ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 452

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
8 november 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2021/C 452/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2021/C 452/02

Mål C-331/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Lisboa (Portugal) den 26 maj 2021 – Autoridade da Concorrência, EDP — Energias de Portugal, S.A., m.fl.

2

2021/C 452/03

Mål C-411/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) den 5 juli 2021 – Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P. mot NOWO Communications, S.A.

4

2021/C 452/04

Mål C-427/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgericht (Tyskland) den 14 juli 2021 – LD mot ALB FILS KLINIKEN GmbH

5

2021/C 452/05

Mål C-432/21: Talan väckt den 15 juli 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

5

2021/C 452/06

Mål C-436/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 15 juli 2021 – flightright GmbH mot American Airlines, Inc.

6

2021/C 452/07

Mål C-443/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Piteşti (Rumänien) den 19 juli 2021 – SC Avicarvil Farms SRL mot Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

7

2021/C 452/08

Mål C-448/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível (Portugal) den 21 juli 2021 — Portugália — Administração de Patrimónios, SGPS, S.A. mot Banco BPI

8

2021/C 452/09

Mål C-449/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Paris (Frankrike) den 21 juli 2021 – Towercast mot Autorité de la concurrence, Ministère de l'Économie

9

2021/C 452/10

Mål C-455/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Olt. (Rumänien) den 23 juli 2021 – OZ mot Lyoness Europe AG

9

2021/C 452/11

Mål C-457/21 P: Överklagande ingett den 22 juli 2021 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 12 maj 2021 i de förenade målen T-816/17 och T-318/18, Luxemburg och Amazon mot kommissionen

10

2021/C 452/12

Mål C-461/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Prahova (Rumänien) den 27 juli 2021 – SC Cartrans Preda SRL mot Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

12

2021/C 452/13

Mål C-501/21 P: Överklagande ingett den 13 augusti 2021 av Harry Shindler m.fl. av det beslut som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 8 juni 2021 i mål T-198/20, Shindler m.fl. mot rådet

13

2021/C 452/14

Mål C-502/21 P: Överklagande ingett den 13 augusti 2021 av David Price av det beslut som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 8 juni 2021 i mål T-231/20, Price mot rådet

14

2021/C 452/15

Mål C-545/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 31 augusti 2021 – ANAS SpA mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

16

 

Tribunalen

2021/C 452/16

Mål T-364/15: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – ADR Center mot Kommissionen (Finansiellt stöd – Det allmänna programmet Grundläggande rättigheter och rättvisa för perioden 2007 – 2013 – Det särskilda programmet Civilrätt – Talan om ogiltigförklaring – Verkställbart beslut – Bidragsavtal – Återkrav av en del av det ekonomiska bidrag som utbetalats – Fastställelsetalan – Skiljedomsklausul – Force majeure – Bidragsberättigande kostnader – Proportionalitet – Motiveringsskyldighet)

18

2021/C 452/17

Mål T-337/18 och T-347/18: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Laboratoire Pareva och Biotech3D mot kommissionen (Biocidprodukter – Det verksamma ämnet PHMB (1415; 4.7) – Beslut att inte godkänna ämnet för användning i produkttyperna 1, 5 och 6 – Beslut att godkänna ämnet för användning i produkttyperna 2 och 4 på vissa villkor – Risker för människors hälsa och miljön – Förordning (EU) nr 528/2012 – Artikel 6.7 a och b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 – Harmoniserad klassificering av det verksamma ämnet i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 – Föregående samråd med Echa – Uppenbart oriktig bedömning – Korsreferenser – Rätten att yttra sig)

18

2021/C 452/18

Mål T-24/19: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – INC och Consorzio Stabile Sis mot kommissionen (Statligt stöd – Italienska motorvägar – Förlängning av koncessioner i syfte att utföra byggarbeten – Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse – Tak för vägtullavgifter – Beslut att inte göra invändningar – Artikel 106.2 FEUF – Talan väckt av stödmottagarens konkurrenter – Medlemsstaten har övergett planen att bevilja stöd – Projekt som inte kan genomföras såsom det godkänts – Ogiltigförklaring som inte är av någon nytta för sökandena – Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre – Anledning saknas att döma i saken)

19

2021/C 452/19

Mål T-193/19: Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Achema och Achema Gas Trade mot kommissionen (Statligt stöd – Stöd till Litgas för leverans av en minimikvantitet LNG till LNG-terminalen i Klaipėda hamn – Beslut att inte göra invändningar – Skydd för processuella rättigheter – Unionens rambestämmelser för statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster – Tjänst av allmänt ekonomiskt intresse – Ersättning för en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse – Kostnader i samband med avdunstning – Balanskostnader – Försörjningstrygghet – Artikel 14 i direktiv 2004/18/EG – En rad samstämmiga indicier)

20

2021/C 452/20

Mål T-359/19: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Daimler mot kommissionen (Miljö – Förordning (EG) nr 443/2009 – Genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 – Genomförandebeslut (EU) 2015/158 – Genomförandebeslut (EU) 2019/583 – Koldioxidutsläpp – Testmetod – Personbilar)

21

2021/C 452/21

Mål T-700/19: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ghaoud mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits med anledning av situationen Libyen – Frysning av tillgångar – Förteckning över de personer, enheter och organ som omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser – Restriktioner med avseende på inresa till och transitering genom Europeiska unionens territorium – Förteckning över personer som omfattas av restriktioner med avseende på inresa till och transitering genom unionen – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Motiveringsskyldighet – Oriktig bedömning – Sökanden avliden)

21

2021/C 452/22

Förenade målen T-720/19–T-725/19: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ashworth m.fl. mot parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter – Ändring av systemet för frivillig tilläggspension – Meddelande om fastställande av rätten till frivillig tilläggspension – Invändning om rättsstridighet – Den befogenhet som tillkommer parlamentets presidium – Förvärvade och framtida rättigheter – Proportionalitet – Likabehandling – Rättssäkerhet)

22

2021/C 452/23

Mål T-852/19: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Albéa Services mot EUIPO – dm-drogerie markt (ALBÉA) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Figurmärket ALBÉA – Äldre internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Ordmärket Balea – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Särskiljningsförmåga hos den äldre internationella registreringen som designerar Europeiska unionen – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001))

23

2021/C 452/24

Mål T-85/20: Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Qx World mot EUIPO – Mandelay (EDUCTOR) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-ordmärke EDUCTOR – Äldre icke registrerat varumärke EDUCTOR – Artikel 53.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 60.1 b i förordning (EU) 2017/1001) – Artikel 8.3 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 8.3 i förordning 2017/1001) – Artikel 71.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 72.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 16.1 i delegerade förordning (EU) 2018/625 – Artikel 6a i Pariskonventionen)

24

2021/C 452/25

Mål T-86/20: Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Qx World mot EUIPO – Mandelay (SCIO) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-ordmärke SCIO – Äldre icke registrerat varumärke SCIO – Artikel 53.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 60.1 b i förordning (EU) 2017/1001) – Artikel 8.3 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 8.3 i förordning 2017/1001) – Artikel 71.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 72.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 – Artikel 16.1 i delegerade förordning (EU) 2018/625 – Artikel 6a i Pariskonventionen)

24

2021/C 452/26

Mål T-95/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kazembe Musonda mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

25

2021/C 452/27

Mål T-97/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kande Mupompa mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

26

2021/C 452/28

Mål T-101/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ilunga Luyoyo mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

26

2021/C 452/29

Mål T-102/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kampete mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

27

2021/C 452/30

Mål T-103/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Mutondo mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

28

2021/C 452/31

Mål T-104/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ramazani Shadary mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

28

2021/C 452/32

Mål T-105/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ruhorimbere mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

29

2021/C 452/33

Mål T-106/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Amisi Kumba mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

30

2021/C 452/34

Mål T-107/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Boshab mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

30

2021/C 452/35

Mål T-109/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Numbi mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

31

2021/C 452/36

Mål T-110/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kanyama mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik – Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo – Frysning av tillgångar – Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier – Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna – Uppenbart oriktig bedömning – Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår – Rätt till respekt för privatliv och familjeliv – Oskuldspresumtion – Proportionalitet – Invändning om rättsstridighet)

32

2021/C 452/37

Mål T-127/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Frankrike mot ECHA (Reach – Bedömning av ämnen – Aluminiumklorid – Basisk aluminiumklorid – Aluminiumsulfat – Echas beslut om att begära ytterligare information – Artikel 46.1 i förordning (EG) nr 1907/2006 – Överklagande vid överklagandenämnden – Överklagandenämndens beslut grundas på flera skäl – Skäl som ger stöd för beslutet – De grunder som åberopats mot övriga skäl är verkningslösa)

32

2021/C 452/38

Mål T-207/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Residencial Palladium mot EUIPO – Palladium Gestión (PALLADIUM HOTELS & RESORT) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-figurmärke PALLADIUM HOTELS & RESORTS – Sakprövningsförutsättningar för en ansökan om ogiltighetsförklaring – Artikel 53.4 i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 60.4 i förordning (EU) 2017/1001) – Artikel 56.3 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 63.3 i förordning 2017/1001))

33

2021/C 452/39

Mål T-240/20–T-245/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Arnaoutakis m.fl. mot parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter – Ändring av bestämmelserna om frivillig tilläggspension – Beslut att inte bevilja frivillig tilläggspension – Invändning om rättsstridighet – Behörighet för parlamentets presidium – Förvärvade och framtida rättigheter – Proportionalitet – Likabehandling – Rättssäkerhet)

34

2021/C 452/40

Mål T-274/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – MHCS mot EUIPO – Lidl Stiftung (Nyans av färgen orange) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-figurmärke föreställande en nyans av färgen orange – Absolut registreringshinder – Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EU) 2017/1001) – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 – Varumärkets art – Varumärke som utgörs av en färg – Rätt att yttra sig – Artikel 94 i förordning 2017/1001)

34

2021/C 452/41

Mål T-331/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Laboratorios Ern mot EUIPO – Le-Vel Brands (Le-Vel) (EU-varumärken – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering av EU-ordmärket Le-Vel – Det äldre nationella ordmärket LEVEL – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling saknas – Varorna och tjänsterna är inte likartade – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 [nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001])

35

2021/C 452/42

Mål T-377/20: Tribunalens dom av den 1 september 2021 – KN mot EESK (Institutionell rätt – Ledamot i EESK – Olafutredning om påståenden om mobbning – Beslut att entlediga en ledamot från sin chefstjänst med personalansvar – Talan om ogiltigförklaring – Rättsakt mot vilken talan kan väckas – Upptagande till prövning – Åtgärd i tjänstens intresse – Rättslig grund – Rätten till försvar – Beslut att inte ge tillgång till bilagorna till Olafs rapport – Utlämnande av sakinnehållet i vittnesmålen i form av en sammanfattning – Skadeståndsansvar)

36

2021/C 452/43

Mål T-466/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – LF mot kommissionen (Personalmål – Kontraktsanställda – Lön – Utlandstillägg – Artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna – Utlandstillägg beviljas inte – Stadigvarande bosättning – Tjänstgöring vid en internationell organisation i anställningsstaten)

36

2021/C 452/44

Mål T-673/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Celler Lagravera mot EUIPO – Cyclic Beer Farm (Cíclic) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket Cíclic – Det äldre EU-ordmärket CYCLIC – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

37

2021/C 452/45

Mål T-688/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Freshly Cosmetics mot EUIPO – Misiego Blázquez (IDENTY BEAUTY) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket IDENTY BEAUTY – Äldre nationellt ordmärke IDENTITY THE IMAGE CLUB – Relativt registreringshinder – Förväxlingsrisk föreligger inte – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

37

2021/C 452/46

Mål T-702/20: Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Beelow mot EUIPO (made of wood) (EU-varumärke – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket made of wood – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b i förordning 2017/1001)

38

2021/C 452/47

Mål T-881/19: Tribunalens beslut av den 9 september 2021 – GABO:mi mot kommissionen (Skiljedomsklausul – Sjätte och sjunde ramprogrammen för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2002 – 2006 och 2007 – 2013) – Ramprogrammet för forskning och innovation Horizon 2020 (2014 – 2020) – Bidragsavtal – Kvittning av fordringar – Fastställande av svaranden – Åsidosättande av formkrav – Artikel 76 d i rättegångsreglerna – Uppenbart att talan ska avvisas)

38

2021/C 452/48

Mål T-277/20: Tribunalens beslut av den 6 september 2021 – MKB Multifunds mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring – Statligt stöd – Private equity-fonder – Klagomål – Åtgärder som påstås utgöra statligt stöd kopplade till Dutch Venture Initiative – Beslut antaget efter det preliminära granskningsförfarandet – Beslut där det fastställs att det inte är fråga om statligt stöd – Ställning som berörd part – Skydd för processuella rättigheter – Avvisning)

39

2021/C 452/49

Mål T-387/20: Tribunalens beslut av den 5 augusti 2021 – DK Company mot EUIPO – Hunter Boot (DENIM HUNTER) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Återkallelse av registreringsansökan – Anledning saknas att döma i saken)

40

2021/C 452/50

Mål T-691/20: Tribunalens beslut av den 10 september 2021 – Kühne mot parlamentet (Talan om ogiltigförklaring – Personalmål – Tjänstemän – Rörlighetsordning – Ansökan rörande skyldigheten till rörlighet i arbetet – Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas – Avvisning)

