ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 357

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
6 september 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2021/C 357/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2021/C 357/02

Mål C-103/19: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 2 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid – Spanien) – Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT) mot Consejería de Sanidad de Madrid (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP – Klausul 5 punkt 1 – På varandra följande visstidsanställningskontrakt inom den offentliga hälso- och sjukvårdssektorn – Begreppet objektiva grunder – Begreppet likvärdiga lagliga åtgärder för att förhindra missbruk – Ett vikariat enligt tjänsteföreskrifter omvandlas till en extraanställning enligt dessa föreskrifter – Permanent behov av tillfälligt anställda)

2

2021/C 357/03

Mål C-268/19: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 1 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense – Spanien) – UP mot Banco Santander SA, tidigare Banco Pastor SAU (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Konsumentskydd – Direktiv 93/13/EEG – Avtal om hypotekslån – Oskäliga avtalsvillkor – Villkor om begränsning av ränterörlighet (villkor om räntegolv) – Avtal om novation – Saknar bindande verkan)

3

2021/C 357/04

Mål C-198/20: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 10 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie – Polen) – MN, DN, JN och ZN mot X Bank S.A. (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Konsumentskydd – Direktiv 93/13/EEG – Artikel 2 b – Konsumentbegreppet – Bostadslån i utländska valuta – Artiklarna 3 och 4 – Bedömning av huruvida ett avtalsvillkor är oskäligt)

4

2021/C 357/05

Mål C-359/20 P: Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 29 juni 2021 – Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon mot Europeiska kommissionen (Överklagande – Artikel 181 i domstolens rättegångsregler – Skiljedomsklausul – Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007 – 2013) – Bidragsavtal – Icke stödberättigande kostnader – Beslut om återkrav – Stödmottagarens talan vid Europeiska unionens tribunal med stöd av artikel 272 FEUF – Missuppfattning av de faktiska omständigheterna – Rimlig tidsfrist – Principen om tro och heder – Berättigade förväntningar – Uppenbart att överklagandet delvis inte kan upptas till prövning och delvis är ogrundat)

4

2021/C 357/06

Förenade målen C-456/20 P – C-458/20 P: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 16 juni 2021 – Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) mot Europeiska centralbanken (Överklagande – Artikel 181 i domstolens rättegångsregler – Ekonomisk och monetär politik – Förordning (EU) nr 1024/2013 – Artikel 18.1 – Tillsyn över kreditinstitut – Särskilda uppgifter som har tilldelats Europeiska centralbanken (ECB) – Åläggande av en administrativ sanktionsavgift för åsidosättande av tillsynskraven – Förordning (EU) nr 575/2013 – Artikel 26.3 – Kapitalbaskrav – Kapitalinstrument – Emissioner av stamaktier – Klassificering som kärnprimärkapitalposter (CET 1) – Förhandstillstånd från den behöriga myndigheten saknas – Överträdelse genom oaktsamhet)

5

2021/C 357/07

Mål C-186/21 PPU: Domstolens beslut (första avdelningen) av den 3 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Upravno sodišče Republike Slovenije – Slovenien) – J.A. mot Republiken Slovenien (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Immigrations- och asylpolitik – Internationellt skydd – Direktiv 2013/33/EU – Artikel 8.3 första stycket d – Förvar av personer som ansöker om internationellt skydd – Sökande som hålls i förvar inom ramen för ett förfarande för återvändande enligt direktiv 2008/115/EG och som det finns rimliga skäl att anta har ansökt om internationellt skydd enbart för att försena eller hindra verkställigheten av beslutet om återvändande – Objektiva kriterier som gör det möjligt att slå fast att sådana skäl föreligger – Sökande som redan haft möjlighet att få tillgång till asylförfarandet)

5

2021/C 357/08

Mål C-329/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 26 maj 2021 – DIGI Communications NV/Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala

6

2021/C 357/09

Mål C-332/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Bucureşti (Rumänien) den 27 maj 2021 – Quadrant Amroq Beverages SRL mot Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

7

2021/C 357/10

Mål C-355/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 7 juni 2021 – Procter & Gamble International Operations SA mot Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.

8

2021/C 357/11

Mål C-362/21: Begäran om förhandsavgörande framställd Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarien) den 9 juni 2021 – EKOFRUKT EOOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Veliko Tarnovo

9

2021/C 357/12

Mål C-366/21 P: Överklagande ingett den 9 juni 2021 av Maxime Picard av den dom som tribunalen (första avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 24 mars 2021 i mål T-769/16, Picard mot kommissionen

9

2021/C 357/13

Mål C-374/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) den 18 juni 2021 – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP) mot AB, CD, EF

10

2021/C 357/14

Mål C-383/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d’État (Belgien) den 24 juni 2021 – Société de Logement de Service public (SLSP) Sambre & Biesme, SCRL mot Société wallonne du logement

11

2021/C 357/15

Mål C-384/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d’État (Belgien) den 24 juni 2021 – Commune de Farciennes mot Société wallonne du logement

12

2021/C 357/16

Mål C-397/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 29 juni 2021 – HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt. mot Nemzeti Adó és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

13

2021/C 357/17

Mål C-404/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Asti (Italien) den 30 juni 2021 – WP mot Istituto nazionale della previdenza sociale, Republiken Italien

14

2021/C 357/18

Mål C-407/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 2 juli 2021 – Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV) mot Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance

14

2021/C 357/19

Mål C-103/20: Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 3 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – Portugal) – RC mot Autoridade Tributária e Aduaneira

15

2021/C 357/20

Mål C-104/21: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal du travail de Nivelles – Belgien) – SD mot Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, i egenskap av konkursförvaltare för Régie des Quartiers de Tubize ASBL

15

2021/C 357/21

Mål C-392/20: Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 4 juni 2021 – (begäran om förhandsavgörande av den Sąd Rejonowy dla Warszawy-Mokotowa w Warszawie – Polen) –Europeiska kemikaliemyndigheten mot Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o.

16

2021/C 357/22

Mål C-516/20: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Köln – Tyskland) – JT, NQ mot Ryanair DAC

16

2021/C 357/23

Mål C-618/21: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 31 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Mercantil no 1 de Córdoba – Spanien) – ZU, TV mot Ryanair Ltd

16

2021/C 357/24

Mål C-672/20: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Korneuburg – Österrike) – L GmbH mot FK

16

2021/C 357/25

Mål C-76/21: Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 14 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Berlin – Tyskland) – Wacker Chemie AG mot Bundesrepublik Deutschland representerad av Umweltbundesamt

17

2021/C 357/26

Mål C-172/21: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 31 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Köln – Tyskland) – EF mot Lufthansa AG

17

2021/C 357/27

Mål C-287/21: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Salzburg – Österrike) – FC mot FTI Touristik GmbH

17

 

Tribunalen

2021/C 357/28

Mål T-65/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – AI mot ECDC (Personalmål – Personalen vid ECDC – Mobbning – Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna – Begäran om bistånd – Biståndspliktens omfattning – Artikel 24 i tjänsteföreskrifterna – Den som begått de påtalade handlingarna säger upp sig – Något disciplinärt förfarande inleds inte – Artikel 86 i tjänsteföreskrifterna – Svar på begäran om bistånd – Talan om ogiltigförklaring – Rättsakt som går någon emot – Åsidosättande av rätten att yttra sig – Bristande motivering – Beslut att inte bevilja tillgång till utredningsrapporten och andra handlingar – Artikel 41 i stadgan om de grundläggande rättigheterna – Skadeståndsansvar)

18

2021/C 357/29

Mål T-164/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – AQ mot eu-LISA (Personalmål – Tillfälligt anställda – Sjukledighet – Omedelbar uppsägning av kontrakt – Artikel 16 i anställningsvillkoren för övriga anställda – Artikel 48 b i anställningsvillkoren för övriga anställda – Omsorgsplikt – Artikel 34 i stadgan för de grundläggande rättigheterna – Ansvar – Ekonomisk skada – Ideell skada – Orsakssamband)

19

2021/C 357/30

Mål T-253/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – BG mot parlamentet (Personalmål – Ackrediterade parlamentsassistenter – Uppsägning av kontraktet – Bristande förtroende – Motiveringsskyldighet – Rätten att yttra sig – Mobbning – Begäran om bistånd – Repressalier – Uppenbart oriktig bedömning – Ansvar)

19

2021/C 357/31

Mål T-670/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Carbajo Ferrero mot parlamentet (Personalmål – Tjänstemän – Förfarandet vid tillsättning av tjänst som direktör – Meddelande om ledig tjänst – Avslag på sökandens ansökan och tillsättning av en annan sökande – Motiveringsskyldighet – Invändning om rättsstridighet av rättsakter som fastställer interna förfaranderegler – Oegentligheter vid förfarandet för rekryteringen – Uppenbart oriktig bedömning – Felaktigheter i den information som tillhandahållits till tillsättningsmyndigheten – Insyn – Likabehandling – Ansvar – Ekonomisk och ideell skada)

20

2021/C 357/32

Mål T-716/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Interpipe Niko Tube och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant mot kommissionen (Dumpning – Import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina – Interimsöversyn – Beräkning av normalvärdet – Försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader – Försäljning mellan närstående bolag – Normal handel – En enda ekonomisk enhet – Artikel 2.3, 2.4 och 2.6 i förordning (EU) 2016/1036 – Exportpriset – Justering – Funktioner liknande dem som utförs av en agent som arbetar på provisionsbasis – Artikel 2.10 i) i förordning 2016/1036 – Uppenbart oriktig bedömning – En annan metod än den som användes vid en tidigare undersökning har tillämpats – Artikel 11.9 i förordning 2016/1036 – Berättigade förväntningar – Rätten till försvar)

