLC |
542 984 |
530 769 |
518 555 |
35318 |
CARGOLUX ITALIA |
7 824 |
7 648 |
7 472 |
26954 |
Carnival Corporation |
2 |
2 |
2 |
36770 |
CHEMIPLASTICA AVIATION LTD |
2 |
2 |
2 |
f10307 |
Colony Advisors, LLC |
5 |
5 |
5 |
32850 |
Consolidated Press Holdings Limited |
5 |
4 |
4 |
31211 |
CSC TRANSPORTATION INC |
1 |
1 |
1 |
33586 |
E+A Aviation Ltd. |
4 |
3 |
3 |
1039 |
Ethiopian Airlines Enterprise |
10 851 |
10 607 |
10 363 |
35213 |
GEDEAM TOURISM S.A. |
22 |
21 |
21 |
23240 |
GTC Management Services |
2 |
2 |
2 |
493 |
J C BAMFORD EXCAVATORS LIMITED |
35 |
34 |
33 |
f10781 |
LUCKY FIVES LLC |
4 |
4 |
3 |
32051 |
MERIDIAN AIR COMPANY LTD. |
309 |
302 |
295 |
28484 |
Neos |
16 061 |
15 700 |
15 338 |
31232 |
Petroff Air Ltd |
12 |
12 |
11 |
8487 |
Poste Air Cargo S.R.L. |
14 741 |
14 409 |
14 078 |
f10400 |
SERVICIOS AEREOS SUDAMERICANOS S.A. |
3 |
3 |
3 |
8484 |
SIRIO S.p.A. |
310 |
303 |
296 |
34831 |
Società Aerea Italiana S.p.A. |
966 446 |
944 706 |
922 966 |
22663 |
TAVISTOCK |
4 |
4 |
4 |
f11186 |
Trinity Broadcasting of FL. Inc. |
1 |
1 |
1 |
26545 |
WIDEWORLD SERVICES LTD. |
6 |
6 |
5 |
29423 |
Wind Jet S.p.a. |
137 603 |
134 507 |
131 412 |
|
TOTALT |
1 929 164 |
1 885 765 |
1 842 368 |
|
|
Medlemsstat: |
Cypern |
|
|
10639 |
AIRSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
7132 |
Joannou & Paraskevaides (Aviation) Limited |
16 |
16 |
15 |
|
TOTALT |
19 |
19 |
18 |
|
|
Medlemsstat: |
Lettland |
|
|
23085 |
"AirBaltic Corporation" A/S |
181 349 |
177 270 |
173 190 |
21470 |
SmartLynx Airlines Limited |
9 005 |
8 803 |
8 600 |
|
TOTALT |
190 354 |
186 073 |
181 790 |
|
|
Medlemsstat: |
Luxemburg |
|
|
724 |
Cargolux Airlines Interantional SA |
20 344 |
19 887 |
19 429 |
f11328 |
eBay Inc. |
1 |
1 |
1 |
26052 |
Global Jet Luxembourg |
257 |
251 |
246 |
1781 |
LUXAIR Société de Navigation Aérienne S.A. |
51 827 |
50 661 |
49 495 |
29957 |
West Air Luxembourg SA |
5 350 |
5 229 |
5 109 |
32947 |
YANGTZE RIVER EXPRESS AIRLINES Company Limited |
3 324 |
3 249 |
3 174 |
|
TOTALT |
81 103 |
79 278 |
77 454 |
|
|
Medlemsstat: |
Ungern |
|
|
29227 |
CityLine Hungary Kft |
3 189 |
3 118 |
3 046 |
27768 |
Smartwings Hungary Kft. |
5 577 |
5 451 |
5 326 |
30078 |
WIZZ AIR HUNGARY LTD |
604 841 |
591 235 |
577 629 |
|
TOTALT |
613 607 |
599 804 |
586 001 |
|
|
Medlemsstat: |
Malta |
|
|
256 |
AIR MALTA PLC |
141 734 |
138 546 |
135 358 |
34461 |
Comlux Malta Ltd. |
58 |
56 |
55 |
38482 |
Vista Jet Ltd |
87 |
85 |
83 |
|
TOTALT |
141 879 |
138 687 |
135 496 |
|
|
Medlemsstat: |
Nederländerna |
|
|
2297 |
ALIA ROYAL JORDANIAN |
518 |
506 |
495 |
29157 |
BROKERAGE & MANAGMT |
4 |
4 |
4 |
6984 |
China Airlines |
5 538 |
5 414 |
5 289 |
24134 |
CHINA SOUTHERN |
3 177 |
3 106 |
3 035 |
30777 |
Corendon Airlines |
645 |
631 |
616 |
37301 |
Corendon Dutch Airlines B.V. |
36 571 |
35 749 |
34 926 |
22713 |
Eastman Chemical Company |
2 |
2 |
2 |
29824 |
EIE EAGLE INC ESTABLISHMENT |
2 |
2 |
2 |
1005 |
ELAL israeli airlines |
1 245 |
1 217 |
1 189 |
14846 |
EVA AIR |
5 039 |
4 925 |
4 812 |
3735 |
KENYA AIRWAYS |
45 |
44 |
43 |
12405 |
KOM Activity I B.V. |
10 |
10 |
9 |
1640 |
Koninklijke Luchtvaart maatschappij NV |
701 677 |
685 893 |
670 109 |
29439 |
Liberty Global Europe BV |
22 |
21 |
21 |
f11885 |
Liberty Global Inc. |
2 |
2 |
2 |
1801 |
MALAYSIA AIRLINES |
1 075 |
1 050 |
1 026 |
1833 |
Martinair Holland N.V. |
1 686 |
1 648 |
1 611 |
278 |
Nippon Cargo Airlines |
6 378 |
6 234 |
6 091 |
2440 |
Shell Aircraft International |
18 |
17 |
17 |
2723 |
Transavia Airlines CV |
399 711 |
390 719 |
381 728 |
30852 |
TUI Airlines Nederland BV |
35 028 |
34 240 |
33 452 |
|
TOTALT |
1 198 393 |
1 171 434 |
1 144 479 |
|
|
Medlemsstat: |
Österrike |
|
|
31943 |
AMGEN |
4 |
4 |
4 |
27885 |
Austin Jet Holding GmbH |
14 |
13 |
13 |
440 |
Austrian Airlines AG |
400 165 |
391 164 |
382 162 |
33061 |
Avcon Jet Aktiengesellschaft |
77 |
75 |
74 |
45083 |
easyJet Europe Airline GmbH |
1 793 005 |
1 752 672 |
1 712 338 |
30323 |
International Jet Management GmbH |
135 |
131 |
128 |
9965 |
Magna International Inc. |
2 |
2 |
2 |
35956 |
Pegasus Jet Ltd. |
5 |
5 |
5 |
45298 |
Sparfell GmbH |
175 |
171 |
167 |
25989 |
The Flying Bulls GmbH |
14 |
14 |
13 |
19210 |
Ukraine International Airlines |
3 216 |