40

2021/C 452/51

Mål T-187/21 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 september 2021 – Firearms United Network m.fl. mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – REACH – Ändring av bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 – Restriktioner avseende bly och dess beståndsdelar – Användning av blyammunition – Skydd för våtmarker – Begäran om uppskov med verkställighet – Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

41

2021/C 452/52

Mål T-427/21: Talan väckt den 13 juli 2021 – Trasta Komercbanka mot ECB

41

2021/C 452/53

Mål T-428/21: Talan väckt den 13 juli 2021 – Fursin m.fl. mot ECB

42

2021/C 452/54

Mål T-493/21: Talan väckt den 6 augusti 2021 – Equinoccio-Compañia de Comercio Exterior mot kommissionen

43

2021/C 452/55

Mål T-558/21: Överklagande ingett den 7 september 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi mot EUIPO – Papouis Dairies (fino)

44

2021/C 452/56

Mål T-565/21: Överklagande ingett den 8 september 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi mot EUIPO – Papouis Dairies (Papouis Halloumi)

44

2021/C 452/57

Mål T-598/21: Talan väckt den 20 september 2021 – Euranimi mot kommissionen

45

2021/C 452/58

Mål T-599/21: Överklagande ingett den 20 september 2021 – bettl.de mot EUIPO – XXXLutz Marken (Body- Star)

46

2021/C 452/59

Mål T-604/21: Talan väckt den 21 september 2021 – WP m.fl. mot kommissionen

46

2021/C 452/60

Mål T-475/19: Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – Bunzl m.fl. mot kommissionen

47

2021/C 452/61

Mål T-482/19: Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – BT Group och Communications Global Network Services mot kommissionen

47

2021/C 452/62

Mål T-754/19: Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – Stagecoach Group mot kommissionen

47


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2021/C 452/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 431, 25.10.2021

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 422, 18.10.2021

EUT C 412, 11.10.2021

EUT C 401, 4.10.2021

EUT C 391, 27.9.2021

EUT C 382, 20.9.2021

EUT C 368, 13.9.2021

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/2


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Lisboa (Portugal) den 26 maj 2021 – Autoridade da Concorrência, EDP — Energias de Portugal, S.A., m.fl.

(Mål C-331/21)

(2021/C 452/02)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal da Relação de Lisboa (Appellationsdomstolen i Lissabon, Portugal)

Parter i det nationella målet

Klagande: Autoridade da Concorrência, EDP – Energias de Portugal, S.A., EDP Comercial – Comercialização de Energia, S.A., Sonae Investimentos, SGPS, S.A., SONAE MC – Modelo Continente SGPS och Modelo Continente Hipermercados, S.A.

Motpart: Ministério Público

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 101 FEUF, som artikel 9 i den nya konkurrenslagen (lag 19/2012 av den 8 maj) är inspirerad av, tolkas så, att den tillåter att en sådan konkurrensklausul som den i klausulerna 12.1 och 12.2 i partnerskapsavtalet … kvalificeras som ett konkurrensbegränsande avtal på grund av dess syfte, vilket ingåtts mellan en el-leverantör och en livsmedelsdetaljhandlare som driver stormarknader och snabbköp i syfte att ge rabatter till kunder som samtidigt tecknar ett visst elabonnemang hos el-leverantören, som erbjuds på Portugals fastland, och ges ett lojalitetskort hos livsmedelsdetaljhandlaren – rabatter som endast kan användas vid köp av produkter i butiker som tillhör den sistnämnda eller med denna närstående bolag – när detta avtal innehåller andra klausuler som anger att syftet med detta är att främja utvecklingen av de inblandade företagens verksamheter … och det kan visas att detta medför fördelar för konsumenterna …, utan att de konkreta negativa verkningar för konkurrensen som följer av dessa klausuler 12.1 och 12.2 behöver bedömas?

2.

Får artikel 101.1 FEUF tolkas så, att ett avtal med ett förbud mot att bedriva viss näringsverksamhet och som innebär en förmodad uppdelning av marknader mellan två företag får betraktas som konkurrensbegränsande genom sitt syfte när det ingås mellan två företag som inte konkurrerar med varandra, vare sig faktiskt eller potentiellt, på någon av de marknader som berörs av denna skyldighet, även om de berörda marknaderna vid den aktuella tidpunkten kan anses liberaliserade eller utan oöverkomliga rättsliga inträdeshinder?

3.

Ska artikel 101.1 FEUF tolkas så att en el-leverantör och en livsmedelsdetaljhandlare som driver stormarknader och snabbköp vilka har ingått nämnda avtal, i syfte att ömsesidigt främja avtalspartens omsättning och försäljning (samt, beträffande detaljhandlaren inom livsmedelssektorn, omsättningen och försäljningen i bolag i vars kapital dess moderbolag innehar en majoritetsandel) ska betraktas som potentiella konkurrenter, när livsmedelsdetaljhandlaren och dessa sistnämnda till denne närstående bolag inte, vid tidpunkten då avtalet slöts, bedrev verksamhet som el-leverantör, varken på den aktuella geografiska marknaden eller på någon annan marknad, och när det i målet inte har visats att de hade för avsikt att bedriva sådan verksamhet på denna marknad eller att de hade vidtagit några förberedande åtgärder för att utöva nämnda verksamhet?

4.

Är svaret på föregående tolkningsfråga oförändrat om ett annat bolag i vars kapital ett moderbolag till den livsmedelsdetaljhandlare som är part i avtalet (men utan att något av dessa bolag har anklagats eller bötfällts av konkurrensmyndigheten eller har varit part i målet vid denna domstol), som inte omfattades av tillämpningsområdet för konkurrensklausulen, innehade en andel på 50 procent i ett tredje bolag som bedrivit verksamhet avseende elförsäljning i Portugal, som det upphört med tre och ett halvt år innan avtalet slöts, till följd av att detta företag likviderats?

5.

Är svaret på föregående tolkningsfråga detsamma när det detaljhandelsföretag som är part i avtalet producerar el genom sina mini- och mikrokraftverk placerade på taket på dess butiker, men levererar all den producerade energin, till reglerade priser, till slutleverantören?

6.

Är svaret på den fjärde tolkningsfrågan detsamma för det fall det detaljhandelsföretag som är part i avtalet åtta år före datumet för detta avtal hade ingått ett annat avtal om kommersiellt samarbete (som fortfarande var i kraft vid datumet för detta avtal) med en tredjepart, som är distributör av flytande bränsle, i syfte att lämna ömsesidiga rabatter, avseende köp av dessa produkter och produkter som säljs i företagets stormarknader och snabbköp, när motpartsföretaget, för sin del, förutom att sälja flytande bränsle, även säljer el på Portugals fastland, och när det inte har styrkts att parterna, vid tidpunkten då avtalet slöts, hade för avsikt att utvidga detta avtal till försäljning av el eller har vidtagit några förberedande åtgärder i detta syfte?

7.

Är svaret på den fjärde tolkningsfrågan detsamma om ett annat bolag i vars kapital en majoritetsandel innehas av ett moderbolag till den livsmedelsdetaljhandlare som är part i avtalet (men likaså utan att något av dessa båda bolag har anklagats eller bötfällts av den nationella konkurrensmyndigheten eller har varit part i målet vid denna domstol) som inte omfattades av tillämpningsområdet för konkurrensklausulen, producerade el i ett kraftvärmeverk, men levererade all den producerade energin, till reglerade priser, till slutleverantören?

8.

Om föregående tolkningsfrågor besvaras jakande, ska då artikel 101.1 FEUF tolkas så, att en klausul som förbjuder nämnda livsmedelsdetaljhandlare att, under avtalets giltighetstid och det nästföljande året, bedriva verksamhet avseende elförsäljning, för egen del eller genom ett bolag i vars kapital dess moderbolag är majoritetsinnehavare, som berörs av målet, inom det territorium som avtalet avser, kan anses vara konkurrensbegränsande genom sitt syfte?

9.

Kan begreppet ”potentiell konkurrent” i den mening som avses i artikel 101 FEUF, artikel 1.1 c i kommissionens förordning (EU) nr 330/2010 (1) av den 20 april 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 FEUF på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden och punkt 27 i Europeiska kommissionens riktlinjer om vertikala begränsningar (EUT C 130, 2010, s. 1), tolkas så, att det omfattar ett företag som är bundet av en konkurrensklausul och som är verksamt inom en produktmarknad som är helt separat från den där avtalsparten är verksam, när det i handlingarna i målet vid den nationella domstolen inte finns något konkret bevis (såsom projekt, investeringar eller andra förberedelser) för att företaget, tidigare och utan denna klausul, på kort sikt skulle ha kunnat inträda på den andra avtalspartens marknad, eller har konstaterats att nämnda företag, tidigare och utan denna klausul, av avtalsparten uppfattades som en potentiell konkurrent på den aktuella marknaden?

10.

Kan artikel 101.1 FEUF tolkas så, att enbart den omständigheten att ett partnerskapsavtal mellan ett företag som bedriver elförsäljning och ett företag som bedriver detaljhandelsförsäljning av livsmedel och andra varor för hushållskonsumtion, vilket syftar till att främja motpartens respektive verksamhet (enligt vilket bland annat det förstnämnda företaget ger rabatt till sina kunder på deras el-konsumtion som det sistnämnda bolaget drar av från det pris dessa kunders ska betala när de handlar i detaljhandelsbutikerna), innehåller en klausul genom vilken dessa parter utfäster sig att inte konkurrera med varandra och inte ingå liknande avtal med den andra avtalspartens konkurrenter innebär att syftet med denna klausul är att begränsa konkurrensen i den mening som avses i artikel 101.1, trots att följande omständigheter föreligger:

Den aktuella klausulens tidsmässiga tillämpningsområde (ett år från det att avtalet slöts, plus ett år) sammanfaller med den period, som fastställs i detta avtal, under vilken parterna inte i praktiken får utnyttja företagshemligheter eller know-how som de förvärvat inom ramen för genomförandet av partnerskapet i projekt med tredjeparter.

Klausulens geografiska tillämpningsområde är begränsat till avtalets geografiska tillämpningsområde.

Den personkrets som klausulen är tillämplig på är begränsad till parterna i avtalet och de bolag i vilka de är majoritetsägare samt till andra bolag inom samma koncern som även äger eller driver detaljhandelsbutiker som omfattas av detta avtal.

Den personkrets som klausulen är tillämplig på omfattar inte det stora flertalet av bolagen inom parternas koncerner, vilka således inte är bundna av klausulen och får konkurrera med avtalsparten under och efter avtalets giltighetstid.

De bolag som omfattas av konkurrensklausulen är verksamma på helt separata produktmarknader och det har inte visats att de, vid den tidpunkt då avtalet slöts, hade upprättat något projekt eller någon plan, eller genomfört någon typ av investering eller annan åtgärd, för att träda in på den andra avtalspartens produktmarknad?

11.

Ska begreppet ”vertikalt avtal” i den mening som avses i artikel 101.1 FEUF, artikel 1.1 a i kommissionens förordning (EU) nr 330/2010 av den 20 april 2010, om tillämpningen av artikel 101.3 FEUF på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden, och punkt 25 c i Europeiska kommissionens riktlinjer om vertikala begränsningar (EUT C 130, 2010, s. 1) tolkas så, att det omfattar ett avtal av den beskaffenhet som beskrivs i föregående frågor, inom ramen för vilket parterna är verksamma på helt separata produktmarknader och det inte har visats att de, före avtalet och utan att något sådant avtal fanns, hade upprättat något projekt eller genomfört någon investering eller plan för att träda in på den andra partens produktmarknad, men inom ramen för vilket parterna, för genomförandet av detta avtal, ställer sina respektive kommersiella nätverk, sin försäljningspersonal och sitt know-how till den andra avtalspartens förfogande för att vinna kunder och främja och öka omsättningen?


(1)  EUT L 102, 2010, s. 1.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) den 5 juli 2021 – Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P. mot NOWO Communications, S.A.

(Mål C-411/21)

(2021/C 452/03)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal Administrativo

Parter i det nationella målet

Klagande: Instituto do Cinema e do Audiovisual, I.P.

Motpart: NOWO Communications, S.A.

Tolkningsfrågor

1)

Kan artikel 10.2 i lag nr 55/2012 av den 6 september 2012, om den tolkas så att den avgift som föreskrivs där enbart är avsedd att finansiera främjande och spridning av portugisiska filmverk och audiovisuella verk, medföra en indirekt diskriminering av tillhandahållande av tjänster mellan medlemsstater i förhållande till tillhandahållande av tjänster inom landet, genom att den gör det svårare att tillhandahålla tjänster mellan medlemsstater än att tillhandahålla rent nationella tjänster i en medlemsstat, och strider den därmed mot artikel 56 FEUF?

2)

Kan svaret på den första frågan påverkas av att det finns identiska eller liknande system som det som föreskrivs i lag nr 55/2012 i andra medlemsstater i Europeiska unionen?


