ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 483

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
1 december 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 483/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10492 – SILVER LAKE / CVC / SPHINX / RAC JV) ( 1 )

1

2021/C 483/02

Inledning av förfarande (Fall M.10319 – Greiner/Recticel) ( 1 )

2

2021/C 483/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10407 – AIP / ALVANCE DUNKERQUE TARGET BUSINESS) ( 1 )

3

2021/C 483/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10500 – PSPIB / ADIC / LOCAL) ( 1 )

4

2021/C 483/05

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9971 – P27 NPP / BANKGIROT) ( 1 )

5

2021/C 483/06

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10508 – HUTCHISON 3 INDONESIA / INDOSAT) ( 1 )

6

2021/C 483/07

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10287 – PROXIMUS / BESIX / SL / i.LECO) ( 1 )

7


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 483/08

Eurons växelkurs — 30 november 2021

8

2021/C 483/09

Yttrande från rådgivande kommittén för koncentrationer avgivet vid dess möte den 8 mars 2021 om ett preliminärt utkast till beslut i ärende M.9820 – Danfoss/Eaton Hydraulics – Rapporterande medlemsstat: Malta ( 1 )

9

2021/C 483/10

Förhörsombudets slutrapport – Ärende M.9820 – Danfoss/Eaton Hydraulics ( 1 )

11

2021/C 483/11

Sammanfattning av kommissionens beslut av den 18 mars 2021 om att förklara en koncentration förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion (Ärende M.9820 – DANFOSS / EATON HYDRAULICS) (delgivet med C(2021) 1697)  ( 1 )

13

 

Europeiska ombudsmannen

2021/C 483/12

Årsrapport för 2020

18

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2021/C 483/13

Uppdatering av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)

19


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 483/14

Tillkännagivande om återupptagande av antidumpningsundersökningen beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Egypten

29

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 483/15

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10549 – ARDIAN FRANCE / RG SAFETY) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

37


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10492 – SILVER LAKE / CVC / SPHINX / RAC JV)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/01)

Kommissionen beslutade den 24 november 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10492. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/2


Inledning av förfarande

(Fall M.10319 – Greiner/Recticel)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/02)

Den 24 november 2021 beslutade kommissionen att inleda ett förfarande i detta ärende efter att ha konstaterat att den anmälda koncentrationen ger anledning till allvarliga tvivel beträffande dess förenlighet med den gemensamma marknaden. Inledandet av förfarandet öppnar en undersökning i andra fasen avseende den anmälda koncentrationen och påverkar inte det slutliga beslutet i ärendet. Beslutet baseras på artikel 6.1.c i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Kommissionen uppmanar intresserade tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

För att kunna beaktas i sin helhet, måste synpunkterna nå kommissionen senast 15 dagar efter offentliggörandet. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per telefax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post med referensnummer M.10319 – Greiner/Recticel, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (Koncentrationsförordningen).


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10407 – AIP / ALVANCE DUNKERQUE TARGET BUSINESS)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/03)

Kommissionen beslutade den 23 november 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10407. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10500 – PSPIB / ADIC / LOCAL)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/04)

Kommissionen beslutade den 8 november 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10500. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/5


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9971 – P27 NPP / BANKGIROT)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/05)

Kommissionen beslutade den 8 juli 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M9971. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/6


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10508 – HUTCHISON 3 INDONESIA / INDOSAT)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/06)

Kommissionen beslutade den 4 november 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10508. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/7


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10287 – PROXIMUS / BESIX / SL / i.LECO)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/07)

Kommissionen beslutade den 7 september 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10287. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/8


Eurons växelkurs (1)

30 november 2021

(2021/C 483/08)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1363

JPY

japansk yen

128,20

DKK

dansk krona

7,4368

GBP

pund sterling

0,85173

SEK

svensk krona

10,2860

CHF

schweizisk franc

1,0430

ISK

isländsk krona

147,00

NOK

norsk krona

10,2795

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,526

HUF

ungersk forint

365,68

PLN

polsk zloty

4,6639

RON

rumänsk leu

4,9510

TRY

turkisk lira

14,9342

AUD

australisk dollar

1,5898

CAD

kanadensisk dollar

1,4518

HKD

Hongkongdollar

8,8601

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6644

SGD

singaporiansk dollar

1,5521

KRW

sydkoreansk won

1 350,29

ZAR

sydafrikansk rand

18,2269

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,2395

HRK

kroatisk kuna

7,5315

IDR

indonesisk rupiah

16 277,55

MYR

malaysisk ringgit

4,7753

PHP

filippinsk peso

57,271

RUB

rysk rubel

84,6123

THB

thailändsk baht

38,282

BRL

brasiliansk real

6,3762

MXN

mexikansk peso

24,5059

INR

indisk rupie

85,3274


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/9


Yttrande från rådgivande kommittén för koncentrationer avgivet vid dess möte den 8 mars 2021 om ett preliminärt utkast till beslut i ärende M.9820 – Danfoss/Eaton Hydraulics

Rapporterande medlemsstat: Malta

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/09)

Verksamhet

1.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer med kommissionen om att transaktionen utgör en koncentration enligt artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen.

Unionsdimension

2.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer med kommissionen om att transaktionen har en unionsdimension enligt artikel 1.2 i koncentrationsförordningen.

Produktmarknader

3.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens definition av den relevanta produktmarknaden för hydrauliska styrenheter.

4.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens definition av den relevanta produktmarknaden för elektrohydrauliska styrventiler.

5.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens definition av den relevanta produktmarknaden för orbitmotorer.

6.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens definition av den relevanta produktmarknaden för pumpar.

Geografiska marknader

7.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens definition av den relevanta geografiska marknaden för hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler, orbitmotorer och pumpar som omfattande EES.

Konkurrensbedömning

8.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens bedömning att den anmälda transaktionen påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens på EES-marknaderna för hydrauliska styrenheter, särskilt eftersom den skapar eller förstärker en dominerande ställning.

9.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens bedömning att den anmälda transaktionen påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens på EES-marknaderna för elektrohydrauliska styrventiler, särskilt eftersom den skapar eller förstärker en dominerande ställning.

10.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens bedömning att den anmälda transaktionen påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens på EES-marknaderna för orbitmotorer, särskilt eftersom den skapar eller förstärker en dominerande ställning.

11.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer i kommissionens bedömning att den anmälda transaktionen inte påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens i fråga om pumpar för mobila applikationer och eventuella rimliga delsegment av dessa.

12.

Rådgivande kommittén (11 medlemsstater) instämmer i kommissionens bedömning att den anmälda transaktionen inte påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens när det gäller konglomerateffekter.

Åtaganden

13.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer med kommissionen i att de slutliga åtagandena är passande och tillräckliga för att undanröja det påtagliga hindret för effektiv konkurrens beträffande marknaderna för hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer i EES.

Förenlighet med den inre marknaden

14.

Rådgivande kommittén (elva medlemsstater) instämmer med kommissionen om att den anmälda transaktionen, i dess ändrade form enligt de slutliga åtagandena, därför bör förklaras förenlig med den inre marknaden och med EES-avtalets funktion.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/11


Förhörsombudets slutrapport (1)

Ärende M.9820 – Danfoss/Eaton Hydraulics

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/10)

1.   

Kommissionen mottog den 17 augusti 2020 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2), genom vilken Danfoss A/S (Danfoss) i den mening som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över Eaton Hydraulics (Eaton(3) genom förvärv av aktier och tillgångar (den föreslagna transaktionen). Danfoss och Eaton kallas gemensamt för parterna.

2.   

Den 21 september 2020 fattade kommissionen ett beslut om att inleda ett förfarande enligt artikel 6.1 c i koncentrationsförordningen.

3.   

Den 12 oktober 2020 förlängde kommissionen, efter en formell begäran från Danfoss av den 9 oktober 2020, tidsfristen enligt artikel 10.3 första stycket i koncentrationsförordningen för antagande av beslut enligt artikel 8 om den föreslagna transaktionen med tio arbetsdagar i enlighet med artikel 10.3 andra stycket.

4.   

Den 27 november 2020 beslutade kommissionen, efter Danfoss begäran, att förlänga tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 8 i koncentrationsförordningen med totalt fem arbetsdagar enligt artikel 10.3 andra stycket tredje meningen i koncentrationsförordningen.

5.   