21

2021/C 357/33

Mål T-810/19: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Victoria’s Secret Stores Brand Management mot EUIPO – Yiwu Dearbody Cosmetics (BODYSECRETS) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-ordmärket BODYSECRETS – Absoluta registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Beskrivande karaktär – Sedvanlig beteckning – Artikel 7.1 b – d och artikel 52.1 a i rådets förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 b – d och artikel 59.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001))

21

2021/C 357/34

Mål T-65/20: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Kneissl Holding/EUIPO – LS 9 (KNEISSL) (EU-varumärke – Upphävandeförfarande – EU-ordmärket KNEISSL – Delvis upphävandeförklaring – Varumärket har inte varit föremål för verkligt bruk – Fråga i vilken omfattning varumärket har varit i bruk – Artikel 51.1 a i förordning (EU) nr 207/2009 (sedermera artikel 58.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001) – Regel 22.3 i kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 (sedermera artikel 10.3 i den delegerade förordningen (EU) 2018/625) – Rättsmissbruk)

22

2021/C 357/35

Mål T-119/20: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – IN mot Eismea (Personalmål – Tillfälligt anställda – Visstidsanställning – Beslut att inte förnya – Bedömningsrapport – Rätten att höras – Omsorgsskyldighet – Uppenbart oriktig bedömning – Skälig tid – Skadeståndsansvar – Ideell skada)

23

2021/C 357/36

Mål T-170/20: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort mot parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter – Ersättning för assistentstöd till parlamentsledamöter – Återkrav av felaktigt utbetalda belopp – Bevisbörda – Motiveringsskyldighet – Rätten till försvar – Felaktig rättstillämpning – Felaktig bedömning – Proportionalitet)

23

2021/C 357/37

Mål T-171/20: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort mot parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter – Ersättning för assistentstöd till parlamentsledamöter – Återkrav av felaktigt utbetalda belopp – Bevisbörda – Motiveringsskyldighet – Rätten till försvar – Felaktig rättstillämpning – Oriktig bedömning – Proportionalitet)

24

2021/C 357/38

Mål T-172/20: Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort/Parlamentet (Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter – Ersättning för kostnader för assistentstöd till parlamentsledamöter – Återkrav för felaktigt utbetalda belopp – Bevisbörda – Motiveringsskyldighet – Rätten till försvar – Felaktig rättstillämpning – Oriktig bedömning – Proportionalitet)

24

2021/C 357/39

Mål T-357/20: Tribunalens beslut av den 9 juli 2021 – Kozhuvchanka uvoz-izvoz Kavadarci mot EUIPO (NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER) (EU-varumärke – Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Geografiskt ursprung – Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 – Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund)

25

2021/C 357/40

Mål T-352/21: Talan väckt den 13 juni 2021 – Oi dromoi tis Elias mot kommissionen

26

2021/C 357/41

Mål T-361/21: Talan väckt den 22 juni 2021 – Syndesmos Tyrokomon Kyprou m.fl. mot kommissionen

26

2021/C 357/42

Mål T-416/21: Överklagande ingett den 11 juli 2021 – Itinerant Show Room mot EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)

27

2021/C 357/43

Mål T-417/21: Överklagande ingett den 11 juli 2021 – Itinerant Show Room/EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)

28

2021/C 357/44

Mål T-423/21: Överklagande ingett den 13 juli 2021 – Gioioso mot EUIPO – Maxi Di (MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT)

29

2021/C 357/45

Mål T-429/21: Överklagande ingett den 14 juli 2021 – Aldi Einkauf mot EUIPO – Cantina sociale Tollo (ALDIANO)

29

2021/C 357/46

Mål T-430/21: Överklagande ingett den 15 juli 2021 – Apex Brands mot EUIPO – Sartorius Werkzeuge (SATA)

30

2021/C 357/47

Mål T-432/21: Överklagande ingett den 16 juli 2021 – Sushi&Food Factor mot EUIPO (READY 4YOU)

31

2021/C 357/48

Mål T-433/21: Överklagande ingett den 16 juli 2021 – Vitronic mot EUIPO (Enforcement Trailer)

31

2021/C 357/49

Mål T-438/21: Talan väckt den 15 juli 2021 – TL mot kommissionen

32

2021/C 357/50

Mål T-439/21: Överklagande ingett den 20 juli 2021 – Anglofranchise mot EUIPO – Bugrey (BOY LONDON)

33

2021/C 357/51

Mål T-444/21: Talan väckt den 23 juli 2021 – Ryanair mot kommissionen

34

2021/C 357/52

Mål T-552/20: Tribunalens beslut av den 2 juli 2021 – MD mot kommissionen

34


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2021/C 357/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 349.30.8.2021

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 338, 23.8.2021

EUT C 329, 16.8.2021

EUT C 320, 9.8.2021

EUT C 310, 2.8.2021

EUT C 297, 26.7.2021

EUT C 289, 19.7.2021

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/2


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 2 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid – Spanien) – Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT) mot Consejería de Sanidad de Madrid

(Mål C-103/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausul 5 punkt 1 - På varandra följande visstidsanställningskontrakt inom den offentliga hälso- och sjukvårdssektorn - Begreppet ”objektiva grunder” - Begreppet ”likvärdiga lagliga åtgärder för att förhindra missbruk” - Ett vikariat enligt tjänsteföreskrifter omvandlas till en extraanställning enligt dessa föreskrifter - Permanent behov av tillfälligt anställda)

(2021/C 357/02)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT)

Motpart: Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid

Avgörande

1)

Klausul 5 i ramavtalet om visstidsarbete, som ingicks den 18 mars 1999 och som återges i bilagan till rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, ska tolkas så, att det ankommer på den nationella domstolen att i enlighet med samtliga tillämpliga nationella bestämmelser avgöra huruvida nationella åtgärder som innebär att anställningarna för en kategori visstidsanställda ändras på så sätt att vikariat enligt tjänsteföreskrifter omvandlas till extraanställningar enligt dessa föreskrifter, samt att dessa anställningar eventuellt omvandlas till tillsvidareanställningar i enlighet med ett urvalsförfarande som syftar till att definitivt besätta tjänster som innehas av dessa visstidsanställda, utgör lämpliga åtgärder för att förhindra och, i förekommande fall, beivra missbruk till följd av användandet av på varandra följande visstidsanställningskontrakt eller visstidsanställningsförhållanden, eller likvärdiga lagliga åtgärder i den mening som avses i denna bestämmelse. För det fall att så inte anses vara fallet ankommer det på nämnda domstol att kontrollera huruvida den tillämpliga nationella lagstiftningen gör det möjligt att vidta andra effektiva åtgärder för att förhindra och beivra sådant missbruk.

2)

Klausul 5 i ramavtalet om visstidsarbete, som ingicks den 18 mars 1999 och som återges i bilagan till rådets direktiv 1999/70/EG, ska tolkas så, att den inte utgör hinder mot nationell lagstiftning som innebär att det endast är extraanställda enligt tjänsteföreskrifter som kan få sin anställning omvandlad till ett vikariat enligt dessa föreskrifter, för det fall att detta anses utgöra en lämplig åtgärd för att förhindra och, i förekommande fall, beivra missbruk till följd av användandet av på varandra följande visstidsanställningskontrakt eller visstidsanställningsförhållanden, eller en likvärdig laglig åtgärd i den mening som avses i denna bestämmelse, såvida den nationella rättsordningen innehåller andra effektiva åtgärder för att förhindra och beivra att andra visstidsanställda som inte är extraanställda blir föremål för sådant missbruk, vilket det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 319, 23.9.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/3


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 1 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense – Spanien) – UP mot Banco Santander SA, tidigare Banco Pastor SAU

(Mål C-268/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Konsumentskydd - Direktiv 93/13/EEG - Avtal om hypotekslån - Oskäliga avtalsvillkor - Villkor om begränsning av ränterörlighet (villkor om ”räntegolv”) - Avtal om novation - Saknar bindande verkan)

(2021/C 357/03)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: UP

Svarande: Banco Santander SA, tidigare Banco Pastor SAU

Avgörande

1)

Artikel 6.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så att den inte utgör hinder för att ett villkor i ett avtal mellan en näringsidkare och en konsument – ett villkor som en domstol kan fastställa är oskäligt – kan bli föremål för ett avtal om novation mellan näringsidkaren och konsumenten, under förutsättning att konsumenten vid tidpunkten för ingående av detta avtal om novation, var medveten om att detta villkor inte var bindande samt konsekvenserna av det, så att dennes anslutning tillnämnda avtal om novation grundar sig på ett fritt och informerat samtycke, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.

2)

Artikel 3.1 och artikel 4.2 i direktiv 93/13 ska tolkas så att det krav på transparens som åligger en näringsidkare enligt direktivets bestämmelser, innebär att en näringsidkare som ingår ett avtal om novation med en konsument, när villkoren inte har förhandlats fram individuellt och är avsedda att ändra ett potentiellt oskäligt villkor i ett tidigare avtal som ingåtts mellan dessa parter, ska förse konsumenten med relevant information som möjliggör för konsumenten att förstå de rättsliga konsekvenser som följer av avtalet om novation, och särskilt att den ursprungliga klausulen möjligen kan ha varit oskälig, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 238, 15.7.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/4


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 10 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie – Polen) – MN, DN, JN och ZN mot X Bank S.A.

(Mål C-198/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Konsumentskydd - Direktiv 93/13/EEG - Artikel 2 b - Konsumentbegreppet - Bostadslån i utländska valuta - Artiklarna 3 och 4 - Bedömning av huruvida ett avtalsvillkor är oskäligt)

(2021/C 357/04)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Parter i det nationella målet

Kärande: MN, DN, JN, ZN

Svarande: X Bank S.A.

ytterligare deltagare i rättegången: Rzecznik Praw Obywatelskich

Avgörande

Det skydd som föreskrivs i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal gäller för samtliga konsumenter och inte enbart för den som kan anses vara en ”normalt informerad och skäligen uppmärksam och medveten genomsnittskonsument”.