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgericht (Tyskland) den 14 juli 2021 – LD mot ALB FILS KLINIKEN GmbH

(Mål C-427/21)

(2021/C 452/04)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesarbeitsgericht

Parter i det nationella målet

Klagande: LD

Motpart: ALB FILS KLINIKEN GmbH

Tolkningsfrågor

1

Är artikel 1.1 och 1.2 i direktiv 2008/104/EG (1) tillämplig om – såsom föreskrivs i 4 § stycke 3 i Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst (kollektivavtal för den offentliga sektorn) (TVöD) – en arbetstagares arbetsuppgifter överförs till en tredje part och nämnda arbetstagare, för det fall att anställningsförhållandet med den hittillsvarande arbetsgivaren fortsätter på arbetstagarens begäran, varaktigt är skyldig att utföra arbetsuppgifterna enligt anställningsavtalet för den tredje parten och därvid omfattas av en skyldighet att följa tekniska och organisatoriska anvisningar från denna tredje part?

2

Om den första frågan besvaras jakande:

Är det förenligt med det skyddssyfte som eftersträvas med direktiv 2008/104 om tillhandahållande av personal i den mening som avses i 4 § stycke 3 TVöD genom 1 § stycke 3 punkt 2b i Gesetz zur Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (lagen om personaluthyrning) (AÜG) undantas från de nationella skyddsbestämmelserna vid uthyrning av arbetskraft, vilket medför att dessa skyddsbestämmelser inte är tillämpliga på situationer som omfattar tillhandahållande av personal?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/104/EG av den 19 november 2008 om arbetstagare som hyrs ut av bemanningsföretag (EUT L 327, 2008, s. 9).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/5


Talan väckt den 15 juli 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-432/21)

(2021/C 452/05)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Hermes, G. Gattinara, D. Milanowska)

Svarande: Republiken Polen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt

artikel 6.1 och 6.2, artikel 12.1 a–d, artikel 13.1 a och artikel 16.1 i rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (1) samt enligt artikel 4.1, artikel 5 a, b och d och artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar (2) genom att i det nationella rättssystemet införa bestämmelser som innebär att skogsförvaltning som bygger på god praxis inte strider mot några bestämmelser om bevarande av naturen enligt fågeldirektivet och livsmiljödirektivet,

och

enligt artikel 6.3 i rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter, jämförd med artikel 19.1 andra stycket i Fördraget om Europeiska unionen, artikel 216.2 i Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna av den 21 maj 1992 samt artikel 6.1 b och artikel 9.2 i Århuskonventionen av den 25 juni 2005 när det gäller tillgång till miljöinformation genom att utesluta möjligheten för miljöorganisationer att väcka talan mot skogsförvaltningsplaner i domstol,

förplikta Republiken Polen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Enligt kommissionen har Polen underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/43/EEG (nedan kallat livsmiljödirektivet), rådets direktiv 2009/147/EG (nedan kallat fågeldirektivet) och Århuskonventionen från år 2005.

I sin första grund gör kommissionen gällande att införandet år 2016 av bestämmelsen i artikel 14b.3 i ustawa o lasach z 1991 (1991 års skogslag), enligt vilken skogsförvaltning som uppfyller krav på god praxis inte strider mot några bestämmelser om bevarande av naturen, utgör ett felaktigt införlivande av dessa direktiv, eftersom bestämmelsen inte beaktar skyldigheten som anges i dessa direktiv att inrätta stränga system för skydd av djurarter och skyldigheten att bevara vilda fåglar. Denna nya lydelse av bestämmelsen i artikel 14b.3 i skogslagen innebär ett betydande undantag från bestämmelserna i dessa direktiv och skapar endast en rättslig illusion om att den är förenlig med skyldigheterna att skydda djurarter enligt artiklarna 12 och 13 i livsmiljödirektivet och artiklarna 5 och 9 i fågeldirektivet. Dessutom krävs det enligt artikel 6.1 i livsmiljödirektivet och artikel 4.1 i fågeldirektivet att bevarandeåtgärder vidtas för särskilda bevarandeområden. Tillämpningen av artikel 14b.3 i skogslagen innebär att det inte längre är nödvändigt att vidta och genomföra bevarandeåtgärder i Polen för dessa särskilda bevarandeområden.

I sin andra grund gör kommissionen gällande att avsaknaden av en möjlighet för miljöorganisationer att överklaga miljöministerns beslut om godkännande av skogsförvaltningsplaner är oförenlig med bestämmelserna i Århuskonventionen. Enligt artikel 6.3 i livsmiljödirektivet, jämförd med artikel 9.2 i Århuskonventionen, ska beslut om planer och projekt i den mening som avses i artikel 6.3 i livsmiljödirektivet kunna överklagas av miljöorganisationer inför domstol.


(1)  EGT L 206, 1992, s. 7.

(2)  EUT L 20, 2010, s. 7.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 15 juli 2021 – flightright GmbH mot American Airlines, Inc.

(Mål C-436/21)

(2021/C 452/06)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i det nationella målet

Klagande: flightright GmbH

Motpart: American Airlines, Inc

Tolkningsfrågor

1.

Räcker det, för att flygningar med direkt anslutande flygförbindelser i den mening som avses i artikel 2 h i förordning (EG) nr 261/2004 (1) ska anses föreligga, att en resebyrå sammanställer flygningar som omfattar olika etapper som utförs av olika lufttrafikföretag till en transport, att passageraren faktureras ett totalpris i detta hänseende och att en enda elektronisk biljett utfärdas, eller krävs det dessutom att det föreligger ett särskilt rättsförhållande mellan de lufttrafikföretag som utför flygningarna?

2.

För det fall det måste föreligga ett särskilt rättsförhållande mellan de lufttrafikföretag som utför flygningarna:

Räcker det att två på varandra följande flygningar som ska utföras i etapper av samma lufttrafikföretag sammanställs i en sådan bokning som beskrivs i fråga 1

3.

För det fall att fråga 2 ska besvaras jakande önskas svar på följande fråga:

Ska artikel 2 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (2) och hänvisningen till förordning (EG) nr 261/2004 i beslut nr 1/2006 av gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté av den 18 oktober 2006 (3), som återfinns i bilagan, tolkas så, att förordningen även är tillämplig på passagerare som reser till ett tredje land från en flygplats som är belägen i Schweiz?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).

(2)  EGT L 114, 2002, s. 73.

(3)  Beslut nr 1/2006 av gemenskapens och Schweiz gemensamma Luftfartskommitté av den 18 oktober 2006 om ändring av bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (EUT L 298, 2006, s. 23)


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Piteşti (Rumänien) den 19 juli 2021 – SC Avicarvil Farms SRL mot Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

(Mål C-443/21)

(2021/C 452/07)

Rättegångsspråk: romanska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Piteşti

Parter i det nationella målet

Klagande: SC Avicarvil Farms SRL

Motparter: Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale, Agenţia pentru Finanţarea Investiţiilor Rurale, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură, Agenţia de Plăţi şi Intervenţie în Agricultură – Centrul Judeţean Vâlcea

Tolkningsfråga

Utgör artikel 143 i förordning nr 1303/2013 (1), jämte artikel 310 FEUF (principen om en sund ekonomisk förvaltning) och artikel 40.3 i förordning (EG) nr 1698/2005 (2) [som återges i artikel 33.3 i förordning (EU) nr 1305/2013 (3)], jämförda med principen om skydd för berättigade förväntningar och [med] rättssäkerhetsprincipen, hinder för en nationell förvaltningspraxis som tillämpas av de nationella myndigheter som deltar i genomförandet av en icke återbetalningspliktig ekonomisk stödåtgärd och som, till följd av ett räknefel som har konstaterats av Europeiska revisionsrätten, har beslutat om nedsättning av det ekonomiska stöd som ges genom programmet – vilket har godkänts genom Europeiska kommissionens beslut C(2012) 3529 av den 25 maj 2012 – innan Europeiska kommissionen antog ett nytt beslut om att de belopp som överstiger extrakostnaderna och inkomstbortfallet till följd av de gjorda åtagandena och som är resultatet av räknefelen ska undantas från finansiering?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 2013, s. 320).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1698/2005 av den 20 september 2005 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 277, 2005, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 2013, s. 487).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível (Portugal) den 21 juli 2021 — Portugália — Administração de Patrimónios, SGPS, S.A. mot Banco BPI

(Mål C-448/21)

(2021/C 452/08)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Judicial da Comarca do Porto — Juízo Central Cível

Parter i det nationella målet

Kärande: Portugália — Administração de Patrimónios, SGPS, S.A.

Svarande: Banco BPI

Tolkningsfrågor

Vid tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/2366 (1) av den 25 november 2015 (nedan kallat direktivet):

1)

Utgör genomförandet, av en fysisk person hos betaltjänstleverantören, av en betalningsorder avfattad på papper, digitaliserad och översänd via e-post till betaltjänstleverantören från ett e-postkonto som skapats av användaren, en ”betalningstransaktion” i den mening som avses i artikel 73.1 i direktivet?

2)

Ska artikel 73.1 i direktivet tolkas på följande sätt:

2) a)

Med förbehåll för vad som anges i artikel 71 eller om det föreligger rimliga misstankar om bedrägeri som angetts i vederbörlig ordning, är redan ett meddelande om att en betalningstransaktion inte har auktoriserats, utan något bevis för detta, tillräckligt för att det ska uppstå en skyldighet (för betaltjänstleverantören) avseende återbetalning (till betalaren)?

2) b)

Om föregående fråga besvaras jakande, är det då möjligt att inte tillämpa bestämmelsen, enligt vilken det räcker med ett meddelande från betalaren, till följd av att parterna (betalaren och tjänsteleverantören) avtalat bort tillämpningen av bevisbördereglerna i artikel 72 i direktivet, såsom är möjligt enligt artikel 61.1 i direktivet?

2) c)

Om föregående fråga besvaras jakande, är betaltjänstleverantören då skyldig att omedelbart verkställa återbetalning till betalaren endast om betalaren visar att transaktionen inte var auktoriserad, för det fall det enligt de tillämpliga lag- eller avtalsrättsliga bestämmelserna – när artikel 72 inte ska tillämpas – krävs att betalaren lägger fram sådant bevis?

3)

Är det enligt artikel 61.1 i direktivet tillåtet inte bara att avstå från att tillämpa bestämmelserna i artikel 74 i direktivet, utan även att, i stället för den ordning som avtalats bort, genom avtal mellan användaren (som inte är konsument) och betaltjänstleverantören införa en ordning med strängare ansvar för betalaren, nämligen genom undantag från artikel 73 i direktivet?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/2366 av den 25 november 2015 om betaltjänster på den inre marknaden, om ändring av direktiven 2002/65/EG, 2009/110/EG och 2013/36/EU samt förordning (EU) nr 1093/2010 och om upphävande av direktiv 2007/64/EG (EUT L 337, 2015, s. 35).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour d'appel de Paris (Frankrike) den 21 juli 2021 – Towercast mot Autorité de la concurrence, Ministère de l'Économie

(Mål C-449/21)

(2021/C 452/09)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel de Paris

Parter i det nationella målet

Klagande: Towercast

Motparter: Autorité de la concurrence, Ministère de l'Économie

Tolkningsfråga

Ska artikel 21.1 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (”EG:s koncentrationsförordning”) (1) tolkas på så sätt att den utgör hinder för att en koncentration, som inte har gemenskapsdimension i den mening som avses i artikel 1 i ovan nämnda förordning, som ligger under de tröskelvärden för obligatorisk förhandskontroll som föreskrivs i nationell rätt och som inte har gett upphov till någon begäran om hänskjutande till Europeiska kommissionen i enlighet med artikel 22 i ovan nämnda förordning undersöks av en nationell konkurrensmyndighet i form av ett eventuellt missbruk av dominerande ställning som är förbjudet enligt artikel 102 FEUF, med hänsyn till konkurrensstrukturen på den nationella marknaden?


(1)  EUT L 24, 2004, s. 1.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Olt. (Rumänien) den 23 juli 2021 – OZ mot Lyoness Europe AG

(Mål C-455/21)

(2021/C 452/10)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Olt

Parter i det nationella målet

Klagande: OZ

Motpart: Lyoness Europe AG

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 2 b i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal tolkas så (1), att en fysisk person, som är civilingenjör inom maskinteknik specialiserad på hydrauliska och pneumatiska maskiner (och som inte bedriver yrkesmässig näringsverksamhet och särskilt inte verksamhet som består i att köpa varor och tjänster i återförsäljningssyfte och/eller förmedlingsverksamhet) och som ingår ett medlemskapsavtal med ett företag (en näringsidkare) enligt vilket den fysiska personen har rätt att delta i den shoppingcommunity som ovannämnda företag har inrättat genom Lyonessprogrammet (ett program där intäkter utlovas i form av pengar tillbaka vid köp, provision och andra säljfrämjande förmåner), att köpa varor och tjänster från de näringsidkare som har ett avtalsförhållande med detta företag (kallade Lyoness lojalitetsföretag) och att bedriva förmedlingsverksamhet gentemot andra personer inom Lyonessprogrammet (kallade potentiella lojalitetsmedlemmar), kan anses vara ”konsument” enligt nämnda bestämmelse, trots avtalsvillkoret att endast schweizisk lag är tillämplig på avtalsförhållandet mellan Lyoness och medlemmen, oberoende var medlemmen har sin hemvist, i syfte att säkerställa ett effektivt konsumentskydd?

2)

Ska artikel 2 b i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal tolkas så, att en person som med en näringsidkare har ingått ett avtal med dubbelt syfte, det vill säga [när] avtalet har ingåtts för ändamål som delvis faller inom den fysiska personens handels-, närings- eller yrkesverksamhet och delvis faller utanför sådan verksamhet och den fysiska personens handels-, närings- eller yrkesmässiga ändamål inte överväger i avtalet som helhet, kan anses vara ”konsument” i den mening som avses i denna bestämmelse?