3 144 |
3 071 |
|
TOTALT |
2 196 812 |
2 147 395 |
2 097 977 |
|
|
Medlemsstat: |
Polen |
|
|
36143 |
Enter Air Sp. Z o.o. |
67 529 |
66 010 |
64 491 |
30797 |
Magellan Pro-Service Sp. z o.o. |
11 |
11 |
11 |
1763 |
POLSKIE LINIE LOTNICZE LOT S.A. |
211 759 |
206 995 |
202 232 |
38446 |
Smartwings Poland Sp. z o.o. |
53 |
52 |
51 |
|
TOTALT |
279 352 |
273 068 |
266 785 |
|
|
Medlemsstat: |
Portugal |
|
|
9568 |
Air Bear |
4 |
4 |
4 |
10014 |
ANADARKO PETROLEUM CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
24973 |
Flight Management Corporation |
2 |
1 |
1 |
32417 |
IBIS PARTICIPACOES E SERVICOS LTDA |
3 |
3 |
3 |
23781 |
Netjets Transportes Aereos SA |
3 146 |
3 075 |
3 005 |
25573 |
SATA INTERNACIONAL S.A. |
469 |
459 |
448 |
5683 |
SWAGELOK |
2 |
2 |
2 |
388 |
TAAG - Linhas Aéreas de Angola - Angola Airlines |
2 |
2 |
2 |
2649 |
TRANSPORTES AEREOS DECABO VERDE-SA |
15 |
15 |
14 |
2656 |
Transportes Aéreos Portugueses S.A. |
484 086 |
473 197 |
462 307 |
27218 |
White Airways S.A. |
1 970 |
1 926 |
1 882 |
|
TOTALT |
489 700 |
478 685 |
467 669 |
|
|
Medlemsstat: |
Rumänien |
|
|
30600 |
BLUE AIR AVIATION S.A. |
143 492 |
140 264 |
137 036 |
26254 |
CARPATAIR S.A. |
24 076 |
23 535 |
22 993 |
2658 |
S.C. TAROM S.A. |
128 848 |
125 950 |
123 051 |
|
TOTALT |
296 416 |
289 749 |
283 080 |
|
|
Medlemsstat: |
Slovakien |
|
|
36243 |
Travel Service a.s. organizacná zložka Slovensko |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
TOTALT |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
|
Medlemsstat: |
Finland |
|
|
380 |
Alticor Inc. |
3 |
3 |
3 |
372 |
AMERICAN EXPRESS |
1 |
1 |
1 |
8930 |
METROPOLITAN LIFE |
5 |
5 |
5 |
1167 |
Finnair Oyj |
467 129 |
456 621 |
446 113 |
22109 |
FRANKLIN TEMPLETON TRAVEL INC. |
7 |
7 |
7 |
8849 |
HONEYWELL INTERNATIONAL Inc |
12 |
12 |
12 |
32127 |
River Aviation Oy |
35 |
34 |
33 |
37304 |
Verizon Corporate Services Group Inc. |
3 |
3 |
3 |
|
TOTALT |
467 195 |
456 686 |
446 177 |
|
|
Medlemsstat: |
Sverige |
|
|
30326 |
Amapola Flyg AB |
5 510 |
5 386 |
5 262 |
31345 |
ATLANTIC AIRLINES UK |
1 799 |
1 758 |
1 718 |
21131 |
ATRAN |
2 338 |
2 285 |
2 233 |
22830 |
Braathens Regional Airways AB |
75 880 |
74 173 |
72 466 |
1116 |
MIL SWEDEN |
90 |
88 |
86 |
24970 |
Nova Airlines AB |
56 716 |
55 440 |
54 164 |
2351 |
Scandinavian Airlines System SAS |
1 198 730 |
1 171 765 |
1 144 800 |
23235 |
TUIfly Nordic AB |
91 821 |
89 755 |
87 690 |
20170 |
West Air Sweden AB |
13 197 |
12 900 |
12 604 |
|
TOTALT |
1 446 081 |
1 413 550 |
1 381 023 |
Operatörer som för närvarande administreras av Schweiz
33938 |
AMAC AEROSPACE |
4 |
4 |
4 |
2850 |
easyJet Switzerland SA |
152 013 |
148 594 |
145 174 |
6101 |
Edelweiss Air AG |
15 466 |
15 118 |
14 770 |
29471 |
Jet Aviation Zurich-Airport AG |
99 |
97 |
94 |
31311 |
MSC Aviation S.A. |
23 |
22 |
22 |
28494 |
Swiss International Air Lines Ltd. |
229 766 |
224 597 |
219 429 |
|
TOTALT |
397 371 |
388 432 |
379 493 |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/33 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2022/C 74/05)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 7 februari 2022 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
— |
Globala Infrastructure Partners (GIP, Förenta staterna). |
— |
Ontario Teachers’ Pension Plan Board (OTPP, Kanada). |
— |
SSE plc (SSE, Förenade kungariket). |
— |
Scotia Gas Networks Ltd (SGN, Förenade kungariket). |
GIP, OTPP och SSE kommer att förvärva gemensam kontroll, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, över SGN.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagens affärsverksamhet:
— |
GIP: ledande oberoende förvaltare av infrastrukturfonder med inriktning på energi- och avfallssektorn samt andra sektorer. |
— |
OTPP: verksamt inom administration av pensionsförmåner och placering av pensionssystemens tillgångar. |
— |
SSE: multinationellt energiföretag. SSE:s huvudverksamhet består av tre affärssegment: i) SSEN Transmission, som äger, driver och underhåller transmissionsnätet för el i norra Skottland. ii) SSEN Distribution, som äger, driver och underhåller distributionsnäten för el i norra Skottland och i centrala södra England. iii) SSE Renewables, som är verksamt inom utveckling, uppförande, drift och ägande, av tillgångar som genererar elektricitet från förnybara källor. |