Den 8 december 2020 antog kommissionen ett meddelande om invändningar. Meddelandet om invändningar delgavs Danfoss formellt den 9 december 2020 (4), och Danfoss kunde framföra sina invändningar fram till den 22 december 2020. Den 11 december 2020 mottog Eaton en icke-konfidentiell version av meddelandet om invändningar via Danfoss, på grundval av vilken företaget kunde lämna skriftliga synpunkter enligt artikel 13.2 i tillämpningsförordningen.

6.   

Den 8 december 2020 fick Danfoss tillgång till de tillgängliga dokumenten i kommissionens ärendeakt genom överlämnandet av en cd-skiva. Dessutom gjordes relevanta uppgifter från kommissionens konfidentiella ärendeakt tillgängliga för Danfoss i ett datarum den 8–22 december 2020. Företaget gavs ytterligare tillgång till ärendeakten den 20 januari och den 17 februari 2021, avseende dokument som senare lades till akten. Jag har inte mottagit några klagomål eller någon begäran från parterna vad gäller tillgång till ärendeakten.

7.   

Den 22 december 2020 lämnade parterna in sina konsoliderade skriftliga synpunkter på meddelandet om invändningar. Parterna begärde inte att något formellt muntligt hörande skulle hållas.

8.   

Mellan den 17 december 2020 och den 13 januari 2021 gav jag två företag som kunde påvisa ett tillräckligt intresse i saken enligt artikel 18.4 i koncentrationsförordningen tillstånd att delta som berörd tredje part i detta ärende. De berörda tredje parterna fick en icke-konfidentiell version av meddelandet om invändningar samt en tidsfrist för att lämna sina synpunkter.

9.   

Den 15 och 18 januari 2021 inlämnade Danfoss ursprungliga åtaganden i enlighet med artiklarna 8.2 och 10.2 i koncentrationsförordningen, i syfte att göra den föreslagna transaktionen förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion.

10.   

Den 20 januari 2021 tillställde kommissionen Danfoss en faktaskrivelse med ytterligare fakta – varav en del redan fanns med i ärendeakten vid tidpunkten för meddelandet om invändningar, medan andra inhämtades av kommissionen först efter antagandet av meddelandet om invändningar – som kommissionen ansåg vara potentiellt relevanta för den slutliga bedömningen av detta ärende. Danfoss besvarade faktaskrivelsen den 3 februari 2021.

11.   

Den 21 januari 2021 beslutade kommissionen, i samförstånd med Danfoss, att förlänga tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 8 i koncentrationsförordningen med fem arbetsdagar enligt artikel 10.3 andra stycket tredje meningen i koncentrationsförordningen.

12.   

Den 28 januari 2021 inlämnade Danfoss reviderade åtaganden i enlighet med artiklarna 8.2 och 10.2 i koncentrationsförordningen, i syfte att göra den föreslagna transaktionen förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion (de reviderade åtagandena). Den 1 februari 2021 inledde kommissionen ett marknadstest av de reviderade åtagandena.

13.   

Den 15 februari 2021, efter att ha fått återkoppling från kommissionen om de reviderade åtagandena, inlämnade Danfoss en ändrad uppsättning åtaganden (de slutliga åtagandena).

14.   

I utkastet till beslut förklaras därför den föreslagna transaktionen förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion, under förutsättning att de slutliga åtagandena helt och hållet uppfylls.

15.   

Jag har i enlighet med artikel 16.1 i beslut 2011/695/EU granskat utkastet till beslut och dragit slutsatsen att det enbart tar upp invändningar som parterna har getts tillfälle att framföra.

16.   

Mot bakgrund av detta anser jag att utövandet av de processuella rättigheterna har respekterats under det aktuella förfarandet.

Bryssel den 8 mars 2021

Dorothe DALHEIMER


(1)  I enlighet med artiklarna 16 och 17 i beslut 2011/695/EU av Europeiska kommissionens ordförande av den 13 oktober 2011 om förhörsombudets funktion och kompetensområde i vissa konkurrensförfaranden (EUT L 275, 20.10.2011, s. 29) (beslut 2011/695/EU).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (”EG:s koncentrationsförordning”) (EUT L 24, 29.1.2004, s. 1) (koncentrationsförordningen).

(3)  Eaton är ett företag inom Eaton Group som omfattar i) aktierna i Eaton Hydraulics LLC samt ii) flera andra enheter som tillhör hydraulikdivisionen inom Eaton Group och vissa tillgångar från Eaton Group, med undantag för dess golfgrepps- och filtreringsverksamhet.

(4)  Den 8 december 2020 översändes ett (informellt) förhandsexemplar av meddelandet om invändningar med ett följebrev till Danfoss advokater.


1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/13


SAMMANFATTNING AV KOMMISSIONENS BESLUT

av den 18 mars 2021

om att förklara en koncentration förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion

(Ärende M.9820 – DANFOSS / EATON HYDRAULICS)

(delgivet med C(2021) 1697)

(Endast den engelska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/11)

Den 18 mars 2021 antog kommissionen ett beslut i ett koncentrationsärende enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (1) , särskilt artikel 8.2. En icke-konfidentiell version av det fullständiga beslutet finns tillgänglig på det giltiga språket i ärendet på webbplatsen för generaldirektoratet för konkurrens, på följande adress:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

1.   PARTERNA

(1)

Danfoss A/S (Danfoss eller den anmälande parten, Danmark) är en global tillverkare av komponenter och teknik för kylning, luftkonditionering, uppvärmning, motorstyrning och hydraulik för terränggående maskiner.

(2)

Eaton Hydraulics (Eaton, Irland) omfattar affärssegmentet för hydraulik i Eaton Corporation plc (med undantag för dess golfgrepp och filtreringsföretag). Det består av två produktdivisioner, i) Fluid Conveyance och ii) Power & Motion Controls, som levererar både hydrauliska komponenter och system för industriell och mobil utrustning. Eaton är ett börsnoterat irländskt företag.

2.   TRANSAKTIONEN

(3)

Kommissionen mottog den 17 augusti 2020 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 om kontroll av företagskoncentrationer (koncentrationsförordningen), genom vilken Danfoss i den mening som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över Eaton genom förvärv av aktier och tillgångar (transaktionen). Danfoss och Eaton kallas gemensamt för parterna. Den genom transaktionen bildade enheten kallas nedan den sammanslagna enheten.

3.   UNIONSDIMENSION

(4)

Parternas sammanlagda omsättning i hela världen överstiger 5 miljarder euro. Vart och ett av företagen har en omsättning inom EU som överstiger 250 miljoner euro, men de uppnår inte mer än två tredjedelar av sin sammanlagda omsättning inom EU inom en och samma medlemsstat.

(5)

Transaktionen har följaktligen en unionsdimension enligt artikel 1.2 i koncentrationsförordningen.

4.   FÖRFARANDET

(6)

Genom beslut av den 21 september 2020 fann kommissionen att den föreslagna transaktionen föranledde allvarliga tvivel beträffande förenligheten med den inre marknaden och inledde ett förfarande i enlighet med artikel 6.1 c i koncentrationsförordningen (beslutet om att inleda förfarandet).

(7)

Den fördjupade undersökningen undanröjde inte de konkurrensrelaterade farhågor som preliminärt konstaterats. Den 8 december 2020 antog kommissionen ett meddelande om invändningar med den preliminära slutsatsen att transaktionen sannolikt påtagligt skulle hämma en effektiv konkurrens på den inre marknaden vad avser leverans av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer inom EES-området i den mening som avses i artikel 2 i koncentrationsförordningen, eftersom den skapar eller förstärker en dominerande ställning på de relevanta marknaderna.

(8)

Den 28 januari 2021 ingav den anmälande parten åtaganden i enlighet med artikel 8.2 i koncentrationsförordningen för att undanröja de konkurrensrelaterade farhågor som konstaterats i meddelandet om invändningar. Den 15 februari 2021 ingav den anmälande parten reviderade åtaganden i enlighet med artikel 8.2 i koncentrationsförordningen för att undanröja de konkurrensrelaterade farhågor som konstaterats i meddelandet om invändningar (de slutliga åtagandena).

5.   SAMMANFATTNING

(9)

Kommissionen noterade att Danfoss redan före transaktionen hade betydande marknadsandelar inom områdena hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer som säljs på EES-marknaden (hydrauliska styrenheter: [60–70] %, elektrohydrauliska styrventiler: [50–60] % och orbitmotorer: [40–50] %). Andelen skulle öka ytterligare efter transaktionen, till långt över 60 % eller till och med till nära 80 % (hydrauliska styrenheter: [70–80] %, elektrohydrauliska styrventiler: [60–70] % och orbitmotorer: [60–70] %).

