ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 278

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
12 juli 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2021/C 278/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2021/C 278/02

Förenade målen C-499/18 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2021 – Bayer CropScience AG, Bayer AG mot Association générale des producteurs de maïs et autres céréales cultivées de la sous-famille des panicoïdées (AGPM) m.fl. (Överklagande – Förordning (EG) nr 1107/2009 – Artiklarna 4 och 21 – Kriterier för godkännande – Översyn av godkännandet – Växtskyddsmedel – Genomförandeförordning (EU) nr 485/2013 – Verksamma ämnen klotianidin och imidakloprid – Utsäde som behandlats med växtskyddsmedel som innehåller de aktuella verksamma ämnena – Förbud mot icke yrkesmässigt bruk – Försiktighetsprincipen)

2

2021/C 278/03

Mål C-120/19: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Raad van State – Nederländerna) – X mot College van burgemeester en wethouders van de gemeente Purmerend (Begäran om förhandsavgörande – Transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar – Direktiv 2008/68/EG – Artikel 5.1 – Begreppet konstruktionskrav – Förbud mot att uppställa striktare konstruktionskrav – En myndighet i en medlemsstat förelägger en bensinstation att leveranserna av gasol till den endast får ske genom tankbilar försedda med en särskild termisk beklädnad som inte föreskrivs i Europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR) – Otillåtet – Beslut som inte kan angripas i domstol av en viss kategori av enskilda – Strikt begränsad möjlighet att erhålla en ogiltigförklaring av detta beslut om det uppenbart strider mot unionsrätten – Rättssäkerhetsprincipen – Effektivitetsprincipen)

3

2021/C 278/04

Mål C-128/19: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien) – Azienda Sanitaria Provinciale di Catania mot Assessorato della Salute della Regione Siciliana (Begäran om förhandsavgörande – Statligt stöd – Jordbrukssektorn – Slakt av djur som drabbats av infektionssjukdomar – Ersättning till uppfödare – Anmälnings- och standstill-skyldigheterna – Artikel 108.3 FEUF – Begreppen befintligt stöd och nytt stöd – Förordning (EG) nr 659/1999 – Gruppundantag – Förordning (EU) nr 702/2014 – Stöd av mindre betydelse – Förordning (EU) nr 1408/2013)

4

2021/C 278/05

Mål C-504/19: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Banco de Portugal, Fundo de Resolução, Novo Banco SA, Sucursal en España mot VR (Begäran om förhandsavgörande – Banktillsyn – Rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut – Direktiv 2001/24/EG – Rekonstruktionsåtgärd avseende ett kreditinstitut som vidtagits av en myndighet i hemlandet – Överföring av rättigheter, tillgångar eller förpliktelser till ett broinstitut – Överföring tillbaka till det kreditinstitut som är föremål för rekonstruktionsåtgärden – Artikel 3.2 – Lex concursus – Verkan av en rekonstruktionsåtgärd i andra medlemsstater – Ömsesidigt erkännande – Artikel 32 – En rekonstruktionsåtgärds verkningar på en pågående rättegång – Undantag från tillämpningen av lex concursus – Artikel 47 första stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. – Effektivt domstolsskydd – Rättssäkerhetsprincipen)

4

2021/C 278/06

Mål C-505/19: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Wiesbaden – Tyskland) – WS mot Bundesrepublik Deutschland (Begäran om förhandsavgörande – Konventionen om tillämpning av Schengenavtalet – Artikel 54 – Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Artikel 50 – Principen ne bis in idem – Artikel 21 FEUF – Fri rörlighet för personer – Rött meddelande från Interpol – Direktiv (EU) 2016/680 – Huruvida behandlingen av personuppgifter som ingår i ett sådant meddelande är laglig)

5

2021/C 278/07

Förenade målen C-551/19 P och C-552/19 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2021 – ABLV Bank AS (C-551/19 P), Ernests Bernis, Oļegs Fiļs, OF Holding SIA, Cassandra Holding Company SIA, (C-552/19 P) mot Europeiska centralbanken (Överklagande – Ekonomiska och monetära unionen – Bankunion – Förordning (UE) nr 806/2014 – Resolution av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam resolutionsmekanism och en gemensam resolutionsfond – Artikel 18 – Resolutionsförfarande – Villkor – En enhet fallerar eller kommer sannolikt att fallera – Förklaring från Europeiska centralbanken (ECB) om att en enhet fallerar eller sannolikt kommer att fallera – Förberedande åtgärd – Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas – Avvisning)

