ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 455

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
10 november 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 455/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10018 – ifm electronic/Endress+ Hauser Group Services/Automation24/Process+Lab Devices Online) ( 1 )

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2021/C 455/02

Meddelande till en person som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2014/119/Gusp och i rådets förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina

2

2021/C 455/03

Meddelande till personer som är föremål för restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/72/Gusp och rådets förordning (EU) nr 101/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ mot bakgrund av situationen i Tunisien

3

 

Europeiska kommissionen

2021/C 455/04

Eurons växelkurs — 9 november 2021

4


 

V   Yttranden

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2021/C 455/05

Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

5


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

10.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 455/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.10018 – ifm electronic/Endress+ Hauser Group Services/Automation24/Process+Lab Devices Online)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 455/01)

Kommissionen beslutade den 14 december 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under dokumentnummer 32020M10018. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

10.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 455/2


Meddelande till en person som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2014/119/Gusp och i rådets förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina

(2021/C 455/02)

Följande information riktas till Viktor Ivanovytj Ratusjnjak (Viktor Ivanovych Ratushniak), som förtecknas i bilagan till rådets beslut 2014/119/Gusp (1) och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 208/2014 (2) om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina.

Rådet har från de ukrainska myndigheterna fått information som kommer att beaktas vid den årliga översynen av de restriktiva åtgärderna. Den ovannämnda personen informeras härmed om att denne före den 30 november 2021 kan inkomma med en begäran till rådet om att få tillgång till de uppgifter som rådet har i ärendet, till följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi 175/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Den berörda personen uppmärksammas i detta sammanhang på rådets regelbundna översyn av förteckningen över personer i beslut 2014/119/Gusp och förordning (EU) nr 208/2014.


(1)  EUT L 66, 6.3.2014, s. 26.

(2)  EUT L 66, 6.3.2014, s. 1.


10.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 455/3


Meddelande till personer som är föremål för restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/72/Gusp och rådets förordning (EU) nr 101/2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ mot bakgrund av situationen i Tunisien

(2021/C 455/03)

Följande information lämnas för kännedom till de personer som förtecknas i bilagan till rådets beslut 2011/72/Gusp (1) och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 101/2011 (2) om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ mot bakgrund av situationen i Tunisien.

Rådet har mottagit information från de tunisiska myndigheterna som kommer att övervägas inom ramen för den årliga översynen av de restriktiva åtgärderna mot alla de personer som förtecknas i bilagan till beslut 2011/72/Gusp och i bilaga I till förordning (EU) nr 101/2011. De berörda personerna underrättas härmed om att de före den 17 november 2021 får lämna in en begäran till rådet om att få ta del av den information som berör dem till följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi 175/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Alla synpunkter som tas emot kommer att beaktas vid rådets återkommande översyn i enlighet med artikel 5 i beslut 2011/72/Gusp och artikel 12.4 i förordning (EU) nr 101/2011.


(1)  EUT L 28, 2.2.2011, s. 62.

(2)  EUT L 31, 5.2.2011, s. 1.


Europeiska kommissionen

10.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 455/4


Eurons växelkurs (1)

9 november 2021

(2021/C 455/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1577

JPY

japansk yen

130,90

DKK

dansk krona

7,4377

GBP

pund sterling

0,85380

SEK

svensk krona

9,8995

CHF

schweizisk franc

1,0592

ISK

isländsk krona

150,40

NOK

norsk krona

9,8555

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,197

HUF

ungersk forint

360,99

PLN

polsk zloty

4,5926

RON

rumänsk leu

4,9476

TRY

turkisk lira

11,2605

AUD

australisk dollar

1,5642

CAD

kanadensisk dollar

1,4397

HKD

Hongkongdollar

9,0186

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6192

SGD

singaporiansk dollar

1,5601

KRW

sydkoreansk won

1 362,47

ZAR

sydafrikansk rand

17,3964

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,3989

HRK

kroatisk kuna

7,5190

IDR

indonesisk rupiah

16 500,26

MYR

malaysisk ringgit

4,8039

PHP

filippinsk peso

57,980

RUB

rysk rubel

82,1148

THB

thailändsk baht

37,932

BRL

brasiliansk real

6,3847

MXN

mexikansk peso

23,5335

INR

indisk rupie

85,7910


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


V Yttranden

ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

10.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 455/5


Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2021/C 455/05)

I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”ZAGORSKI ŠTRUKLI”/”ZAGORSKI ŠTRUKLJI”

EU-nr: PGI-HR-02623 – 23 juli 2020

SUB ( ) SGB (X)

1.   Namn [på SUB eller SGB]

”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Republiken Kroatien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1.   Produkttyp

2.3.

Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror

3.2.   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” är bagerivaror som framställs av följande ingredienser: fint vetemjöl av typ 550, färskost av komjölk, syrad grädde, ägg, olja, vatten och salt. Smör eller grisfett kan användas i stället för olja. En jämn deg bereds av mjöl, olja, salt och vatten. Degen kavlas ut och sträcks för hand tills den är mycket tunn. Degen fylls med en blandning av färskost gjord på komjölk samt syrad grädde, ägg och salt. Den fyllda degen formas till en rulle och skärs i små, rektangulära bitar vars ändar måste tillslutas så noggrant som möjligt för att undvika att fyllningen läcker ut. Dessa ogräddade ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” ska vara formade som kuddar och ha de fastställda måtten. De släpps ut på marknaden som färska eller frysta produkter.

Kvalitetskriterierna för färska och frysta ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” är som följer:

Form

Kuddformade

Mått

 

Längd: 8 till 11 cm

 

Höjd: 2 till 5 cm

 

Bredd: 4 till 6 cm

Vikt:

Från 70 g till 130 g

Konsistens, färsk produkt

Konsistens, fryst produkt

Mjuk

Hård

Färg

Vitgul (typisk vetedegsfärg)

Kvalitetskriterierna för färska och frysta ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” avsedda att tillagas i soppa är som följer:

Form

Kuddformade

Mått

 

Längd: 5 till 7 cm

 

Höjd: 1,5 till 3 cm

 

Bredd: 3 till 6 cm

Vikt:

Från 50 g till 100 g

Konsistens, färsk produkt

Konsistens, fryst produkt

Mjuk

Hård

Färg

Vitgul (typisk vetedegsfärg)

Färska eller frysta ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” kan tillredas genom att kokas, ugnsbakas eller gratineras. De kan även serveras i soppa. De serveras som förrätt, efterrätt eller som en mindre, separat rätt.

3.3.   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

Följande råvaror används för att framställa ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji”: fint vetemjöl av typ 550, ägg, färskost av komjölk, syrad grädde, olja (vegetabilisk eller solros) eller smör eller grisfett, salt och vatten. Färskosten av komjölk och den syrade grädden måste ha framställts i det geografiska område som avses i punkt 4.

3.4.   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Produktionsprocessen för ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji”, från beredningen av degen till fyllningen och formandet av produkten, måste äga rum helt och hållet i det geografiska område som avses i punkt 4. Vid framställning av fryst ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” måste även frysningsprocessen äga rum i det geografiska område som avses i punkt 4.

3.5.   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

Produkten måste förpackas i det avgränsade geografiska området för att bibehålla sin kvalitet.

”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” placeras efter beredningen i lämplig förpackning och lagras i ett kylutrymme för att undvika att produktens kvalitet försämras på grund av yttre faktorer (hantering vid transport, temperatur, luft, mikroorganismer).

Frysta ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” fryses ner på produktionsanläggningen efter framställning och lämplig paketering för att undvika överdriven hantering av produkten samt för att minska risken för avbrott i kylkedjan och mikrobiologisk kontamination.

3.6.   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Det geografiska område där ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” framställs omfattar det territorium som tillhör Hrvatsko Zagorje, dvs. hela territoriet inom Krapina-Zagorjes län, hela territoriet inom Varaždins län och de randområden i Zagrebs län som gränsar till länen Krapina-Zagorje och Varaždin, särskilt kommunerna Brdovec, Marija Gorica, Pušća, Dubravica, Luka, Jakovlje, Bistra och Bedenica.

5.   Samband med det geografiska området

Den direkta kopplingen mellan ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” och det avgränsade geografiska området bygger på produktens anseende och det faktum att den förknippas med området Hrvatsko Zagorje. Kopplingen bygger också på den specifika, traditionella metoden för beredning och framställning av ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” samt på det traditionella receptet, som är typiskt för det geografiska området och har bevarats fram till i dag.

”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” framställs efter ett gammalt beprövat recept och med en speciell metod och traditionella ingredienser. Särdragen i fråga om beredningen är det sätt på vilket degen tillverkas, sträcks för hand och fylls samt formen på de färdiga ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji”. Att sträcka degen för hand kräver specialkunskaper och erfarenhet, eftersom det är viktigt att degen sträcks ut så tunt och jämnt som möjligt och att den inte går sönder vid denna hantering. Den måste vara mycket tunn och genomsynlig. Sådana filodegar är karakteristiska för det traditionella kroatiska köket, och i ännu större utsträckning för Hrvatsko Zagorje, där dessa kunskaper har förts vidare från generation till generation.

Tack vare sin historia och kultur har Hrvatsko Zagorje blivit ett attraktivt turistmål på Kroatiens fastland som lockar mängder av besökare med sin matlagningskonst baserad på traditionella lokala produkter. Zagorski puran (Zagorje-kalkon), som serveras tillsammans med Zagorski mlinci (torkat Zagorje-tunnbröd) och ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” är Hrvatsko Zagorjes mest berömda traditionella jordbruksprodukter och livsmedel. De är kända både i hela Kroatien och utanför landets gränser och är synonyma med Zagorjes matlagningskonst. Det framgår av ett antal turistbroschyrer för Hrvatsko Zagorje, där ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” ofta nämns. De står dessutom nästan alltid på menyn på restauranger och turistanläggningar. (”Okusi Zagorja” (Zagorjes smaker) – Länet Krapina-Zagorjes turistbyrå, Zagreb, 2017.)