(10)

När det gäller marknadskoncentrationen skulle transaktionen för alla de tre berörda marknaderna också leda till HHI-värden långt över 2 000 och till en HHI-ökning betydligt större än 150, eller över eventuella andra tröskelvärden som definieras i riktlinjerna för horisontella koncentrationer.

(11)

Av marknadsundersökningen i fas II framgick att i) parterna konkurrerar nära med varandra, ii) kunderna möter stora hinder för leverantörsbyte, iii) konkurrenterna utgör inte ett tillräckligt konkurrenstryck på parternas marknadsinflytande, iv) konkurrensen mellan olika tekniker är begränsad, v) motverkande köparmakt skulle inte motverka prisökningarna och vi) hindren för inträde är höga.

(12)

Marknadstestet visade att de slutliga åtaganden som lämnats in av den anmälande parten undanröjer kommissionens farhågor – de är av strukturell karaktär och undanröjer hela överlappningen för hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer i EES. Den avyttrade verksamheten består av tre tillverkningsanläggningar med en betydande närvaro i EES och Förenta staterna. Den erbjuder ett komplett utbud av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer och har en försäljning i EES som överstiger Eatons försäljning före transaktionen på alla tre marknaderna. Resultaten av marknadstestet, särskilt de kunder som svarade, stöder denna slutsats.

(13)

Den avyttrade verksamheten kommer också att vara bärkraftig och kunna konkurrera effektivt på alla tre produktmarknaderna. De avyttrade produkterna är välkända på marknaden och de avyttrade tillverkningsplatserna är till stor del självbärande med tillväxtpotential. Tillägget av Eatons hydrauliska styrenhets- samt orbitmotorprodukter kommer att ytterligare öka den avyttrade verksamhetens konkurrenskraft. De garantier som föreskrivs i de åtaganden som den anmälande parten lämnat minskar i möjligaste mån riskerna i samband med överföring av produktionslinjer, kopiering av vissa produktionssteg och överföring av kundavtal.

(14)

Därför antogs ett beslut om godkännande i enlighet med artikel 8.2 i koncentrationsförordningen.

6.   MOTIVERING

6.1.   Relevanta produktmarknader

(15)

Transaktionen gäller komponenter till hydrauliska kraftsystem. Hydrauliska kraftsystem används i maskiner eller industrianläggningar för överföring av mekanisk energi från en viss mekanisk energikälla (t.ex. från en dieselmotor) till en viss användningsplats. De viktigaste kunderna vad avser hydrauliska kraftsystem med tillhörande komponenter är tillverkare av originalutrustning (OEM-företag) och distributörer som är verksamma inom produktion av i) jordbruksmaskiner (t.ex. traktorer och skördare) eller ii) byggmaskiner (t.ex. grävmaskiner och lyftkranar) samt respektive distributörer. Ytterligare industrier i senare led är skogsbruk, olja och gas samt gruvdrift.

(16)

Kommissionen konstaterar, på grundval av de uppgifter som samlats in under undersökningen och i enlighet med den anmälande partens argument, att varje enskild komponent till hydrauliska kraftsystem utgör en separat produktmarknad.

(17)

Parternas verksamhet överlappar när det gäller ett antal marknader för komponenter till hydrauliska kraftsystem, bland annat i) marknaden för hydrauliska styrenheter för terrängfordon, ii) marknaden för elektrohydrauliska styrventiler för terrängfordon, iii) marknaden för orbitmotorer, iv) och marknaden för hydrauliska pumpar.

(18)

Kommissionens undersökning har visat att marknaderna för hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer alla utgör enskilda, men ändå differentierade produktmarknader. Det går att skilja mellan dessa produktmarknader beroende på bland annat slutanvändning, försäljningskanal, kvalitet eller produkternas prisnivå.

(19)

När det gäller marknaden för pumpar ansåg kommissionen, samtidigt som den konstaterade att den också var en differentierad marknad, att en eventuell ytterligare segmentering av marknaden kan lämnas öppen, eftersom transaktionen inte ger upphov till några konkurrensrelaterade farhågor oavsett eventuell avgränsning.

(20)

Efter marknadsundersökningen observerade kommissionen starka indikationer på att det förekommer konkurrens på EES-nivå när det gäller tillverkning och leverans av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler, orbitmotorer och hydrauliska pumpar för mobila applikationer och eventuella rimliga delsegment av dessa.

(21)

Resultaten av undersökningen visar att det finns betydande hinder för EES-baserade kunder att handla från länder utanför EES och begränsningar för det interkontinentala utbudet, vilket innebär att en EES-baserad leverantör i hög grad är att föredra. Mot bakgrund av alla tillgängliga uppgifter drar kommissionen slutsatsen att marknaderna för produktion och leverans av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler, orbitmotorer och hydrauliska pumpar för mobila applikationer och eventuella rimliga delsegment av dessa är EES-omfattande.

6.2.   Konkurrensbedömning

(22)

Kommissionen fann konkurrensrelaterade farhågor gällande produktionen och leveransen av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer i EES. Kommissionens farhågor grundar sig på ett antal överväganden och slutsatser, bland annat de som anges i följande punkter.

(23)

Kommissionen fann inga konkurrensrelaterade farhågor vad gäller hydrauliska pumpar mot bakgrund av Eatons begränsade verksamhet och marknadsandel i EES.

6.2.1.   Transaktionen leder till mycket hög kombinerad försäljning på de tre marknaderna, vilket tyder på att en dominans skapas eller stärks och att koncentrationen ökar på dessa redan koncentrerade marknader.

(24)

Kommissionen noterar att Danfoss redan före transaktionen hade betydande marknadsandelar inom områdena hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer som säljs på EES-marknaden (hydrauliska styrenheter: [60–70] %, elektrohydrauliska styrventiler: [50–60] % och orbitmotorer: [40–50] %). Andelen skulle öka ytterligare efter transaktionen, till långt över 60 % eller till och med till nära 80 % (hydrauliska styrenheter: [70–80] %, elektrohydrauliska styrventiler: [60–70] % och orbitmotorer: [60-70] %).

(25)

När det gäller marknadskoncentrationen skulle transaktionen för alla de tre berörda marknaderna också leda till HHI-värden långt över 2 000 och till en HHI-ökning betydligt större än 150, eller över eventuella andra tröskelvärden som definieras i riktlinjerna för horisontella koncentrationer.

6.2.2.   För de tre berörda marknaderna kommer transaktionen sannolikt att leda till högre priser.

(26)

När det gäller alla tre marknader konstaterade kommissionen att i) parterna konkurrerar nära med varandra, ii) kunderna möter stora hinder att byta leverantör, iii) konkurrenterna utgör inte ett tillräckligt konkurrenstryck på parternas marknadsinflytande, iv) konkurrensen över olika tekniker är begränsad, v) motverkande köparmakt skulle inte motverka prisökningarna och vi) hindren för inträde är höga.

(a)

Parterna är nära konkurrenter. Kommissionens undersökning visade att parterna är nära, om inte varandras närmaste, konkurrenter när det gäller hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer. Kvantitativ ekonomisk analys visade att parterna ofta konkurrerar om samma möjligheter på dessa marknader. Vidare bekräftade marknadsundersökningen att konkurrenterna och kunderna betraktar parternas produktutbud som i stort sett likartat och utbytbart. Det finns också faktorer som skiljer Danfoss och Eaton från andra marknadsaktörer, såsom deras portföljers breda utbud och produkternas kvalitet, vilket också leder till slutsatsen att de konkurrerar nära med varandra.

(b)

Kunderna möter stora hinder för leverantörsbyte. Det finns tekniska och praktiska begränsningar med att byta leverantör, särskilt under en maskins tillverkningsfas. OEM-företag har också normalt bara en godkänd leverantör för varje komponent till en viss maskin som tillverkas. Det finns dessutom ibland hinder för att byta leverantör under en maskins konstruktionsfas på grund av kostnadsfaktorer och den tid som krävs för godkännande, och för nya maskiner tenderar därför OEM-företag att använda hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer som redan har godkänts för andra maskiner.