6

2021/C 278/08

Mål C-707/19: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Łodzi – Polen) – K.S. mot A.B. (Begäran om förhandsavgörande – Ansvarsförsäkring för motorfordon – Direktiv 2009/103/EG – Artikel 3 – Försäkringen ska obligatoriskt omfatta sakskador – Räckvidd – En medlemsstats lagstiftning som begränsar skyldigheten att täcka kostnaderna för bogsering av skadade fordon till att endast avse sådana kostnader som uppkommit inom medlemsstaten, och parkeringskostnaderna till att endast avse sådana kostnader som blivit nödvändiga till följd av en brottmålsutredning eller av något annat skäl)

7

2021/C 278/09

Mål C-709/19: Domstolens dom (första avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – Vereniging van Effectenbezitters mot BP plc (Begäran om förhandsavgörande – Domstols behörighet och verkställighet av domar på privaträttens område – Förordning (EU) nr 1215/2012 – Artikel 7.2 – Behörighet när talan avser skadestånd utanför avtalsförhållanden – Den ort där skadan inträffade – Skada som uteslutande består i en ekonomisk förlust)

8

2021/C 278/10

Mål C-815/19: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Natumi GmbH mot Land Nordrhein- Bundesverwaltungsgericht Westfalen (Begäran om förhandsavgörande – Jordbruk och fiske – Ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter – Förordning (EG) nr 834/2007 – Artikel 19.2 – Artiklarna 21 och 23 – Förordning (EG) nr 889/2008 – Artikel 27.1 – Artikel 28 – Bilaga IX punkt 1.3 – Bearbetning av ekologiskt livsmedel – Ingredienser från icke-ekologiskt jordbruk – Algen lithothamnium calcareum – Puder från sediment av denna alg, som tvättas, mals och torkas – Kvalificering – Användning i ekologiska livsmedel för att berika dem på kalcium – Godkännande – Villkor)

8

2021/C 278/11

Mål C-844/19: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof – Österrike) – CS, Finanzamt Österreich, Dienststelle Graz-Stadt, tidigare Finanzamt Graz-Stadt mot Finanzamt Österreich, Dienststelle Judenburg Liezen, tidigare Finanzamt Judenburg Liezen, technoRent International GmbH (Begäran om förhandsavgörande – Gemensamt system för mervärdesskatt – Direktiv 2006/112/EG – Artikel 90 – Nedsättning av beskattningsunderlaget – Artikel 183 – Återbetalning av överskjutande mervärdesskatt – Dröjsmålsränta – Nationell lagstiftning saknas – Principen om skatteneutralitet – Direkt tillämplighet av bestämmelser i unionsrätten – Principen om konform tolkning)

9

2021/C 278/12

Mål C-847/19 P: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 29 april 2021 – Achemos Grupė UAB, Achema AB mot Europeiska kommissionen, Republiken Litauen, Klaipėdos Nafta AB (Överklagande – Statligt stöd – Beslut att inte göra invändningar – Artikel 108 FEUF – Berörda parters rättigheter – Principen om god förvaltningssed – Noggrann och opartisk utredning – Omfattningen av tribunalens prövning – Motiveringsskyldighet)

10

2021/C 278/13

Mål C-879/19: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy – Polen) – FORMAT Urządzenia i Montaże Przemysłowe mot Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie (Begäran om förhandsavgörande – Social trygghet – Bestämmande av tillämplig lagstiftning – Förordning (EEG) nr 1408/71 – Artikel 13.2 a – Artikel 14.2 – Den som normalt arbetar inom två eller flera medlemsstaters territorier – Ett enda anställningsavtal – Arbetsgivaren är etablerad i den medlemsstat där arbetstagaren har sin hemvist – Arbetet utförs endast i andra medlemsstater – Arbete som utförs i olika medlemsstater under på varandra följande perioder – Villkor)

10

2021/C 278/14

Mål C-890/19 P: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 29 april 2021 – Fortischem a.s mot Europeiska kommissionen, AlzChem AG (Överklagande – Statligt stöd – Fördel – Återkrav – Ekonomisk kontinuitet)

11

2021/C 278/15

Mål C-913/19: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy w Białymstoku – Polen) – CNP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością mot Gefion Insurance A/S (Begäran om förhandsavgörande – Civilrättsligt samarbete – Domstols behörighet, erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område – Förordning (UE) nr 1215/2012 – Behörighet vid försäkringstvister – Artikel 10 – Artikel 11.1 a – Talan mot en försäkringsgivare som har hemvist i en medlemsstat får väckas i en annan medlemsstat, vid domstolen för den ort där käranden har hemvist, om talan väcks av försäkringstagaren, den försäkrade eller en förmånstagare – Artikel 13.2 – Den skadelidande väcker talan direkt mot försäkringsgivaren – Personkrets som omfattas av tillämpningsområdet – Begreppet skadelidande – Näringsidkare inom försäkringssektorn – Särskilda behörighetsregler – Artikel 7.2 och 7.5 – Begreppen filial, agentur och annan etablering)

