ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
64 årgången |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2021/C 396/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10467 – Insight/Francisco Partners/NMI) ( 1 ) |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2021/C 396/02 |
||
|
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET |
|
|
Eftas övervakningsmyndighet |
|
2021/C 396/03 |
||
2021/C 396/04 |
||
2021/C 396/05 |
||
2021/C 396/06 |
||
2021/C 396/07 |
Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Införande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik ( 1 ) |
|
2021/C 396/08 |
||
2021/C 396/09 |
||
2021/C 396/10 |
||
2021/C 396/11 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2021/C 396/12 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2021/C 396/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10490 – Bain Capital/CTI/BBG Holding) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2021/C 396/14 |
||
2021/C 396/15 |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10467 – Insight/Francisco Partners/NMI)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 396/01)
Kommissionen beslutade den 24 september 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10467. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/2 |
Eurons växelkurs (1)
29 september 2021
(2021/C 396/02)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,1654 |
JPY |
japansk yen |
129,89 |
DKK |
dansk krona |
7,4360 |
GBP |
pund sterling |
0,86443 |
SEK |
svensk krona |
10,1830 |
CHF |
schweizisk franc |
1,0829 |
ISK |
isländsk krona |
150,70 |
NOK |
norsk krona |
10,1430 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,457 |
HUF |
ungersk forint |
359,60 |
PLN |
polsk zloty |
4,6260 |
RON |
rumänsk leu |
4,9460 |
TRY |
turkisk lira |
10,3168 |
AUD |
australisk dollar |
1,6112 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4793 |
HKD |
Hongkongdollar |
9,0714 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6826 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5822 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 381,20 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
17,5210 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,5347 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,4975 |
IDR |
indonesisk rupiah |
16 670,71 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,8769 |
PHP |
filippinsk peso |
59,203 |
RUB |
rysk rubel |
84,6823 |
THB |
thailändsk baht |
39,490 |
BRL |
brasiliansk real |
6,3218 |
MXN |
mexikansk peso |
23,7082 |
INR |
indisk rupie |
86,4670 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET
Eftas övervakningsmyndighet
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/3 |
Statligt stöd – beslut att inte göra några invändningar
(2021/C 396/03)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot följande statliga stödåtgärd:
Datum för antagande av beslutet |
16.6.2021 |
||||
Ärende nr |
86973 |
||||
Beslut nr |
127/21/KOL |
||||
Eftastat |
Norge |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Covid-19 – stödordning för arrangörer av idrottsevenemang av nationell betydelse |
||||
Rättslig grund |
Förordning om tillfällig stödordning för evenemang av nationell betydelse inom idrottssektorn |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Att se till att idrottsevenemang av nationell betydelse kan anordnas |
||||
Typ av stöd |
Direkta bidrag |
||||
Budget |
620 miljoner norska kronor |
||||
Stödnivå |
För evenemang som anordnas som planerat: bidrag på upp till 70 % För inställda evenemang: bidrag på upp till 50 % |
||||
Varaktighet |
1.7.2021 – 31.10.2021 |
||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
Frivilligsektorn – endast arrangörer av idrottsevenemang |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Originalversionen av beslutet, från vilken alla konfidentiella uppgifter har tagits bort, finns på Eftas övervakningsmyndighets webbplats: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/4 |
Statligt stöd – beslut att inte göra några invändningar
(2021/C 396/04)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot följande statliga stödåtgärd:
Datum för antagande av beslutet |
18.6.2021 |
||||
Ärende nr |
87003 |
||||
Beslut nr |
135/21/KOL |
||||
Eftastat |
Norge |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Covid-19 – stödordning för flygplatsoperatörer |
||||
Rättslig grund |
Beslut som antagits av Stortinget och allmänna riktlinjer som utfärdats av transportministeriet som kommer att innehålla alla relevanta villkor för åtgärderna |
||||
Typ av åtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Kompensera fasta kostnader som inte är täckta, och på så sätt begränsa de skador som orsakats av covid-19-pandemin |
||||
Typ av stöd |
Bidrag |
||||
Budget |
Uppskattningsvis 212,5 miljoner norska kronor |
||||
Stödnivå |
70–90 % |
||||
Varaktighet |
1.1 – 31.12.2021 |
||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
Flygplatssektorn |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Originalversionen av beslutet, från vilken alla konfidentiella uppgifter har tagits bort, finns på Eftas webbplats: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/5 |
Statligt stöd – beslut att inte göra några invändningar
(2021/C 396/05)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot följande statliga stödåtgärd:
Datum för antagande av beslutet |
24.6.2021 |
||||
Ärende nr |
87015 |
||||
Beslut nr |
169/21/KOL |
||||
Eftastat |
Norge |
||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Covid-19 – ändring av stödordningen för kulturfilmsproducenter |
||||
Rättslig grund |
Förordning om stöd till audiovisuell produktion |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Säkerställa att de avbrott som orsakats av covid-19-utbrottet inte underminerar lönsamheten för kulturfilmsproducenterna och den framtida produktionen av kulturfilm |
||||
Typ av stöd |
Direkt stöd |
||||
Budget |
10 miljoner norska kronor |
||||
Stödnivå |