(c)

Konkurrenterna utgör inte ett tillräckligt konkurrenstryck på parternas marknadsinflytande. Alla tre marknaderna har ett mycket litet antal trovärdiga konkurrenter till parterna. Av marknadsundersökningen framgick att det var osannolikt att dessa konkurrenter skulle kunna utöva ett tillräckligt konkurrenstryck på den sammanslagna enheten efter transaktionen, med tanke på i) deras begränsade marknadsandelar och ii) åtskillnad mellan parternas erbjudanden och konkurrenternas erbjudanden, t.ex. på grundval av produktportfölj eller kvalitet. Denna produktåtskillnad leder till slutsatsen att all efterfrågan inte skulle vara öppen för konkurrens om den sammanslagna enheten skulle höja sina priser.

(d)

Konkurrensen över olika tekniker är begränsad. Olika tekniska alternativ (för hydrauliska styrenheter är dessa elektriska och elektrohydrauliska styrlösningar, för elektrohydrauliska styrventiler är det en särskild styrlösning som utvecklats av Ognibene och för orbitmotorer är det elektriska motorer och kolvmotorer med kamlob) medför begränsade konkurrensbegränsningar för parterna, främst eftersom i) OEM-företag har svårt eller är ovilliga att byta teknik och/eller ii) konkurrensen med andra tekniker endast gäller en begränsad del av marknaden.

(e)

Motverkande köparmakt skulle inte motverka prisökningarna. Små och medelstora OEM-företag köper vanligtvis hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer via distributörer. Varken dessa OEM-företag eller distributörer tycks ha tillräckligt stor motverkande köparmakt för att motverka prisökningarna. Större OEM-företag, som handlar direkt av parterna, har i vissa avseenden en relativt större köparmakt. Hinder för leverantörsbyte, bristen på trovärdiga alternativ till parterna och tidigare fall där parterna lyckats höja priset för stora OEM-företag tyder dock på att även stora OEM-företag inte skulle kunna förhindra en prisökning.

(f)

Hindren för inträde är höga. Det tar lång tid och är mycket svårt att komma in på någon av marknaderna för hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer på grund av det tekniska kunnande, den expertis och den FoU som krävs samt OEM-företagens certifierings-, validerings- och provningsprocesser. Andra krav såsom stordriftsfördelar, portföljens bredd, försäljnings- och stödsystem och anseende är mycket svåra att uppfylla för nya marknadsaktörer. I linje med detta kunde kommissionen varken se några nya marknadsinträden eller några inom nära framtid förutsebara marknadsinträden (inbegripet av tillverkare utanför EES).

(27)

Kommissionen drar därför slutsatsen att den anmälda koncentrationen ger upphov till allvarliga tvivel om dess förenlighet med den inre marknaden när det gäller hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer.

6.3.   Åtagandena

(28)

För att undanröja de ovan nämnda konkurrensrelaterade farhågorna vad gäller leverans av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer i EES lämnade parterna de åtaganden som beskrivs nedan.

(29)

Den anmälande parten åtar sig att avyttra eller säkra en avyttring av delar av Danfoss affärsenhet för motorer och delar av Danfoss verksamhet gällande hydrauliska styrenheter och elektrohydrauliska styrventiler (gemensamt kallade den avyttrade verksamheten). Detta innebär en avyttring av Danfoss hela tillverkningsanläggningar i Wroclaw (Polen), Parchim (Tyskland) och Hopkinsville (Förenta staterna), inklusive alla materiella och immateriella tillgångar (produkter, kundavtal, kreditavtal och andra handlingar, funktioner och personal, patent och annat kunnande).

(30)

Den avyttrade verksamheten kompletteras med vissa Eaton-produkter, nämligen i) alla materiella och immateriella tillgångar (bl.a. produktionslinjer) som krävs för tillverkning och försäljning av Eatons hydrauliska styrenheter i serie 10 och S70 samt Eatons medelstora HP- och VIS-orbitmotorer, ii) tekniken för Eatons hydrauliska styrenheter i serie 20 och iii) de materiella och immateriella tillgångar som krävs för tillverkning av vissa av Eatons elektrohydrauliska styrventiler.

(31)

I de åtaganden som den anmälande parten har lämnat fastställs ett antal ytterligare garantier för att säkerställa den avyttrade verksamhetens lönsamhet och konkurrenskraft, särskilt följande:

(32)

Den anmälande parten åtar sig att se till att den avyttrade verksamheten inte är beroende av någon anläggning som Danfoss kommer att behålla. Produktionen vid var och en av anläggningarna i Hopkinsville, Parchim och Wroclaw bör vara helt självgående efter avyttringen. För att bevara den avyttrade verksamhetens lönsamhet på kort sikt (dvs. tills den avyttrade verksamheten kan upphandla eller producera liknande produkter eller tjänster internt) kommer Danfoss att tillhandahålla övergångstjänster till en kostnad. För att stödja köparen att ersätta vissa avtal om övergångstjänster åtar sig Danfoss att upprätta en villkorsdepå med ett visst belopp.

(33)

Den anmälande parten förbinder sig också att se till att kund- och distributörsavtal överförs till den avyttrade verksamheten, bland annat genom en skyldighet till icke-värvning, upphävande av bestämmelser om ensamrätt och en skyldighet att köpa produkter från den avyttrade verksamheten och vidarebefordra dem till kunder som inte vill överföras till den avyttrade verksamheten.

Bedömning av de inlämnade åtagandena

(34)

Parternas åtaganden undanröjer kommissionens farhågor – de är av strukturell karaktär och storleken på den strukturella avyttringen skulle motsvara Eatons, eller till och med vara större på de tre berörda marknader som konstaterats utgöra en risk.

(35)

Den avyttrade verksamheten består av tre tillverkningsanläggningar med en betydande närvaro i EES och Förenta staterna, erbjuder ett komplett utbud av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer och har en försäljning i EES som överstiger Eatons försäljning före transaktionen på alla tre marknaderna. Resultaten av marknadstestet, särskilt de kunder som svarade, stöder denna slutsats.

(36)

Den avyttrade verksamheten kommer också att vara livskraftig och kunna konkurrera effektivt på alla tre produktmarknaderna. De avyttrade produkterna är välkända på marknaden och de avyttrade tillverkningsplatserna är till stor del självbärande med tillväxtpotential. Tillägget av Eatons hydrauliska styrenheter samt orbitmotorer kommer att ytterligare öka konkurrenskraften för den avyttrade verksamheten. De garantier som föreskrivs i de åtaganden som den anmälande parten lämnat minskar i möjligaste mån riskerna i samband med överföring av produktionslinjer, kopiering av vissa produktionssteg och överföring av kundavtal.

7.   SLUTSATS

(37)

Kommissionen drar slutsatsen att den föreslagna koncentrationen inte påtagligt, under förutsättning att de villkor och skyldigheter som anges i den anmälande partens åtaganden uppfylls, kommer att hämma en effektiv konkurrens på den inre marknaden när det gäller marknaden för leverans av hydrauliska styrenheter, elektrohydrauliska styrventiler samt orbitmotorer eller någon av de andra marknader där parterna är verksamma.

(38)

Koncentrationen bör följaktligen förklaras vara förenlig med den inre marknaden och EES-avtalets funktion i enlighet med artiklarna 2.2 och 8.2 i koncentrationsförordningen samt artikel 57 i EES-avtalet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


Europeiska ombudsmannen

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/18


Årsrapport för 2020

(2021/C 483/12)

Den 17 november 2021 presenterade Europeiska ombudsmannen sin årsrapport för 2020 för Europaparlamentets talman.

Årsrapporten finns tillgängliga på Europeiska ombudsmannens webbplats på de 24 officiella språken: http://www.ombudsman.europa.eu/sv/activities/annualreports.faces


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/19


Uppdatering av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (1)

(2021/C 483/13)

Offentliggörandet av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (2) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med artikel 39 i kodexen om Schengengränserna.

Utöver offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning görs en regelbunden uppdatering av förteckningen på webbplatsen för generaldirektoratet för migration och inrikes frågor.

FÖRTECKNING ÖVER GRÄNSÖVERGÅNGSSTÄLLEN

FRANKRIKE

Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 219, 9.6.2021, s. 9.