(1)  EUT C 304, 14.9.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/4


Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 29 juni 2021 – Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon mot Europeiska kommissionen

(Mål C-359/20 P) (1)

(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Skiljedomsklausul - Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007 – 2013) - Bidragsavtal - Icke stödberättigande kostnader - Beslut om återkrav - Stödmottagarens talan vid Europeiska unionens tribunal med stöd av artikel 272 FEUF - Missuppfattning av de faktiska omständigheterna - Rimlig tidsfrist - Principen om tro och heder - Berättigade förväntningar - Uppenbart att överklagandet delvis inte kan upptas till prövning och delvis är ogrundat)

(2021/C 357/05)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (ombud: K. Damis och M Angelopoulos, dikigoroi)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A Katsimerou och E. A. Stamate)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas eftersom det är uppenbart att det delvis inte kan tas upp till prövning och delvis är ogrundat.

2)

Talanton Anonymi Emporiki – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseonest ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 320, 28.9.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/5


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 16 juni 2021 – Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) mot Europeiska centralbanken

(Förenade målen C-456/20 P – C-458/20 P) (1)

(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Ekonomisk och monetär politik - Förordning (EU) nr 1024/2013 - Artikel 18.1 - Tillsyn över kreditinstitut - Särskilda uppgifter som har tilldelats Europeiska centralbanken (ECB) - Åläggande av en administrativ sanktionsavgift för åsidosättande av tillsynskraven - Förordning (EU) nr 575/2013 - Artikel 26.3 - Kapitalbaskrav - Kapitalinstrument - Emissioner av stamaktier - Klassificering som kärnprimärkapitalposter (CET 1) - Förhandstillstånd från den behöriga myndigheten saknas - Överträdelse genom oaktsamhet)

(2021/C 357/06)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) (ombud: advokaterna A. Champsaur och A. Delors)

Övrig part i målet: Europeiska centralbanken (ombud: C. Hernández Saseta, A. Pizzolla och D. Segoin)

Avgörande

1)

Överklagandena ogillas, eftersom det är uppenbart att de delvis inte kan tas upp till prövning och delvis är ogrundade.

2)

Crédit agricole SA, Crédit agricole Corporate and Investment Bank och CA Consumer Finance ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 433, 14.12.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/5


Domstolens beslut (första avdelningen) av den 3 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Upravno sodišče Republike Slovenije – Slovenien) – J.A. mot Republiken Slovenien

(Mål C-186/21 PPU) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Immigrations- och asylpolitik - Internationellt skydd - Direktiv 2013/33/EU - Artikel 8.3 första stycket d - Förvar av personer som ansöker om internationellt skydd - Sökande som hålls i förvar inom ramen för ett förfarande för återvändande enligt direktiv 2008/115/EG och som det finns rimliga skäl att anta har ansökt om internationellt skydd enbart för att försena eller hindra verkställigheten av beslutet om återvändande - Objektiva kriterier som gör det möjligt att slå fast att sådana skäl föreligger - Sökande som redan haft möjlighet att få tillgång till asylförfarandet)

(2021/C 357/07)

Rättegångsspråk: slovenska

Hänskjutande domstol

Upravno sodišče Republike Slovenije

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: J.A.

Motpart: Republiken Slovenien

Avgörande

Artikel 8.3 första stycket d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU av den 26 juni 2013 om normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd ska tolkas så, att den omständigheten att en person som ansöker om internationellt skydd redan har haft möjlighet att få tillgång till asylförfarandet utgör ett objektivt kriterium i den mening som avses i denna bestämmelse..


(1)  EUT C 206, 31.5.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 26 maj 2021 – DIGI Communications NV/Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala

(Mål C-329/21)

(2021/C 357/08)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Törvényszék

Parter i det nationella målet

Klagande: DIGI Communications NV

Motpart: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala

Intervenient: Magyar Telekom Nyrt.

Frågor som hänskjutits för förhandsavgörande

1)

1.1

Kan ett företag som är registrerat och verksamt i en annan medlemsstat och som inte självt tillhandahåller elektroniska kommunikationstjänster på den marknad som avses i ett beslut från den nationella regleringsmyndigheten, i den mening som avses i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (1) (ramdirektiv), anses konkurrera med de företag som beslutet riktar sig till, när ett annat företag som står under det förstnämnda företagets direkta kontroll är verksamt på den relevanta marknaden i egenskap av tillhandahållare av tjänster och på denna marknad konkurrerar med de företag som beslutet riktar sig till?

1.2

Är det, för att besvara fråga 1.1, nödvändigt att undersöka huruvida det moderbolag som vill överklaga beslutet utgör en ekonomisk enhet tillsammans med det företag som det kontrollerar och som konkurrerar på den relevanta marknaden?

2)

2.1

Ska ett anbudsförfarande som genomförs av en nationell regleringsmyndighet i den mening som avses i artikel 4.1 i ramdirektivet och artikel 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (2) (auktorisationsdirektiv), och som rör rättigheter som avser nyttjande av frekvenser till stöd för utbyggnad av 5G-nätet och är knutna till tilläggstjänster för trådlöst bredband, anses utgöra ett förfarande som syftar till att skydda konkurrensen? Är det även en riktig tolkning att den nationella regleringsmyndighetens beslut där resultatet av anbudsförfarandet anges har till syfte att skydda konkurrensen i den meningen?

2.2

För det fall EU-domstolen besvarar fråga 2.1 jakande, påverkas då beslutets syfte att skydda konkurrensen av att den nationella regleringsmyndigheten genom ett slutligt separat beslut vägrade att registrera anbudet från det företag som överklagat till domstol, med följden att detta företag inte kunde delta i anbudsförfarandet och att det beslut genom vilket resultatet av förfarandet fastställdes sålunda inte riktades till det företaget?

3)

3.1

Ska artikel 4.1 i ramdirektivet, mot bakgrund av artikel 47 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att den endast ger ett företag rätt att överklaga ett beslut av en nationell regleringsmyndighet om

a)

företagets ställning på marknaden direkt och faktiskt påverkas av beslutet, eller

b)

det visas att företagets ställning på marknaden med stor sannolikhet kommer att påverkas av beslutet, eller

c)

företagets ställning på marknaden, direkt eller indirekt, kan komma att påverkas av beslutet?

3.2

Är den påverkan som avses i fråga 3.1 i sig styrkt genom det faktum att företaget lämnade in ett anbud i anbudsförfarandet, närmare bestämt det faktum att det önskade delta i upphandlingen men inte tilläts att göra det på grund av att det inte uppfyllde kraven, eller har domstolen rätt att kräva att företaget även inger bevisning till styrkande av denna påverkan?

4)

Ska artikel 4.1 i ramdirektivet, jämförd med artikel 47 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, mot bakgrund av svaren på frågorna 1–3, tolkas så, att det är fråga om ett företag som tillhandahåller elektroniska kommunikationstjänster och som berörs av den nationella regleringsmyndighetens beslut där resultatet av anbudsförfarandet (som rör rättigheter som avser nyttjande av frekvenser till stöd för utbyggnad av 5G-nätet och är knutna till tilläggstjänster för trådlöst bredband) anges, och som således har rätt att överklaga, om

företaget inte bedriver ekonomisk verksamhet för tillhandahållande av tjänster på den relevanta marknaden, men ett annat företag, som står under det förstnämnda företagets direkta kontroll, tillhandahåller elektroniska kommunikationstjänster på samma marknad, och

företagets anbud, genom ett slutligt beslut av den nationella regleringsmyndigheten, hade nekats registrering i anbudsförfarandet före antagandet av det överklagade beslutet, där resultatet av anbudsförfarandet angavs, vilket hindrade företaget från att därefter delta i anbudsförfarandet?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) (EGT L 108, 2002, s. 33).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektiv) (EGT L 108, 2002, s. 21).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Bucureşti (Rumänien) den 27 maj 2021 – Quadrant Amroq Beverages SRL mot Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

(Mål C-332/21)

(2021/C 357/09)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Bucureşti

Parter i det nationella målet

Klagande: Quadrant Amroq Beverages SRL

Motpart: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 27.1 e i direktiv 92/83/EEG (1) tolkas så att punktskattebefrielse endast tillämpas på varor av typen etylalkohol som används vid framställning av smakämnen som i sin tur används för tillverkning av alkoholfria drycker med en alkoholhalt som inte överstiger 1,2 volymprocent eller så att befrielsen även tillämpas på varor av typen etylalkohol som redan används för framställning av vissa sådana smakämnen, som används eller ska användas för tillverkning av alkoholfria drycker med en alkoholhalt som inte överstiger 1,2 volymprocent?

2)

Ska artikel 27.1 e i direktiv 92/83/EEG, mot bakgrund av direktivets syften och allmänna systematik, tolkas så att den mottagande medlemsstaten, när varor av typen etylalkohol som är avsedda att saluföras i en annan medlemsstat redan har släppts för konsumtion i en första medlemsstat punktskattefritt, eftersom de används för framställning av smakämnen som används för tillverkning av alkoholfria drycker med en alkoholhalt som inte överstiger 1,2 volymprocent, ska behandla dessa varor på samma sätt på det egna territoriet?

3)

Ska bestämmelserna i artikel 27.1 e och 27.2 d i direktiv 92/83/EEG samt [principerna] om effektivitet och [proportionalitet] tolkas så att en medlemsstat får införa processuella krav om att befrielsen får tillämpas om användaren är registrerad mottagare och säljaren av de punktskattebelagda varorna är godkänd lagerhavare för punktskattepliktiga varor, trots att den medlemsstat där varorna köpts inte kräver att den ekonomiska aktör som saluför varorna ska vara skattemässig lagerhavare?