3)

Om föregående fråga besvaras jakande, vilka är de viktigaste kriterierna för att avgöra huruvida den fysiska personens handels-, närings- eller yrkesmässiga ändamål ska anses överväga i avtalet som helhet?


(1)  Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, 1993, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/10


Överklagande ingett den 22 juli 2021 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 12 maj 2021 i de förenade målen T-816/17 och T-318/18, Luxemburg och Amazon mot kommissionen

(Mål C-457/21 P)

(2021/C 452/11)

Rättegångsspråk: engelska och franska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: P.-J. Loewenthal, F. Tomat)

Övriga parter i målet: Storhertigdömet Luxemburg, Amazon.com, Inc., Amazon EU Sàrl, Irland

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 12 maj 2021 i de förenande målen T-816/17 och T-318/18, Luxemburg m.fl./kommissionen,

ogilla det första yrkandet i mål T-816/17 och de andra, fjärde, femte och åttonde yrkandena i mål T-318/18,

återförvisa målet till tribunalen för förnyad prövning av de yrkanden som inte redan prövats,

i andra hand, använda sin behörighet enligt artikel 61 första stycket andra meningen i domstolens stadga och avgöra målet, och

förklara att frågan om rättegångskostnader anstår, om målet återförvisas till tribunalen, eller förplikta Luxemburg, Amazon EU Sàrl och Amazon.com, Inc., att ersätta rättegångskostnaderna, om domstolen själv avgör målet.

Grunder och huvudargument

Kommissionen anför två grunder till stöd för sitt överklagande.

Den första grunden för överklagandet: När tribunalen underkände fastställandet i beslutet (1) att det förelåg en fördel, åsidosatte den artikel 107.1 FEUF, underlät att ge en motivering, åsidosatte processuella regler och missuppfattade beslutet. Denna grund har två delar.

Den första delen: Tribunalen gjorde i punkterna 162-251 i den överklagade domen en felaktig bedömning när den underkände den funktionella analys som gjorts i beslutet av Amazon Europe Technologies SCS (LuxSCS) och valet av LuxSCS som den part som skulle testas, på grundval av att LuxSCS ägde de immateriella tillgångarna, gjorde dessa tillgängliga för Amazon EU Sàrl (LuxOpCo), och bidrog ekonomiskt till deras utveckling. Tribunalen gjorde härigenom en felaktig tolkning och tillämpning av armlängdsprincipen, vilket utgör ett åsidosättande av artikel 107.1 FEUF vad avser fördelsvillkoret. Tribunalen brast i motivering genom ett motsägelsefullt och otillräckligt resonemang. Tribunalen tog även upp argument på sitt eget initiativ i syfte att underkänna valet av Lux SCS som den part som skulle skulle testas i beslutet, på grund av att det sakandes oberoende företag på vilka nettomarginalmetoden (TNMM) kunde tillämpas på LuxSCS. Tribunalen överskred härmed sin behörighet att genomföra sin domstolsprövning, vilket utgör ett åsidosättande av processuella regler och av kommissionens rätt till försvar. Tribunalen missuppfattade även beslutet.

Den andra delen: I punkterna 257-295 i den överklagade domen gjorde tribunalen en felaktig bedömning av beräkningen i beslutet av den royalty enligt armlängdsprincipen, som LuxOpCo skulle betala till Lux SCS, med motiveringen att LuxSCS, som den part som skulle testas skulle ha haft rätt till marknadsvärdet av immateriella tillgångar enligt licensavtalet och att Lux SCS inte utförde tjänster av ringa värde. Tribunalen missuppfattade och gjorde en felaktig tillämpning av armlängdsprincipen, åsidosatte processuella regler, missuppfattade beslutet och åsidosatte motiveringsskyldigheten.

Den andra grunden för överklagandet: När tribunalen underkände det första subsidiära fastställandet tillämpade den bevisvärderingsreglerna för att fastställa en fördel felaktigt, åsidosatte artikel 107.1 FEUF, underlät att lämna en motivering och åsidosatte processuella regler. Grunden har tre delar.

Den första delen: Tribunalen godtog visserligen riktiga bevisregler för fastställande av en fördel i punkterna 310 och 513 i den överklagade domen, men den tillämpade i praktiken strängare beviskrav när den underkände det första subsidiära fastställandet i beslutet, i punkterna 503 – 538 i den överklagade domen. Tribunalen gjorde sig härigenom skyldig till felaktig rättstillämpning vad gäller bevis för en fördel och gav inte någon motivering på grund av motstridiga resonemang.

Den andra delen: I punkterna 314-442 i den överklagade domen hänvisade tribunalen felaktigt till de uppgifter som utfördes av USA-baserade enheter i Amazonkoncernen för att underbygga slutsatsen att kommissionen hade överdrivit komplexiteten i de funktioner som utfördes av LuxOpCo med avseende på licensierade immateriella tillgångar. Tribunalen gav heller inte någon motivering till varför den fann att de funktioner som utfördes av Lux OpCo i samband med Amazons varumärke och Amazons europeiska detaljhandelsverksamhet inte var unika. Tribunalen missuppfattade och gjorde en felaktig tillämpning av armlängdsprincipen, vilket utgör ett åsidosättande av artikel 107.1 FEUF vad gäller villkoren för en fördel. Tribunalen underlät att motivera detta på grund av ett otillräckligt resonemang.

Den tredje delen: I punkterna 499-537 i den överklagade domen tog tribunalen felaktigt upp egna argument för att underkänna beslutets första subsidiära fastställandet av en fördel på grundval av att kommissionen förlitat sig på vinstdelningsmetoden med en bidragsanalys som inte visar att förhandsbeskedet nödvändigtvis medför en fördel. Tribunalen överskred härigenom gränserna för dess domstolsprövning, vilket utgör ett åsidosättande av processuella regler och av kommissionens rätt till försvar.


(1)  Kommissionens beslut (EU) 2018/859 av den 4 oktober 2017 om det statliga stöd SA.38944 (2014/C) (f.d. 2014/NN) som Luxemburg genomfört till förmån för Amazon (EUT L 153, 2018, s. 1)(beslutet)


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Prahova (Rumänien) den 27 juli 2021 – SC Cartrans Preda SRL mot Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

(Mål C-461/21)

(2021/C 452/12)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Prahova

Parter i det nationella målet

Klagande: SC Cartrans Preda SRL

Motpart: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Ploieşti – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Prahova

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 86.1 b och 86.2 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) tolkas så att transportkostnaden fram till varornas första bestämmelseort inom importmedlemsstatens territorium alltid ska ingå i beräkningsunderlaget för tullvärdet vid registrering av en importtransaktion (exempelvis tullmyndighetens upprättande av en summarisk införseldeklaration genom tilldelning av ett MRN-nummer/huvudreferensnummer), för beviljande av ett undantag från mervärdesskatt för transporttransaktioner och transporttjänster i samband med import av varor, enligt direktiv 2006/112? Utgör förekomsten av ett MRN-nummer, beträffande vilket bedrägeri inte kan konstateras föreligga, underförstått ett bevis för att alla sådana kostnader som anges i artikel 86.1 a och b ingår i beskattningsunderlaget för tullvärdet?

2)

Utgör artiklarna 144, 86.1 b och 86.2 i direktiv [2006/112] hinder för en skatterättslig praxis i medlemsstaten att neka undantag från mervärdesskatt för transporttjänster som har samband med import [till unionen] på grund av underlåtenhet att förete det rent formella beviset på att transportkostnaderna ingår i tullvärdet, även om det dels har företetts andra relevanta följedokument till importen (den summariska deklarationen och CMR-fraktsedeln med uppgift om leveransen till mottagaren), dels inte finns något som gör att äktheten eller tillförlitligheten i den summariska deklarationen och CMR-fraktsedeln kan ifrågasättas?

3)

Utgör, mot bakgrund av artikel 57 FEUF, återbetalning av mervärdesskatt och punktskatter från skattemyndigheterna i flera medlemsstater ett gemenskapsinternt tillhandahållande av tjänster eller en verksamhet som bedrivs av en kommissionär som agerar som mäklare i en handelstransaktion?

4)

Ska artikel 56 FEUF tolkas så, att det föreligger en inskränkning av den fria rörligheten för tjänster när mottagaren av en tjänst som har tillhandahållits av en tjänsteleverantör som är etablerad i en annan medlemsstat är skyldig, enligt lagstiftningen i den medlemsstat där nämnda tjänstemottagare är etablerad, att innehålla skatt på den ersättning som ska betalas för tillhandahållandet av den aktuella tjänsten, med tanke på att samma skyldighet att innehålla skatt inte föreligger när avtal om en sådan tjänst ingås med en tjänsteleverantör som är etablerad i samma medlemsstat som tjänstemottagaren?

5)

Utgör den skattemässiga behandlingen i hemvistlandet för det bolag som betalar inkomsten en omständighet som gör det mindre attraktivt och hindrar friheten att tillhandahålla tjänster, eftersom det bolag som är etablerat i landet, för att undvika källskatt på 4 procent, måste begränsa sig till att bedriva samarbete i fråga om återbetalning av mervärdesskatt och punktskatter endast med juridiska personer som också är etablerade i landet och inte med andra juridiska personer som är etablerade i andra medlemsstater?

6)

Kan även den omständigheten att det för sådan inkomst som har uppburits av ett bolag som inte är etablerat i landet tillämpas en skatt på 4 procent (eller 16 procent, beroende på fallet) av bruttobeloppet, medan den bolagsskatt som tillämpas på en tjänsteleverantör som är etablerad i samma medlemsstat (i den mån vederbörande redovisar vinst) motsvarar 16 procent av nettobeloppet, utgöra ett åsidosättande av artikel 56 FEUF, eftersom det utgör ytterligare en omständighet som gör det mindre attraktivt och hindrar friheten att tillhandahålla de aktuella tjänsterna för bolag som inte är etablerade i landet?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/13


Överklagande ingett den 13 augusti 2021 av Harry Shindler m.fl. av det beslut som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 8 juni 2021 i mål T-198/20, Shindler m.fl. mot rådet

(Mål C-501/21 P)

(2021/C 452/13)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Harry Shindler m.fl. (ombud: J. Fouchet, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

I första hand

upphäva beslutet av den 8 juni 2021 (T-198/20), och

i sin helhet, ogiltigförklara rådets beslut (EU) 2020/135 av den 30 januari 2020 om ingående av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och dess bilagor,

i andra hand

upphäva beslutet av den 8 juni 2021 (T-198/20),

delvis ogiltigförklara rådets beslut (EU) 2020/135 av den 30 januari 2020 om ingående av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, i den mån det i dessa rättsakter, utan någon som helst proportionalitetskontroll, görs åtskillnad mellan unionsmedborgare och medborgare i Förenade kungariket från och med den 1 februari 2020 och således ska särskilt sjätte punkten i ingressen och artiklarna 9, 10 och 127 i avtalet om utträde ogiltigförklaras, och

förplikta Europeiska unionen att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive advokatarvoden upp till högst € 5 000.

Grunder och huvudargument

A.   Det överklagade beslutet är behäftat med förfarandefel

Tribunalen åsidosatte artikel 130 i rättegångsreglerna i den mån den endast fastställde en frist, det vill säga den frist inom vilken rådet skulle inkomma med sitt försvar avseende saken i målet. Tribunalen fastställde inte någon frist för klagandena som var tvungna att invänta ”de nya fristerna för fortsatt handläggning” innan de kunde uttala sig om invändningen om rättegångshinder och saken i målet.

Tribunalen beslutade dessutom att inte underrätta klagandena om försvaret avseende saken i målet, vilket gjorde det omöjligt för dem att veta när de borde uttala sig om huruvida målet kunde tas upp till prövning.

Tribunalen avvisade slutligen talan utan någon förhandling och utan att pröva två ansökningar om att förfarandet skulle vilandeförklaras och att målet skulle hänskjutas till domstolen, trots att de påverkade den fortsatta handläggningen.

B.   Åsidosättande av unionsrätten vad gäller frågan huruvida ansökan kan tas upp till prövning

i)   Kriteriet om att beslut som är föremål för en direkt talan ska vara regleringsakter som inte medför genomförandeåtgärder

Det var för det första felaktigt av tribunalen att – utan att förklara varför –finna att utträdesavtalet var en internationell rättsakt trots att nämnda avtal med hänsyn till dess syfte och dess verkningar omfattas av unionens interna rättsordning, eftersom det reglerar det framtida förhållandet mellan Europeiska unionen och en av dess medlemsstater genom den interna rätt som fastställts av unionen under mer än femtio år (vad gäller Förenade kungariket) och genom att fortsätta att tillämpa den.

I artikel 4.4 och 4.5 i utträdesavtalet begränsas dessutom Förenade kungarikets suveränitet i fråga om domstolsbehörighet i syfte att göra det möjligt för Europeiska unionens domstol att tolka rättspraxis avseende utträdesavtalet enhetligt. En sådan bestämmelse ingår inte i ett internationellt avtal.