— |
SGN: Förenade kungarikets näst störst distributionsnät för gas. SGN äger Scotland Gas Networks plc och Southern Gas Networks plc. Dessa två nät täcker hela Skottland, södra London och sydöstra England. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/35 |
Offentliggörande av den ändrade produktspecifikationen efter godkännande av en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 andra stycket i förordning (EU) nr 1151/2012
(2022/C 74/06)
Europeiska kommissionen har godkänt denna mindre ändring i enlighet med artikel 6.2 tredje stycket i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 664/2014 (1).
Ansökan om godkännande av den mindre ändringen finns i kommissionens databas eAmbrosia.
PRODUKTSPECIFIKATION FÖR EN GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET
”SALINĀTĀ RUDZU RUPJMAIZE”
EU-nr: TSG-LV-1043-AM01 – 30 december 2020
Medlemsstat eller tredjeland ”Lettland”
1. Namn som ska registreras
”Salinātā rudzu rupjmaize”
2. Produkttyp [se bilaga XI]
Klass 2.24 Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror
3. Skäl till registreringen
3.1 Det rör sig om en produkt som
☒ |
är resultatet av en viss produktions- eller bearbetningsmetod eller har en viss sammansättning som överensstämmer med traditionell praxis för produkten eller livsmedlet i fråga |
☐ |
är framställd av råvaror eller ingredienser som används traditionellt. |
”Salinātā rudzu rupjmaize” får sin särskilda karaktär av det recept och den teknik som används i produktionen.
Till skillnad från andra typer av rågbröd innehåller receptet på ”salinātā rudzu rupjmaize” inte bakjäst, utan grovmalet rågmjöl, ca 0,8 % kumminfrön, 8–16 % socker och upp till 3 % ofermenterad rågmalt.
Produktionstekniken är specifik i så måtto att omkring 30 % av rågmjölet, innan degen blandas ihop, ”sötas”, dvs. skållas och att det skållade mjölet därefter får fermentera i minst 12 timmar. Det skållade mjölet tillreds dessutom i baktråg av lövträ, där det svalnar mycket långsammare än det skulle göra i bunkar av metall eller andra material. När mjölet har skållats med hett vatten (85–95 °C) får det stå i en temperatur på 63–65 °C i ytterligare 2–4 timmar så att stärkelsen bryts ner till sockerarter, vilket ger produkten dess söta smak. I tråget finns dessutom en mikroflora av mjölksyrebakterier från mjöl som skållats tidigare som sätter igång en mjölksyrefermentering och ökar det skållade mjölets surhetsgrad när det svalnar. Mjölksyrefermenteringen förhindrar tillväxt av oönskade mikroorganismer. Den tid det tar att tillreda och fermentera det skållade mjölet gör att mikroorganismer kan föröka sig i tillräckliga mängder för att ge brödet nödvändig syrlighet, arom och porositet och därför tillsätts ingen bakjäst.
Ett annat särdrag hos det lettiska ”salinātā rudzu rupjmaize” är att kumminfrön tillsätts det skållade mjölet och degen, vilket ger brödet dess distinkta kumminsmak.
Det lettiska ”salinātā rudzu rupjmaize”-brödet är även känt för att limporna är minst dubbelt så långa som de är breda, med rundade ändar som formas för hand, en jämn och blank, mörkbrun skorpa som penslas med en stärkelseblandning och ett smakrikt inkråm. ”Salinātā rudzu rupjmaize” gräddas i vedeldad ugn, inte på plåtar eller i formar. Detta ger en intensiv överföring av värme som bevarar limpornas form och ger en större limpa med en hårdare skorpa.
3.2 Namn:
☒ |
traditionellt har använts för att benämna den specifika produkten |
☐ |
avser produktens traditionella karaktär eller särskilda egenskaper |
Ordet ”salināt” betyder att söta, t.ex. genom att hälla hett vatten över mjöl (K. Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca [Etymologisk ordbok över det lettiska språket], Vol. II, 1992). Ordet är gammalt och var i allmänt bruk i den västra delen av Lettland på 1700-talet.
Formuleringen ”salinātā rudzu rupjmaize” avser bröd som bakas med skållat, grovmalet rågmjöl, vilket innebär att hett vatten hälls över en del av mjölet för att ge brödet en sötma.
I sitt forskningsarbete Mūsu maize. Our Daily Bread (2004) förklarar etnografen Indra Čekstere att ”rågbröd (rupjmaize) i Kurzeme (Kurland) kallas ’salinātā’ när en del av mjölet har skållats med hett vatten”.