4)

Utgör proportionalitets- och effektivitetsprinciperna, mot bakgrund av bestämmelserna i artikel 27.1 e i direktiv 92/83/EEG samt direktivets syften och allmänna systematik, ett hinder för att den befrielse som föreskrivs i dessa bestämmelser inte ska tillämpas på en skattskyldig i en mottagande medlemsstat som har mottagit varor av typen etylalkohol och som har utgått från den omständigheten att dessa varor anses vara punktskattebefriade på grundval av en officiell tolkning som skattemyndigheterna i ursprungsmedlemsstaten har gjort av dessa bestämmelser i direktivet, som har ingått i fast rättspraxis under en lång tid, som har införlivats i den nationella rättsordningen och som har tillämpats i praktiken, men som senare visar sig vara felaktig, för det fall att missbruk eller undandragande av punktskatt kan uteslutas med tanke på omständigheterna?


(1)  Rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker (EGT L 316, 1992, s. 21; Rumänsk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 152).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 7 juni 2021 – Procter & Gamble International Operations SA mot Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.

(Mål C-355/21)

(2021/C 357/10)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Najwyższy

Parter i det nationella målet

Klagande: Procter & Gamble International Operations SA

Motpart: Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.

Tolkningsfråga

Ska artikel 10 i direktiv 2004/48/EG om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (1) tolkas så, att den utgör hinder för en sådan tolkning av en nationell bestämmelse enligt vilken en skyddsåtgärd i form av förstörelse av varor endast avser varor som olagligen tillverkats eller som olagligen har försetts med ett varumärke men inte kan tillämpas på varor som olagligen har släppts ut på marknaden inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och med avseende på vilka det inte kan fastställas att de har tillverkats olagligen eller olagligen har försetts med ett varumärke?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT L 157, 2004, s. 45).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/9


Begäran om förhandsavgörande framställd Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarien) den 9 juni 2021 – ”EKOFRUKT” EOOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo

(Mål C-362/21)

(2021/C 357/11)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Parter i det nationella målet

Klagande:”EKOFRUKT” EOOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko arnovo

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 25.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 (1) av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG tolkas så, att ett förvaltningsbeslut som antagits i form av ett elektroniskt dokument inte får ogiltigförklaras om det undertecknades med en elektronisk underskrift som inte utgör någon ”kvalificerad elektronisk underskrift”?

2.

Är det tillräckligt för att avgöra huruvida en elektronisk underskrift utgör en kvalificerad underskrift eller inte, att en ”kvalificerad elektronisk underskrift” har registrerats i det certifikat som tillhandahållaren av betrodda tjänster utfärdat, eller måste domstolen fastställa att kraven i artikel 26 i och bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG är uppfyllda?

3.

Ska det anses tillräckligt för att fastställa att det inte är frågan om någon ”kvalificerad elektronisk underskrift” i ett fall som det ovannämnda, där tillhandahållaren klassificerar den elektroniska underskriften som ”yrkesmässig”, när det inte föreligger något kvalificerat certifikat från tillhandahållaren, eller ska det fastställas huruvida underskrifterna uppfyller kraven på en kvalificerad elektronisk underskrift?

4.

Ska det vid kontrollen huruvida den kvalificerade elektroniska underskriften uppfyller kraven i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG, anses föreligga ett åsidosättande av förordningen som medför att det inte föreligger någon kvalificerad elektronisk underskrift om innehavaren av den elektroniska underskriftens namn anges med latinska bokstäver istället för med kyrilliska bokstäver, vilka personen använder för att identifiera sig?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 910/2014 av den 23 juli 2014 om elektronisk identifiering och betrodda tjänster för elektroniska transaktioner på den inre marknaden och om upphävande av direktiv 1999/93/EG (EUT L 257, 2014, s. 73).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/9


Överklagande ingett den 9 juni 2021 av Maxime Picard av den dom som tribunalen (första avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 24 mars 2021 i mål T-769/16, Picard mot kommissionen

(Mål C-366/21 P)

(2021/C 357/12)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Maxime Picard (ombud: advokaten S. Orlandi)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 24 mars 2021 i målet Picard mot kommissionen, T-769/16,

ogiltigförklara beslutet om fastställande i förväg av vissa aspekter av sökandens pensionsrättigheter eller underlåtenheten att anta ett sådant beslut som krävs enligt tjänsteföreskrifterna, som framgår av det meddelande som sökanden den 4 januari 2016 tillställdes av chefen för tjänstepensionsavdelningen och genom vilket sökande, som svar på den fråga vederbörande ställt samma dag, underrättades om att hans pensionsrättigheter hade ändrats till följd av hans återanställning i tjänstegrupp II med verkan från och med den 1 juni 2014, att pensionsåldern för honom ändrades till 66 år och att intjäningsgraden i fråga om pensioner ändrades till 1,8 procent från och med den 1 juni 2014, och

i den mån det är nödvändigt, ogiltigförklara beslutet av den 25 juli 2016, fattat av direktören för Direktorat E vid kommissionens generaldirektorat för personalfrågor, i den mån det beslutet innebär att sökandens klagomål av den 1 april 2006, som riktar sig mot det beslut eller avsaknaden av beslut som följer av meddelandet av den 4 januari 2016, i första hand, avvisas på grund av att det inte föreligger någon rättsakt som går honom emot och, i andra hand, avslås eftersom det saknar grund, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande har klaganden gjort gällande att tribunalen gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning i den överklagade domen, i den mån tribunalen begränsade räckvidden för de övergångsåtgärder som avses i artiklarna 21 och 22, med undantag av punkt 4, samt artiklarna 23, 24a, 31.6 och 31.7 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna, vilka ska ”tillämpas på motsvarande sätt på övriga anställda som var anställda den 31 december 2013” i enlighet med artikel 1.1 i bilagan till anställningsvillkoren för övriga anställda i unionen.

Tribunalen ansåg felaktigt att ingåendet av ett nytt avtal som kontraktsanställd, efter ikraftträdandet av 2014 års reform av tjänsteföreskrifterna, för att få tillträde till en högre tjänstegrupp, med avseende på en motsvarande tillämpning av övergångsbestämmelserna, när det gäller kontraktsanställda, var jämförbart med att en tjänsteman ”slutligen lämnar tjänsten”, vilket avslutar tillämpningen av nämnda övergångsbestämmelser.

På så sätt åsidosatte tribunalen bland annat lagstiftarens mål, egenskaperna hos pensionssystemet för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen, den terminologi som används i artikel 1.1 i bilagan till anställningsvillkoren för övriga anställda, genom att i detta sammanhang felaktigt likställa ingåendet av ett nytt avtal direkt efter ett föregående avtal med att ”tjänsten lämnas” eller ”anställningen upphör”, trots kontinuiteten både i anslutningen till pensionssystemet och i tjänsten inom samma institution i egenskap av kontraktsanställd.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) den 18 juni 2021 – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP) mot AB, CD, EF

(Mål C-374/21)

(2021/C 357/13)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal Administrativo

Parter i det nationella målet

Klagande: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)

Motparter: AB, CD, EF

Tolkningsfrågor

1)

Utgör artikel 3.1 i förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (1) av den 18 december 1995 hinder för en nationell lagstiftning, enligt vilken en preskriptionsfrist på fyra eller åtta år inte får tillämpas i ett utsökningsförfarande i domstol, eftersom denna fråga bara får prövas inom ramen för ett överklagande av beslutet om att felaktigt uppburna belopp ska återbetalas på grund av oegentligheter i finansieringen?

Om svaret på fråga 1 är nekande:

2)

Ska den frist på tre år som föreskrivs i artikel 3.2 i förordning nr 2988/95 betraktas som en preskriptionsfrist som är tillämplig på den skuld som uppkommit genom beslutet om att felaktigt uppburna belopp ska återbetalas på grund av oegentligheter i finansieringen? Ska den fristen räknas från och med den dag då beslutet antogs?

Om svaret på fråga 2 är nekande, ställs även följande fråga:

3)

Utgör artikel 3 i förordning nr 2988/95 hinder för en nationell lagstiftning, enligt vilken den preskriptionsfrist som är tillämplig på skulden avbryts när subsidiärt ansvariga personer i det bolag som mottagit stödet delges handlingar i förfarandet, och enligt vilken denna frist inte löper så länge det inte fattats något slutligt eller lagakraftvunnet avgörande avseende den invändning som framställts av de subsidiärt ansvariga personerna?


(1)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella interssen (EGT L 312, 1995, s. 1).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d’État (Belgien) den 24 juni 2021 – Société de Logement de Service public (SLSP) ”Sambre & Biesme”, SCRL mot Société wallonne du logement

(Mål C-383/21)

(2021/C 357/14)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d’État

Parter i det nationella målet

Klagande: Société de Logement de Service public (SLSP) ”Sambre & Biesme”, SCRL

Motpart: Société wallonne du logement

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 12.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 (1), ändrat genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2170 av den 24 november 2015 (2), om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG tolkas så, att den har direkt effekt?

2)

Ska, i händelse av att den första frågan ska besvaras jakande, ovan nämnda artikel 12.3 i direktiv 2014/24/EU tolkas så, att villkoret för en upphandlande myndighet, i förevarande fall ett allmännyttigt bostadsbolag, att vara företrädd inom den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan, i förevarande fall en kooperativ mellankommunal sammanslutning, är uppfyllt av det enda skälet att en person som sitter i styrelsen för denna kooperativa mellankommunala sammanslutning i sin egenskap av kommunalråd i en annan deltagande upphandlande myndighet, i förevarande fall en kommun, på grund av rent faktiska förhållanden och utan rättslig garanti i fråga om sin roll som företrädare, även är styrelseledamot inom det allmännyttiga bostadsbolaget samtidigt som kommunen är både andelsinnehavare (inte ensamägare) i den kontrollerade enheten (en kooperativ mellankommunal sammanslutning) och aktieägare i det allmännyttiga bostadsbolaget?