11

2021/C 278/16

Mål C-4/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad – Bulgarien) – ALTI OOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Begäran om förhandsavgörande – Beskattning – Gemensamt system för mervärdesskatt – Direktiv 2006/112/EG – Artikel 205 – Personer som är skyldiga att betala mervärdesskatt till staten – Solidarisk ansvar för mottagaren av en beskattningsbar leverans när mottagaren har utövat sin rätt att dra av mervärdesskatt med vetskap om att den betalningsskyldige inte skulle komma att betala nämnda skatt – Skyldighet för en sådan mottagare att betala den mervärdesskatt som inte betalats av att den betalningsskyldige jämte den dröjsmålsränta som uppkommit till följd av att den betalningsskyldiges underlåtenhet att betala nämnda skatt)

12

2021/C 278/17

Mål C-6/20: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tallinna Ringkonnakohus – Estland) – Sotsiaalministeerium mot Riigi Tugiteenuste Keskus, tidigare Innove SA (Begäran om förhandsavgörande – Offentlig upphandling av varor – Direktiv 2004/18/EG – Artiklarna 2 och 46 – Projekt som finansieras av fonden för europeiskt bistånd till dem som har det sämst ställt – Kriterier för urval av anbudsgivare – Förordning (EG) nr 852/2004 – Artikel 6 – Krav på registrering eller godkännande utfärdat av den nationella livsmedelsmyndigheten i den stat där kontraktet genomförs)

13

2021/C 278/18

Mål C-8/20: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht – Tyskland) – L.R. mot Bundesrepublik Deutschland (Begäran om förhandsavgörande – Område med frihet, säkerhet och rättvisa – Gränskontroller, asyl och invandring – Asylpolitik – Direktiv 2013/32/EU – Gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd – Ansökan om internationellt skydd – Avvisningsgrunder – Artikel 2 q – Begreppet efterföljande ansökan – Artikel 33.2 d – En medlemsstats avslag på en ansökan om internationellt skydd, på grund av avslag på sökandens föregående ansökan i ett tredjeland som med Europeiska unionen har ingått ett avtal om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en stat som är part i detta avtal – Slutligt beslut som fattats av Konungariket Norge)

14

2021/C 278/19

Mål C-11/20: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 maj 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland (Fördragsbrott – Statligt stöd – Stöd som förklarats vara olagligt och oförenligt med den inre marknaden – Artikel 108.2 andra stycket FEUF – Dåliga klimatförhållanden – Förluster för jordbrukare – Ersättning – Skyldighet till återkrav – Informationsskyldighet – Bristande verkställighet)

14

2021/C 278/20

Mål C-19/20: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Okręgowy w Gdańsku – Polen) – I.W., R.W. mot Bank BPH S.A. (Begäran om förhandsavgörande – Konsumentskydd – Direktiv 93/13/EEG – Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal – Följderna av att ett villkor förklaras oskäligt – Avtal om hypotekslån uttryckt i utländsk valuta – Fastställande av växelkurs – Avtal om novation – Avskräckande effekt – De nationella domstolarnas skyldigheter – Artikel 6.1 och artikel 7.1)

15

2021/C 278/21

Mål C-27/20: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de grande instance de Rennes – Frankrike) – PF, QG mot Caisse d'allocations familiales d'Ille et Vilaine (CAF) (Begäran om förhandsavgörande – Fri rörlighet för arbetstagare – Likabehandling – Sociala förmåner – Övre inkomstgräns – Beaktande av de inkomster som uppbars det näst sista året före betalningsperioden för tilläggen – Arbetstagare som återvänder till sin ursprungsmedlemsstat – Minskning av rätten till familjetillägg)

16

2021/C 278/22

Mål C-47/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – F./Stadt Karlsruhe (Begäran om förhandsavgörande – Transport – Körkort – Återkallelse av körkort i en annan medlemsstat än den utfärdande medlemsstaten – Den utfärdande medlemsstaten har förnyat körkortet efter det att beslutet om återkallelse fattats – Inget automatiskt ömsesidigt erkännande)

17

2021/C 278/23

Mål C-56/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Tyskland) – AR mot Stadt Pforzheim (Begäran om förhandsavgörande – Transport – Körkort – Ömsesidigt erkännande – Återkallelse av körkort på en annan medlemsstats territorium än den medlemsstats som utfärdat körkortet – Införande av en uppgift på körkortet om att körkortet inte är giltigt på denna medlemsstats territorium)