Ett bidrag på upp till 100 % av det beräknade inkomstbortfallet från biljettintäkter från och med den 13.3.2020 till och med den 31.10.2020 |
||||
Varaktighet |
24.6.2021 – 31.12.2021 |
||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
Audiovisuell produktion |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Originalversionen av beslutet, från vilken alla konfidentiella uppgifter har tagits bort, finns på Eftas övervakningsmyndighets webbplats: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/6 |
Statligt stöd – beslut att inte göra några invändningar
(2021/C 396/06)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot följande statliga stödåtgärd:
Datum för antagande av beslutet |
25.6.2021 |
||||
Ärende nr |
87016 |
||||
Beslut nr |
170/21/KOL |
||||
Eftastat |
Island |
||||
Benämning |
Covid-19 – andra förlängningen av stödordning för digitala presentkort |
||||
Rättslig grund |
Lagstiftningsakt om ändring av lag nr 54/2020 om digitala presentkort (lög um ferðagjöf) |
||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
||||
Syfte |
Att öka den inhemska efterfrågan på turisttjänster, för att på så sätt främja turismsektorn |
||||
Typ av stöd |
Bidrag (indirekt stöd) |
||||
Budget |
1,4 miljarder isländska kronor |
||||
Varaktighet |
1.6.2021 – 30.9.2021 |
||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
Turism |
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Originalversionen av beslutet, från vilken alla konfidentiella uppgifter har tagits bort, finns på Eftas webbplats: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/7 |
Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Införande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 396/07)
Medlemsstat |
Norge |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Berörda flyglinjer |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Datum för ikraftträdande av den allmänna trafikplikten |
1.4.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den ändrade allmänna trafikplikten kan erhållas |
Samferdselsdepartementet Finn dokument – regjeringen.no |
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/8 |
Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
(2021/C 396/08)
Medlemsstat |
Norge |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Berörda flyglinjer |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Kontraktets löptid |
1.4.2022–31.3. 2024 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Tidsfrist för att lämna in anbud |
30.11.2021 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet och all annan relevant information och/eller dokumentation om det offentliga anbudsförfarandet och den ändrade allmänna trafikplikten kan erhållas |
Samferdselsdepartementet Finn dokument – regjeringen.no |
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/9 |
Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
(2021/C 396/09)
Medlemsstat |
Island |
||||||||
Berörda flyglinjer |
Flyglinjerna mellan
|
||||||||
Kontraktets löptid |
1 april 2022–31 mars 2025 med möjlighet till två års förlängning |
||||||||
Tidsfrist för att lämna in anbud |
Två månader från dagen för offentliggörande av detta meddelande |
||||||||
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet och all annan relevant information och/eller dokumentation om det offentliga anbudsförfarandet och den ändrade allmänna trafikplikten kan erhållas |
Kontakt: Ólafur Þór Leifsson E-post: othl@vegagerdin.is Tfn +354 8921516 https://tendsign.is/
|
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/10 |
Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Upphävande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(2021/C 396/10)
Medlemsstat |
Norge |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Berörda flyglinjer |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft |
1.4.2017, 1.1.2021 och 1.10.2021 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Datum för upphävande |
1.4.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Den allmänna trafikplikt som offentliggjordes den 2 juni 2016 i Europeiska unionens officiella tidning C 195 och EES-supplementet nr 31 ska upphöra att gälla för de berörda flyglinjerna. Den allmänna trafikplikt som offentliggjordes den 4 juni 2020 i Europeiska unionens officiella tidning C 185 och EES-supplementet nr 37 ska upphöra att gälla för den berörda flyglinjen (Harstad/Narvik – Bodø (eller omvänt)). Den allmänna trafikplikt som offentliggjordes den 15 april 2021 i Europeiska unionens officiella tidning C 132 och EES-supplementet nr 27 ska upphöra att gälla för de berörda flyglinjerna (Stokmarknes – Bodø och Stokmarknes – Tromsø (eller omvänt)). Samferdselsdepartementet Finn dokument – regjeringen.no |
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/11 |
Statligt stöd – beslut att inte göra några invändningar
(2021/C 396/11)
Eftas övervakningsmyndighet har beslutat att inte göra invändningar mot följande statliga stödåtgärd:
Datum för antagande av beslutet |
18 juni 2021 |
|||||
Ärende nr |
86974 |
|||||
Beslut nr |
130/21/KOL |
|||||
Eftastat |
Norge |
|||||
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Covid-19 – förlängning av garantiordningen |
|||||
Rättslig grund |
Forskrift om endring i forskrift 27. mars 2020 nr. 490 til lov om statlig garantiordning for lån til små og mellomstore bedrifter, FOR-2020-03-27-490 |
|||||
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
|||||
Syfte |
Säkerställa tillgång till likviditet för företag som drabbats av plötslig likviditetsbrist på grund av covid-19-pandemin |
|||||
Typ av stöd |
Offentliga garantier |
|||||
Budget |
50 miljarder NOK (för stödordningen i dess ändrade lydelse) |
|||||
Varaktighet |
1 juli 2021 – 31 oktober 2021 |
|||||
Sektorer av ekonomin som berörs |
Alla sektorer |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
Originalversionen av beslutet, från vilken alla konfidentiella uppgifter har tagits bort, finns på Eftas webbplats: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/12 |
Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut
(2021/C 396/12)
1.
I enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) tillkännager kommissionen att de antidumpningsåtgärder som anges nedan kommer att upphöra att gälla det datum som anges i tabellen, såvida inte en översyn inleds i enlighet med förfarandet nedan.
2. Förfarande
Unionstillverkare får lämna in en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräcklig bevisning för att dumpningen och skadan sannolikt skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphör. Om kommissionen beslutar att se över de berörda åtgärderna, kommer importörer, exportörer, företrädare för exportlandet och unionstillverkare att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig om de uppgifter som lämnats i begäran om översyn.
3. Tidsfrist
På de grunder som anges ovan får unionstillverkare inge en skriftlig begäran om översyn till generaldirektoratet för handel vid Europeiska kommissionen (European Commission, Directorate-General for Trade, Unit G-1, CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgien (2)) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före det datum som anges i tabellen.
4. |
Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EU) 2016/1036.
|
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Åtgärden upphör att gälla vid midnatt (00:00) det datum som anges i den här kolumnen.
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10490 – Bain Capital/CTI/BBG Holding)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 396/13)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 21 september 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
— |
Bain Capital Investors L.L.C. (Bain Capital, Förenta staterna), |
— |
Chal-Tec Invest GmbH (CTI, Tyskland), |
— |
Berlin Brands Group Holding GmbH (BBG, Tyskland), kontrollerat av CTI. |
Bain Capital and CTI förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över BBG.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
— |
Bain Capital: riskkapitalbolag inom flera branscher världen över, exempelvis it, hälso- och sjukvård, slutkunds- och konsumentprodukter, kommunikation, finansiella tjänster samt industri och tillverkning. |
— |
CTI: investeringsbolag för privata investeringar som innehar aktierna i BBG och andra företag med global aktivitet inom detaljhandeln och fastighetssektorn. |
— |
BBG: design, utveckling och försäljning av konsumentprodukter, framförallt elartiklar och konsumentelektronik i Europa, Förenta staterna och Kina. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10490 — Bain Capital/CTI/BBG Holding
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/15 |
Offentliggörande av en ansökan om unionsändring av en produktspecifikation för ett namn inom vinsektorn i enlighet med artikel 97.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013
(2021/C 396/14)
I enlighet med artikel 98 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (1) ges rätt att göra invändningar inom två månader från dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM UNIONSÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATION
”TERRE TOLLESI”/”TULLUM”
PDO-IT-A0742-AM04
Datum för ansökan: 29 juli 2019
1. Sökande och berättigat intresse
”Tullum”/”Terre Tollesi” DOC (PDO) Protection Association
Erkänd branschorganisation enligt nationell lagstiftning
2. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen eller ändringarna
☒ |
Produktens namn |
☒ |
Kategori av vinprodukt |
☒ |
Samband |
☒ |
Saluföringsbegränsningar |
3. Beskrivning av och motivering till ändringen
3.1. Strykning av kategorierna 4 (mousserande vin), 5 (mousserande kvalitetsvin) och 15 (vin från lätt torkade druvor)
Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen eller ändringarna: Artiklarna 1, 2, 4, 5, 6 och 9
Beskrivning och motivering
Kategorierna 4 (mousserande vin), 5 (mousserande kvalitetsvin) och 15 (vin från lätt torkade druvor) har strukits.
De flesta av de produkttyper som för närvarande förtecknas i specifikationen ska strykas eftersom de i själva verket inte representerar grunddragen och den unika karaktären hos de viner som föreslås för den kontrollerade och garanterade ursprungsbeteckningen (SUB). Vinproducenterna anser att det endast är de röda viner som baseras på montepulcianodruvan (typerna Rosso och Rosso Riserva) och de vita viner som baseras på pecorino- och passerinadruvorna som kan förkroppsliga och fullständigt förmedla Tollo-områdets utmärkande egenskaper. Detta urval bekräftas väl av odlingslägesundersökningar som genomförts under senare år, som visar att det är ett gott urval och belyser behovet av att endast fokusera på vissa inhemska sorter där den lokala miljön är idealiskt lämpad för att erhålla utomordentligt goda druvor.
Denna ändring består därför av en strykning av kategorierna 4 (mousserande vin), 5 (mousserande kvalitetsvin) och 15 (vin från lätt torkade druvor) och motsvarande vintyper som anges i den tidigare versionen av produktspecifikationen.
Ändringen rör punkt 3 i det sammanfattande dokumentet.
3.2. Beskrivning av vinet eller vinerna
Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen eller ändringarna: artikel 6 – Konsumtionsegenskaper
Beskrivning och motivering
Konsumtionen av de framställda vinerna beskrivs närmare. Ändringen rör punkt 4 i det sammanfattande dokumentet.