3)

Ska det, i händelse av att den första frågan ska besvaras nekande, anses att en upphandlande myndighet, i förevarande fall ett allmännyttigt bostadsbolag, ”deltar” i den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan, i förevarande fall en kooperativ mellankommunal sammanslutning, av det enda skälet att en person som sitter i styrelsen för denna kooperativa mellankommunala sammanslutning i sin egenskap av kommunalråd i en annan deltagande upphandlande myndighet, i förevarande fall en kommun, på grund av rent faktiska förhållanden och utan rättslig garanti för sin företrädande roll, även är styrelseledamot inom det allmännyttiga bostadsbolaget samtidigt som kommunen är både andelsinnehavare (inte ensamägare) i den kontrollerade enheten (en kooperativ mellankommunal sammanslutning) och aktieägare i det allmännyttiga bostadsbolaget?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2170 av den 24 november 2015 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU vad gäller de tröskelvärden som ska tillämpas vid upphandlingsförfaranden (EUT L 307, 2015, s. 5).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d’État (Belgien) den 24 juni 2021 – Commune de Farciennes mot Société wallonne du logement

(Mål C-384/21)

(2021/C 357/15)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d’État

Parter i det nationella målet

Klagande: Commune de Farciennes

Motpart: Société wallonne du logement

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 12.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 (1), ändrat genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2170 av den 24 november 2015 (2), om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG tolkas så, att den har direkt effekt?

2)

Ska, i händelse av att den första frågan ska besvaras jakande, ovan nämnda artikel 12.3 i direktiv 2014/24/EU tolkas så, att villkoret för en upphandlande myndighet, i förevarande fall ett allmännyttigt bostadsbolag, att vara företrädd inom den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan, i förevarande fall en kooperativ mellankommunal sammanslutning, är uppfyllt av det enda skälet att en person som sitter i styrelsen för denna kooperativa mellankommunala sammanslutning i sin egenskap av kommunalråd i en annan deltagande upphandlande myndighet, i förevarande fall en kommun, på grund av rent faktiska förhållanden och utan rättslig garanti i fråga om sin roll som företrädare, även är styrelseledamot inom det allmännyttiga bostadsbolaget samtidigt som kommunen är både andelsinnehavare (inte ensamägare) i den kontrollerade enheten (en kooperativ mellankommunal sammanslutning) och aktieägare i det allmännyttiga bostadsbolaget?

3)

Ska det, i händelse av att den första frågan ska besvaras nekande, anses att en upphandlande myndighet, i förevarande fall ett allmännyttigt bostadsbolag, ”deltar” i den kontrollerade juridiska personens beslutsorgan, i förevarande fall en kooperativ mellankommunal sammanslutning, av det enda skälet att en person som sitter i styrelsen för denna kooperativa mellankommunala sammanslutning i sin egenskap av kommunalråd i en annan deltagande upphandlande myndighet, i förevarande fall en kommun, på grund av rent faktiska förhållanden och utan rättslig garanti för sin företrädande roll, även är styrelseledamot inom det allmännyttiga bostadsbolaget samtidigt som kommunen är både andelsinnehavare (inte ensamägare) i den kontrollerade enheten (en kooperativ mellankommunal sammanslutning) och aktieägare i det allmännyttiga bostadsbolaget?

4)

Ska artikel 12.4 i Europaparlamentets och rådet direktiv 2014/24/EU av den 26 februari, i dess lydelse enligt kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2170 av den 24 november 2015, om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG tolkas så, att den har direkt effekt?

5)

Ska, i händelse av att den fjärde frågan ska besvaras jakande, nämnda artikel 12.4 i direktiv 2014/24/EU tolkas så, att det genom denna är tillåtligt att utan föregående konkurrensutsättning tilldela en upphandlande myndighet, i förevarande fall ett mellankommunalt kooperativt bolag, stödjande uppdrag i form av projektledning, juridiska tjänster och tjänster på miljöområdet på grund av att dessa uppdrag ingår i ett samarbete mellan två upphandlande enheter, i förevarande fall en kommun och ett allmännyttigt bostadsbolag, i den mån det är ostridigt att kommunen utövar en gemensam intern kontroll över det mellankommunala kooperativa bolaget och att kommunen och det allmännyttiga bostadsbolaget är medlemmar i det mellankommunala kooperativa bolaget på verksamhetsområdet ”konstruktionskontor och förvaltningsenheter samt inköpscentral” inom dess företagsändamål, vilket just avser de uppdrag som dessa vill tilldela det kooperativa bolaget och som sammanfaller med verksamheter som på marknaden utförs av konstruktionskontor och förvaltningsenheter som är specialiserade på utformning och genomförande av projekt?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65).

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2170 av den 24 november 2015 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU vad gäller de tröskelvärden som ska tillämpas vid upphandlingsförfaranden (EUT L 307, 2015, s. 5).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 29 juni 2021 – HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt. mot Nemzeti Adó és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Mål C-397/21)

(2021/C 357/16)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Törvényszék

Parter i det nationella målet

Klagande: HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt.

Motpart: Nemzeti Adó és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Tolkningsfrågor

1)

Ska bestämmelserna i mervärdesskattedirektivet, (1) mot bakgrund av dess allmänna principer, framför allt effektivitetsprincipen och principen om skatteneutralitet, tolkas i den mening att de utgör hinder för ett nationellt regelverk och den nationella praxis som grundas på detta nationella regelverk, med stöd av vilka den nationella skattemyndigheten – i ett fall där en beskattningsbar person felaktigt utfärdar en faktura med mervärdesskatt för en transaktion som är undantagen från mervärdesskatt och bevisligen inbetalar denna skatt till statskassan, och mottagaren av fakturan betalar mervärdesskatten till utfärdaren som har fakturerat den – inte återbetalar denna mervärdesskatt vare sig till utfärdaren eller till mottagaren av fakturan?

2)

Om svaret från Europeiska unionens domstol på den första tolkningsfrågan är jakande, ska då bestämmelserna i mervärdesskattedirektivet, mot bakgrund av dess allmänna principer, framför allt effektivitetsprincipen, principen om skatteneutralitet och principen om icke-diskriminering, tolkas i den mening att de utgör hinder för ett nationellt regelverk som i det fall som beskrivs i föregående tolkningsfråga förbjuder mottagaren av fakturan att vända sig direkt till den nationella skattemyndigheten för att ansöka om återbetalning av mervärdesskatten, eller endast tillåter det när det är omöjligt eller orimligt svårt att kräva in det aktuella mervärdesskattebeloppet via ett civilrättsligt förfarande, i synnerhet om fakturautfärdaren har likviderats under tiden?

3)

Om svaret på föregående tolkningsfråga är jakande, är då den nationella skattemyndigheten i det fallet skyldig att betala ränta på den mervärdesskatt som ska återbetalas? Om det finns en sådan skyldighet, vilken tidsperiod omfattar den? Omfattas skyldigheten av de allmänna bestämmelserna om återbetalning av mervärdesskatt?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Asti (Italien) den 30 juni 2021 – WP mot Istituto nazionale della previdenza sociale, Republiken Italien

(Mål C-404/21)

(2021/C 357/17)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Ordinario di Asti

Parter i det nationella målet

Kärande: WP

Svarande: Istituto nazionale della previdenza sociale, Republiken Italien

Tolkningsfrågor

1)

Ska artiklarna 45 och 48 FEUF, artikel 4 FEU, artikel 11 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän [i Europeiska unionen] och artikel 8 i bilaga IIIa till anställningsvillkoren för ECB:s personal tolkas på så sätt att de utgör hinder för en nationell lagstiftning eller förvaltningspraxis enligt vilken det inte är tillåtet för en arbetstagare i en medlemsstat, som har förvärvat pensionsrättigheter hos den nationella institutionen för social trygghet och som för närvarande tjänstgör hos en unionsinstitution såsom ECB, att överföra de pensionsrättigheter som vederbörande har förvärvat inom ramen för hemlandets pensionssystem till nämnda institutions pensionssystem?

2)

Måste det, bland annat mot bakgrund av svaret på den första frågan, vara möjligt att överföra pensionsrättigheter även i avsaknad av en nationell genomförandeakt eller en särskild överenskommelse mellan den medlemsstat där arbetstagaren är medborgare eller arbetstagarens pensionsinstitution, å ena sidan, och unionsinstitutionen, å andra sidan?


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 2 juli 2021 – Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV) mot Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance

(Mål C-407/21)

(2021/C 357/18)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i det nationella målet

Sökande: Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV)

Motpart: Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 12 i Europaparlaments och rådets direktiv av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang (1) tolkas på så sätt att det, i händelse av uppsägning av avtalet, ålägger arrangören av en paketresa att i pengar ersätta alla betalningar som gjorts avseende paketresan, eller som att det tillåter arrangören att göra en likvärdig återbetalning, till exempel i form av en värdecheck på ett belopp som överensstämmer med de betalningar som gjorts?

2)

För det fall återbetalningen ska förstås som en återbetalning i pengar, är då den hälsokris som är kopplad till covid-19-pandemin och dess konsekvenser för researrangörerna – som till följd av denna kris har sett sin omsättning sjunka mellan 50 och 80 % och representerar mer än 7 % av bruttonationalprodukten i Frankrike och när det gäller paketresearrangörer, sysselsätter 30 000 personer i Frankrike, med en omsättning på nära 11 milliarder euro – av sådan beskaffenhet att det är motiverat med ett tillfälligt undantag från arrangörens skyldighet att ersätta resenären för alla betalningar som gjorts för en paketresa senast fjorton dagar från det att avtalet sagts upp, enligt artikel 12.4 i Europaparlaments och rådets direktiv av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang, och i så fall under vilka villkor och inom vilka gränser?