17

2021/C 278/24

Mål C-63/20 P: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 20 maj 2021 – Sigrid Dickmanns mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) (Överklagande – Personalmål – Tillfälligt anställda – Visstidskontrakt med en uppsägningsklausul – Sökanden ej uppförd på reservförteckning i ett uttagningsprov – Rent bekräftande rättsakt – Tidsfrist för klagomål)

18

2021/C 278/25

Mål C-70/20: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof – Österrike) – YL mot Alternrhein Luftfahrt GmbH (Begäran om förhandsavgörande – Luftfart – Montrealkonventionen – Artikel 17.1 – Lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid olyckor – Begreppet skadebringande händelse – Hård landning som omfattas av luftfartygets normala drift – En passagerares kroppsskada som påstås ha uppkommit i samband med en sådan landning – En skadebringande händelse föreligger inte)

18

2021/C 278/26

Mål C-87/20: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof – Tyskland) – Hauptzollamt B/XY (Begäran om förhandsavgörande – Skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem – Förordningarna (EG) nr 338/97 och nr 865/2006 – Kaviar av störarter – Införsel till Europeiska unionens tullområde såsom personliga tillhörigheter eller tillhörigheter som ingår i hushåll – Importtillstånd – Undantag – Högst 125 gram per person – Överskridande – Avsikten är att ge bort den i gåva till någon annan)

19

2021/C 278/27

Mål C-122/20 P: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 maj 2021 – Bruno Gollnisch mot Europaparlamentet (Överklagande – Institutionell rätt – Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter – Ändring av bestämmelserna om frivillig tilläggspension – Begreppet individuellt beslut avseende en parlamentsledamot – Artikel 72 i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga – Artikel 263 sjätte stycket FEUF – Tidsfrist för väckande av talan)

20

2021/C 278/28

Mål C-130/20: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona – Spanien) – YJ mot Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (Begäran om förhandsavgörande – Likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet – Direktiv 79/7/EEG – Artikel 4.1 – Diskriminering på grund av kön – Nationell lagstiftning enligt vilken kvinnor som har haft ett visst antal barn beviljas pensionstillägg för mödrar – Kvinnor som har ansökt om förtida pension utesluts från detta pensionstillägg – Tillämpningsområde för direktiv 79/7/EEG)

20

2021/C 278/29

Mål C-142/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Italien) – Analisi G. Caracciolo srl mot Regione Siciliana – Assessorato regionale della salute – Dipartimento regionale per la pianificazione, Regione Sicilia – Assessorato della salute – Dipartimento per le attività sanitarie e osservatorio, Accredia – Ente Italiano di Accreditamento, Azienda sanitaria provinciale di Palermo (Begäran om förhandsavgörande – Tillnärmning av lagstiftning – Förordning (EG) nr 765/2008 – Krav för ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter – Ett enda nationellt ackrediteringsorgan – Utfärdande av ackrediteringsintyg till organ för bedömning av överensstämmelse – Ackrediteringsorgan med hemvist i ett tredjeland – Artikel 56 FEUF – Artikel 102 FEUF – Artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna – Giltighet)

21

2021/C 278/30

Mål C-202/20 P: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 12 maj 2021 – Claudio Necci mot Europeiska kommissionen, Europaparlamentet och Europeiska unionens råd (Överklagande – Personalmål – Tidigare kontraktsanställd – Social trygghet – Gemensamma sjukförsäkringssystemet – Artikel 95 i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen – Fortsatt anslutning efter pensionering – Krav på att ha varit anställd under mer än tre år – Begäran om fortsatt anslutning till det gemensamma sjukförsäkringssystemet till följd av en överföring av pensionsrättigheter – Likställande av intjänade pensionsrättigheter med tjänsteår – Avslag på ansökan om anslutning – Talan om ogiltigförklaring – Rättsakt som går någon emot – Tribunalens beslut att avvisa talan – Upphävande)

22

2021/C 278/31

Mål C-209/20: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Förenade kungariket) – Renesola UK Ltd mot The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Begäran om förhandsavgörande – Tullunionen – Bedömning av giltigheten – Genomförandeförordning (EU) nr 1357/2013 – Fastställande av ursprungsland för solcellsmoduler som satts samman i ett tredjeland av solceller som tillverkats i ett annat tredjeland – Förordning (EEG) nr 2913/92 – Gemenskapens tullkodex – Artikel 24 – Ursprunget för varor vars tillverkning skett inom mer än ett tredjeland – Begreppet ’den sista väsentliga bearbetningen eller behandlingen)