3.3. Kompletterande krav – Förpackning i det avgränsade geografiska området
Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen eller ändringarna: artikel 5 – Bestämmelser om vinodling
Beskrivning och motivering
Ytterligare belägg som stöder behovet av att begränsa tappningen till det avgränsade området har infogats. Ändringen rör punkt 9 i det sammanfattande dokumentet.
3.4. Samband med området
Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen eller ändringarna: artikel 9 – Samband med det geografiska området
Beskrivning och motivering
Beskrivningen av sambandet har förtydligats för att belysa de specifika särdragen hos de viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Tullum”/”Terre Tollesi”, som direkt kan tillskrivas det geografiska området och mänskliga faktorer. Ändringen rör punkt 8 i det sammanfattande dokumentet.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Produktens namn
Terre Tollesi
Tullum
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
”Terre Tollesi” Rosso/”Tullum” Rosso och ”Terre Tollesi” Rosso Riserva/”Tullum” Rosso Riserva.
De röda viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Terre Tollesi”/”Tullum” har en intensiv rubinröd färg med vissa purpurfärgade skiftningar, som övergår i granatrött med åldern. Noter av röda bär såsom körsbär, surkörsbär, björnbär, plommon och marmelad, vilka är typiska för montepulcianodruvan som odlas i detta område, och möjligtvis även toner av vanilj, kryddor och tobak som följer av lagringen på träfat, kan urskiljas när man luktar på vinet. Torr smak, med rikliga och något sträva tanniner som blir mjuka och sammetslena med åldern. Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 13 volymprocent (13,5 volymprocent för ”Riserva”-typerna).
Harmoniserade, välstrukturerade viner, med en smak som dröjer sig kvar i munnen, med en hög andel extrakt (minst 26 g/l, 28 g/l för ”Riserva”-typerna).
Röda bär, med möjliga toner av körsbär och blåbär, lakrits, viol, tobak, vanilj och kryddor. Intensiv, vinös, mjuk och behaglig smak.
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta totala syrahalt |
5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
”Terre Tollesi” Pecorino/”Tullum” Pecorino
Det vita endruvsvinet Pecorino har en halmgul färg av varierande intensitet. Noter av frukt såsom päron, äpple, vit persika och mandel, och blommor som salvia, lavendel och fläder kan urskiljas när man luktar på vinet. Vinerna har medelhög till hög syra, vilket gör dem friska och behagliga, med en intensiv, tilltalande smak som dröjer sig kvar i munnen.
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 13 volymprocent
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/l
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta totala syrahalt |
5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
”Terre Tollesi” Passerina/”Tullum” Passerina
Det vita endruvsvinet Passerina har en halmgul färg av varierande intensitet. Lätt doft, med noter av citrusfrukt, vit persika, mandel eller fläder.
Torr smak med hög syra, frisk och harmonisk, ofta med en något bitter mandelton på slutet.
Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,5 volymprocent
Lägsta halt av sockerfritt extrakt: 18 g/l
Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan överensstämmer med gränserna i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.
Allmänna analytiska egenskaper |
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
|
Lägsta totala syrahalt |
5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
a. Särskilda oenologiska metoder
Inga
b. Högsta avkastning:
”Terre Tollesi” Rosso/”Tullum” Rosso
14 000 kg druvor per hektar
”Terre Tollesi” Rosso/”Tullum” Rosso
84 hektoliter per hektar
”Terre Tollesi” Rosso Riserva/”Tullum” Rosso Riserva
9 000 kg druvor per hektar
”Terre Tollesi” Pecorino/”Tullum” Pecorino
63 hektoliter per hektar
”Terre Tollesi” Rosso Riserva/”Tullum” Rosso Riserva
63 hektoliter per hektar
”Terre Tollesi” Pecorino/”Tullum” Pecorino
9 000 kg druvor per hektar
”Terre Tollesi” Passerina/”Tullum” Passerina
9 000 kg druvor per hektar
”Terre Tollesi” Passerina/”Tullum” Passerina
63 hektoliter per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
De druvor som används för att framställa de viner som bär den kontrollerade ursprungsbeteckningen ”Terre Tollesi”/”Tullum” måste uteslutande skördas inom produktionsområdet, som omfattar hela kommunen Tollo i Chietiprovinsen.
7. Druvsorter
Montepulciano N.
Passerina B.
Pecorino B.
8. Beskrivning av samband
Geografiskt område
Den unika marken i Tollo-området, med breda sluttningar ned mot Adriatiska havet och det imponerande Maiella-massivet, som utgör ett utmärkt läge för vingårdar och ger god luftväxling och avsaknad av stillastående vatten, säkerställer att de vinstockar som odlas traditionellt i området – montepulciano N., pecorino B. och passerina B. – omges av perfekta förhållanden för att producera högkvalitetsdruvor med distinkta egenskaper.
Trots att marktexturen varierar något utgörs den i regel av sandblandad lera och ibland mer ren lera: andelen lera uppgår i genomsnitt till omkring 29 %, med variationer på mellan 14,7 % och 45 %, medan andelen sand i genomsnitt uppgår till 36,5 %, med variationer på mellan 12,3 % och 59 %. Den sistnämnda andelen återfinns ofta i de alluviala områdena längst ner i dalgången. pH-värdet är subalkaliskt eller alkaliskt med ett genomsnitt på 7,88. Det totala karbonatinnehållet är i allmänhet mycket högt, i genomsnitt ca. 32 %. Den aktiva karbonatkomponenten är också i regel hög, i genomsnitt 8,9 %. Halten av organiskt material är mycket låg.