Om det för det andra antas att även domstolen anser att utträdesavtalet är en internationell rättsakt underlät tribunalen att beakta artikel 275 FEUF, i vilken behörighet för domstolen endast undantas avseende vissa rättsakter som rör ”bestämmelserna om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken”. Tribunalen tolkade således artiklarna 263 och 275 FEUF felaktigt. Dessa artiklar medför att domstolen är behörig att pröva samtliga regleringsakter som inte medför genomförandeåtgärder med undantag för rättsakter som antagits på grundval av bestämmelser om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Med hänsyn till artiklarna 23 och 26 i fördraget om Europeiska unionen omfattas utträdesavtalet således varken vad gäller dess innehåll eller förfarande av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.

Tribunalens argument bygger för det tredje på att domstolen bör avstå från att utöva en kontroll av rättsstatsprincipen i förhållande till ett internationellt avtal. En sådan inställning kan emellertid varken accepteras på politisk eller rättslig grund, eftersom den innebär att rådet – utan kontroll – till och med kan ifrågasätta fördragen och de värden som stadfäst däri.

Rådet och Frankrike anser för det fjärde att utträdesavtalet automatiskt innebär att klagandena förlorar sitt unionsmedborgarskap, vilket innebär att avtalet i detta avseende inte kräver att det vidtas någon genomförandeåtgärd för att det ska få verkningar. Detta ska beaktas mot bakgrund av att klagandenas överklagande, i motsats till vad tribunalen har funnit, inte ska begränsas till att endast avse frågan huruvida de har rösträtt.

ii)   Villkoret personligen berörd

Tribunalen gjorde för det första en felaktig rättstillämpning genom att underlåta att beakta de särskilda omständigheterna för G., en av 800 valda i Frankrike som ingår i en avgränsad krets, och som inte kunde ställa upp i de franska kommunalvalen från år 2020.

Tribunalen gjorde för det andra ett allvarligt fel i sin bedömning när den påpekade att beslutet att underteckna utträdesavtalet berör klagandena ”i deras objektiva egenskap av medborgare i Förenade kungariket” trots att klagandena bestrider utträdesavtalet i egenskap av brittiska medborgare som är bosatta inom unionen med hänsyn till utträdesavtalets verkningar på deras situation.

Tribunalen stödjer för det tredje endast sitt resonemang på att det är omöjligt för klagandena att rösta i kommunalvalen trots att detta endast är en av flera av de följder som klagandena har gjort gällande.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/14


Överklagande ingett den 13 augusti 2021 av David Price av det beslut som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 8 juni 2021 i mål T-231/20, Price mot rådet

(Mål C-502/21 P)

(2021/C 452/14)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: David Price (ombud: J. Fouchet, avocat)

Övrig part i målet: Europeiska unionen råd

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

I första hand

upphäva beslutet av den 8 juni 2021 (T-231/20), och

i sin helhet, ogiltigförklara rådets beslut (EU) 2020/135 av den 30 januari 2020 om ingående av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och dess bilagor, med ändringar om nödvändigt och med retroaktiv verkan,

i andra hand

upphäva beslutet av den 8 juni 2021 (T-231/20),

delvis ogiltigförklara rådets beslut (EU) 2020/135 av den 30 januari 2020 om ingående av avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, tillsammans med avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, i den mån det i dessa rättsakter, utan någon som helst proportionalitetskontroll, görs åtskillnad mellan unionsmedborgare och medborgare i Förenade kungariket från och med den 1 februari 2020 och således ska särskilt sjätte punkten i ingressen och artiklarna 9, 10 och 127 i avtalet om utträde ogiltigförklaras, och

förplikta Europeiska unionen att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive advokatarvoden upp till högst € 5 000.

Grunder och huvudargument

A.   Det överklagade beslutet är behäftat med förfarandefel

Tribunalen åsidosatte artikel 130 i rättegångsreglerna i den mån den endast fastställde en frist, det vill säga den frist inom vilken rådet skulle inkomma med sitt försvar avseende saken i målet. Tribunalen fastställde inte någon frist för klaganden som var tvungna att invänta ”de nya fristerna för fortsatt handläggning” innan han kunde uttala sig om invändningen om rättegångshinder och saken i målet.

Tribunalen beslutade dessutom att inte underrätta klaganden om försvaret avseende saken i målet, vilket gjorde det omöjligt för honom att veta när han borde uttala sig om huruvida målet kunde tas upp till prövning.

Tribunalen avvisade slutligen talan utan någon förhandling och utan att pröva två ansökningar om att förfarandet skulle vilandeförklaras och att målet skulle hänskjutas till domstolen, trots att de påverkade den fortsatta handläggningen.

B.   Åsidosättande av unionsrätten vad gäller frågan huruvida ansökan kan tas upp till prövning

i)   Kriteriet om att beslut som är föremål för en direkt talan ska vara regleringsakter som inte medför genomförandeåtgärder

Det var för det första felaktigt av tribunalen att – utan att förklara varför –finna att utträdesavtalet var en internationell rättsakt trots att nämnda avtal med hänsyn till dess syfte och dess verkningar omfattas av unionens interna rättsordning, eftersom det reglerar det framtida förhållandet mellan Europeiska unionen och en av dess medlemsstater genom den interna rätt som fastställts av unionen under mer än femtio år (vad gäller Förenade kungariket) och genom att fortsätta att tillämpa den.

I artikel 4.4 och 4.5 i utträdesavtalet begränsas dessutom Förenade kungarikets suveränitet i fråga om domstolsbehörighet i syfte att göra det möjligt för Europeiska unionens domstol att tolka rättspraxis avseende utträdesavtalet enhetligt. En sådan bestämmelse ingår inte i ett internationellt avtal.

Om det för det andra antas att även domstolen anser att utträdesavtalet är en internationell rättsakt underlät tribunalen att beakta artikel 275 FEUF, i vilken behörighet för domstolen endast undantas avseende vissa rättsakter som rör ”bestämmelserna om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken”. Tribunalen tolkade således artiklarna 263 och 275 FEUF felaktigt. Dessa artiklar medför att domstolen är behörig att pröva samtliga regleringsakter som inte medför genomförandeåtgärder med undantag för rättsakter som antagits på grundval av bestämmelser om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Med hänsyn till artiklarna 23 och 26 i fördraget om Europeiska unionen omfattas utträdesavtalet således varken vad gäller dess innehåll eller förfarande av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken.

Tribunalens argument bygger för det tredje på att domstolen bör avstå från att utöva en kontroll av rättsstatsprincipen i förhållande till ett internationellt avtal. En sådan inställning kan emellertid varken accepteras på politisk eller rättslig grund, eftersom den innebär att rådet – utan kontroll – till och med kan ifrågasätta fördragen och de värden som stadfäst däri.

Rådet och Frankrike anser för det fjärde att utträdesavtalet automatiskt innebär att klaganden förlorar sitt unionsmedborgarskap, vilket innebär att avtalet i detta avseende inte kräver att det vidtas någon genomförandeåtgärd för att det ska få verkningar. Detta ska beaktas mot bakgrund av att klagandens överklagande, i motsats till vad tribunalen har funnit, inte ska begränsas till att endast avse frågan huruvida han har rösträtt.

ii)   Villkoret personligen berörd

För det första, när klaganden ingav sin ansökan ingick han bland de få britter som borde ha rätt att rösta i den andra omgången.

Tribunalen gjorde för det andra ett allvarligt fel i sin bedömning när den påpekade att beslutet att underteckna utträdesavtalet berör klaganden ”i sin objektiva egenskap av medborgare i Förenade kungariket” trots att klaganden bestrider utträdesavtalet i egenskap av brittisk medborgare som är bosatt inom unionen med hänsyn till utträdesavtalets verkningar på hans situation.

Tribunalen stödjer för det tredje endast sitt resonemang på att det är omöjligt för klaganden att rösta i kommunalvalen trots att detta endast är en av flera av de följder som klaganden har gjort gällande.

C.   Beslutet att inte hänskjuta ett ärende vid tribunalen till domstolen i enlighet med artikel 256.3 FEUF är behäftat med en felaktig rättstillämpning

Artikel 256.3 FEUF, om den tolkas oberoende av andra punkter, gör det möjligt för unionsdomstolarna att föra en dialog. När ett ärende kan påverka enhetligheten eller konsekvensen i unionsrätten kan domstolen i första instans – i motsats till vad tribunalen har funnit – hänskjuta ärendet till domstolen.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 31 augusti 2021 – ANAS SpA mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

(Mål C-545/21)

(2021/C 452/15)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i det nationella målet

Klagande: ANAS SpA

Motpart: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 70.1 b i förordning (EG) nr 1083/2006 (1), artikel 27 c i förordning (EG) nr 1828/2006 (2), artikel 1 i konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, som återfinns i rådets akt av den 26 juli 1995, artikel 1.2 i förordning nr 2988/95 (3) och artikel 3.2 b i direktiv (EU) 2017/1371 (4) tolkas så, att beteenden som teoretiskt sett kan främja en ekonomisk aktör under ett anbudsförfarande alltid omfattas av begreppet oegentlighet eller bedrägeri och således utgör en rättslig grund för återkallande av stödet, även när det inte finns fullständiga bevis för att sådana beteenden faktiskt har ägt rum eller när det inte finns fullständiga bevis för att de har påverkat valet av stödmottagare?

2)

Utgör artikel 45.2 d i direktiv 2004/18/EG (5) hinder för en bestämmelse, som artikel 38.1 f i lagstiftningsdekret nr 163/2006, om att en ekonomisk aktör som har försökt att påverka den upphandlande myndighetens beslutsprocess, framför allt genom att korrumpera vissa medlemmar av upphandlingskommittén, inte får uteslutas från upphandlingen?

3)

Ska ovannämnda bestämmelser tolkas så, för det fall att minst en av ovanstående frågor besvaras jakande, att medlemsstaten alltid ska återkalla stödet och att kommissionen alltid ska göra en finansiell korrigering på 100 procent, trots att stödet har använts för det avsedda syftet och för ett arbete som är berättigat till unionsfinansiering och som faktiskt har genomförts?

4)

Vid nekande svar på fråga 3 ovan eller om det inte påbjuds något återkallande av stödet eller någon finansiell korrigering på 100 procent, är det förenligt med de bestämmelser som anges i punkt 1 och i linje med proportionalitetsprincipen att slå fast att stödet ska återkallas och att en finansiell korrigering ska göras med hänsyn till den ekonomiska skada som Europeiska unionens budget faktiskt har orsakats? Får de ”ekonomiska följderna”, i den mening som avses i artikel 98.3 i förordning (EG) nr 1083/2006, fastställas schablonmässigt genom tillämpning av de kriterier som anges i tabellen i punkt 2 i kommissionens beslut nr 9527 av den 19 december 2013 (6), i en sådan situation som den i förevarande mål?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (EUT L 210, 2006, s. 25).

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1828/2006 av den 8 december 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1083/2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden och för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1080/2006 om Europeiska regionala utvecklingsfonden (EUT L 371, 2006, s. 1).

(3)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 1995, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 2017, s. 29).

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114).

(6)  Kommissionens beslut C(2013) 9527 final av den 19 december 2013 om fastställande och godkännande av riktlinjer för fastställande av finansiella korrigeringar som kommissionen ska tillämpa på utgifter som finansieras av unionen genom delad förvaltning, i de fall som bestämmelserna om offentlig upphandling inte har följts.


Tribunalen

8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/18


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – ADR Center mot Kommissionen

(Mål T-364/15) (1)

(Finansiellt stöd - Det allmänna programmet ”Grundläggande rättigheter och rättvisa” för perioden 2007 – 2013 - Det särskilda programmet ”Civilrätt” - Talan om ogiltigförklaring - Verkställbart beslut - Bidragsavtal - Återkrav av en del av det ekonomiska bidrag som utbetalats - Fastställelsetalan - Skiljedomsklausul - Force majeure - Bidragsberättigande kostnader - Proportionalitet - Motiveringsskyldighet)

(2021/C 452/16)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ADR Center Srl (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Guillerme och T. Bontinck)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Estrada de Solà och M. Ilkova)

Saken

Dels talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2015) 3117 final av den 4 maj 2015 om återkrav av en del av det ekonomiska bidrag som utbetalats till sökanden i enlighet med två bidragsavtal som ingåtts inom ramen för det särskilda programmet ”Civilrätt”, dels talan om fastställelse av att de kostnader är bidragsberättigande vilka kommissionen i nämnda beslut funnit vara inte bidragsberättigande.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

ADR Center Srl ska ersätta rättegångskostnaderna i såväl huvudförfarandet som det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 302, 14.9.2015.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/18


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Laboratoire Pareva och Biotech3D mot kommissionen

(Mål T-337/18 och T-347/18) (1)

(Biocidprodukter - Det verksamma ämnet PHMB (1415; 4.7) - Beslut att inte godkänna ämnet för användning i produkttyperna 1, 5 och 6 - Beslut att godkänna ämnet för användning i produkttyperna 2 och 4 på vissa villkor - Risker för människors hälsa och miljön - Förordning (EU) nr 528/2012 - Artikel 6.7 a och b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 - Harmoniserad klassificering av det verksamma ämnet i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 - Föregående samråd med Echa - Uppenbart oriktig bedömning - Korsreferenser - Rätten att yttra sig)

(2021/C 452/17)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande i målen T-337/18 och T-347/18: Laboratoire Pareva (Saint-Martin-de-Crau, Frankrike) (ombud: advokaterna K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar och M. Grunchard)

Sökande i målet T-347/18: Biotech3D Ltd & Co. KG (Gampern, Österrike) (ombud: advokaterna K. Van Maldegem, S. Englebert, P. Sellar och M. Grunchard)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lindenthal och K. Mifsud-Bonnici)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Frankrike (ombud: A.-L. Desjonquères, J. Traband, E. Leclerc och W. Zemamta), Europeiska kemikaliemyndigheten (ombud: M. Heikkilä, C. Buchanan och T. Zbihlej)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring i mål T-337/18 av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/619 av den 20 april 2018 om att inte godkänna PHMB (1415; 4.7) som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyperna 1, 5 och 6 (EUT L 102, 2018, s. 21), och i mål T-347/18 av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/613 av den 20 april 2018 om godkännande av PHMB (1415; 4,7) som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyperna 2 och 4 (EUT L 102, 2018, s. 1).