4. Beskrivning
4.1 Beskrivning av den produkt som namnet i punkt 1 avser, inbegripet dess huvudsakliga fysiska, kemiska, mikrobiologiska eller organoleptiska egenskaper, som visar på produktens särskilda egenskaper (artikel 7.2 i denna förordning)
”Salinātā rudzu rupjmaize” är ett naturjäst bröd som bakas på grovmalet rågmjöl i Lettland, där skållat mjöl och surdeg används under produktionsprocessen. Denna typ av bröd bakas i vedeldad ugn i avlånga limpor som väger minst ett kilo och har en jämn och blank skorpa som efter gräddning penslas med en stärkelseblandning eller vatten.
Utseende och form: En avlång limpa med rundade ändar som är minst dubbelt så lång som den är bred. Ovansidan kan ha ett mönster och sidorna vara skårade.
Skorpa: mörk, jämn och blank, eventuellt strödd med kumminfrön. På brödets undersida eventuellt kli, mjöl eller lönnlöv.
Inkråm: mörkt, stor- eller finporigt, segt och möjligen något saftigt.
Smak och doft: angenäm arom av nybakat bröd och kummin, med en sötsyrlig rågbrödssmak.
4.2 Beskrivning av den produktionsmetod som producenterna ska använda för att framställa den produkt som namnet i punkt 1 avser, inbegripet, om det är lämpligt, typ av råvaror och egenskaper hos de råvaror eller ingredienser som används samt den metod som används vid beredningen av produkten (artikel 7.2 i denna förordning)
Den teknik som används för att baka ”salinātā rudzu rupjmaize” består av flera steg: tillredning, avsvalning och fermentering av skållat mjöl, knådning och jäsning av deg, delning och formande till limpor, gräddning.
Recept på ”salinātā rudzu rupjmaize” (för 10 kg mjöl)(*)
Skållat mjöl Grovmalet rågmjöl 3 kg Kumminfrön 0,08–0,1 kg Hett vatten 6–8 liter Ofermenterad malt 0,05–0,3 kg Vattentemperatur: 85–95 °C |
Temperatur hos det skållade mjölet I början: 63–68 °C I slutet: 35–28 °C Tillredningstid: 12–24 timmar |
Fermentering av det skållade mjölet Avsvalnat skållat mjöl 7–10 kg Surdeg 0,4–1,6 kg |
Fermenteringstid: 3–6 timmar Fermenteringstemperatur: 35–36 °C |
Deg Fermenterat skållat mjöl 7–12 kg Rågmjöl 7–10 kg Socker 0,8–1,6 kg |
Salt 0,15–0,2 kg Fermenteringstid: 2–3 timmar Fermenteringstemperatur: 30–34 °C |
* |
Detta recept ger omkring 15–20 kg deg som kan bakas ut till 13–18 limpor på 1 kg vardera, eftersom 10 % av vikten går förlorad under gräddningen. Efter gräddningen penslas limporna med en stärkelseblandning som tillreds genom att potatismjöl kokas ihop med vatten. |
Det mjöl som skållas för att baka ”salinātā rudzu rupjmaize” är grovmalet rågmjöl. Det skållade mjölet görs av tradition i tråg av lövträ (asp eller lind) som rymmer omkring 30 liter och rörs ihop med en träslev. Den mikroflora som finns bevarad i tråget från tidigare jästa degar sätter igång mjölksyrafermenteringen, varför tråget inte rengörs utan noggrant skrapas och förvaras på ett torrt ställe. Omkring 30 % (3 kg) av den totala mängden mjöl som används för att baka brödet (10 kg) skållas. Det mjöl som mäts upp för skållning och kumminfröna ”sötas”, dvs. skållas med vatten som har en temperatur på omkring 95 °C. Det skållade mjölet har därefter en temperatur på omkring 63–68 °C.
Det krävs normalt 2–2,5 ggr så mycket vatten som mjöl. Vattnet tillsätts efter hand så att mjölet och vattnet lättare kan blandas ihop till en homogen massa med ungefär samma konsistens som tjock grädde. När det skållade mjölet har en temperatur på 63–65 °C tillsätts omkring 50–300 g ofermenterad rågmalt och blandas noggrant med mjölet. Kumminfröna och malten tillför det skållade mjölet doften av kummin och brödets särskilda sötsura smak. Den söta smaken beror på att malten gör att stärkelsen bryts ner till sockerarter, medan den syrliga smaken kommer från den mjölk- och ättikssyra som uppstår under mjölksyrefermenteringen.
Om det skållade mjölet har tillretts på rätt sätt ska det ha en homogen konsistens som påminner om tjock grädde och vara gråbrunt till färgen. När det skållade mjölet är klart ska det vila i 2–4 timmar i degtråget i en optimal temperatur på 63–65 °C så att stärkelsen kan omvandlas till sockerarter. Därefter rörs det skållade mjölet om så att det svalnar. Det skållade mjölet ska svalna och fermentera i samma tråg i ca 12–24 timmar. När temperaturen är omkring 36 °C tillsätts ungefär 0,4–1,6 kg surdeg från det föregående baket till det skållade mjölet för att få igång mjölksyrefermenteringen. Surdegen tillsätts först överst i tråget och rörs efter ett par timmar ned halvvägs i det skållade mjölet och till sist ända ned i botten. Under fermenteringen surnar det skållade mjölet något och får en angenäm sötsur smak.
När det skållade mjölet har fermenterat ska degen knådas ihop i ett baktråg eller en skål av trä. Rågmjöl, socker och salt tillsätts till det skållade mjölet efter fermenteringen, och upp till 10 % vetemjöl kan tillsättas. Degen knådas tills den inte längre fastnar på händerna och alla ingredienser är väl ihopblandade. Degytan jämnas till med våta händer, varpå degen täcks och ställs på en varm plats för att jäsa. När ytan har spruckit och degen har fördubblats i storlek har den jäst klart. Den kan därefter delas och bakas ut.