Klimatet är tempererat, med medeltemperaturer på mellan 12 °C i april till 16 °C i oktober. I juli och augusti tenderar vädret att vara varmt och torrt med temperaturer som kan nå över 35 °C. Den genomsnittliga nederbördsmängden uppgår till cirka 700 mm/år och faller under perioden mellan november och april.
Winklers temperaturindex, dvs. den genomsnittliga aktiva temperaturen mellan april och oktober, överstiger 2 200 dygnsgrader, vilket säkerställer en optimal mognad hos både de gröna och de blåa druvsorterna.
Historiska och mänskliga faktorer
Vinstockar och vin har funnits i detta område sedan romartiden. Detta styrks av det faktum att man i vissa av Tollos distrikt har upptäckt delar av och hela vinurnor och vinkällare. Lämningar som vittnar om att det funnits vissa romerska ”villae rusticae”, de första exemplen på stora gårdar där vinodling var en av de huvudsakliga verksamheterna, har också påträffats i närheten av Tollo.
Ett stort antal historiska dokument nämner framställningen av vin i detta område, från Romarriket och fram till idag: från de 1 062 dokument som nämner fortet (castrum) i Tullum, till de 1 300 dokument där ortsnamnet ”Tullum” nämns i ”Registri Angioini”.
Det finns dokumenterade bevis för omfattande handel så tidigt som år 1 400, från hamnen i Ortona, varifrån fartyg seglade med laster av vin på fat (caratelli) eller i tunnor, även viner från Tollo-området.
1776 hyllades vinet från Tollo i kungariket Neapel i ett antal dikter, där Tollo-området beskrivs som ”... en liten region i Abruzzo Citeriore, inte särskilt långt från Adriatiska havet, en härlig plats, som är välkänd för sitt rubinröda vin ...” .
Det var först efter andra världskrigets mörka mellanspel, där Tollo bokstavligen jämnades med marken, som jordbruksekonomins tillväxt i huvudsak började baseras på vinframställning. Idag är Tollo ett av de viktigaste vinodlingsområdena i regionen.
Vid sidan av de historiska traditionerna och kopplingarna måste vi belysa den mycket viktiga roll som spelas av de mänskliga faktorerna, dvs. definitionen och förbättringen av vinodlingsmetoderna.
Med tiden har producenterna förfinat sina odlingstekniker allt mer, vilket har gjort det möjligt att förbättra kvaliteten på SUB-vinerna, i synnerhet tack vare studierna av den mark som är bäst lämpad för vinodling och sorterna montepulciano, pecorino och passerina, som traditionellt odlas i området. Detta har lett till att odlarna har avstått från expansiva odlingssystem, med undantag av vissa vingårdar som använder sig av det traditionella vinuppbindningssystemet på pergola som är vanligt i Abruzzo, och anpassat planeringsmönstren, grengallringssystemen och den form av beskärning och uppbindning som används, för att kontinuerligt optimera skötseln av vingårdarna och maximera druvskörden.
Man använder sig även av en raffinerings- eller lagringsperiod – som är längre för vissa viner och kortare för andra – innan vinerna med den kontrollerade och garanterade ursprungsbeteckningen ”Terre Tollesi”/”Tullum” (SUB) frisläpps för konsumtion. De röda vinerna får i synnerhet inte frisläppas för konsumtion före den 1 januari det andra året efter skörden, medan Rosso Riserva måste lagras i minst två år, vilket inbegriper sex månader i träbehållare eller träkärl.
Samband med det geografiska området
Vinkategori (1) – De röda viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Tullum”/”Terre Tollesi” framställs av druvsorter som har acklimatiserats efter och i synnerhet står ut i detta område, och vars specifika egenskaper till fullo speglas i viner med beteckningen ”Terre Tollesi” eller ”Tullum”. Den skyddade ursprungsbeteckningen omfattar typen Rosso, inklusive Rosso Riserva, som framställs av montepulcianodruvan, och vita viner som framställs från druvorna från de inhemska sorterna pecorino och passerina.
Medeltemperaturerna under perioden mellan april och oktober säkerställer en optimal mognad hos både de gröna och de blåa druvorna, med en högre koncentration av extrakt och socker, samtidigt som de gynnsamma temperaturvariationerna ger vinerna i detta område, som ligger mellan bergen och havet, syra och friskhet.
Markens sammansättning – både lerig och sandhaltig – kombinerat med de gynnsamma temperaturvariationerna, gör det möjligt att erhålla mer aromatiska viner med lämplig syra, friskhet och finess, framför allt hos de vita vinerna, medan den mark som innehåller mycket karbonat och har lågt organiskt innehåll gör det möjligt att framställa röda viner med intensiva färger, mycket struktur och koncentrerade aromer.