Domslut

1)

Målen T-337/18 och T-347/18 förenas vad gäller domen.

2)

Talan ogillas i båda målen.

3)

I mål T-337/18 ska Laboratoire Pareva bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader, inklusive kostnaderna i samband med de interimistiska förfarandena vilka registrerats under målnummer T-337/18 R och T-337/18 R II, som har uppkommit för Europeiska kommissionen.

4)

I mål T-347/18 ska Laboratoire Pareva och Biotech3D Ltd & Co. KG bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader, inklusive kostnaderna i samband med det interimistiska förfarandet vilket registrerats under målnummer T-347/18 R, som har uppkommit för kommissionen. Laboratoire Pareva ska även ersätta kostnaderna i samband med det interimistiska förfarandet vilket registrerats under målnummer T-347/18 R II.

5)

Republiken Frankrike och Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 285, 13.8.2018.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/19


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – INC och Consorzio Stabile Sis mot kommissionen

(Mål T-24/19) (1)

(Statligt stöd - Italienska motorvägar - Förlängning av koncessioner i syfte att utföra byggarbeten - Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse - Tak för vägtullavgifter - Beslut att inte göra invändningar - Artikel 106.2 FEUF - Talan väckt av stödmottagarens konkurrenter - Medlemsstaten har övergett planen att bevilja stöd - Projekt som inte kan genomföras såsom det godkänts - Ogiltigförklaring som inte är av någon nytta för sökandena - Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 452/18)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: INC SpA (Turin, Italien) och Consorzio Stabile Sis SCpA (Turin) (ombud: advokaterna H.-G. Kamann, F. Louis och G. Tzifa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Haasbeek, D. Recchia och S. Noë)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2018) 2435 final av den 27 april 2018 om statligt stöd som beviljats för investeringsplanen för de italienska motorvägarna (ärendena SA.49335 (2017/N) och SA.49336 (2017/N)).

Domslut

1)

Det saknas anledning att pröva den talan som väckts av INC SpA och av Consorzio Stabile Sis SCpA.

2)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta hälften av de kostnader som uppkommit för INC och Consorzio Stabile Sis.

3)

INC och Consorzio Stabile Sis ska bära hälften av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 93, 11.3.2019.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/20


Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Achema och Achema Gas Trade mot kommissionen

(Mål T-193/19) (1)

(Statligt stöd - Stöd till Litgas för leverans av en minimikvantitet LNG till LNG-terminalen i Klaipėda hamn - Beslut att inte göra invändningar - Skydd för processuella rättigheter - Unionens rambestämmelser för statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster - Tjänst av allmänt ekonomiskt intresse - Ersättning för en tjänst av allmänt ekonomiskt intresse - Kostnader i samband med avdunstning - Balanskostnader - Försörjningstrygghet - Artikel 14 i direktiv 2004/18/EG - En rad samstämmiga indicier)

(2021/C 452/19)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Achema AB (Jonava, Litauen) Achema Gas Trade UAB (Jonava) (ombud: advokaterna J. Ruiz Calzado, J. Wileur och N. Solárová)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Herrmann och A. Bouchagiar)

Parter som har intervenerat till stöd för svarandena: Republiken Litauen (ombud: K. Dieninis och R. Dzikovič), Ignitis UAB, tidigare Lietuvos energijos tiekimas UAB (Vilnius, Litauen) (ombud: K. Kačerauskas)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2018) 7141 final av den 31 oktober 2018 om statligt stöd SA.44678 (2018/N), angående ändring av stödet till LNG-terminalen i Litauen.

Domslut

1)

Kommissionens beslut C(2018) 7141 final av den 31 oktober 2018 om statligt stöd SA.44678 (2018/N) om ändring av stödet till LNG-terminalen i Litauen ogiltigförklaras i den mån kommissionen beslutade att inte göra invändningar mot det statliga stöd som följer av ändringarna från 2016.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Achema AB, Achema Gas Trade UAB, Europeiska kommissionen, Republiken Litauen och Ignitis UAB ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 206, 17.06.2019.)


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/21


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Daimler mot kommissionen

(Mål T-359/19) (1)

(Miljö - Förordning (EG) nr 443/2009 - Genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 - Genomförandebeslut (EU) 2015/158 - Genomförandebeslut (EU) 2019/583 - Koldioxidutsläpp - Testmetod - Personbilar)

(2021/C 452/20)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande:: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaterna N. Wimmer, C. Arhold och G. Ollinger)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Talabér-Ritz och A. Becker)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/583 av den 3 april 2019 om bekräftelse eller ändring av preliminära beräkningar av genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp och specifika utsläppsmål för tillverkare av personbilar för kalenderåret 2017 och för vissa tillverkare som tillhör Volkswagen-poolen för kalenderåren 2014, 2015 och 2016 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (EUT L 100, 2019, s. 66), i den del beslutet vad gäller sökanden undantar genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp och koldioxidminskningar som tillskrivs miljöinnovationer,

Domslut

1)

Artikel 1.1 jämförd med tabellerna 1 och 2, kolumnerna D och I, i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/583 av den 3 april 2019 om bekräftelse eller ändring av preliminära beräkningar av genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp och specifika utsläppsmål för tillverkare av personbilar för kalenderåret 2017 och för vissa tillverkare som tillhör Volkswagen-poolen för kalenderåren 2014, 2015 och 2016 enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009, ogiltigförklaras i den del det däri avseende Daimler AG anges genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp och minskningar av koldioxidutsläpp som tillskrivs miljöinnovationer.

2)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Daimlers rättegångskostnader.


(1)  EUT C 263, 5.8.2019..


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/21


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ghaoud mot rådet

(Mål T-700/19) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits med anledning av situationen Libyen - Frysning av tillgångar - Förteckning över de personer, enheter och organ som omfattas av frysningen av penningmedel och ekonomiska resurser - Restriktioner med avseende på inresa till och transitering genom Europeiska unionens territorium - Förteckning över personer som omfattas av restriktioner med avseende på inresa till och transitering genom unionen - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Motiveringsskyldighet - Oriktig bedömning - Sökanden avliden)

(2021/C 452/21)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Tareg Ghaoud, i egenskap av arvinge till Abdel Majid Al-Gaoud (Dubai, Förenade Arabemiraten) (ombud: S. Bafadhel, barrister)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: P. Mahnič och V. Piessevaux)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets genomförandebeslut (Gusp) 2019/1299 av den 31 juli 2019 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen (EUT L 204, 2019, s. 44), och rådets genomförandebeslut (Gusp) 2020/1137 av den 30 juli 2020 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen (EUT L 247, 2020, s. 40) såtillvida Abdel Majid Al-Gaoud därigenom kvarstår i förteckningarna i bilagorna II och IV till rådets beslut 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp (EUT L 206, 2015, s. 34), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/1292 av den 31 juli 2019 om genomförande av artikel 21.2 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen (EUT L 2014, 2019, s. 1) och rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1130 av den 30 juli 2020 om genomförande av artikel 21.2 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen (EUT L 247, 2020, s. 14), såtillvida Abdel Majid Al-Gaoud därigenom kvarstår i förteckningen i bilaga III till rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011 (EUT L 12, 2016, s. 1).

Domslut

1)

Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2019/1299 av den 31 juli 2019 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen, och rådets genomförandebeslut (Gusp) 2020/1137 av den 30 juli 2020 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen ogiltigförklaras såtillvida Abdel Majid Al-Gaoud därigenom kvarstår i förteckningarna i bilagorna II och IV till rådets beslut 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp.

2)

Rådets genomförandeförordning (EU) 2019/1292 av den 31 juli 2019 om genomförande av artikel 21.2 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen, och rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1130 av den 30 juli 2020 om genomförande av artikel 21.2 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen ogiltigförklaras såtillvida Abdel Majid Al-Gaoud därigenom kvarstår i förteckningen i bilaga III till rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011.

3)

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Tareg Ghaoud, i hans egenskap av arvinge till Abdel Majid Al-Gaoud.


(1)  EUT C 406, 2.12.2019.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/22


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ashworth m.fl. mot parlamentet

(Förenade målen T-720/19–T-725/19) (1)

(Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter - Ändring av systemet för frivillig tilläggspension - Meddelande om fastställande av rätten till frivillig tilläggspension - Invändning om rättsstridighet - Den befogenhet som tillkommer parlamentets presidium - Förvärvade och framtida rättigheter - Proportionalitet - Likabehandling - Rättssäkerhet)

(2021/C 452/22)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Richard Ashworth (Lingfield, Förenade konungariket) och de fem övriga sökande vars namn anges i bilaga till domen (ombud: advokaterna A. Schmitt och A. Grosjean)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz, M. Ecker och S. Seyr)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av de beslut från parlamentet som ingår i meddelandena om fastställande av sökandenas rätt till frivillig tilläggspension, i den del de, beträffande de pensioner som fastställts efter den 1 januari 2019, innebär införande av en särskild avgift uppgående till 5 procent av pensionens nominella belopp som ska betalas direkt till fonden för frivillig tilläggspension enligt beslutet av Europaparlamentets presidium av den 10 december 2018 om ändring av tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT C 466, 2018, s. 8).

Domslut

1)

Målen T-720/19–T-725/19 förenas vad gäller domen.

2)

Respektive talan ogillas.

3)

Richard Ashworth och de fem övriga sökande vars namn anges i bilaga ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 413, 9.12.2019.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/23


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Albéa Services mot EUIPO – dm-drogerie markt (ALBÉA)

(Mål T-852/19) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärket ALBÉA - Äldre internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Ordmärket Balea - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Särskiljningsförmåga hos den äldre internationella registreringen som designerar Europeiska unionen - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001))

(2021/C 452/23)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Albéa Services (Gennevilliers, Frankrike) (ombud: advokat J.-H. de Mitry)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo och V. Ruzek)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Tyskland) (ombud: advokaten O. Bludovsky)

Saken

Överklagande av det beslut som fattades av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 23 september 2019 (ärende R 1480/2019-2) om ett invändningsförfarande mellan dm-drogerie markt och Albéa Services.

Domslut

1)

Det beslut som fattades av andra överklagandenämnden vid Europeiska immaterialrättsmyndigheten (EUIPO) den 23 september 2019 (ärende R 1480/2019-2) ogiltigförklaras i den del invändningsenhetens beslut ogiltigförklarades, utom såvitt avser ogiltigförklaringen av invändningsenhetens beslut avseende ”kosmetika” i klass 3.

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Albéa Services rättegångskostnader.

4)

dm-drogerie markt GmbH & Co KG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 68, 2.3.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/24


Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Qx World mot EUIPO – Mandelay (EDUCTOR)

(Mål T-85/20) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärke EDUCTOR - Äldre icke registrerat varumärke EDUCTOR - Artikel 53.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 60.1 b i förordning (EU) 2017/1001) - Artikel 8.3 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 8.3 i förordning 2017/1001) - Artikel 71.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 72.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 16.1 i delegerade förordning (EU) 2018/625 - Artikel 6a i Pariskonventionen)

(2021/C 452/24)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande:: Qx World Kft. (Budapest, Ungern) (ombud: advokaterna Á. László och A. Cserny)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud:: J. Crespo Carrillo och V. Ruzek)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Szigetszentmiklós, Ungern) (ombud: advokaterna V. Luszcz, C. Sár och É. Ulviczki)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 2 december 2019 (ärende R 1311/2019-5), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Qx World och Mandelay.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 2 december 2019 ogiltigförklaras.

2)

OX world Kft, EUIPO och Mandelay Kft ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 114, 6.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/24


Tribunalens dom av den 8 september 2021 – Qx World mot EUIPO – Mandelay (SCIO)

(Mål T-86/20) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärke SCIO - Äldre icke registrerat varumärke SCIO - Artikel 53.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 60.1 b i förordning (EU) 2017/1001) - Artikel 8.3 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 8.3 i förordning 2017/1001) - Artikel 71.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 72.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 - Artikel 16.1 i delegerade förordning (EU) 2018/625 - Artikel 6a i Pariskonventionen)

(2021/C 452/25)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Qx World Kft. (Budapest, Ungern) (ombud: advokaterna Á. László och A. Cserny)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo och V. Ruzek)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Mandelay Magyarország Kereskedelmi Kft. (Mandelay Kft.) (Szigetszentmiklós, Ungern) (ombud: advokaterna V. Luszcz, C. Sár och É. Ulviczki)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 2 december 2019 (ärende R 1312/2019-5), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Qx World och Mandelay.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 2 december 2019 ogiltigförklaras.