22

2021/C 278/32

Mål C-230/20: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Augstākā tiesa (Senāts) – Lettland) – BTA Baltic Insurance Company AAS mot Valsts ieņēmumu dienests (Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EEG) nr 2913/92 – Gemenskapens tullkodex – Artikel 195 – Artikel 232.1 a – Artikel 221.3 – Gemensamma tulltaxan – Uppbörd av tullskulden – Underrättelse om tullbelopp till gäldenär – Preskriptionsfrist – Talan riktad mot borgensmannen – Indrivning i syfte att säkerställa betalning – Rimlig frist)

23

2021/C 278/33

Mål C-665/20: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Amsterdam – Nederländerna) – Verkställighet av en mot X utfärdad europeisk arresteringsorder (Begäran om förhandsavgörande – Brådskande mål om förhandsavgörande – Straffrättsligt samarbete – Rambeslut 2002/584/RIF – Europeisk arresteringsorder – Skäl som medför att verkställighet får vägras – Artikel 4 led 5 – Eftersökt person vars ansvar för samma gärningar har prövats genom lagakraftägande dom i ett tredjeland – Straff som avtjänats eller inte längre kan verkställas enligt lagstiftningen i det land där domen har avkunnats – Genomförande – Den verkställande rättsliga myndighetens utrymme för skönsmässig bedömning – Begreppet samma gärning – Eftergift av straff som beviljats av en myndighet som inte är en domstol inom ramen för en allmän benådningsåtgärd)

24

2021/C 278/34

Mål C-428/20: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polen) den 11 september 2020 – A.K. mot Skarb Państwa

24

2021/C 278/35

Mål C-580/20: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Neamţ (Rumänien) den 3 november 2020 – Ministerul Public – D.N.A. – Serviciul Teritorial Bacău mot XXX och YYY

25

2021/C 278/36

Mål C-190/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandsgericht Stuttgart (Tyskland) den 26 mars 2021 – Paypal (Europa) Sàrl et Cie, SCA mot PQ

25

2021/C 278/37

Mål C-206/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal administratif de Dijon (Frankrike) den 31 mars 2021 – X mot Préfet de Saône-et-Loire

26

2021/C 278/38

Mål C-245/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Tyskland) den 19 april 2021 – Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd av Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat mot MA och PB

27

2021/C 278/39

Mål C-248/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgerichts (Tyskland) den 21 april 2021 – Bundesrepublik Deutschland vertreten durch das Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat mot L.E.

28

2021/C 278/40

Mål C-254/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale ordinario di Roma (Italien) den 22 april 2021 – DG mot Ministero dell'Interno – Dipartimento per le Libertà Civili e l'Immigrazione – Direzione Centrale dei Servizi Civili per L’Immigrazione e l’Asilo – Unità Dublino

28

2021/C 278/41

Mål C-256/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandesgericht München (Tyskland) den 22 april 2021 – KP mot TV, Gemeinde Bodman-Ludwigshafen

29

2021/C 278/42

Mål C-264/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen (Finland) den 22 april 2021 – Keskinäinen Vakuutusyhtiö Fennia mot Koninklijke Philips N.V.

30

2021/C 278/43

Mål C-277/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'Etat (Belgien) den 29 april 2021 – Secrétariat général de l’Enseignement catholique ASBL (SeGEC), Fédération des Établissements libres subventionnés indépendants ASBL (FELSI), Groupe scolaire Don Bosco à Woluwe-Saint-Lambert ASBL, École fondamentale libre de Chênée ASBL, Collège Saint-Guibert de Gembloux ASBL, Collège Saint-Benoit de Maredsous ASBL, Pouvoir organisateur des Centres PMS libres à Woluwe ASBL mot Institut des Comptes nationaux (ICN), Banque nationale de Belgique

30

2021/C 278/44

Mål C-278/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Østre Landsret (Danmark) den 28 april 2021 – Dansk Akvakultur som ombud för AquaPri A/S mot Miljø- og Fødevareklagenævnet

31

2021/C 278/45

Mål C-279/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Østre Landsret (Danmark) den 28 april 2021 – X mot Udlændingenævnet

32

2021/C 278/46

Mål C-280/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litauen) den 30 april 2021 – P.I. mot Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

33

2021/C 278/47

Mål C-287/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Salzburg (Österrike) den 5 maj 2021 – FC mot FTI Touristik GmbH

33

2021/C 278/48

Mål C-288/21 P: Överklagande ingett den 5 maj 2021 av Universität Koblenz-Landau av den dom som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 24 februari 2021 i mål T-108/18, Universität Koblenz-Landau mot Europeiska genomförandeorganet för utbildning och kultur