Luftgränser

(1)

Ajaccio-Napoléon-Bonaparte

(2)

Albert-Bray

(3)

Angers-Marcé

(4)

Angoulême-Brie-Champniers

(5)

Annecy-Methet

(6)

Auxerre-Branches

(7)

Avignon-Caumont

(8)

Bâle-Mulhouse

(9)

Bastia-Poretta

(10)

Beauvais-Tillé

(11)

Bergerac-Dordonge-Périgord

(12)

Béziers-Vias

(13)

Biarritz-Pays Basque

(14)

Bordeaux-Mérignac

(15)

Brest-Bretagne

(16)

Brive-Souillac

(17)

Caen-Carpiquet

(18)

Calais-Dunkerque

(19)

Calvi-Sainte-Catherine

(20)

Cannes-Mandelieu

(21)

Carcassonne-Salvaza

(22)

Châlons-Vatry

(23)

Chambéry-Aix-les-Bains

(24)

Châteauroux-Déols

(25)

Cherbourg-Mauperthus

(26)

Clermont-Ferrand-Auvergne

(27)

Colmar-Houssen

(28)

Deauville-Normandie

(29)

Dijon-Longvic

(30)

Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo

(31)

Dôle-Tavaux

(32)

Epinal-Mirecourt

(33)

Figari-Sud Corse

(34)

Grenoble-Alpes-Isère

(35)

Hyères-le Palivestre

(36)

Paris-Issy-les-Moulineaux

(37)

La Môle-Saint-Tropez (öppen årligen från den 1 juli till den 15 oktober)

(38)

La Rochelle-Ile de Ré

(39)

La Roche-sur-Yon

(40)

Laval-Entrammes

(41)

Le Castellet (öppen från den 23 maj till den 4 juli 2021)

(42)

Le Havre-Octeville

(43)

Le Mans-Arnage

(44)

Le Touquet-Côte ďOpale

(45)

Lille-Lesquin

(46)

Limoges-Bellegarde

(47)

Lorient-Lann-Bihoué

(48)

Lyon-Bron

(49)

Lyon-Saint-Exupéry

(50)

Marseille-Provence

(51)

Metz-Nancy-Lorraine

(52)

Monaco-Héliport

(53)

Montpellier-Méditérranée

(54)

Nantes-Atlantique

(55)

Nice-Côte d’Azur

(56)

Nîmes-Garons

(57)

Orléans-Bricy

(58)

Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel

(59)

Paris-Charles de Gaulle

(60)

Paris-le Bourget

(61)

Paris-Orly

(62)

Pau-Pyrénées

(63)

Perpignan-Rivesaltes

(64)

Poitiers-Biard

(65)

Quimper-Pluguffan (öppen från början av maj till början av september)

(66)

Rennes Saint-Jacques

(67)

Rodez-Aveyron

(68)

Rouen-Vallée de Seine

(69)

Saint-Brieuc-Armor

(70)

Saint-Etienne Loire

(71)

Saint-Nazaire-Montoir

(72)

Strasbourg-Entzheim

(73)

Tarbes-Lourdes-Pyrénées

(74)

Toulouse-Blagnac

(75)

Toulouse-Francazal

(76)

Tours-Val de Loire

(77)

Troyes-Barberey

(78)

Valence – Chabeuil (från den 1 juni 2021)

Sjögränser

(1)

Ajaccio

(2)

Bastia

(3)

Bayonne

(4)

Bordeaux

(5)

Boulogne

(6)

Brest

(7)

Caen-Ouistreham

(8)

Calais

(9)

Cannes-Vieux Port

(10)

Carteret

(11)

Cherbourg

(12)

Dieppe

(13)

Douvres

(14)

Dunkerque

(15)

Granville

(16)

Honfleur

(17)

La Rochelle-La Pallice

(18)

Le Havre

(19)

Les Sables-d’Olonne-Port

(20)

Lorient

(21)

Marseille

(22)

Monaco-Port de la Condamine

(23)

Nantes-Saint-Nazaire

(24)

Nice

(25)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

(26)

Port-la-Nouvelle

(27)

Port-Vendres

(28)

Roscoff

(29)

Rouen

(30)

Saint-Brieuc

(31)

Saint-Malo

(32)

Sète

(33)

Toulon

Landgränser

(1)

Järnvägsstation Bourg-Saint-Maurice (öppen från början av december till mitten av april)

(2)

Järnvägsstation Moûtiers (öppen från början av december till mitten av april)

(3)

Järnvägsstation Ashford International

(4)

Cheriton/Coquelles

(5)

Järnvägsstation Chessy-Marne-la-Vallée

(6)

Järnvägsstation Fréthun

(7)

Järnvägsstation Lille-Europe

(8)

Järnvägsstation Paris-Nord

(9)

Järnvägsstation St-Pancras

(10)

Järnvägsstation Ebbsfleet

(11)

Pas de la Case-Porta

(12)

Järnvägsstation TGV Roissy - flygplats

TYSKLAND

Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 380, 20.9.2021, s. 3.

Hamnar vid Nordsjön

(1)

Baltrum

(2)

Bensersiel

(3)

Borkum

(4)

Brake

(5)

Brunsbüttel

(6)

Büsum

(7)

Bützflether Sand

(8)

Buxtehude

(9)

Bremen

(10)

Bremerhaven

(11)

Carolinensiel (Harlesiel)

(12)

Cuxhaven

(13)

Eckwarderhörne

(14)

Elsfleth

(15)

Emden

(16)

Fedderwardersiel

(17)

Glückstadt

(18)

Greetsiel

(19)

Großensiel

(20)

Hamburg

(21)

Hamburg-Neuenfelde

(22)

Herbrum

(23)

Helgoland

(24)

Hooksiel

(25)

Horumersiel

(26)

Husum

(27)

Juist

(28)

Langeoog

(29)

Tom

(30)

Lemwerder

(31)

List/Sylt

(32)

Neuharlingersiel

(33)

Norddeich

(34)

Nordenham

(35)

Norderney

(36)

Otterndorf

(37)

Papenburg

(38)

Spiekeroog

(39)

Stade

(40)

Stadersand

(41)

Varel

(42)

Wangerooge

(43)

Wedel

(44)

Weener

(45)

Westeraccumersiel

(46)

Wewelsfleth

(47)

Wilhelmshaven

Hamnar vid Östersjön

(1)

Eckernförde (flottans hamnanläggningar)

(2)

Flensburg-Hafen

(3)

Greifswald-Ladebow Hafen

(4)

Jägersberg (flottans hamnanläggningar)

(5)

Kiel

(6)

Kiel (flottans hamnanläggningar)

(7)

Kiel-Holtenau

(8)

Lubmin

(9)

Lübeck

(10)

Lübeck-Travemünde

(11)

Mukran

(12)

Neustadt

(13)

Puttgarden

(14)

Rendsburg

(15)

Rostocks hamn (sammanläggning av hamnarna i Warnemünde och Rostock-Überseehafen)

(16)

Sassnitz

(17)

Stralsund

(18)

Surendorf (flottans hamnanläggningar)

(19)

Vierow

(20)

Wismar

(21)

Wolgast

ODERHAFF

(1)

Ueckermünde

Kommersiella flygplatser samt sekundära flygplatser och flygfält

I DELSTATEN BADEN-WÜRTTEMBERG

(1)

Aalen-Heidenheim-Elchingen

(2)

Baden Airport Karlsruhe Baden-Baden

(3)

Donaueschingen-Villingen

(4)

Freiburg in Bresgau

(5)

Friedrichshafen-Löwental

(6)

Heubach (Kreis Schwäbisch Gmünd)

(7)

Lahr

(8)

Laupheim

(9)

Leutkirch-Unterzeil

(10)

Mannheim-City

(11)

Mengen

(12)

Niederstetten

(13)

Schwäbisch Hall

(14)

Stuttgart

I DELSTATEN BAYERN

(1)

Aschaffenburg

(2)

Augsburg-Mühlhausen

(3)

Bayreuth – Bindlacher Berg

(4)

Coburg-Brandebsteinsebene

(5)

Giebelstadt

(6)

Hassfurth-Mainwiesen

(7)

Hof-Plauen

(8)

Ingolstadt

(9)

Landshut-Ellermühle

(10)

Lechfeld

(11)

Memmingerberg

(12)

München Franz Josef Strauss

(13)

Neuburg

(14)

Nürnberg

(15)

Oberpfaffenhofen

(16)

Roth

(17)

Straubing-Wallmühle

I DELSTATEN BERLIN

(1)

Berlin-Tegel

I DELSTATEN BRANDENBURG

(1)

Berlin Brandenburg Willy Brandt

(2)

Schönhagen

I DELSTATEN BREMEN

(1)

Bremen

I DELSTATEN HAMBURG

(1)

Hamburg

I DELSTATEN HESSEN

(1)

Allendorf/Eder

(2)