2)

OX world Kft, EUIPO och Mandelay Kft ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 114, 6.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/25


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kazembe Musonda mot rådet

(Mål T-95/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/26)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbashi, Demokratisk republiken Kongo) (ombud:: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix och S. Lejeune)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Jean Claude Kazembe Musonda ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/26


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kande Mupompa mot rådet

(Mål T-97/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/27)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Alex Kande Mupompa (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix och S. Lejeune)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Alex Kande Mupompa ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/26


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ilunga Luyoyo mot rådet

(Mål T-101/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/28)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M.-C. Cadilhac och H. Marcos Fraile)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Ferdinand Ilunga Luyoyo ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020..


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/27


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kampete mot rådet

(Mål T-102/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/29)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ilunga Kampete (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: H. Marcos Fraile och M.-C. Cadilhac)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Ilunga Kampete ska ersätta rättegångskostnaderna..


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/28


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Mutondo mot rådet

(Mål T-103/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/30)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Kalev Mutondo (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Euroepsiak unionens råd (ombud: H. Marcos Fraile och M.-C. Cadilhac)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden..

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Kalev Mutondo ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/28


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ramazani Shadary mot rådet

(Mål T-104/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/31)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix och S. Lejeune)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Emmanuel Ramazani Shadary ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/29


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Ruhorimbere mot rådet

(Mål T-105/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/32)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J. P. Hix och H. Marcos Fraile)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Éric Ruhorimbere ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/30


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Amisi Kumba mot rådet

(Mål T-106/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/33)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Gabriel Amisi Kumba (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: H. Marcos Fraile och M.-C. Cadilhac)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Gabriel Amisi Kumba ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/30


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Boshab mot rådet

(Mål T-107/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/34)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Évariste Boshab (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J. P. Hix och S. Lejeune)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Évariste Boshab ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/31


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Numbi mot rådet

(Mål T-109/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/35)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: John Numbi (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M.-C. Cadilhac och H. Marcos Fraile)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

John Numbi ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/32


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Kanyama mot rådet

(Mål T-110/20) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot bakgrund av situationen i Demokratiska republiken Kongo - Frysning av tillgångar - Restriktioner vad gäller tillträde till medlemsstaternas territorier - Beslut att låta sökanden kvarstå i förteckningarna över de personer som omfattas av åtgärderna - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Bevis för att det finns skäl för att uppta och låta sökanden kvarstå i förteckningarna - Uppenbart oriktig bedömning - Faktiska och rättsliga omständigheter som var för handen när de restriktiva åtgärderna beslutades fortbestår - Rätt till respekt för privatliv och familjeliv - Oskuldspresumtion - Proportionalitet - Invändning om rättsstridighet)

(2021/C 452/36)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Célestin Kanyama (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme och T. Payan)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M.-C. Cadilhac och H. Marcos Fraile)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av dels rådets beslut (Gusp) 2019/2109 av den 9 december 2019 om ändring av beslut 2010/788/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 318, 2019, s. 134), dels rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2101 av den 9 december 2019 om genomförande av artikel 9 i förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT, L 318, 2019, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Célestin Kanyama ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 20.4.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/32


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Frankrike mot ECHA

(Mål T-127/20) (1)

(Reach - Bedömning av ämnen - Aluminiumklorid - Basisk aluminiumklorid - Aluminiumsulfat - Echas beslut om att begära ytterligare information - Artikel 46.1 i förordning (EG) nr 1907/2006 - Överklagande vid överklagandenämnden - Överklagandenämndens beslut grundas på flera skäl - Skäl som ger stöd för beslutet - De grunder som åberopats mot övriga skäl är verkningslösa)

(2021/C 452/37)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Republiken Frankrike (ombud: T. Stehelin, W. Zemamta och A.-L. Desjonquères)

Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (ombud: M. Heikkilä, M. Goodacre och W. Broere)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: D. Klebs, S. Heimerl och S. Costanzo)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Kemira Oyj (Helsingfors, Finland), Grace Silica GmbH (Düren, Tyskland) (ombud: advokaterna J.-P. Montfort och T. Delille)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av Echa:s överklagandenämnd den 17 december 2019, varigenom tre av Echa:s beslut av den 21 december 2017 om att de berörda uppgiftslämnarna ska genomföra nya tester inom ramen för bedömningen av aluminiumklorid, basisk aluminiumklorid och aluminiumsulfat (förenade ärenden A-003-2018, A-004-2018 och A-005-2018) ogiltigförklarades.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Republiken Frankrike ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), Kemira Oyj och Grace Silica GmbH.

3)

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/33


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Residencial Palladium mot EUIPO – Palladium Gestión (PALLADIUM HOTELS & RESORT)

(Mål T-207/20) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-figurmärke PALLADIUM HOTELS & RESORTS - Sakprövningsförutsättningar för en ansökan om ogiltighetsförklaring - Artikel 53.4 i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 60.4 i förordning (EU) 2017/1001) - Artikel 56.3 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 63.3 i förordning 2017/1001))

(2021/C 452/38)

Rättegångsspråk: spanska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Residencial Palladium, SL (Ibiza, Spanien) (ombud: advokaten D. Solana Giménez)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Palladium Gestión, SL (Ibiza) (ombud: advokaten J. Rojo García-Lajara), vilket tillåts att träda i stället för Fiesta Hotels & Resorts, SL

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 12 februari 2020 (ärende R 231/2019–4) om ett ogiltighetsförfarande mellan Residencial Palladium och Fiesta Hotels & Resorts.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 12 februari 2020 (ärende R 231/2019–4) ogiltigförklaras.

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Residencial Palladium, SL.

4)

Palladium Gestion, SL ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 201, 15.6.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/34


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Arnaoutakis m.fl. mot parlamentet

(Mål T-240/20–T-245/20) (1)

(Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter - Ändring av bestämmelserna om frivillig tilläggspension - Beslut att inte bevilja frivillig tilläggspension - Invändning om rättsstridighet - Behörighet för parlamentets presidium - Förvärvade och framtida rättigheter - Proportionalitet - Likabehandling - Rättssäkerhet)

(2021/C 452/39)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Stavros Arnaoutakis (Héraklion, Grekland) samt de fem övriga sökande som anges i bilagan till domen (ombud: advokaterna A Schmitt och A. Grosjean)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz, M. Ecker och S. Seyr)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av parlamentets beslut att avslå sökandenas begäran om att beviljas frivillig tilläggspension, eftersom de inte hade uppnått den föreskrivna åldern på 65 år, i enlighet med det beslut som Europaparlamentets presidium fattade den 10 december 2018 om ändring av tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT C 466, s. 8)

Domslut

1)

Målen T-240/20–T-245/20 förenas vad gäller domen.

2)

Talan i målen ogillas.

3)

Stavros Arnaoutakis och de övriga sökande som anges i bilagan ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 215, 29.6.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/34


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – MHCS mot EUIPO – Lidl Stiftung (Nyans av färgen orange)

(Mål T-274/20) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-figurmärke föreställande en nyans av färgen orange - Absolut registreringshinder - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EU) 2017/1001) - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Artikel 95.1 i förordning 2017/1001 - Varumärkets art - Varumärke som utgörs av en färg - Rätt att yttra sig - Artikel 94 i förordning 2017/1001)

(2021/C 452/40)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: MHCS (Épernay, Frankrike) (ombud: advokaterna O. Vrins och B. Raus)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Söder och V. Ruzek i egenskap av ombud)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Kefferpütz och K. Wagner)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid EUIPO den 24 februari 2020 (ärende R 2392/2018-1), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Lidl Stiftung & Co. och MHCS.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 24 februari 2020 (ärende R 2392/2018-1) ogiltigförklaras.

2)

EUIPO ska bära sina kostnader och ersätta hälften av MHCS:s kostnader.

3)

Lidl Stiftung & Co. KG ska bära sina kostnader och ersätta hälften av MHCS: kostnader.


(1)  EUT C 247, 27.7.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/35


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Laboratorios Ern mot EUIPO – Le-Vel Brands (Le-Vel)

(Mål T-331/20) (1)

(EU-varumärken - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av EU-ordmärket Le-Vel - Det äldre nationella ordmärket LEVEL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling saknas - Varorna och tjänsterna är inte likartade - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 [nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001])

(2021/C 452/41)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaten S. Correa Rodríguez)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Vuijst och D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Le-Vel Brands LLC (Frisco, Texas, Förenta staterna)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO 20 mars 2020 (ärende R 2113/2019-4) angående ett invändningsförfarande mellan Laboratorios Ern och Le-Vel Brands.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Laboratorios Ern, SA, ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 247, 27.07.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/36


Tribunalens dom av den 1 september 2021 – KN mot EESK

(Mål T-377/20) (1)

(Institutionell rätt - Ledamot i EESK - Olafutredning om påståenden om mobbning - Beslut att entlediga en ledamot från sin chefstjänst med personalansvar - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakt mot vilken talan kan väckas - Upptagande till prövning - Åtgärd i tjänstens intresse - Rättslig grund - Rätten till försvar - Beslut att inte ge tillgång till bilagorna till Olafs rapport - Utlämnande av sakinnehållet i vittnesmålen i form av en sammanfattning - Skadeståndsansvar)

(2021/C 452/42)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: KN (ombud: advokaterna: M. Casado García-Hirschfeld och M. Aboudi)

Svarande: Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (ombud: M. Pascua Mateo, K. Gambino, X. Chamodraka, A. Carvajal García-Valdecasas och L. Camarena Januzec, biträdda av advokaten A. Duron)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av EESK:s beslut av den 9 juni 2020 samt talan enligt artikel 268 FEUF om ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha lidit.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

KN ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 279 av den 24.8.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/36


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – LF mot kommissionen

(Mål T-466/20) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställda - Lön - Utlandstillägg - Artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna - Utlandstillägg beviljas inte - Stadigvarande bosättning - Tjänstgöring vid en internationell organisation i anställningsstaten)

(2021/C 452/43)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: LF (ombud: advokaten S. Orlandi)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: T. Bohr och A.-C. Simon)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av Byrån för löneadministration och individuella ersättningar (PMO) vid kommissionen den 11 september 2019 genom vilket sökanden nekades utlandstillägg.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

LF ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 313, 21.9.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/37


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Celler Lagravera mot EUIPO – Cyclic Beer Farm (Cíclic)

(Mål T-673/20) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket Cíclic - Det äldre EU-ordmärket CYCLIC - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

(2021/C 452/44)

Rättegångsspråk: spanska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Celler Lagravera, SLU (Alfarràs, Spanien) (ombud: advokaten J. Rivas Zurdo)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden: Cyclic Beer Farm, SL (Barcelona, Spanien)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 augusti 2020 (ärende R 465/2020-5), om ett invändningsförfarande mellan Cyclic Beer Farm och Celler Lagravera.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Celler Lagravera, SLU ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 19, 18.01.2021.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/37


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Freshly Cosmetics mot EUIPO – Misiego Blázquez (IDENTY BEAUTY)

(Mål T-688/20) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket IDENTY BEAUTY - Äldre nationellt ordmärke IDENTITY THE IMAGE CLUB - Relativt registreringshinder - Förväxlingsrisk föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

(2021/C 452/45)

Rättegångsspråk: spanska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Freshly Cosmetics, SL (Reus, Spanien) (ombud: advokaten P. Roiger Bellostes)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Crawcour och D. Hanf)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Francisco Misiego Blázquez (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten M. Salas Martín)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 11 september 2020 (ärende R 205/2020-4) angående ett invändningsförfarande mellan Misiego Blázquez och Freshly Cosmetics.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Freshly Cosmetics, SL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 19, 18.1.2021.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/38


Tribunalens dom av den 15 september 2021 – Beelow mot EUIPO (made of wood)

(Mål T-702/20) (1)

(EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket made of wood - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning 2017/1001)

(2021/C 452/46)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Timo Beelow (Wuppertal, Tyskland) (ombud: advokaten J. Vogtmeier)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Bosse och E. Markakis)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 14 september 2020 (ärende R 108/2020-2), om en ansökan om registrering som EU-varumärke av ordkännetecknet made of wood.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Timo Beelow ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 28, 25.01.2021.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/38


Tribunalens beslut av den 9 september 2021 – GABO:mi mot kommissionen

(Mål T-881/19) (1)

(Skiljedomsklausul - Sjätte och sjunde ramprogrammen för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2002 – 2006 och 2007 – 2013) - Ramprogrammet för forskning och innovation ”Horizon 2020” (2014 – 2020) - Bidragsavtal - Kvittning av fordringar - Fastställande av svaranden - Åsidosättande av formkrav - Artikel 76 d i rättegångsreglerna - Uppenbart att talan ska avvisas)

(2021/C 452/47)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Tyskland) (ombud: advokaten C. Mayer)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. André, M. Ilkova, L. Mantl och A. Katsimerou)

Saken

Talan grundad på artikel 272 FEUF med yrkande om att kommissionen ska förpliktas att ersätta de stödberättigande kostnaderna som sökande haft, för det första, mellan augusti 2015 och april 2016 och, för det andra, under den inledande delen av insolvensförfarandena, vilka uppgår till 1 680 681,82 euro, jämte ränta om 76 552,6 euro, enligt avtal om bidrag som beviljats inom ramen för sjätte och sjunde ramprogrammen för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration och ramprogrammet för forskning och innovation ”Horizon 2020”.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna..