34

2021/C 278/49

Mål C-291/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Liège (Belgien) den 7 maj 2021 – Starkinvest SRL

35

2021/C 278/50

Mål C-297/21: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Firenze (Italien) den 10 maj 2021 – XXX.XX mot Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l'Immigrazione – Unità Dublino

36

2021/C 278/51

Mål C-303/21: Talan väckt den 11 maj 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

37

2021/C 278/52

Mål C-342/21: Talan väckt den 3 juni 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Slovakien

37

 

Tribunalen

2021/C 278/53

Mål T-769/16: Tribunalens dom av den 24 mars 2021 – Picard mot kommissionen (Personalmål – Kontraktsanställda – 2014 års reform av tjänsteföreskrifterna – Övergångsbestämmelser om vissa beräkningsgrunder för pensionsrättigheter – Systemövergång när den kontraktsanställde skriver under ett nytt anställningsavtal – Begreppet vara i tjänst)

39

2021/C 278/54

Mål T-223/18: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo mot kommissionen (Statligt stöd – Hälso- och sjukvårdstjänster – Direkt subvention som beviljats offentliga sjukhus i regionen Lazio (Italien) – Beslut där det konstateras att det inte föreligger statligt stöd – Talan om ogiltigförklaring – Regleringsakt som inte medför genomförandeåtgärder – Villkoret direkt berörd – Upptagande till sakprövning – Motiveringsskyldighet – Begreppet ekonomisk verksamhet)

39

2021/C 278/55

Mål T-854/19: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder mot EUIPO – RDS Design (MONTANA) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-ordmärket MONTANA – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) – Rätten att yttra sig – Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Bevisning tillåts som förebringats först vid överklagandenämnden – Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

40

2021/C 278/56

Mål T-855/19: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder/EUIPO – RDS Design (MONTANA) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Figurmärket MONTANA – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) – Rätten att yttra sig – Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Bevisning som åberopas för första gången vid överklagandenämnden tillåts – Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

41

2021/C 278/57

Mål T-856/19: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder/EUIPO – RDS Design (MONTANA) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen – Ordmärket MONTANA – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) – Rätten att yttra sig – Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Bevisning som åberopas för första gången vid överklagandenämnden tillåts – Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

41

2021/C 278/58

Mål T-17/20: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – adp Gauselmann mot EUIPO – Gameloft (GAMELAND) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering av unionsfigurmärket GAMELAND – Det äldre unionsordmärket Gameloft – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 – Verklig användning av det äldre varumärket – Artikel 47.2 i förordning (EU) 2017/1001 – Begränsning av de tjänster som angetts i varumärkesansökan)

42

2021/C 278/59

Mål T-177/20: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Himmel mot EUIPO – Ramirez Monfort (Hispano Suiza) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU-ordmärke av ordmärket Hispano Suiza – Äldre EU-ordmärket HISPANO SUIZA – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling – Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001))

43

2021/C 278/60

Mål T-183/20: Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Schneider mot EUIPO – Raths (Teslaplatte) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-ordmärket Teslaplatte – Absolut registreringshinder – Beskrivande karaktär – Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001))

43

2021/C 278/61

Mål T-233/20: Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services) (EU-varumärke – Återkallelse av det överklagade beslutet – Ändamålet med överklagandet har förfallit – Anledning saknas att döma i saken)

44

2021/C 278/62

Mål T-261/20: Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM) (EU-varumärke – Återkallelse av det överklagade beslutet – Ändamålet med överklagandet har förfallit – Anledning saknas att döma i saken)

44

2021/C 278/63

Mål T-262/20: Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM) (EU-varumärke – Återkallelse av det överklagade beslutet – Ändamålet med överklagandet har förfallit – Anledning saknas att döma i saken)

45

2021/C 278/64

Mål T-263/20: Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services) (EU-varumärke – Återkallelse av det överklagade beslutet – Ändamålet med överklagandet har förfallit – Anledning saknas att döma i saken)

46

2021/C 278/65

Mål T-328/20: Tribunalens beslut av den 17 maj 2021 – Electrodomésticos Taurus mot EUIPO – Shenzhen Aukey E-Business (AICOOK) (Talan om ogiltigförklaring – EU-varumärke – Invändningsförfarande – Begäran om fastställelse – Begäran om föreläggande – Avvisning)

46

2021/C 278/66

Mål T-482/20: Tribunalens beslut av den 20 maj 2021 – LG m.fl. mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring – Skydd av unionens finansiella intressen – Olaf:s utredning – Skyddet för korrespondens mellan advokat och klient – Rättsakt mot vilken talan ej kan väckas – Förberedande rättsakt – Avvisning)