Den jästa degen delas upp med våta händer. ”Salinātā rudzu rupjmaize” formas till avlånga limpor som jämnas till med våta händer. Sidorna skåras för att inte spricka och ett kors, en skåra eller en symbol kan skäras in på limpans översida. Limporna kan placeras på en handduk, ett bord eller en bakspade som har strötts med kli eller täckts med lönnlöv och bakas därefter i ugn. Limporna bakas i vedeldad ugn, inte på plåtar eller i formar. Ugnen hettas upp till en högre temperatur (280–350 °C) i början av baktiden, så att brödet får en skorpa som inte spricker. Därefter bakas brödet i en lägre temperatur (200–250 °C). Baktiden är omkring 1–2 timmar, beroende på limpans storlek. När brödet har tagits ut från ugnen penslas det med en stärkelseblandning eller vatten för att få en mjukare och blankare skorpa.
Organoleptiska och fysiokemiska indikatorer på brödkvalitet
Form, utseende |
Avlång limpa som är minst dubbelt så lång som den är bred, tjock, mörk, blank skorpa, eventuellt strödd med kumminfrön |
Inkråmets porositet |
Fin- eller storporigt inkråm med jämna porer |
Inkråmets elasticitet |
Mörkt, segt och något saftigt |
Smak och doft |
Angenäm doft av nybakat bröd och kummin, med en sötsur rågbrödssmak. |
Brödets surhetsgrad, pH-värde |
5 –10 |
Brödets saftighet i % |
38 –45 |
Efter gräddning får det varma brödet svalna och placeras därefter i ett svalt, välventilerat rum eller täcks över med handduk. När det har svalnat kan brödet säljas som en hel limpa eller skäras i mindre bitar eller skivor. Brödet kan även förpackas i tyg-, pappers- eller plastpåse. Det kan förvaras i rumstemperatur (15–25 °C) eller frysas in (–18 °C). ”Salinātā rudzu rupjmaize” har lång hållbarhet, minst 5–10 dagar.
4.3 Beskrivning av de viktigaste faktorer som visar på produktens traditionella karaktär (artikel 7.2 i denna förordning)
Rågbröd har alltid varit en basvara i lettiska hem och är därför än i dag en symbol för den lettiska nationella identiteten. Rågbröd finns med i Lettlands kulturkanon under avsnittet ”Folkliga traditioner”. I likhet med sina motsvarigheter i andra europeiska länder är den lettiska kulturkanon en samling av de mest enastående och betydelsefulla konstnärliga verken och kulturskatterna som speglar de viktigaste kulturella gärningarna i nationens historia.
I sitt forskningsarbete Mūsu maize. Our daily bread (2004) skriver etnografen Indra Čekstere att i lettiska hushåll är det oftast ”salinātā rudzu rupjmaize” som bakas, efter att man hällt hett vatten över mjölet i ett tråg. Ett stycke deg från den föregående bakningen blandas ut med varmt vatten och tillsätts för att få igång jäsprocessen. Den flytande degblandningen blandas ihop i ett tråg och får stå och fermentera över natten. Den rörs ihop kraftigt med en långskaftad träslev. På morgonen börjar knådningen. Degen knådas länge och det tillsätts kumminfrön och mer mjöl. När degen inte längre fastnar på händerna är knådningen färdig. Tråget med degen placeras bredvid ugnen och långa, smala limpor formas på en bakspade som är mjölad eller har strötts med lönnlöv och skjuts snabbt in i ugnen.
I publikationen Latviešu tradicionālie ēdieni (Traditionella lettiska rätter) (sammanställd av I. Heinola och S. Stinkule och utgiven 2006 med stöd från statens stiftelse för det kulturella kapitalet) sägs att invånarna i Lettland och Livland ända in på tidigt 1900-tal fortfarande främst ägnade sig åt jordbruk och fiske, varför hembakat rågbröd och olika typer av kokta rätter utgjorde stommen i deras kosthållning. I publikationen finns en beskrivning av ”salinātā rudzu rupjmaize” där det påpekas att brödet bakas med rågmjöl och att en del av mjölet skållas. Degen tillreds i ett baktråg och jäsningen sätts igång genom att surdeg från den föregående bakningen tillsätts och genom att mikroorganismer finns kvar i trågets insida. Avlånga limpor formas av degen och gräddas därefter i vedeldad ugn.
I sin bok Daudzveidīgā maizīte (Brödets många former) (1993) ger även brödbaksexperten Zigrīda Liepiņa en beskrivning av hur man bakar traditionella ”salinātā rudzu rupjmaize” på samma sätt som i början av 1900-talet. I beskrivningen framhålls skållningens unikhet och den långa jästiden i baktråg av trä, vilket ger brödet dess distinkta och angenäma arom och dess poriga och sega inkråm.
Hushålls- och handarbetsläraren M. Leiše beskrev tillredningen och receptet för ”salinātā rudzu rupjmaize”. Hon påpekade att det är bäst att använda ett tråg av lövträ när man bakar brödet, och att en viss mängd hett vatten ska hällas över mjölet som därefter ska röras ihop med en träslev till en jämn konsistens. Ungefär 12 timmar senare, när det skållade mjölet har svalnat, tillsätts surdeg och blandningen får jäsa. Först därefter knådas degen. Den jästa degen delas därefter upp i bitar och gräddas i hög temperatur i vedeldad ugn. (Praktiskā mājturība [Praktisk hushållsskötsel], utgiven av A. Gulbis, Riga, 1931).