Egelsbach

(3)

Frankfurt/Main

(4)

Fritzlar

(5)

Kassel-Calden

(6)

Reichelsheim

I DELSTATEN MECKLENBURG-VORPOMMERN

(1)

Neubrandenburg-Trollenhagen

(2)

Rostock-Laage

I DELSTATEN NIEDERSACHSEN

(1)

Borkum

(2)

Braunschweig-Waggum

(3)

Bückeburg-Achum

(4)

Celle

(5)

Damme/Dümmer-See

(6)

Diepholz

(7)

Emden

(8)

Fassberg

(9)

Ganderkesee

(10)

Hannover

(11)

Leer-Nüttermoor

(12)

Norderney

(13)

Nordholz

(14)

Nordhorn-Lingen

(15)

Osnabrück-Atterheide

(16)

Wangerooge

(17)

Wilhelmshaven-Mariensiel

(18)

Wittmundhafen

(19)

Wunstorf

I DESLSTATEN NORDRHEIN-WESTFALEN

(1)

Aachen-Merzbrück

(2)

Arnsberg

(3)

Bielefeld-Windelsbleiche

(4)

Bonn-Hardthöhe

(5)

Dortmund-Wickede

(6)

Düsseldorf

(7)

Essen-Mülheim

(8)

Bonn Hangelar

(9)

Köln/Bonn

(10)

Marl/Loemühle

(11)

Mönchengladbach

(12)

Münster-Osnabrück

(13)

Nörvenich

(14)

Paderborn-Lippstadt

(15)

Porta Westfalica

(16)

Rheine-Bentlage

(17)

Siegerland

(18)

Stadtlohn-Wenningfeld

(19)

Weeze-Lahrbruch

I DELSTATEN RHEINLAND-PFALZ

(1)

Büchel

(2)

Föhren

(3)

Hahn

(4)

Koblenz-Winningen

(5)

Mainz-Finthen

(6)

Pirmasens-Pottschütthöhe

(7)

Ramstein (amerikansk flygbas)

(8)

Speyer

(9)

Ramstein (amerikansk flygbas)

(10)

Zweibrücken

I DELSTATEN SAARLAND

(1)

Saarbrücken-Ensheim

(2)

Saarlouis/Düren

I DELSTATEN SACHSEN

(1)

Dresden

(2)

Leipzig-Halle

(3)

Rothenburg/Oberlausitz

I DELSTATEN SACHSEN-ANHALT

(1)

Cochstedt

(2)

Magdeburg

I DELSTATEN SCHLESWIG-HOLSTEIN

(1)

Helgoland-Düne

(2)

Hohn

(3)

Kiel-Holtenau

(4)

Lübeck-Blankensee

(5)

Schleswig/Jagel

(6)

Westerland/Sylt

I DELSTATEN THÜRINGEN

(1)

Altenburg-Nobitz

(2)

Erfurt-Weimar

Förteckning över tidigare offentliggöranden

 

EUT C 247, 13.10.2006, s. 25.

 

EUT C 77, 5.4.2007, s. 11.

 

EUT C 153, 6.7.2007, s. 22.

 

EUT C 164, 18.7.2008, s. 45.

 

EUT C 316, 28.12.2007, s. 1.

 

EUT C 134, 31.5.2008, s. 16.

 

EUT C 177, 12.7.2008, s. 9.

 

EUT C 200, 6.8.2008, s. 10.

 

EUT C 331, 31.12.2008, s. 13.

 

EUT C 3, 8.1.2009, s. 10.

 

EUT C 37, 14.2.2009, s. 10.

 

EUT C 64, 19.3.2009, s. 20.

 

EUT C 99, 30.4.2009, s. 7.

 

EUT C 229, 23.9.2009, s. 28.

 

EUT C 263, 5.11.2009, s. 22.

 

EUT C 298, 8.12.2009, s. 17.

 

EUT C 74, 24.3.2010, s. 13.

 

EUT C 326, 3.12.2010, s. 17.

 

EUT C 355, 29.12.2010, s. 34.

 

EUT C 22, 22.1.2011, s. 22.

 

EUT C 37, 5.2.2011, s. 12.

 

EUT C 149, 20.5.2011, s. 8.

 

EUT C 190, 30.6.2011, s. 17.

 

EUT C 203, 9.7.2011, s. 14.

 

EUT C 210, 16.7.2011, s. 30.

 

EUT C 271, 14.9.2011, s. 18.

 

EUT C 356, 6.12.2011, s. 12.

 

EUT C 111, 18.4.2012, s. 3.

 

EUT C 183, 23.6.2012, s. 7.

 

EUT C 313, 17.10.2012, s. 11.

 

EUT C 394, 20.12.2012, s. 22.

 

EUT C 51, 22.2.2013, s. 9.

 

EUT C 167, 13.6.2013, s. 9.

 

EUT C 242, 23.8.2013, s. 2.

 

EUT C 275, 24.9.2013, s. 7.

 

EUT C 314, 29.10.2013, s. 5.

 

EUT C 324, 9.11.2013, s. 6.

 

EUT C 57, 28.2.2014, s. 4.

 

EUT C 167, 4.6.2014, s. 9.

 

EUT C 244, 26.7.2014, s. 22.

 

EUT C 332, 24.9.2014, s. 12.

 

EUT C 420, 22.11.2014, s. 9.

 

EUT C 72, 28.2.2015, s. 17.

 

EUT C 126, 18.4.2015, s. 10.

 

EUT C 229, 14.7.2015, s. 5.

 

EUT C 341, 16.10.2015, s. 19.

 

EUT C 84, 4.3.2016, s. 2.

 

EUT C 236, 30.6.2016, s. 6.

 

EUT C 278, 30.7.2016, s. 47.

 

EUT C 331, 9.9.2016, s. 2.

 

EUT C 401, 29.10.2016, s. 4.

 

EUT C 484, 24.12.2016, s. 30.

 

EUT C 32, 1.2.2017, s. 4.

 

EUT C 74, 10.3.2017, s. 9.

 

EUT C 120, 13.4.2017, s. 17.

 

EUT C 152, 16.5.2017, s. 5.

 

EUT C 411, 2.12.2017, s. 10.

 

EUT C 31, 27.1.2018, s. 12.

 

EUT C 261, 25.7.2018, s. 6.

 

EUT C 264, 26.7.2018, s. 8.

 

EUT C 368, 11.10.2018, s. 4.

 

EUT C 459, 20.12.2018, s. 40.

 

EUT C 43, 4.2.2019, s. 2.

 

EUT C 64, 27.2.2020, s. 17.

 

EUT C 231, 14.7.2020, s. 2.

 

EUT C 58, 18.2.2021, s. 35.

 

EUT C 81, 10.3.2021, s. 27.

 

EUT C 184, 12.5.2021, s. 8.

 

EUT C 219, 9.6.2021, s. 9.

 

EUT C 279, 13.7.2021, s. 4.

 

EUT C 290, 20.7.2021, s. 10.

 

EUT C 380, 20.9.2021, s. 3.


(1)  Se förteckningen över tidigare offentliggöranden i slutet av denna uppdatering.

(2)  EUT L 77, 23.3.2016, s.1.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/29


Tillkännagivande om återupptagande av antidumpningsundersökningen beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Egypten

(2021/C 483/14)

Europeiska kommissionen har tagit emot en begäran enligt artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (grundförordningen(1). Det är en begäran om att undersöka om de antidumpningsåtgärder som införts på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Egypten (det berörda landet) genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 (2) haft någon verkan på exportpriser, återförsäljningspriser eller påföljande försäljningspriser i unionen. Denna typ av undersökning kallas en absorptionsundersökning.

1.   Begäran om absorptionsundersökning

Begäran ingavs den 18 oktober 2021 av TECH-FAB Europe e.V., en sammanslutning av tillverkare av glasfibermaterial (GFF) i EU (sökandena), som svarar för mer än 25 % av unionens sammanlagda produktion av glasfibermaterial.

2.   Undersökt produkt

Den produkt som är föremål för undersökning är vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn, med eller utan annat material, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade (förimpregnerad glasfiber) och produkter med öppna maskor med en storlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2, med ursprung i Egypten, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 och ex 7019 90 00 (Taric-nummer 7019390081, 7019390082, 7019400081, 7019400082, 70195900817019590082, 7019900081 och 7019900082) (undersökt produkt).

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 av den 12 juni 2020 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (3).