Olika miljöfaktorer, bland annat klimatet och markens sammansättning, odlingsteknikerna (zonindelning, skötseln av vingårdar, låg avkastning, integrerat jordbruk) och vinframställningsteknikerna (försiktig pressning, lång lagring på flaska och användningen av träfat), har därför gjort att producenterna av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Tullum” kan uppnå en mycket väl ansedd kvalitetsnivå, även internationellt sett.
— |
De röda viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Terre Tollesi”/”Tullum” har en intensiv rubinröd färg med vissa purpurfärgade skiftningar, som övergår i granatrött med åldern. Dofter av röda bär såsom körsbär, surkörsbär, björnbär, plommon och marmelad, som är typiska för montepulcianodruvan, förstärks av den kalkhaltiga jordens sammansättning i produktionsområdet. Noter av vanilj och kryddor kan också utvecklas som ett resultat av lagringen på fat. Torr smak, med rikliga och något sträva tanniner som blir mjuka och sammetslena med åldern. Vinerna är harmoniserade och välstrukturerade, med en smak som dröjer sig kvar i munnen och en hög andel extrakt. |
— |
Det vita endruvsvinet Pecorino har en halmgul färg av varierande intensitet. Noter av frukt såsom päron, äpple, vit persika och mandel, och aromer av salvia, lavendel och fläder kan urskiljas när man luktar på vinet. Marken med en högre andel lera/sand gör det möjligt att framställa viner med stor finess och medelhög till hög syra, vilket gör dem friska och behagliga, med en intensiv smak som dröjer sig kvar i munnen. |
9. Väsentliga relevanta krav (förpackning, märkning, andra krav)
Förpackning i det avgränsade geografiska området
Rättslig ram:
EU-lagstiftning
Typ av kompletterande krav:
Förpackning i det avgränsade geografiska området
Beskrivning av kravet:
All tappning måste utföras inom det produktionsområde som beskrivs i avsnitt 6 i det sammanfattande dokumentet för att bevara produkternas särskilda egenskaper och anseende, och för att garantera deras ursprung. Sedan det att beteckningen i fråga erkändes har denna verksamhet alltid utförts i detta mycket begränsade produktionsområde, där tappningsmöjligheterna alltid har varit många.
Denna skyldighet gör det möjligt att bevara vinernas kvalitet på högsta nivå, i och med att de lokala producenternas tekniska expertis gör att de kan ingripa direkt i alla produktionssteg, ända fram till tappningen, och framför allt under den efterföljande lagringen och/eller raffineringen av vinerna, utan att behöva flytta vinpartierna. Det blir åtminstone möjligt att hålla transporttiderna på en miniminivå.
Denna skyldighet gör också att det går att undvika de möjliga kvalitetsrisker som kan uppstå i samband med att vinet transporteras utanför området, såsom oxidation och termiska spänningar, vilket får negativa konsekvenser för de kemiska, fysiska och organoleptiska egenskaperna, och den möjliga risken för mikrobiologisk kontaminering (från bakterier, virus, svampar, mögel och jäst).
Tappningen i området gör också att den behöriga myndigheten kan göra kontrollsystemet mer effektivt och förbättra spårbarheten fram till det sista produktionssteget, och bidrar därmed till att garantera vinernas ursprung och identitet maximalt.
Länk till produktspecifikationen
https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/15566
30.9.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 396/22 |
Offentliggörande av en ansökan om godkännande av en ändring, som inte är en mindre ändring, av en produktspecifikation i enlighet med artikel 50.2 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
(2021/C 396/15)
I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.
ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE AV EN ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN FÖR GARANTERADE TRADITIONELLA SPECIALITETER SOM INTE ÄR EN MINDRE ÄNDRING
Ansökan om godkännande av en ändring i enlighet med artikel 53.2 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012
”ZIEGEN-HEUMILCH”/”GOAT’S HAYMILK”/”LATTE FIENO DI CAPRA”/”LAIT DE FOIN DE CHÈVRE”/”LECHE DE HENO DE CABRA”
EU-nr: TSG-AT-2290-AM01 – 25 februari 2021
1. Ansökande grupp och berättigat intresse
Gruppens namn: ARGE Heumilch Österreich
Adress: Grabenweg 68, A-6020 Innsbruck
Tfn +43 512345245
E-post: office@heumilch.at
Förklaring om det berättigade intresset hos den grupp som ansöker om ändringen:
Ansökan om ändring lämnas in av den producentgrupp som ingav ansökan om registrering av ”Ziegen-Heumilch”.
Angivelsen av ursprungsbeteckningen ”Ziegen-Heumilch” på språken för länder med en tradition av framställning av ”Ziegen-Heumilch” utgör ett åtagande gentemot den traditionella produktionsmetoden och den garanterade traditionella specialiteten. Detta bidrar till att stärka den skyddade ursprungsbeteckningen ”Ziegen-Heumilch”, vilket även gynnar den ansökande gruppen.