L. Dumpe beskriver hur ”salinātā rudzu rupjmaize” bakades omkring 1915 i sin bok Latviešu tautas ēdieni (Lettiska nationalrätter) (2006) med hjälp av material som samlats in under etnografiska expeditioner. Hon konstaterar att jäsning av vanligt bröd sattes igång med vatten som hade en temperatur på 45–65 °C, medan jäsning av ”salinātā” sattes igång med vatten som hade en temperatur på 95 °C. Degen blandades tills den inte längre fastnade på händerna och en vit skåra blev kvar när degen drogs ut med ett finger. Den knådade degen täcktes över och fick jäsa än en gång på en varm plats. Den jästa degen delades upp i delar, som formades till avlånga limpor och gräddades i vedeldad ugn. De varma bröden penslades därefter med vatten eller stärkelseblandning. Detta gjorde skorpan mjuk och blank.
15.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 74/40 |
Offentliggörande av en ansökan om unionsändring av en produktspecifikation för ett namn inom vinsektorn i enlighet med artikel 97.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013
(2022/C 74/07)
I enlighet med artikel 98 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (1) ges rätt att göra invändningar inom två månader från dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM UNIONSÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATION
”Jumilla”
PDO-ES-A0109-AM05
Datum för ansökan: 10 februari 2021
1. Sökande och berättigat intresse
Consejo Regulador D.O. ”Jumilla” (kontrollorganet för ursprungsbeteckningen ”Jumilla”)
Förening som utgörs av samtliga vinodlare och vinanläggningar som odlar druvor och producerar, lagrar eller tappar vin som är avsett för eller berättigat till den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”.
2. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen(ändringarna)
☐ |
Produktens namn |
☐ |
Kategori av vinprodukt |
☐ |
Samband |
☒ |
Saluföringsbegränsningar |
3. Beskrivning av och motivering till ändringen
Förpackning inom det avgränsade geografiska området och borttagning av möjligheten att flytta otappat skyddat vin till vinanläggningar som inte omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen.
a) |
Berörda rubriker i produktspecifikationen: 8. Tillämpliga krav |
b) |
Berörda avsnitt i det sammanfattande dokumentet: 9. Ytterligare villkor |
Skäl
Detta är en unionsändring som omfattas av en av de kategorier som avses i artikel 14.1 i förordning (EU) 2019/33, närmare bestämt ökad begränsning av handeln med produkten.
I enlighet med artikel 4 i förordning (EU) 2019/33 motiveras ändringen enligt följande:
Kvalitetsrelaterade skäl
— |
Produktionen av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” avslutas inte med processen att omvandla must till vin genom alkoholjäsning och andra kompletterande processer, utan i stället med förpackningen. Förpackningen måste således ses som slutskedet i produktionen av dessa viner, eftersom den innefattar andra oenologiska metoder som kan påverka de särskilda egenskaperna, nämligen filtrering, stabilisering och olika typer av korrigerande åtgärder. För att göra det färdiga vinet fylligare är det dessutom i många fall nödvändigt med en tids lagring på flaska, vilken sker i de certifierade vinanläggningarnas flaskställ. Att vinet förut tillåtits lämna det avgränsade området otappat har gett många lärdomar, som onekligen hjälpt producenterna att inse hur betydelsefull detta slutskede är för vinproduktionen. Denna ursprungsbeteckning blev erkänd i Spanien 1966. Precis som resten av sektorn har den under sin långa historia varit föremål för avsevärda framsteg i kvalitetskraven, i så hög grad att det numera är en förutsättning för kvaliteten att noggrant övervaka tappningen. Av den anledningen vill man i själva sektorn försäkra sig om att inget vin med rätten att bära namnet ”Jumilla” får frångå sådan övervakning. Det räcker att påpeka situationen för 20 år sedan, under säsongen 2000–2001, då 86 % av vinet med denna ursprungsbeteckning exporterades otappat jämfört med cirka 4 % i dagsläget. |
— |
Det är dessutom uppenbart att långväga eller långvarig transport ökar risken för förändringar av produkten, t.ex. genom oxidering eller temperaturförändringar, som påverkar kvaliteten negativt. Om sådana försändelser tillåts undergräver det kvaliteten. Producenterna är också så pass medvetna om detta att den nuvarande volym otappat vin som släpps ut på marknaden utgör endast en bråkdel av den totala säljvolymen för den skyddade ursprungsbeteckningen. |
— |
För att helt och hållet skydda produktkvaliteten bör tappning utföras av de certifierade producenter som tillhör den skyddade ursprungsbeteckningen, dvs. inom det avgränsade området. Sådana producenter är direkt ansvariga för och drar nytta av produktens prestige, som i annat fall skulle kunna äventyras. |
Ursprungsgaranti
— |
Kontrollorganet är utsett av den behöriga spanska myndigheten och ackrediterat av det nationella ackrediteringsorganet enligt ISO 17065 om produktcertifiering, och det är aktivt inom det avgränsade områdets gränser. Det är nödvändigt med fullständig spårbarhet för att garantera råvarans och produktionens faktiska ursprung. Endast kontrollorganet får utföra dessa åtgärder, och det kan av logistiska och ekonomiska skäl inte besöka vinanläggningar i andra medlemsstater eller tredjeländer för att garantera ursprunget på det vin som tappas där. |
— |
När otappat vin skickas till aktörer utanför ursprungsbeteckningens tillämpningsområde tillhandahåller kontrollorganet en garanti i form av en fraktsedel som bekräftar produktens ursprung och att den överensstämmer med specifikationerna för ”Jumilla” fram till avsändningsplatsen. Det förekommer dock ingen efterföljande kontroll, så denna ursprungsgaranti förlorar sin betydelse med tanke på ändamålen med den skyddade ursprungsbeteckningen. Samarbete med kontrollorganen i bestämmelseländerna föreskrivs i EU:s regler. Dock visar erfarenheten att detta är begränsat till sedvanliga kontroller som producenterna utför. Det sker ingen ordentlig kontroll utifrån kraven för tappningsfasen enligt den relevanta produktspecifikationen. Mer specifikt måste det på varje flaska finnas en ursprungsgaranti i form av en kontrolletikett eller numrerad etikett. Aktörer som utför tappning utanför det avgränsade området har dock inte begärt sådana etiketter från kontrollorganet. Detta innebär att kontrolletiketter och numrerade etiketter inte används fastän det krävs i produktspecifikationen. Situationen är ännu värre när tappningen äger rum i ett tredjeland, och ungefär 75 % av vinet ”Jumilla” som säljs otappat går till länder utanför EU. I dessa fall saknas det helt en mekanism för att utföra kontroller av dessa viner. Dessutom är det omöjligt för kontrollorganet att veta hur sådana produkter hamnar på marknaden: under den skyddade ursprungsbeteckningens namn, under ett annat namn eller blandade med andra viner. |