4.   Grund för absorptionsundersökningen

De sökande har lagt fram tillräcklig bevisning som visar att de egyptiska exportpriserna har sjunkit efter den ursprungliga undersökningsperioden. Minskningen av de egyptiska exportpriserna förefaller ha undergrävt de gällande åtgärdernas avsedda positiva verkan. Det framgår av bevisningen i begäran att minskningen av exportpriserna inte kan förklaras av att priset på den viktigaste råvaran och andra kostnader minskat eller att produktmixen ändrats.

Sökandena har även lagt fram bevisning som visar att återförsäljningspriserna inte har förändrats tillräckligt på unionsmarknaden.

5.   Förfarande

Kommissionen har efter att ha informerat medlemsstaterna slagit fast att begäran har ingetts av unionsindustrin eller för dess räkning och att bevisningen för absorption är tillräcklig. Kommissionen återupptar därför undersökningen i enlighet med artikel 12 i grundförordningen.

Den nya undersökningen kommer att fastställa om exportpriserna har minskat efter den ursprungliga undersökningsperioden och före eller efter införandet av åtgärderna eller om åtgärderna inte har lett till några rörelser eller inte har lett till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna eller i de påföljande försäljningspriserna för den importerade produkten i unionen.

Om så visar sig vara fallet kommer man för att undanröja den skada som tidigare fastställts att göra en ny granskning av exportpriserna i enlighet med artikel 2 i grundförordningen och göra en ny beräkning av dumpningsmarginalerna för att ta hänsyn till de på nytt granskade exportpriserna. Påstådda förändringar av normalvärdet kommer bara att beaktas om fullständiga och styrkta uppgifter om reviderade normalvärden görs tillgängliga för kommissionen inom de tidsfrister som fastställts i detta tillkännagivande om inledande av undersökning. Enligt artikel 12.3 i grundförordningen får beloppet för den antidumpningstull som införs efter denna undersökning inte vara mer än dubbelt så högt som beloppet på den tull som ursprungligen infördes.

Kommissionen vill också göra parterna uppmärksamma på att den med anledning av covid-19-utbrottet har offentliggjort ett tillkännagivande (4) om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar, som kan vara tillämpligt på detta förfarande.

5.1.   Ny undersökning av tillverkare (5) i det berörda landet

Förfarande för att välja ut vilka tillverkare som ska undersökas på nytt i det berörda landet – Stickprovsförfarande

Eftersom ett stort antal tillverkare i de berörda länderna kan vara berörda av denna undersökning och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal tillverkare ingå i undersökningen (stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att lämna de uppgifter om sitt/sina företag till kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för en ny undersökning infördes. Uppgifterna ska lämnas via TRON.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R753_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland tillverkarna i det berörda landet kommer den även att kontakta myndigheterna i det berörda landet samt eventuellt alla kända intresseorganisationer för tillverkare i det berörda landet.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kommer urvalet av tillverkare att baseras på den största representativa tillverknings-, försäljnings- eller exportvolym till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer, vid behov genom det berörda landets myndigheter, att underrätta alla kända tillverkare i det berörda landet, myndigheterna i det berörda landet och intresseorganisationer för tillverkare om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.

Kommissionen kommer även att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet.

De tillverkare som ingår i urvalet ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet.

Ett exemplar av frågeformuläret för tillverkare i det berörda landet finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats (6).

De parter som vill begära en översyn av normalvärdet och som valts ut att ingå i urvalet måste inom samma tidsfrist lämna fullständiga uppgifter om de reviderade normalvärdena i enlighet med artikel 12.5 i grundförordningen.

Utan att det påverkar den eventuella tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen ska företag som samtyckt till att eventuellt ingå i urvalet, men som inte har valts ut, anses vara samarbetsvilliga (samarbetsvilliga tillverkare som inte ingår i urvalet).

5.2.    Undersökning av icke-närstående importörer  (7) (8)

Icke-närstående importörer som importerar den undersökta produkten från det berörda landet till unionen uppmanas att delta i denna undersökning. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de gällande åtgärderna infördes.

Eftersom ett stort antal icke-närstående importörer kan vara berörda av denna nya undersökning och för att det ska vara möjligt att slutföra undersökningen inom föreskriven tid, kan kommissionen komma att besluta att göra ett urval genom att endast låta ett begränsat antal icke-närstående importörer ingå i undersökningen (stickprovsförfarande). Stickprovsförfarandet kommer att genomföras i enlighet med artikel 17 i grundförordningen.

För att kommissionen ska kunna avgöra om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla icke-närstående importörer, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att ge sig till känna genom att kontakta kommissionen. Detta gäller även om de inte samarbetade i den undersökning som ledde till att de åtgärder som nu är föremål för en ny undersökning infördes. Dessa parter ska kontakta kommissionen inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts och lämna de uppgifter om sitt eller sina företag som anges i bilagan till detta tillkännagivande.

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland de icke-närstående importörerna, kan den även komma att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.

Om det blir nödvändigt med ett stickprovsförfarande kan urvalet av importörer komma att baseras på den största representativa försäljningsvolym av den undersökta produkten från det berörda landet till unionen som rimligen kan undersökas inom den tid som står till förfogande. Kommissionen kommer att underrätta alla kända icke-närstående importörer och intresseorganisationer för importörer om vilka företag som valts ut att ingå i urvalet.

Kommissionen kommer även att göra en notering i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av rörande urvalets sammansättning. Eventuella synpunkter på urvalet måste ha inkommit inom tre dagar efter underrättelsen om urvalet. Dessa parter ska, om inget annat anges, lämna in ett besvarat frågeformulär inom 30 dagar efter det att de har underrättats om urvalet. Ett exemplar av frågeformuläret för icke-närstående importörer finns att tillgå i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på GD Handels webbplats (9).

5.3.    Andra skriftliga inlagor

Om inte annat följer av detta tillkännagivande uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

5.4.    Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar

Alla berörda parter kan begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd samt en sammanfattning av de frågor den berörda parten önskar ta upp vid hörandet. Hörandet kommer endast att behandla de frågor som den berörda parten skriftligen angett på förhand.

Höranden ska i princip inte användas till att lägga fram faktiska uppgifter som ännu inte förts till ärendehandlingarna. Berörda parter kan emellertid med hänsyn till god förvaltningspraxis och för att kommissionens avdelningar ska kunna göra framsteg i sin undersökning åläggas att lämna nya faktiska uppgifter efter ett hörande.

5.5.    Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens

Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och att b) dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.

Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Sensitive” (10). Parter som lämnar uppgifter inom ramen för denna undersökning uppmanas att ange skälen till att de begär konfidentiell behandling.

Parter som lämnar uppgifter märkta ”Sensitive” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om det inte med hjälp av lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan visas att uppgifterna är riktiga.

Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även skannade fullmakter och intyganden, via Tron.tdi (11) (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Genom att använda Tron.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de regler som gäller elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via Tron.tdi eller e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare regler och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via Tron.tdi och e-post.

Kommissionen kan kontaktas på följande adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat G

Kontor: CHAR 04/039 Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI

E-postadress: TRADE-R753-GFF@ec.europa.eu

6.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 12.4 i grundförordningen normalt sett att slutföras inom sex månader, och under alla omständigheter inom nio månader, efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts.

7.   Inlämnande av uppgifter

Berörda parter kan som regel endast lämna uppgifter inom de tidsfrister som anges i avsnitt 5 i detta tillkännagivande.

För att undersökningen ska kunna slutföras inom de fastställda tidsfristerna kommer kommissionen inte att beakta inlagor från berörda parter som lämnas in efter tidsfristen för att lämna synpunkter på det slutliga utlämnandet eller, i tillämpliga fall, efter tidsfristen för att lämna synpunkter på det ytterligare slutliga utlämnandet.

8.   Möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor

För att garantera berörda parters rätt till försvar bör dessa ha möjlighet att lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter. De får endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och kan inte ta upp några nya frågor.

Synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter till följd av utlämnandet av de slutgiltiga avgörandena ska, om inget annat anges, lämnas inom fem dagar efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på de slutgiltiga avgörandena löpt ut. Om det förekommer ett ytterligare slutligt utlämnande ska andra berörda parter, om inget annat anges, lämna sina synpunkter till följd av detta ytterligare utlämnande inom en dag efter det att tidsfristen för att lämna synpunkter på detta ytterligare utlämnande löpt ut.

De angivna tidsfristerna påverkar inte kommissionens rätt att begära ytterligare uppgifter från berörda parter i de fall detta är motiverat.