2. Medlemsstat eller tredjeland
Österrike
3. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringarna
☒ |
Produktens namn |
☐ |
Produktbeskrivning |
☐ |
Produktionsmetod |
☒ |
Annat [specificera] |
4. Typ av ändring(ar)
☒ |
Ändring av produktspecifikationen för en registrerad GTS som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 fjärde stycket i förordning (EU) nr 1151/2012. |
5. Ändringar
1. Tillägg av den slovenska beteckningen för ”Ziegen-Heumilch”:
I punkt 1 Namn som ska registreras, den slovenska beteckningen för ”Heumilch” läggs till, tillsammans med beteckningen på respektive språk (de, en, it, fr, es, sl):
”Ziegen-Heumilch” (de)/”Goat’s Haymilk” (en)/”Latte fieno di capra” (it)/”Lait de foin de chèvre” (fr)/”Leche de heno de cabra” (es)/”Kozje seneno mleko” (sl)
Motivering: Eftersom ”Ziegen-Heumilch” produceras i Slovenien enligt den traditionella produktionsmetod som anges i produktspecifikationen bör även den slovenska beteckningen skyddas. Genom att respektive språk anges står det klart på vilka språk beteckningen är skyddad som en garanterad traditionell specialitet.
2. Termen ”boskapsuppfödning” ersätts med ”uppfödningsföretag”.
— |
I punkt 4.2 andra stycket, Heumilchregulativ, ersätts termen ”boskapsuppfödning” med ”uppfödningsföretag”: |
— |
Tidigare lydelse: ”Hela boskapsuppfödningen måste skötas enligt föreskrifterna för hömjölksproduktion.” |
— |
Ny lydelse: ”Hela uppfödningsföretaget måste skötas enligt föreskrifterna för hömjölksproduktion.” |
— |
I punkt 4.2 ”Övriga föreskrifter”, läggs termen ”uppfödningsföretag” till i varje strecksats: Tidigare lydelse:
Ny lydelse:
|
Motivering: Ändringarna görs av tydlighetsskäl.
PRODUKTSPECIFIKATION FÖR EN GARANTERAD TRADITIONELL SPECIALITET
”Ziegen-Heumilch”/”Goat’s Haymilk”/”Latte fieno di capra”/”Lait de foin de chèvre”/”Leche de heno de cabra”/”Kozje seneno mleko”
EU-nr: TSG-AT-2290-AM01 – 25 februari 2021
Österrike
1. Namn
”Ziegen-Heumilch”/”Goat’s Haymilk”/”Latte fieno di capra”/”Lait de foin de chèvre”/”Leche de heno de cabra”/”Kozje seneno mleko”
2. Produkttyp
Klass 1.4. Andra produkter från djur (ägg, honung, diverse mjölkprodukter utom smör etc.)
3. Skäl till registreringen
3.1. Det rör sig om en produkt som
☒ |
är resultatet av en viss produktions- eller bearbetningsmetod eller har en viss sammansättning som överensstämmer med traditionell praxis för produkten eller livsmedlet i fråga, |
☐ |
är framställd av råvaror och ingredienser som används traditionellt. |
Hömjölksproduktion är den mest ursprungliga formen av mjölkproduktion. - Mjölken kommer från djur som hålls vid traditionella hållbara mjölkproducerande gårdar. Den största skillnaden mellan vanlig mjölk och hömjölk, och de traditionella dragen hos hömjölksproduktionen, beror på att djuren, precis som i den mest ursprungliga formen av mjölkproduktion, inte utfodras med ensilage. Industrialiseringen och mekaniseringen av jordbruket har sedan 1960-talet i allt högre grad prioriterat produktion av ensilage och därmed trängt undan höbaserat jordbruk. Dessutom innehåller direktiven ett förbud mot djur och foder som i enlighet med gällande lagstiftning ska märkas som genetiskt modifierade. Utfodringen följer årstiderna. Under grönfoderperioden ges djuren färskt gräs och blad liksom hö och foder som är tillåtet enligt punkt 4.2 och under vinterfoderperioden ges de hö och foder som är tillåtet enligt punkt 4.2.
3.2. Ange om benämningen
☐ |
traditionellt har använts för att benämna den specifika produkten, |
☒ |
avser produktens traditionella karaktär eller särskilda egenskaper. |
Produktionen av ”Ziegen-Heumilch” och dess vidare förädling är lika gammal som hållningen av getter inom jordbruket (cirka 1000-talet f. Kr.). Hållningen av getter var mycket vanlig under medeltiden i Schwaighöfe (traditionella gårdar) i Alperna och i bergen i Tyrolen. Arbetarna tog ofta med sig getter för att få tillgång till mjölk när de befann sig på uppe på bergsängar som låg långt från gårdarna. Ordet Schwaig kommer från medelhögtyskan
och betecknar en speciell form av bebyggelse och framför allt, jordbrukstyp, i alpområdet. Schwaighöfe grundades ofta som permanent bebyggelse av jordägarna själva och tjänade som boskapsgårdar framför allt för mejerinäringen (i synnerhet osttillverkningen). Det går att påvisa att Schwaighöfe förekommit i Tyrolen sedan 1100-talet. I vissa alpregioner, där man samsades om materiella ting, höll småbrukare getter för att det skulle finnas mjölk på gårdarna i dalen.