(1)  EUT C 87, 16.3.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/39


Tribunalens beslut av den 6 september 2021 – MKB Multifunds mot kommissionen

(Mål T-277/20) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Private equity-fonder - Klagomål - Åtgärder som påstås utgöra statligt stöd kopplade till Dutch Venture Initiative - Beslut antaget efter det preliminära granskningsförfarandet - Beslut där det fastställs att det inte är fråga om statligt stöd - Ställning som berörd part - Skydd för processuella rättigheter - Avvisning)

(2021/C 452/48)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: MKB Multifunds BV (Zierikzee, Nederländerna) (ombud: advokaterna J. van de Hel och R. Rampersad)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och S. Noë)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Nederländerna (ombud: M. Bulterman och C. Schillemans)

Saken

Begäran med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2020) 1009 final av den 27 februari 2020 angående stöd SA.55704 (2019/FC) – Nederländerna, avseende ett påstått statligt stöd som beviljats Dutch Venture Initiative.

Avgörande

1)

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan tas upp till prövning.

2)

MKB Multifunds BV ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3)

Konungariket Nederländerna ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 247, 27.7.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/40


Tribunalens beslut av den 5 augusti 2021 – DK Company mot EUIPO – Hunter Boot (DENIM HUNTER)

(Mål T-387/20) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallelse av registreringsansökan - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 452/49)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: DK Company A/S (Ikast, Danmark) (ombud: advokaten S. Hansen)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Hunter Boot Ltd (Edinburgh, Förenade Kungariket)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 3 april 2020 (ärende R 849/2018-2) angående ett invändningsförfarande mellan Hunter Boot och DK Company.

Avgörande

1)

Det saknas anledning att döma i saken.

2)

DK Company A/S ska bära sina egna kostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).


(1)  EUT C 262, 10.08.2020.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/40


Tribunalens beslut av den 10 september 2021 – Kühne mot parlamentet

(Mål T-691/20) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Personalmål - Tjänstemän - Rörlighetsordning - Ansökan rörande skyldigheten till rörlighet i arbetet - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Avvisning)

(2021/C 452/50)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Verena Kühne (Berlin, Tyskland) (ombud: advokat O. Schmechel)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: L. Darie och B. Schäfer)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av parlamentets skrivelse av den 17 april 2020, kompletterad den 21 april 2020, i vilken sökandens ansökan angående tillämpningen av reglerna om rörlighet i arbetet avslogs.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Verena Kühne ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 28, 25.1.2021.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/41


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 september 2021 – Firearms United Network m.fl. mot kommissionen

(Mål T-187/21 R)

(Interimistiskt förfarande - REACH - Ändring av bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 - Restriktioner avseende bly och dess beståndsdelar - Användning av blyammunition - Skydd för våtmarker - Begäran om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2021/C 452/51)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Firearms United Network (Warszawa, Polen) Tomasz Walter Stępień (Żelechów, Polen), Michał Budzyński (Cegłów, Polen), Andrzej Marcjanik (Złotokłos, Polen) (ombud: advokaten E. Woźniak)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Herrmann och K. Mifsud-Bonnici)

Saken

Begäran enligt artiklarna 278 och 279 FEUF med yrkande om uppskov med verkställighet av kommissionens förordning (EU) 2021/57 av den 25 januari 2021 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) vad gäller bly i hagelammunition i eller kring våtmarker (EUT L 24, 2021, s. 19).

Avgörande

1)

Begäran om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader ska anstå.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/41


Talan väckt den 13 juli 2021 – Trasta Komercbanka mot ECB

(Mål T-427/21)

(2021/C 452/52)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Trasta Komercbanka AS (Riga, Lettland) (ombud: advokaten O. Behrends)

Svarande: Europeiska centralbanken

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förplikta svaranden att utge ekonomisk ersättning för den skada som sökanden lidit till följd av svarandens beslut att återkalla sökandens tillstånd den 11 juli 2016 (delgivet sökanden den 13 juli 2016),

fastställa den ekonomiska skadan till lägst 162 miljoner euro jämte kompensationsränta från och med den 11 juli 2016 till dess dom avkunnas i förevarande mål, samt motsvarande dröjsmålsränta från domen till dess betalning sker,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har inte delgett återkallandet av tillståndet till sökandens befullmäktigade företrädare.

2.

Andra grunden: Sökanden var inte korrekt företrädd vid det förfarande som ledde till återkallelsen.

3.

Tredje grunden: Återkallelsen av tillståndet är behäftat med flera förfarandefel.

4.

Fjärde grunden: Svaranden överskred sin befogenhet när den utfärdade beslutet om återkallande av tillståndet, särskilt med avseende på penningtvätt och genomförande av nationell lag.

5.

Femte grunden: Svaranden förutsatte felaktigt att det förelåg skäl till att återkalla tillståndet och gav härvidlag bristfällig motivering.

6.

Sjätte grunden: Svarandens rättsstridiga agerande orsakade sökanden betydande skada, bland annat på grund av sökandens likvidation.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/42


Talan väckt den 13 juli 2021 – Fursin m.fl. mot ECB

(Mål T-428/21)

(2021/C 452/53)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ivan Fursin (Kiev, Ukraina) och 6 andra sökande, (ombud: advokaten O. Behrends)

Svarande: Europeiska centralbanken

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

förplikta svaranden att utge ekonomisk ersättning för den skada som sökandena lidit till följd av svarandens beslut att återkalla tillståndet för Trasta Komercbanka AS den 11 juli 2016 (delgivet den 13 juli 2016),

fastställa den ekonomiska skadan till lägst 25 miljoner euro (1) jämte kompensationsränta från och med den 11 juli 2016 till dess dom avkunnas i förevarande mål, samt motsvarande dröjsmålsränta från domen till dess betalning sker,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena sex grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har inte delgett återkallandet av tillståndet till befullmäktigade företrädare för Trasta Komercbanka AS.

2.

Andra grunden: Trasta Komercbanka AS var inte korrekt företrädd vid det förfarande som ledde till återkallelsen.

3.

Tredje grunden: Återkallelsen av tillståndet är behäftat med flera fel.

4.

Fjärde grunden: Svaranden överskred sin befogenhet när den utfärdade beslutet om återkallande av tillståndet, särskilt med avseende på penningtvätt och genomförande av nationell lag.

5.

Femte grunden: Svaranden förutsatte felaktigt att det förelåg skäl till att återkalla tillståndet och gav härvidlag bristfällig motivering.

6.

Sjätte grunden: Svarandens rättsstridiga agerande orsakade sökandena betydande skada, bland annat på grund av Trasta Komercbanka AS likvidation.


(1)  Beloppen är hänförliga till var och en av sökandena i förhållande till deras innehav i Trasta Komercbanka AS, enligt vad som anges i beslutet om att återkalla tillståndet av den 3 mars 2016.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/43


Talan väckt den 6 augusti 2021 – Equinoccio-Compañia de Comercio Exterior mot kommissionen

(Mål T-493/21)

(2021/C 452/54)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Equinoccio-Compañia de Comercio Exterior, SL (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna R. Sciaudone och D. Luff)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara den kontrasignering som gjorts av Europeiska unionens delegation i Ankara avseende det beslut att ta i anspråk den ekonomiska säkerheten (nedan kallat det angripna beslutet) som fattats av det turkiska ministeriet för vetenskap, industri och teknik – GD för EU- och utrikes frågor – Direktoratet för EU:s ekonomiska program, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av skyldigheten att iaktta omsorg, opartiskhet och jämlikhet i medel samt artikel 78 i budgetförordningen. (1)

Genom denna grund kritiseras kommissionen för att inte ha kontrollerat de turkiska myndigheternas beslut att ta säkerheten i anspråk. Kommissionen bad nämligen de turkiska myndigheterna att själva kontrollera beslutet. Detta agerande strider också mot artikel 78 i nämnda budgetförordning och mot artikel 82 i delegerad förordning nr 1268/2012. (2) Enligt dessa bestämmelser ska den EU-tjänsteman som godkänner betalningen personligen kontrollera handlingarna.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten.

Sökanden gör gällande att det angripna beslutet inte gav sökanden tillräcklig information för att kunna bedöma huruvida beslutet var välgrundat eller huruvida det var befattat med en brist som gjorde det möjligt att ifrågasätta dess lagenlighet vid Europeiska unionens domstolar, och för de domstolarna att pröva lagenligheten av beslutet.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av rätten att yttra sig

Sökanden påpekar att den inte var delaktig i det administrativa förfarande som kommissionen genomförde i syfte att besluta huruvida den europeiska delegationen i Ankara skulle uppmanas att kontrasignera beslutet att ta säkerheten i anspråk.

4.

Åsidosättande av proportionalitetsprincipen

Sökanden gör gällande att kommissionen åsidosatt proportionalitetsprincipen genom att inte göra en avvägning mellan den avtalsslutande myndighetens begäran och de utestående belopp som sökanden har rätt till.

5.

Uppenbart oriktig bedömning av villkoren för att ta säkerheten i anspråk

Det angripna beslutet innehåller enligt sökanden en uppenbart oriktig bedömning av villkoren för att ta säkerheten i anspråk, vilka samtliga avser det påstådda åsidosättandet av tjänsteavtalet.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 2012, s. 1).

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 2012, s. 1).


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/44


Överklagande ingett den 7 september 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi mot EUIPO – Papouis Dairies (fino)

(Mål T-558/21)

(2021/C 452/55)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaten C. Milbradt)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Papouis Dairies LTD (Nicosia)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-figurmärke av fino Cyprus Halloumi Cheese – Registreringsansökan nr 11 180 791

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 29 april 2021 i ärende R 578/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO och motparten vid EUIPO:s överklagandenämnd att bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta klagandens kostnader.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/44


Överklagande ingett den 8 september 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi mot EUIPO – Papouis Dairies (Papouis Halloumi)

(Mål T-565/21)

(2021/C 452/56)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaten C. Milbradt)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Papouis Dairies LTD (Nicosia)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-figurmärke i färg innehållande ordelementen ”Papouis Halloumi Papouis Dairies LTD PAP since 1967” – Registreringsansökan nr 11 176 344

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 29 april 2021 i ärende R 575/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO och motparten vid EUIPO:s överklagandenämnd att bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta klagandens kostnader.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/45


Talan väckt den 20 september 2021 – Euranimi mot kommissionen

(Mål T-598/21)

(2021/C 452/57)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: European Association of Non-Integrated Metal Importers & distributors Euranimi (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna M. Campa, D. Rovetta, P. Gjørtler och V. Villante)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1029 av den 24 juni 2021 om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159 för att förlänga den slutgiltiga skyddsåtgärden på import av vissa stålprodukter (EUT L 225I, 2021, s. 1), och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/478 av den 11 mars 2015 om gemensamma importregler (1) genom att göra en uppenbart oriktig bedömning vid fastställandet av allvarlig skada och sannolikheten för allvarlig skada.

2.

Andra grunden: Kommissionens bedömning av de relevanta marknadsuppgifterna och den kontrafaktiska analysen avseende ett avslutande av skyddsåtgärderna är uppenbart felaktig. Kommissionen har med hänsyn till den exceptionella världsmarknadssituationen även åsidosatt sin skyldighet att beakta tiden efter undersökningsperioden (IP) med hänsyn till situationen år 2021.


(1)  EUT L 83, 2015, s. 16


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/46


Överklagande ingett den 20 september 2021 – bettl.de mot EUIPO – XXXLutz Marken (Body- Star)

(Mål T-599/21)

(2021/C 452/58)

Överklagandet är avfattat på tyska

Parter

Klagande: bettl.de GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaten O. Brexl)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: XXXLutz Marken GmbH (Wels, Österrike)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”Body Star” – EU-varumärke nr 17 711 748

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 14 juli 2021 i ärende R 1712/2020-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) förordning nr 2017/1001.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/46


Talan väckt den 21 september 2021 – WP m.fl. mot kommissionen

(Mål T-604/21)

(2021/C 452/59)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: WP, WQ, WR. (ombud: advokaten N. de Montigny)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av PMO.4 den 16 november 2020 att avslå begäran av den 14 september 2020 i den avlidnes namn om att återföra den avlidnes nationella pensionsrättigheter, vilka överförts till unionens pensionssystem, jämte ränta på dessa rättigheter under samtliga år till dess full återbetalning skett,

i den mån det behövs, ogiltigförklara det uttryckliga beslutet om avslag av den 15 juni 2021 på det klagomål som ingetts i den avlidnes namn den 15 januari 2021 och vars övertagande genom arv meddelades den 25 maj 2021,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.

1.

Första grunden: Avser obehörig vinst hos svaranden.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av principen om likabehandling såtillvida att svarandens tillämpning av principen om obehörig vinst som den anges i rättspraxis, skiljer sig åt från hur samma princip tillämpas av andra institutioner i likadana situationer.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/47


Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – Bunzl m.fl. mot kommissionen

(Mål T-475/19) (1)

(2021/C 452/60)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 312, 16.9.2019.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/47


Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – BT Group och Communications Global Network Services mot kommissionen

(Mål T-482/19) (1)

(2021/C 452/61)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 312, 16.9.2019.


8.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 452/47


Tribunalens beslut av den 7 september 2021 – Stagecoach Group mot kommissionen

(Mål T-754/19) (1)

(2021/C 452/62)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 27, 27.1.2020.