3)

För det fall föregående fråga ska besvaras nekande, är det möjligt, under de omständigheter det har erinrats om ovan, att anpassa rättsverkningarna över tid vid ett beslut om ogiltigförklaring av en nationell rättsakt som strider mot artikel 12.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) nr 2015/2302 av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang, om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 och Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU samt om upphävande av rådets direktiv 90/314/EEG (EUT L 326,2015, p. 1).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/15


Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 3 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – Portugal) – RC mot Autoridade Tributária e Aduaneira

(Mål C-103/20) (1)

(2021/C 357/19)

Rättegångsspråk: portugisiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/15


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 10 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal du travail de Nivelles – Belgien) – SD mot Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, i egenskap av konkursförvaltare för Régie des Quartiers de Tubize ASBL

(Mål C-104/21) (1)

(2021/C 357/20)

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 161, 11.5.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/16


Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 4 juni 2021 – (begäran om förhandsavgörande av den Sąd Rejonowy dla Warszawy-Mokotowa w Warszawie – Polen) –Europeiska kemikaliemyndigheten mot Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o.

(Mål C-392/20) (1)

(2021/C 357/21)

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 423, 7.12.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/16


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 17 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Köln – Tyskland) – JT, NQ mot Ryanair DAC

(Mål C-516/20) (1)

(2021/C 357/22)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 28, 25.1.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/16


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 31 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Mercantil no 1 de Córdoba – Spanien) – ZU, TV mot Ryanair Ltd

(Mål C-618/21) (1)

(2021/C 357/23)

Rättegångsspråk: spanska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 72, 1.3.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/16


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 24 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Korneuburg – Österrike) – L GmbH mot FK

(Mål C-672/20) (1)

(2021/C 357/24)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 72, 1.3.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/17


Beslut meddelat av domstolens ordförande av den 14 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Berlin – Tyskland) – Wacker Chemie AG mot Bundesrepublik Deutschland representerad av Umweltbundesamt

(Mål C-76/21) (1)

(2021/C 357/25)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 182,10.5.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/17


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 31 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Köln – Tyskland) – EF mot Lufthansa AG

(Mål C-172/21) (1)

(2021/C 357/26)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 228, 14.6.2021.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/17


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 14 juni 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Salzburg – Österrike) – FC mot FTI Touristik GmbH

(Mål C-287/21) (1)

(2021/C 357/27)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 278, 12.7.2021.


Tribunalen

6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/18


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – AI mot ECDC

(Mål T-65/19) (1)

(Personalmål - Personalen vid ECDC - Mobbning - Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna - Begäran om bistånd - Biståndspliktens omfattning - Artikel 24 i tjänsteföreskrifterna - Den som begått de påtalade handlingarna säger upp sig - Något disciplinärt förfarande inleds inte - Artikel 86 i tjänsteföreskrifterna - Svar på begäran om bistånd - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakt som går någon emot - Åsidosättande av rätten att yttra sig - Bristande motivering - Beslut att inte bevilja tillgång till utredningsrapporten och andra handlingar - Artikel 41 i stadgan om de grundläggande rättigheterna - Skadeståndsansvar)

(2021/C 357/28)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: AI (ombud: advokaterna L. Levi och A. Champetier)

Svarande: Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ombud: J. Mannheim och A. Iber, biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om i) ogiltigförklaring av de beslut som meddelades av ECDC den 18 maj, den 20 juni och den 26 oktober 2018 som svar på sökandens begäran om bistånd på grund av mobbning och på dennes begäran om tillgång till vissa handlingar samt ii) ersättning för den skada som sökanden anses sig ha åsamkats.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades den 18 maj 2018 av Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) som svar på AI:s begäran om bistånd den 20 juni 2017 ogiltigförklaras.

2)

ECDC:s beslut den 20 juni 2018 ogiltigförklaras i den del som AI nekas tillgång till icke konfidentiella delar som berör AI i utredningsrapporten beträffande dennes begäran om bistånd den 20 juni 2017 och i A:s e-postmeddelande den 17 januari 2018.

3)

ECDC:s beslut den 26 oktober 2018 om avslag på AI:s klagomål den 2 juli 2018 ogiltigförklaras.

4)

Skadeståndsyrkandet ogillas.

5)

ECDC ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta tre fjärdedelar av de rättegångskostnader som uppkommit för AI.

6)

AI ska bära en fjärdedel av sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 131, 8.4.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/19


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – AQ mot eu-LISA

(Mål T-164/19) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställda - Sjukledighet - Omedelbar uppsägning av kontrakt - Artikel 16 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Artikel 48 b i anställningsvillkoren för övriga anställda - Omsorgsplikt - Artikel 34 i stadgan för de grundläggande rättigheterna - Ansvar - Ekonomisk skada - Ideell skada - Orsakssamband)

(2021/C 357/29)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: AQ (ombud: advokaterna, L. Levi och N. Flandin)

Svarande: Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (ombud: M. Chiodi, biträdd av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: R. Meyer och M. Alver)

Saken

Talan grundad på artikel 270 FEUF, om, för det första, ogiltigförklaring av eu-LISA:s beslut av den 8 maj 2018 om uppsägning av sökandens kontrakt som tillfälligt anställd och, för det andra, ersättning för den skada som sökanden har lidit till följd av detta beslut.

Domslut

1)

Beslutet av den 8 maj 2018, genom vilket den verkställande direktören för Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA) sade upp AQ:s tillfälliga anställning, ogiltigförklaras.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

AQ och eu-LISA ska var och en bära sina rättegångskostnader.

4)

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 164, 13.5.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/19


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – BG mot parlamentet

(Mål T-253/19) (1)

(Personalmål - Ackrediterade parlamentsassistenter - Uppsägning av kontraktet - Bristande förtroende - Motiveringsskyldighet - Rätten att yttra sig - Mobbning - Begäran om bistånd - Repressalier - Uppenbart oriktig bedömning - Ansvar)

(2021/C 357/30)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: BG (ombud: advokaterna L. Levi, A. Champetier och A. Tymen)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: I. Lázaro Betancor och I. Terwinghe)

Saken

Begäran med stöd av artikel 270 FEUF om dels ogiltigförklaring av parlamentets beslut av den 18 maj 2018 att säga upp sökandens kontrakt som ackrediterad parlamentsassistent, dels ersättning för den ideella skada denne påstår sig ha lidit.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

BG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 213, 24.6.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/20


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Carbajo Ferrero mot parlamentet

(Mål T-670/19) (1)

(Personalmål - Tjänstemän - Förfarandet vid tillsättning av tjänst som direktör - Meddelande om ledig tjänst - Avslag på sökandens ansökan och tillsättning av en annan sökande - Motiveringsskyldighet - Invändning om rättsstridighet av rättsakter som fastställer interna förfaranderegler - Oegentligheter vid förfarandet för rekryteringen - Uppenbart oriktig bedömning - Felaktigheter i den information som tillhandahållits till tillsättningsmyndigheten - Insyn - Likabehandling - Ansvar - Ekonomisk och ideell skada)

(2021/C 357/31)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Fernando Carbajo Ferrero (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna L. Levi och M Vandenbussche)

Svarande: Europaparlamentet (ombud:: I. Terwinghe och C. González Argüelles)

Saken

Talan väckt med stöd av artikel 270 FEUF med yrkande dels om ogiltigförklaring av parlamentets beslut av den 10 december 2018 om avslag på sökandens ansökan och tillsättning av en annan sökande till tjänsten som mediedirektör för generaldirektoratet för kommunikation samt, dels om skadestånd för den skada sökanden anser sig ha lidit till följd av detta beslut.

Domslut

1)

Europaparlamentets beslut av den 10 december 2018 om avslag på sökandens ansökan och tillsättning av en annan sökande till tjänsten som mediedirektör för generaldirektoratet för kommunikation ogiltigförklaras.

2)

Parlamentet förpliktas att till sökanden utge ett belopp om 40 000 euro, som ersättning för den ekonomiska skadan.

3)

Talan ogillas i övrigt.

4)

Parlamentet ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 399, 25.11.2019.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/21


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Interpipe Niko Tube och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant mot kommissionen

(Mål T-716/19) (1)

(Dumpning - Import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland och Ukraina - Interimsöversyn - Beräkning av normalvärdet - Försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader - Försäljning mellan närstående bolag - Normal handel - En enda ekonomisk enhet - Artikel 2.3, 2.4 och 2.6 i förordning (EU) 2016/1036 - Exportpriset - Justering - Funktioner liknande dem som utförs av en agent som arbetar på provisionsbasis - Artikel 2.10 i) i förordning 2016/1036 - Uppenbart oriktig bedömning - En annan metod än den som användes vid en tidigare undersökning har tillämpats - Artikel 11.9 i förordning 2016/1036 - Berättigade förväntningar - Rätten till försvar)

(2021/C 357/32)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Interpipe Niko Tube LLC (Nikopol, Ukraina), Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC (Dnipro, Ukraina) (ombud: advokaten B. Servais,)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Němečková och G. Luengo)

Saken

Talan med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1295 av den 1 augusti 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/1469 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryska federationen och Ukraina till följd av en partiell interimsöversyn i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 204, 2019, s. 22).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Interpipe Niko Tube LLC och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 10, 13.1.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/21


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Victoria’s Secret Stores Brand Management mot EUIPO – Yiwu Dearbody Cosmetics (BODYSECRETS)

(Mål T-810/19) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärket BODYSECRETS - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Beskrivande karaktär - Sedvanlig beteckning - Artikel 7.1 b – d och artikel 52.1 a i rådets förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 b – d och artikel 59.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001))

(2021/C 357/33)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. (Reynoldsburg, Ohio, Förenta staterna) (ombud: J. Dickerson, solicitor)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer och V. Ruzek)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Yiwu Dearbody Cosmetics Co. Ltd (Yiwu, Kina)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 5 september 2019 (ärende R 2422/2018-5) om ett ogiltighetsförfarande mellan Victoria’s Secret Stores Brand Management och Yiwu Dearbody Cosmetics.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 45, 10.2.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/22