Kontroll över garantin
— |
Före tillämpningen av denna ändring åtföljdes försändelser med otappat skyddat vin på den registrerade aktörens begäran av ett ursprungsintyg. Av de skäl som fastställs ovan, utifrån erfarenheten samt mot bakgrund av den bristande kvalitetskontroll och övrig kontroll som försändelser med otappat vin kännetecknas av, tycks det olämpligt att fortsätta utfärda intyg för viner som inte kontrolleras innan de släpps ut på marknaden. |
— |
Exporten av otappat vin har gradvis minskat i volym med tiden, vilket också syns tydligt på aktuella siffror. Ett exempel är att det under säsongen 2010–2011 exporterades 20 704 hektoliter, omkring 25 % av produktionen. För säsongen 2019–2020 var siffran 8 939 hektoliter, cirka 4 % av produktionen. Hittills under säsongen 2021 har inga försändelser av otappat vin gjorts. Det gör det ännu mindre motiverat för det certifierande organet att försöka utföra kontroller, då volymerna är mycket små och vida utspridda över olika bestämmelseorter. |
— |
Dessutom tror kontrollorganet självt och dess behöriga myndighet att dessa viner i själva verket i slutändan släpps ut på marknaden utan den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”. Därför behöver ingen av de producenter som tappar vin med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” ändra på sina metoder, och deras intressen påverkas inte heller. Ingen av de producenter som exporterar otappat vin har invändningar mot denna åtgärd, som har godkänts av samtliga vinanläggningar och vinodlare som tillhör ursprungsbeteckningen. Det gjordes inga invändningar under det nationella invändningsförfarandet för att godkänna denna ändring av produktspecifikationen. |
— |
Det nationella ackrediteringsorganet, som årligen reviderar kontrollorganets arbete, har kommenterat den bristande kontrollen över volymer som exporteras med kontrollorganets garanti. Denna ändring kommer även att lösa sådana problem, som skulle kunna undergräva kontrollorganets status som certifierande organ för vin. |
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Produktens namn
Jumilla
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
1. |
Vin |
3. |
Likörvin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
1. Vita viner (”Jumilla” och ”Jumilla Dulce”)
Utseende: från stålgrått till topasfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balans mellan friskhet och sötma. De söta vinerna har mer sötma än friskhet.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
11 |
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
2. Roséviner (”Jumilla” och ”Jumilla Dulce”)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från hallonrosa till blekt laxfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. Röda bär. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad friskhet. De söta vinerna har mer sötma än friskhet.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
11,5 |
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
3. Roséviner (Jumilla Monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från hallonrosa till blekt laxfärgat. Klart och ljust.
Doft: färsk frukt. Röda bär. De söta vinerna kan ha inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad friskhet. De söta vinerna har mer sötma än friskhet.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
4. Röda viner (Jumilla Monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från violett till tegelrött, söta viner kan vara ockrafärgade. Klart och ljust.
Doft: röda bär. Mörka bär. De söta vinerna har inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad friskhet. Tanninrik. De söta vinerna har mer sötma än friskhet.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12,5 |
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Röda viner (”Jumilla” och ”Jumilla Dulce”)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från violett till tegelrött, söta viner kan vara ockrafärgade. Klart och ljust.
Doft: röda bär. Mörka bär. De söta vinerna har inslag av torkad frukt.
Smak: balanserad friskhet. Tanninrik. De söta vinerna har mer sötma än friskhet.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
Lägsta totala syrahalt |
4 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
13,3 |
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
6. Likörviner (tinto monastrell)
KORTFATTAD BESKRIVNING
Utseende: från körsbärsrött till ockrafärgat. Klart och ljust.
Doft: mörka bär. Torkad frukt.
Smak: mer sötma än friskhet. Tanninrik.
Analytiska krav som inte ingår i tabellen överensstämmer med EU:s gällande vinlagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
15 |
Lägsta totala syrahalt |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
a. Särskilda oenologiska metoder
Odlingsmetod
Extensiva eller intensiva odlingsmetoder kan tillämpas på vingårdar som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”.
Extensiv odling: för vinodlingar där planttätheten, på grund av marken, höjden, nederbörden eller andra miljöfaktorer, uppfyller följande jordbruksparametrar: Högst 1 900 plantor per hektar och minst 1 100 plantor per hektar.
Intensiv odling: för vinodlingar som i enlighet med olika miljöförhållanden uppfyller följande jordbruksparametrar: Planttätheten ligger mellan 3 350 och 1 500 plantor per hektar.
Druvorna skördas på ett sådant sätt att kvaliteten bibehålls. För viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen används endast friska och tillräckligt mogna druvor som håller minst 10,70 baumégrader för gröna druvor och 11 baumégrader för blå druvor.