I artikeln ”Food in the context of intangible culture” (M. Belaj m.fl., Institutet för etnologi och folklore, Zagreb) beskrivs rätter som intas på dagtid i områdena Međimurje, Podravina och Hrvatsko Zagorje. Där nämns särskilt några av de traditionella rätterna från Hrvatsko Zagorje: soppa med rullade dumplingar, štrukle (rullade dumplingar), bučnica (degrulle fylld med ost och riven pumpa), kalkon med mlinci (torkat tunnbröd) och orehnjača (söt valnötsrulle).

Kopplingen mellan ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” och Hrvatsko Zagorje styrks av det faktum att de finns upptagna i den Hrvatsko Zagorje-encyklopedi som publicerades av Miroslav Krležas lexikografiska institut år 2017.

Det kulinariska evenemanget Chtef – Zagorski chef är en matlagningstävling där deltagarna använder traditionella ingredienser från Hrvatsko Zagorje för att tillaga innovativa och fantasifulla rätter. Evenemanget har hållits flera år i rad och är känt i länet Krapina-Zagorje som en skådeplats för det bästa som Hrvatsko Zagorje har att erbjuda i matväg. Här kan besökare och andra avnjuta ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” och andra produkter.

Štruklijada – festivalen för rullade dumplingar – är ett särskilt evenemang för att fira ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji”. Festivalen hålls årligen i Hrvatsko Zagorje, varje gång i en ny stad. Dess ”huvudsakliga mål är att främja och skydda Zagorski štrukli, som är ett av Zagorjes utmärkande särdrag”. Dessutom har man som mål att skydda deras mångåriga rykte som ett unikt livsmedel och receptets särart. Evenemanget är både en utställning och en tävling där Zagorjes bästa restauratörer tävlar om utmärkelsen ”Zagorjes bästa Štrukli”. (INFO 2017. Länet Krapina-Zagorje, Länet Krapina-Zagorjes turistbyrå, Zagreb, 2016.) (Krapinske Toplice Štruklijada, 2016) (”Try it and enjoy it” – Länet Krapina-Zagorjes turistbyrå, 2015, och ”The Traditional Food of Zagorje: Heaven on a Plate”).

Utöver den traditionella Štruklijada-festivalen har länet Krapina-Zagorje och dess turistbyrå anordnat evenemanget Babičini kolači (Mormors bakning) elva år i rad. Här tävlar kvinnor i att baka kakor enligt traditionella recept. ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” intar varje år en viktig plats under detta evenemang. Alla recept och beredningsmetoder återfinns i Babičini kolači-broschyrerna (”Babičini kolači” – Länet Krapina-Zagorje, Krapina 2016).

Det anseende som ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” åtnjuter bekräftades ytterligare 2012, när länet Krapina-Zagorje förde upp dem på förteckningen över Hrvatsko Zagorjes ursprungliga jordbruks- och skogslivsmedel och traditionella maträtter. Dessutom har Kroatiens kulturministerium lagt till beredning av traditionella hemgjorda Zagorski štrukli på förteckningen över landets skyddade immateriella kulturarv.

”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” marknadsförs under detta namn och serveras på nästan alla restauranger i och kring Hrvatsko Zagorje (flygblad från restaurangen Kod Starog i Kumrovec; flygblad från restaurangen Vuglec Breg i Krapina). Štruklijada-festivalen, som varje år hålls i en ny stad i Hrvatsko Zagorje och där många restauratörer deltar, är ett bevis för att namnet ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” har använts i många år (flygblad med inbjudan till Štruklijada). I broschyren ”Heaven on a table” görs reklam för olika fristående restauranger och hotell i Hrvatsko Zagorje. Broschyren innehåller grundläggande information om deras faciliteter och en kortfattad beskrivning av de traditionella rätter som de erbjuder. Där framhålls särskilt att ”genuina hemgjorda zagorski štrukli med färskost av komjölk är något som inte får missas”.

I många kokböcker och på flera webbplatser går det att hitta recept på ”Zagorski štrukli” eller ”Zagorski štruklji”, vilket visar hur välkända, ryktbara och spridda dessa namn är.

Det bästa beviset på det anseende som ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” åtnjuter och deras koppling till Hravatsko Zagorje kommer från en enkät som besvarades av 1 000 personer i Kroatien 2018. Enkäten visade att 90 % av de svarande förknippar štrukli med Hrvatsko Zagorje, medan 91 % anser att ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” är ett livsmedel som härstammar från Hrvatsko Zagorje. Dessutom tyckte 95 % av alla svarande att ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” bör nämnas i marknadsföringsmaterial, kulinariska publikationer och monografier med koppling till Hrvatsko Zagorje. De flesta svarande (91 %) ansåg att ”Zagorski štrukli”/”Zagorski štruklji” är berömda i Kroatien.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

https://poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/proizvodi_u_postupku_zastite-zoi-zozp-zts/Specifikacija%20proizvoda%20Zagorski%20strukli.pdf


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.