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Kneissl Holding/EUIPO – LS 9 (KNEISSL)

(Mål T-65/20) (1)

(EU-varumärke - Upphävandeförfarande - EU-ordmärket KNEISSL - Delvis upphävandeförklaring - Varumärket har inte varit föremål för verkligt bruk - Fråga i vilken omfattning varumärket har varit i bruk - Artikel 51.1 a i förordning (EU) nr 207/2009 (sedermera artikel 58.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001) - Regel 22.3 i kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 (sedermera artikel 10.3 i den delegerade förordningen (EU) 2018/625) - Rättsmissbruk)

(2021/C 357/34)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Kneissl Holding GmbH (Ebbs, Österrike) (ombud: advokaterna O. Nilgen och A. Kockläuner)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer, D. Hanf och D. Walicka)

Motpart vid överklagandenämnden: LS 9 GmbH (München, Tyskland)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 8 november 2019 (ärende R 2265/2018-2), angående ett upphävandeförfarande mellan LS 9 och Kneissl Holding.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Kneissl Holding GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 103, 30.3.2020


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/23


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – IN mot Eismea

(Mål T-119/20) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställda - Visstidsanställning - Beslut att inte förnya - Bedömningsrapport - Rätten att höras - Omsorgsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning - Skälig tid - Skadeståndsansvar - Ideell skada)

(2021/C 357/35)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: IN (ombud: advokaten L. Levi)

Svarande: Genomförandeorganet för Europeiska innovationsrådet samt för små och medelstora företag (ombud: A. Galea, biträdd av advokaterna A. Duron och D. Waelbroeck)

Saken

Talan med stöd av artikel 270 FEUF med yrkande dels om ogiltigförklaring av genomförandeorganet för små och medelstora företags (Easme) beslut av den 15 april 2019 om att inte förnya sökandens kontrakt, såväl som sökandens bedömningsrapport för år 2018, där handläggningen avslutades den 3 juni 2019, samt dels om skadestånd för den skada sökanden påstår sig ha lidit.

Domslut

1)

Genomförandeorganet för Europeiska innovationsrådet samt för små och medelstora företag (Eismea) förpliktas att betala 3 000 euro till IN.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/23


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort mot parlamentet

(Mål T-170/20) (1)

(Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till parlamentets ledamöter - Ersättning för assistentstöd till parlamentsledamöter - Återkrav av felaktigt utbetalda belopp - Bevisbörda - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Felaktig rättstillämpning - Felaktig bedömning - Proportionalitet)

(2021/C 357/36)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Robert Rochefort (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Stasi, J.-L. Teheux och J.-M. Rikkers)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz, T. Lazian och M. Ecker)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som Europaparlamentets generalsekreterare meddelade den 17 december 2019 om återkrav av ett belopp på 61 423,40 euro från sökanden vilket felaktigt har utbetalats såsom ersättning för kostnader för assistentstöd till parlamentsledamöter och den dithörande debetnotan av den 22 januari 2020.

Domslut

1)

Europaparlamentets generalsekreterares beslut av den 17 december 2019 om återkrav från Robert Rochefort av ett belopp på 61 423,40 euro som felaktigt har utbetalats såsom ersättning för kostnader för assistentstöd och den dithörande debetnotan av den 22 januari 2020 ogiltigförklaras i den mån de avser belopp som har utbetalats under perioderna april till juni 2010, februari, juni och juli 2011, samt, slutligen, perioden den 21 maj till den 27 juli 2012.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Robert Rochefort och Europaparlamentet ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/24


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort mot parlamentet

(Mål T-171/20) (1)

(Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter - Ersättning för assistentstöd till parlamentsledamöter - Återkrav av felaktigt utbetalda belopp - Bevisbörda - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Felaktig rättstillämpning - Oriktig bedömning - Proportionalitet)

(2021/C 357/37)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Robert Rochefort (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Stasi, J.-L. Teheux och J.-M. Rikkers)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz, T. Lazian och M. Ecker)

Saken

Talan grundad på artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av beslut av Europaparlamentets generalsekreterare av den 17 december 2019 om återkrav från sökanden av ett belopp om 27 241 euro som felaktigt betalats ut som assistentstöd till parlamentsledamöter och motsvarande debetnota av den 22 januari 2020.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Robert Rochefort ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/24


Tribunalens dom av den 14 juli 2021 – Rochefort/Parlamentet

(Mål T-172/20) (1)

(Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter - Ersättning för kostnader för assistentstöd till parlamentsledamöter - Återkrav för felaktigt utbetalda belopp - Bevisbörda - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Felaktig rättstillämpning - Oriktig bedömning - Proportionalitet)

(2021/C 357/38)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Robert Rochefort (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna, M. Stasi, J.-L. Teheux och J.-M. Rikkers)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Görlitz, T. Lazian och M. Ecker)

Saken

Talan med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av Europaparlamentets generalsekreterares beslut av den 17 december 2019 om återkrav från sökanden av ett belopp om 60 499,38 euro som felaktigt har utbetalats såsom assistentstöd, samt den åtföljande debetnotan av den 22 januari 2020.

Domslut

1)

Europaparlamentets generalsekreterares beslut av den 17 december 2019 om återkrav från Robert Rochefort av ett belopp om 60 499,38 euro som felaktigt har utbetalats såsom assistentstöd och den åtföljande debetnotan av den 22 januari 2020 upphävs i den mån de avser utbetalade belopp för mars 2010, för de dagar som inte motsvarar uppdrag som godkänts av parlamentets generalsekreterare, samt perioden från den 29 mars till den 31 mars 2011.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Sökanden och parlamentet ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/25


Tribunalens beslut av den 9 juli 2021 – Kozhuvchanka uvoz-izvoz Kavadarci mot EUIPO (NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER)

(Mål T-357/20) (1)

(EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Geografiskt ursprung - Artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 - Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund)

(2021/C 357/39)

Rättegångsspråk: bulgariska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci (Kavadarci, Nordmakedonien) (ombud: advokaten A. Ivanova)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Hanif och P. Angelova Georgieva)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 2 april 2020 (ärende R 1729/2019-1) beträffande en ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER.

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).


(1)  EUT C 271, 17.8.2020.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/26


Talan väckt den 13 juni 2021 – Oi dromoi tis Elias mot kommissionen

(Mål T-352/21)

(2021/C 357/40)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Oi dromoi tis Elias (Kalamata, Grekland) (ombud: advokaten, S. Vardalas)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det icke daterade beslut som sökanden mottog den 23 april 2021 i vilket svaranden avslog sökandens ansökan om deltagande (nedan kallad ansökan) som partner med ansvar för veksamhet inom ramen för programmet EUROPE DIRECT i Grekland i enlighet med svarandens inbjudan till ansökan ED-GREECE-2020/SELECTION OF PARTNERS TO CARRY OUT EUROPE DIRECT ACTIVITIES (2021-2025) IN GREECE, och

bifalla sökandens ansökan om deltagande som partner med ansvar för aktiviteter inom ramen för programmet EUROPE DIRECT i Grekland i enlighet med svarandens inbjudan.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har gjort en felaktig utvärdering av sökandens ansökan vad gäller kriterium 1 i inbjudan till ansökan i det att svaranden angav att sökanden inte beskrivit verksamhetsområdet för Europa Direkt-informationscentret i Kalamata korrekt och att sökanden inte har beaktat den digitala omvandlingen.

2.

Andra grunden: Svaranden har gjort en felaktig utvärdering av sökandens ansökan vad gäller kriterium 2 i inbjudan till ansökan i det att svaranden angav att Europa Direkt-informationscentret i Kalamata har kontakter i begränsad omfattning med sådana organisationer som mikroföretag samt små och medelstora företag, icke-statliga organisationer etc.

3.

Tredje grunden: Svaranden har gjort en felaktig utvärdering av sökandens ansökan vad gäller kriterium 3 i inbjudan till ansökan.

4.

Fjärde grunden: Svaranden har gjort en felaktig utvärdering av sökandens ansökan vad gäller kriterium 4 i inbjudan till ansökan.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/26


Talan väckt den 22 juni 2021 – Syndesmos Tyrokomon Kyprou m.fl. mot kommissionen

(Mål T-361/21)

(2021/C 357/41)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Syndesmos Tyrokomon Kyprou (Nicosia, Cypern) och 11 andra sökande (ombud: advokaten N. Korogiannakis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning nr 2021/591 av den 12 april 2021 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Χαλλούμι” [Halloumi]/”Hellim” [SUB]) (1), och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen har gjort en uppenbart felaktig bedömning av huruvida registreringsansökan nr CY/PDO/0005/01243 är förenlig med förordning nr 1151/2012 (2). Kommissionen har enligt sökandena åsidosatt artiklarna 10, 49 och 50 i förordning nr 1151/2012 och har inte gjort en ordentlig bedömning av ansökan om registrering av ”Halloumi” som SUB (3).

2.

Andra grunden: Kommissionen har åsidosatt artiklarna 10, 49 och 50 i förordning nr 1151/2012 genom att inte kontrollera huruvida det förfarande som föreskrivs i förordning nr 1151/2012 hade iakttagits.

3.

Tredje grunden: Kommissionens utdragna registreringsförfarande innebar ett åsidosättande av principen om god förvaltningssed.

4.

Fjärde grunden: Den angripna förordningen är otillräckligt motiverad. Kommissionen har åsidosatt sin motiveringsskyldighet enligt artikel 296 FEUF och sökandens rätt till ett effektivt rättsmedel.

5.

Femte grunden: Svaranden har åsidosatt principen om god förvaltningssed eftersom cypriotiska domstolar har upphävt de nationella rättsakter på vilka den angripna förordningen grundar sig.