9.   Förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande

Förlängningar av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande kan beviljas på begäran av berörda parter och under förutsättning att begäran är välmotiverad.

Förlängningar av tidsfristen för att besvara frågeformulär och andra tidsfrister enligt vad som anges i detta tillkännagivande eller på annat sätt lämnas i särskild kommunikation med berörda parter kommer att begränsas till högst tre ytterligare dagar. En sådan förlängning får utvidgas till högst sju dagar om den ansökande parten kan visa att det föreligger exceptionella omständigheter.

10.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter, får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas i stället.

Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

Underlåtenhet att lämna svar i datoriserad form ska inte anses utgöra bristande samarbete, under förutsättning att den berörda parten kan visa att det skulle vara orimligt betungande eller medföra orimliga extrakostnader att lämna svar på det sätt som begärts. Den berörda parten bör i sådana fall omedelbart kontakta kommissionen.

11.   Förhörsombud

De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla eventuella ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan uppkomma under förfarandets gång.

Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den berörda parten/de berörda parterna och kommissionens avdelningar så att de berörda parterna ges möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. Begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.

Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. Förhörsombudet kommer att undersöka orsakerna till begäranden om ett ingripande, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökningen i tid.

Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på DG Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

12.   Behandling av personuppgifter

Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (12).

Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens genomförande förordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten, (EUT L 108, 6.4.2020, s. 1).

(3)  EUT L 189, 15.6.2020, s. 1.

(4)  Tillkännagivande om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar (EUT C 86, 16.3.2020, s. 6).

(5)  En tillverkare är ett företag i det berörda landet som tillverkar den undersökta produkten och exporterar den till unionsmarknaden, antingen direkt eller via en tredje part, inklusive närstående företag som ägnar sig åt tillverkning, inhemsk försäljning eller export av den undersökta produkten.

(6)  https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2560

(7)  Endast importörer som inte är närstående en tillverkare i det berörda landet får ingå i urvalet. Importörer som är närstående en tillverkare ska fylla i bilaga I till frågeformuläret för dessa exporterande tillverkare. I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem kontrollerar direkt eller indirekt den andra, f) båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).

(8)  De uppgifter som lämnas av icke-närstående importörer får även användas för andra delar av denna undersökning än de som avser fastställande av dumpning.

(9)  https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2560

(10)  Ett dokument märkt ”Sensitive” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet Gatt 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(11)  Följ anvisningarna på den sidan för att få tillgång. Vid tekniska problem, kontakta Trade Service Desk per E-post: trade-service-desk@ec.europa.eu eller på Tfn +32 22979797.

(12)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA

Version ”Sensitive”

Version som berörda parter kan begära att få ta del av

(Kryssa för det alternativ som gäller)

ABSORPTIONSUNDERSÖKNING AV ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER BETRÄFFANDE IMPORT AV VISSA VÄVDA OCH/ELLER SYDDA GLASFIBERMATERIAL (GFF) MED URSPRUNG I EGYPTEN

UPPGIFTER FÖR URVALET AV ICKE-NÄRSTÅENDE IMPORTÖRER

Detta formulär är avsett att hjälpa icke-närstående importörer att lämna de uppgifter för stickprovsförfarandet som avses i punkt 5.2 i tillkännagivandet om inledande.

Både versionen märkt ”Sensitive” och versionen märkt ”For inspection by interested parties” (för granskning av berörda parter) ska lämnas in till kommissionen i enlighet med tillkännagivandet om inledande.

De begärda uppgifterna ska sändas till kommissionen på den adress som anges i tillkännagivandet om inledande inom sju dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

1.   NAMN OCH KONTAKTUPPGIFTER

Fyll i följande uppgifter om företaget:

Bolagets namn

 

Adress

 

Kontaktperson

 

E-postadress

 

Telefon

 

Fax.

 

2.   OMSÄTTNING OCH FÖRSÄLJNINGSVOLYM

Ange omsättningen i företagets bokföringsvaluta under den ursprungliga undersökningsperioden (1 januari 2018–31 december 2018) samt under absorptionsundersökningsperioden (1 oktober 2020–30 september 2021) för försäljning (exportförsäljning till unionen för var och en av de 27 medlemsstaterna separat och totalt samt försäljning på hemmamarknaden och exportförsäljning till andra länder än unionens medlemsstater separat och totalt) av artiklar av ändlösa glasfiberfilament enligt definitionen i tillkännagivandet om inledande och motsvarande vikt. Ange vilken viktenhet och vilken valuta som använts.

 

Den ursprungliga undersökningsperioden (1 januari 2018–31 december 2018)

Absorptionsundersökningsperiod

 

Ton

Värde i euro (EUR)

Ton

Värde i euro (EUR)

Företagets totala omsättning i euro (EUR)

 

 

 

 

Import av den undersökta produkten till unionen

 

 

 

 

Återförsäljning på unionsmarknaden efter importen från Egypten av den undersökta produkten

 

 

 

 

3.   FÖRETAGETS OCH DE NÄRSTÅENDE FÖRETAGENS VERKSAMHET (1)

Redogör för den verksamhet som bedrivs av företaget och alla de närstående företagen (ange namn och i vilket förhållande de står till företaget) som ägnar sig åt tillverkning och/eller försäljning (på export och/eller på hemmamarknaden) av den undersökta produkten. Det kan till exempel röra sig om inköp av, tillverkning på entreprenad av, bearbetning av eller handel med den undersökta produkten.

Företagets namn och adress

Verksamheter

Relation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ÖVRIG INFORMATION

Lämna övriga relevanta uppgifter som företaget anser kunna vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

5.   UTFÄRDANDE AV INTYG

Genom att lämna ovanstående uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och tillåta att svaren kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att ingå i urvalet anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Kommissionen kommer att grunda sina avgöranden beträffande icke-samarbetsvilliga importörer på tillgängliga uppgifter, vilket kan leda till att resultatet blir mindre gynnsamt för företaget än om det hade samarbetat.

Underskrift av bemyndigad tjänsteman:

Bemyndigad tjänstemans namn och befattning:

Datum:


(1)  I enlighet med artikel 127 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ska två personer anses vara närstående om a) de tillhör ledningen eller är styrelseledamöter i den andra personens företag, b) de är juridiskt erkända kompanjoner i någon affärsverksamhet, c) de är arbetsgivare och anställd, d) en tredje part äger, kontrollerar eller innehar direkt eller indirekt minst 5 % av utestående röstberättigande aktier eller andelar hos båda personerna, e) en av dem kontrollerar direkt eller indirekt den andra, f) båda två kontrolleras direkt eller indirekt av en tredje person, g) de tillsammans kontrollerar direkt eller indirekt en tredje person, eller h) de är medlemmar av samma familj (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558). Personer ska anses tillhöra samma familj endast om de står i något av följande förhållanden till varandra: i) man och hustru, ii) förälder och barn, iii) syskon (hel- eller halvsyskon), iv) far- eller morförälder och barnbarn, v) farbror/morbror eller faster/moster och syskonbarn, vi) svärförälder och svärson eller svärdotter, vii) svåger och svägerska. I enlighet med artikel 5.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen avses med person en fysisk eller juridisk person eller en sammanslutning av personer som enligt unionslagstiftning eller nationell lagstiftning tillerkänns rättskapacitet utan att vara juridisk person (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

1.12.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 483/37


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.10549 – ARDIAN FRANCE / RG SAFETY)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 483/15)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 23 november 2021 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Ardian Expansion Fund V S.L.P., kontrollerat av Ardian France S.A. (Ardian France, Frankrike).

SAS Financière RG Safety (RG Safety, Frankrike).

Ardian France förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, kontroll över hela RG Safety.

Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Ardian France är ett riskkapitalbolag som förvaltar och ger rådgivning till investeringsfonder med andelar i olika företag globalt, främst i Italien och Frankrike inom sektorerna för flygplatsinfrastruktur, konstruktion och underhåll av transportband samt flygplansunderhåll.

RG Safety är en internationell koncern specialiserad på distribution av personlig skyddsutrustning, säkerhetsprodukter och hygienprodukter till yrkesverksamma inom olika sektorer, både under eget märke och tillverkarnas märken. RG Safety har verksamhet i Frankrike, Italien, Spanien, Belgien, Slovakien, Tyskland, Tunisien och Schweiz.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004. (2)

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.10549 – ARDIAN FRANCE / RG SAFETY

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Post:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.