Monastrelldruvor som ska användas till likörvin måste hålla minst 13 baumégrader vid skörd.
Vid pressning av must och vin anbringas ett tryck, vilket ger upphov till en högsta avkastning som, efter omvandling, inte får överstiga 74 liter färdigt vin per 100 kilogram druvor.
För att beräkna när lagringsprocesserna inleds ska den första dagen i oktober varje år betraktas som startdatum.
b. Högsta avkastning
1. |
Utbrett odlade blå sorter
5 000 kg druvor per hektar 37 hektoliter per hektar |
2. |
Utbrett odlade gröna sorter
5 625 kg druvor per hektar 41,62 hektoliter per hektar |
3. |
Intensiv odling
8 750 kg druvor per hektar 64,75 hektoliter per hektar |
6. Avgränsat geografiskt område
Produktionsområdet för viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” utgörs av landområden i kommunerna Jumilla, i provinsen Murcia, och Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra och Montealegre del Castillo i provinsen Albacete.
7. Huvudsakliga druvsorter
AIRÉN
CABERNET SAUVIGNON
CHARDONNAY
GARNACHA TINTA
GARNACHA TINTORERA
MACABEO – VIURA
MALVASÍA AROMÁTICA – MALVASÍA DE SITGES
MERLOT
MONASTRELL
MOSCATEL DE GRANO MENUDO
PEDRO XIMÉNEZ
PETIT VERDOT
SAUVIGNON BLANC
SYRAH
TEMPRANILLO – CENCIBEL
VERDEJO
8. Beskrivning av samband
8.1. Vin
Den viktigaste druvan är monastrell, en mycket tålig sort som är perfekt anpassad till områdets ogynnsamma väderförhållanden med torka, mycket varma somrar och vårfrost. Den ger fylliga och köttiga viner med hög alkoholhalt, mycket friskhet, en karakteristisk arom av mogen frukt och väl integrerad strävhet.
De andra godkända sorterna kompletterar på ett utmärkt sätt monastrell och stabiliserar färgen, tillför friskhet och förbättrar lagringskapaciteten, samtidigt som alla aromer bringas i perfekt samklang.
8.2. Likörviner
Dessa viner tillverkas av monastrelldruvor, och färgintensiteten är medelhög till mycket hög, och eventuellt nästan ogenomskinlig, till följd av de höga temperaturer som kännetecknar området.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Märkning
Rättslig ram:
Nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen ska tydligt anges på etiketterna, i ett typsnitt som är minst 3 mm och högst 10 mm högt.
Orden ”Denominación de Origen Protegida” eller ”Denominación de Origen” ska anges bredvid namnet, i ett typsnitt som är minst 2 mm högt, men alltid mindre än det åtföljande namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen.
Andra hänvisningar fastställs i allmän lagstiftning om vinmärkning och i kontrollorganets särskilda gällande regler och föreskrifter om märkning.
Förpackningarna ska förses med kvalitetsmärkningar, kontrolletiketter eller numrerade etiketter som utfärdats av kontrollorganet. Vintillverkaren ska anbringa dessa så att de är väl synliga på förpackningen och inte kan återanvändas.
Transport av viner
Rättslig ram
För en organisation som förvaltar skyddade ursprungsbeteckningar/skyddade geografiska beteckningar, när medlemsstaterna föreskriver detta.
Typ av ytterligare villkor
Förpackning i det avgränsade geografiska området
Beskrivning av villkoret
Det skyddade vinet måste förpackas uteslutande på anläggningar belägna inom produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla”.
För att säkerställa att ursprungsbeteckningen används på rätt sätt måste alla skyddade viner sändas i förpackning.
Produktionen av viner med ursprungsbeteckningen avslutas inte med processen att omvandla must till vin genom alkoholjäsning och andra kompletterande processer, utan i stället med förpackningen. Förpackningen måste således ses som slutskedet i produktionen av dessa viner, eftersom den innefattar andra oenologiska metoder som kan påverka de särskilda egenskaperna, nämligen filtrering, stabilisering och olika typer av korrigerande åtgärder. För att göra det färdiga vinet fylligare är det dessutom i många fall nödvändigt med en tids lagring på flaska. Det är dessutom uppenbart att långväga eller långvarig transport ökar risken för förändringar av produkten, t.ex. genom oxidering eller temperaturförändringar, som påverkar kvaliteten negativt. För att bevara vinets kvalitet är det därför nödvändigt att tappa det inom den skyddade ursprungsbeteckningens avgränsade område.
Kontrollorganet är utsett av den behöriga spanska myndigheten och ackrediterat av det nationella ackrediteringsorganet enligt ISO 17065 om produktcertifiering. När det gäller volymer av otappat vin som sänds ut till aktörer utanför det avgränsade området, kan kontrollorganet garantera ursprung och överensstämmelse med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” endast fram till avsändningsplatsen. Av logistik- och kostnadsskäl kan kontrollorganet dock inte arbeta i bestämmelseländer, där de nationella behöriga myndigheterna i praktiken inte heller utför kontroller. Omkring 75 % av försändelserna av otappat vin går till tredjeländer. Kontrollorganet vet följaktligen inte på vilket sätt dessa viner släpps ut på marknaden. Vad det däremot vet är att kontrolletiketter eller numrerade etiketter inte används på flaskorna enligt kraven, eftersom de aktörer som utför tappningen inte har begärt sådana. Därför bör tappning som inbegriper den skyddade ursprungsbeteckningen ”Jumilla” inte förekomma utanför det avgränsade området. För att garantera ursprunget och slå vakt om kontrollen är det alltså nödvändigt att allt vin tappas inom det avgränsade området.
Länk till produktspecifikationen
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pcdopjumillamodificacionmayoram05limpio_tcm30-556674.pdf