47

2021/C 278/67

Mål T-54/21 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 26 maj 2021 – OHB System mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster – Tillhandahållande av Galileo-satelliter – Beslut att inte anta en sökandes anbud – Ansökan om interimistiska åtgärder – Fumus boni juris – Situation som ställer krav på skyndsamhet – Intresseavvägning)

47

2021/C 278/68

Mål T-92/21 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 26 maj 2021 – Darment mot kommissionen (Interimistiskt förfarande – Fluorerade växthusgaser – Förordning (EU) nr 517/2014 – Utsläppande av fluorkolväten på marknaden – Beslut om att ålägga ett företag en påföljd för att ha överskridit sin tilldelade kvot – Ansökan om interimistiska åtgärder – Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

48

2021/C 278/69

Mål T-223/21: Talan väckt den 27 april 2021 – SE mot kommissionen

48

2021/C 278/70

Mål T-231/21: Överklagande ingett den 30 april 2021 – Praesidiad mot EUIPO – Zaun (Post)

50

2021/C 278/71

Mål T-249/21: Talan väckt den 7 maj 2021 – SN mot Europaparlamentet

51

2021/C 278/72

Mål T-250/21: Överklagande ingett den 10 maj 2021 – Zdút mot EUIPO – Nehera m.fl. (nehera)

52

2021/C 278/73

Mål T-256/21: Överklagande ingett den 15 maj 2021 – Domator24.com Paweł Nowak mot EUIPO – Siwek och Didyk (fåtölj)

53

2021/C 278/74

Mål T-262/21: Talan väckt den 13 maj 2021 – Janukovytj mot rådet

54

2021/C 278/75

Mål T-263/21: Talan väckt den 13 maj 2021 – Yanukovych mot rådet

55

2021/C 278/76

Mål T-270/21: Överklagande ingett den 19 maj 2021 – Estetica Group Iwona Michalak mot EUIPO (PURE BEAUTY)

56

2021/C 278/77

Mål T-272/21: Talan väckt den 19 maj 2021 – Puigdemont i Casamajó m.fl. mot Europaparlamentet

56

2021/C 278/78

Mål T-273/21: Överklagande ingett den 19 maj 2021 – The Topps Company mot EUIPO – Trebor Robert Bilkiewicz (Formen på en nappflaska)

57

2021/C 278/79

Mål T-276/21: Överklagande ingett den 20 maj 2021 – Moio/EUIPO – Paul Hartmann (moio.care)

58

2021/C 278/80

Mål T-277/21: Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund I)

59

2021/C 278/81

Mål T-278/21: Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund II)

60

2021/C 278/82

Mål T-279/21: Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund IV)

60

2021/C 278/83

Mål T-280/21: Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund III)

61

2021/C 278/84

Mål T-283/21: Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (TALIS)

61

2021/C 278/85

Mål T-284/21: Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (RENČKI HRAM)

62

2021/C 278/86

Mål T-285/21: Talan väckt den 21 maj 2021 – Alliance française de Bruxelles-Europe m.fl. mot kommissionen

63

2021/C 278/87

Mål T-286/21: Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (RENŠKI HRAM)

64

2021/C 278/88

Mål T-287/21: Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (SALATINA)

65

2021/C 278/89

Mål T-288/21: Överklagande ingett den 21 maj 2021 – ALO jewelry CZ mot EUIPO – Cartier International (ALOve)

66

2021/C 278/90

Mål T-289/21: Talan väckt den 25 maj 2021 – Bastion Holding m.fl. mot kommissionen

66

2021/C 278/91

Mål T-293/21: Överklagande ingett den 25 maj 2021 – Muschaweck mot EUIPO – Conze (UM)

67

2021/C 278/92

Mål T-294/21: Överklagande ingett den 24 maj 2021 – Joules mot EUIPO – Star Gold (Jules Gents)

68

2021/C 278/93

Mål T-298/21: Överklagande ingett den 27 maj 2021 – Bodegas Beronia mot EUIPO – Bodegas Carlos Serres (ALEGRA DE BERONIA)

69

2021/C 278/94

Mål T-306/21: Talan väckt den 31 maj 2021 – Falke mot kommissionen

70

2021/C 278/95

Mål T-376/20: Tribunalens beslut av den 28 maj 2021 – Pompart mot kommissionen

71

2021/C 278/96

Mål T-25/21: Tribunalens beslut av den 28 maj 2021 – Corman mot kommissionen

71

2021/C 278/97

Mål T-121/21: Tribunalens beslut av den 27 maj 2021 – Suez mot kommissionen

71


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2021/C 278/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 263, 5.7..2021

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 252, 28.6.2021

EUT C 242, 21.6.2021

EUT C 228, 14.6.2021

EUT C 217, 7.6.2021

EUT C 206, 31.5.2021

EUT C 189, 17.5.2021

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/2


Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2021 – Bayer CropScience AG, Bayer AG mot Association générale des producteurs de maïs et autres céréales cultivées de la sous-famille des panicoïdées (AGPM) m.fl.