4. Beskrivning
4.1. Beskrivning av den produkt som namnet i punkt 1 avser, inbegripet dess huvudsakliga fysiska, kemiska, mikrobiologiska eller organoleptiska egenskaper, som visar på produktens särskilda egenskaper (artikel 7.2 i denna förordning)
Getmjölk i enlighet med gällande lagstiftning.
4.2. Beskrivning av den produktionsmetod som producenterna ska använda för att framställa den produkt som namnet i punkt 1 avser, inbegripet, om det är lämpligt, typ av råvaror och egenskaper hos de råvaror eller ingredienser som används samt den metod som används vid beredningen av produkten (artikel 7.2 i denna förordning)
”Ziegen-Heumilch” produceras under traditionella produktionsförhållanden i enlighet med föreskrifterna för hömjölksproduktion (Heumilchregulativ). Produktionen kännetecknas huvudsakligen av förbudet mot fermenterat foder, såsom ensilage, och förbudet mot djur och foder som enligt gällande lagstiftning ska identifieras som genetiskt modifierade.
”Ziegen-Heumilch” är en form av getmjölk från lakterande tackor vilken produceras av mjölkbönder som åtagit sig att uppfylla nedanstående kriterier. Inga djur och inget foder får användas som enligt gällande lagstiftning ska identifieras som genetiskt modifierade.
Hela boskapsuppfödningen måste skötas enligt föreskrifterna för hömjölksproduktion.
— |
Utfodringen sker huvudsakligen med färskt gräs samt färska baljväxter och blad under grönperioden och med hö under vinterfoderperioden. |
— |
Följande räknas och är tillåtet som kompletterande grovfoder: Grönfoderraps, grönmajs, foderråg, foderbetor och pelleterat foder av hö, lusern och majs. |
— |
Grovfodret måste stå för minst 75 % av torrsubstansen i fodret under ett år. |
— |
Spannmål som vete, korn, havre, rågvete, råg och majs är tillåtet i marknadsanpassad form eller i mineralblandningar (exempelvis kli och pellets). |
— |
Följande får också användas som foder: Bondbönor, foderärter, oljehaltiga frukter samt extraherat skrå och extraherade foderkakor. |
— |
Utfodring får inte ske med ensilage, fuktigt hö eller hösilage. |
— |
Utfodring får inte ske med biprodukter från bryggerier, brännerier och musterier eller andra biprodukter från livsmedelsindustrin som exempelvis våt drav eller vått foder i bitform, med undantag för torrt foder i bitform och melass som biprodukt från sockerframställning och torrt proteinfoder från restprodukter från spannmål. |
— |
Lakterande djur får inte utfodras med någon form av blötlagt foder. |
— |
Utfodring får inte ske med foder av animaliskt ursprung, med undantag för mjölk och vassle till unga getter. |
— |
Utfodring får inte ske med trädgårds- och fruktavfall, potatis eller urea. |
— |
Avloppsslam, produkter därav eller kompost från kommunala reningsanläggningar, med undantag för grönkompost (komposterat blandat växtmaterial), får inte spridas på de jordbruksarealer som används av mjölkgården. |
— |
Boskapsuppfödare måste vänta minst tre veckor efter spridning av stallgödsel innan marken får användas till bete. |
— |
Endast selektiv användning av syntetiskt framställda kemiska växtskyddsmedel, enligt fackmässiga instruktioner från lantbrukskonsulenter, samt punktbekämpning av boskapsuppfödarens grönfoderareal är tillåten. |
— |
Godkända flugsprejer i stall för mjölkproducerande djur får endast användas i de lakterande getternas frånvaro. |
— |
Leverans av ”Ziegen-Heumilch” får tidigast ske tio dagar efter lamning. |
— |
Vid användning av getter som utfodrats med ensilage ska en väntetid på minst 14 dagar iakttas. |
— |
Alpbetande djur som på gården normalt sett utfodras med ensilage ska ställas om till ensilagefri utfodring 14 dagar innan de flyttas till alpbeten. Om så inte sker får mjölken endast klassificeras som ”Ziegen-Heumilch” efter 14 dagars bete på alpängar (som tillhör leverantören av ”Ziegen-Heumilch”). På alpbetena får ensilage varken produceras eller användas för utfodring. |
— |
För att bibehålla den traditionella karaktären hos ”Ziegen-Heumilch” får inga djur eller foder användas som enligt gällande lagstiftning ska identifieras som genetiskt modifierade. |
— |
Ensilage (fermenterat foder) får inte produceras eller lagras på uppfödningsföretaget. |
— |
Inga typer av rundbalar inslagna i film eller folie får produceras eller lagras på uppfödningsföretaget. |
— |
Fuktigt hö eller hösilage får inte produceras på uppfödningsföretaget. |
4.3. Beskrivning av de viktigaste faktorer som visar på produktens traditionella karaktär (artikel 7.2 i denna förordning)
”Ziegen-Heumilch” skiljer sig från vanlig getmjölk genom dess speciella produktionsförhållanden i enlighet med föreskrifterna för hömjölksproduktion i punkt 4.2.