(1)  EUT L 125, 2021, s. 42.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 2012, s. 1).

(3)  Skyddad ursprungsbeteckning.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/27


Överklagande ingett den 11 juli 2021 – Itinerant Show Room mot EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)

(Mål T-416/21)

(2021/C 357/42)

Överklagandet är avfattat på: italienska

Parter

Klagande: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio in Bosco, Italien) (ombud: advokaten E. Montelione)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Save the Duck SpA (Milano, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden vid tribunalen

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket ITINERANT – Registreringsansökan nr 17 946 859

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av den femte överklagandenämnden vid EUIPO den 6 maj 2021 i ärende R 997/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska:

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta EUIPO att registrera EU-varumärke nr 17 946 859 för klasserna 18 och 25, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Underlåtenhet att beakta vad som lagts fram vid överklagandenämnden.

Felaktig tillämpning av artikel 8.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Felaktig tolkning av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) förordning 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/28


Överklagande ingett den 11 juli 2021 – Itinerant Show Room/EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)

(Mål T-417/21)

(2021/C 357/43)

Överklagandet är avfattat på italienska

Parter

Klagande: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio in Bosco, Italien) (ombud: advokaten E. Montelione)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Save the Duck SpA (Milano, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden vid tribunalen

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket ITINERANT – Registreringsansökan nr 17 946 853

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 12 maj 2021 i ärende R 1017/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska:

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta EUIPO att registrera EU-varumärke nr 17 946 853 i klasserna 18 och 25, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna,

Grunder

Underlåtenhet att beakta bevisning som lämnats in till överklagandenämnden.

Felaktig tillämpning av artikel 8.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001, och

Felaktig tolkning av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/29


Överklagande ingett den 13 juli 2021 – Gioioso mot EUIPO – Maxi Di (MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT)

(Mål T-423/21)

(2021/C 357/44)

Överklagandet är avfattat på: italienska

Parter

Klagande: Sebastiano Gioioso (Fasano, Italien) (ombud: advokaten F. Amati)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Maxi Di Srl (Belfiore, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärket MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT – Registreringsansökan nr 18 024 185

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 10 maj 2021 i ärende R 1650/2020-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO och motparten vid överklagandenämnden att ersätta de kostnader som uppstått i samband med invändningsförfarandet och överklagandeförfarandet.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/29


Överklagande ingett den 14 juli 2021 – Aldi Einkauf mot EUIPO – Cantina sociale Tollo (ALDIANO)

(Mål T-429/21)

(2021/C 357/45)

Överklagandet är avfattat på: tyska

Parter

Klagande: Aldi Einkauf SE & Co. OHG (Essen, Tyskland) (ombud: advokaterna C. Fürsen, M. Minkner och A. Starcke)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Cantina sociale Tollo SCA (Tollo, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”ALDIANO” – EU-varumärke nr 10 942 274

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 18 maj 2021 i ärende R 1074/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 64.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/30


Överklagande ingett den 15 juli 2021 – Apex Brands mot EUIPO – Sartorius Werkzeuge (SATA)

(Mål T-430/21)

(2021/C 357/46)

Överklagandet är avfattat på: tyska

Parter

Klagande: Apex Brands, Inc. (Wilmington, Delaware, Förenta staterna) (ombud: advokaterna S. Fröhlich, H. Lerchl och M. Hartmann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Sartorius Werkzeuge GmbH & Co. KG (Ratingen, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket SATA– Registreringsansökan nr 18 051 525

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 4 maj 2021 i ärende R 2322/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna och de kostnader som uppkommit för klaganden.

Grunder

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av allmänna principen om likabehandling.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/31


Överklagande ingett den 16 juli 2021 – Sushi&Food Factor mot EUIPO (READY 4YOU)

(Mål T-432/21)

(2021/C 357/47)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Klagande: Sushi&Food Factor sp. z o.o. (Robakowo, Polen) (ombud: advokaten J. Gwiazdowska)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket READY 4YOU – Registreringsansökan nr 18 209 237

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 13 maj 2021 i ärende R 2321/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet och i sin dom förordna att varumärket i registreringsansökan nr 18 209 237 registreras som EU-varumärke;

alternativt undanröja ovannämnda beslut och återförvisa målet för ny prövning, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet de kostnader som uppkommit för klaganden vid överklagandenämnden och den operativa enheten vid EUIPO.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 b, jämförd med artikel 7.2, i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 94.1 och artikel 95.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artiklarna 20, 41.1 och 41.2 a och c i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, däribland åsidosättande av rätten att yttra sig samt åsidosättande av motiveringsskyldigheten jämte principen om god förvaltning, rättssäkerhetsprincipen och likabehandlingsprincipen.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/31


Överklagande ingett den 16 juli 2021 – Vitronic mot EUIPO (Enforcement Trailer)

(Mål T-433/21)

(2021/C 357/48)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Vitronic Dr.-Ing. Stein Bildverarbeitungssysteme GmbH (Wiesbaden, Tyskland) (ombud: advokaten D. Tsoumanis)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Enforcement Trailer – Registreringsansökan nr 18 281 599

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 18 maj i ärende R 236/2021-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

fastställa att registreringshindren enligt artikel 7.1 b och c i förordning (EU) 2017/1001 endast utgör hinder mot registrering i de medlemsstater där engelska är officiellt språk, nämligen Irland och Malta,

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet de kostnader som klaganden har haft för förfarandet vid tribunalen respektive EUIPO:s överklagandenämnd.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/32


Talan väckt den 15 juli 2021 – TL mot kommissionen

(Mål T-438/21)

(2021/C 357/49)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: TL (ombud: advokaterna L. Levi och N. Flandin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara svarandens beslut av den 29 oktober 2020 om att inte förlänga sökandens anställningsavtal (beslutet om att inte förlänga avtalet),

i den mån det är nödvändigt, ogiltigförklara svarandens beslut av den 5 maj 2021 om att avslå sökandens klagomål mot beslutet av den 29 oktober 2020 (det omtvistade beslutet),

ogiltigförklara svarandens meddelande om ledig tjänst av den 2 oktober 2020 i den mån det avser en tjänst som till sitt innehåll är identisk med de uppgifter som sökanden utfört,

förplikta svaranden att utge ersättning som uppgår till 90 % av sökandens bruttolön, inbegripet pensionsavgifter, för att ha förlorat en verklig möjlighet att få sitt befintliga anställningsavtal förlängt och förpliktat svaranden att betala ersättning för den ideella skada som sökanden lidit, samt

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Sökanden gör gällande att svaranden har gjort en uppenbart felaktig bedömning eftersom de skäl som anförts i det omtvistade beslutet och i beslutet om att inte förlänga sökandens anställningsavtal inte är välgrundade. Dessutom gör sökanden gällande att de akter som sökanden i huvudsak har arbetat med inte har minskat i betydelse och att enhetens personals behov har inte minskat, i motsats till vad svaranden påstår.

2.

Andra grunden: Sökanden gör gällande att svaranden har åsidosatt sin omsorgsplikt genom att inte balansera tjänstens intressen med den anställdas intressen. Dessutom gör sökanden gällande att svaranden inte beaktade de övriga uppgifter som fanns i sökandens akt (d.v.s. trakasserier).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/33


Överklagande ingett den 20 juli 2021 – Anglofranchise mot EUIPO – Bugrey (BOY LONDON)

(Mål T-439/21)

(2021/C 357/50)

Överklagandet är avfattat på italienska

Parter

Klagande: Anglofranchise Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, R. Perotti)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Yuliya Bugrey (Milano, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen

Omtvistat varumärke: EU- figurmärket BOY LONDON – EU-varumärke nr 11 708 773

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 23 april 2021 i ärende R 459/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive de kostnader som uppkommit vid överklagandenämnden, och

förplikta Yuliya Bugrey att ersätta sökanden för kostnaderna som uppkommit vid detta förfarande, inkusive de kostnader som uppkommit vid överklagandenämnden.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 f i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 94.1 a i Europa parlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/34


Talan väckt den 23 juli 2021 – Ryanair mot kommissionen

(Mål T-444/21)

(2021/C 357/51)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ryanair DAC (Swords, Irland) (ombud: advokaterna E. Vahida, F.-C. Laprévote, V. Blanc, S. Rating och I.-G. Metaxas-Maranghidis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara svarandens beslut av den 12 mars 2021 om statligt stöd SA.60113 – Finnair – COVID-19 – hybridlån 107.2.b, (1) och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Svaranden har tillämpat artikel 107.2 b i FEUF felaktigt och gjorde därmed uppenbart oriktiga bedömningar när den bedömde proportionaliteten mellan stödet och den skada som orsakats av covid-19-krisen.

2.

Andra grunden: Svaranden har åsidosatt specifika bestämmelser i FEUF och de allmänna principerna i EU-rätten som legat till grund för liberaliseringen av lufttransporten inom EU sedan slutet av 1980-talet (d.v.s. icke-diskriminering, fritt tillhandahållande av tjänster – som är tillämplig på flygtransport enligt förordning nr 1008/2008 (2) – och fri etableringsrätt).

3.

Tredje grunden: Svaranden har underlåtit att inleda ett formellt granskningsförfarande trots avsevärda svårigheter och åsidosatte sökandens processuella rättigheter.

4.

Fjärde grunden: Svaranden har åsidosatt motiveringsskyldigheten enligt artikel 296.2 FEUF.


(1)  EUT C 240, 2021, s. 14.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (omarbetning) (EUT L 293, 2008, s. 3–20).


6.9.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/34


Tribunalens beslut av den 2 juli 2021 – MD mot kommissionen

(Mål T-552/20) (1)

(2021/C 357/52)

Rättegångsspråk: italienska

Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 371, 3.11.2020.