(Förenade målen C-499/18 P) (1)

(Överklagande - Förordning (EG) nr 1107/2009 - Artiklarna 4 och 21 - Kriterier för godkännande - Översyn av godkännandet - Växtskyddsmedel - Genomförandeförordning (EU) nr 485/2013 - Verksamma ämnen klotianidin och imidakloprid - Utsäde som behandlats med växtskyddsmedel som innehåller de aktuella verksamma ämnena - Förbud mot icke yrkesmässigt bruk - Försiktighetsprincipen)

(2021/C 278/02)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Bayer CropScience AG, Bayer AG (ombud: M. Zdzieborska, Solicitor, A. Robert, avocate, K. Nordlander, advokat, C. Zimmermann, avocat, och P. Harrison, solicitor)

Övriga parter i målet: Association générale des producteurs de maïs et autres céréales cultivées de la sous-famille des panicoïdées (AGPM), The National Farmers’ Union (NFU) (ombud: inledningsvis H. Mercer, QC, och J. Robb, barrister, på uppdrag av N. Winter, solicitor, därefter H. Mercer, QC, J. Robb och K. Tandy, advocate), Association européenne pour la protection des cultures (ECPA) (ombud: inledningsvis D. Abrahams, E. Mullier och I. de Seze, avocats, därefter D. Abrahams och E. Mullier, avocats), Rapool-Ring GmbH Qualitätsraps deutscher Züchter, European Seed Association (ESA) (ombud: inledningsvis P. de Jong, avocat, K. Claeyé, advocaat och E. Bertolotto, avocate, därefter P. de Jong, avocat och K. Claeyé, advocaat), Agricultural Industries Confederation Ltd (ombud: inledningsvis P. de Jong, avocat, K. Claeyé, advocaat, och E. Bertolotto, avocate, därefter J. Gaul och P. de Jong, avocats och K. Claeyé, advocaat), Europeiska kommissionen (ombud: B. Eggers, P. Ondrůšek, X. Lewis och I. Naglis), Union nationale de l’apiculture française (UNAF) (ombud: B. Fau och J.-F. Funke, avocats), Deutscher Berufs- und Erwerbsimkerbund eV, Österreichischer Erwerbsimkerbund (ombud: B. Tschida och A. Willand, Rechtsanwälte), Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Bee Life European Beekeeping Coordination (Bee Life), Buglife – The Invertebrate Conservation Trust, Stichting Greenpeace Council (Greenpeace) ombud: B. Kloostra, advocaat), Konungariket Sverige (ombud: inledningsvis C. Meyer-Seitz, A. Falk, H. Shev, J. Lundberg och E. Karlsson, därefter C. Meyer-Seitz, H. Shev och E. Karlsson)

Part som har intervenerat till stöd för Europeiska kommissionen: Stichting De Bijenstichting (ombud: L. Smale, advocate)

Domslut

1)

Överklagandet kan inte tas upp till sakprövning, såvitt det ingetts av Bayer AG.

2)

Överklagandet ogillas, såvitt det ingetts av Bayer CropScience AG.

3)

Bayer CropScience AG och Bayer AG ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta rättegångskostnaderna för Europeiska kommissionen, Union nationale de l’apiculture française (UNAF), Deutscher Berufs- und Erwerbsimkerbund eV, Österreichischer Erwerbsimkerbund, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Bee Life European Beekeeping Coordination (Bee Life), Buglife – The Invertebrate Conservation Trust och Stichting Greenpeace Council (Greenpeace).

4)

The National Farmers’ Union (NFU), Agricultural Industries Confederation Ltd och Stichting De Bijenstichting ska bära sina rättegångskostnader.

5)

Konungariket Sverige ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 381, 22.10.2018.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/3


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Raad van State – Nederländerna) – X mot College van burgemeester en wethouders van de gemeente Purmerend

(Mål C-120/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar - Direktiv 2008/68/EG - Artikel 5.1 - Begreppet ”konstruktionskrav” - Förbud mot att uppställa striktare konstruktionskrav - En myndighet i en medlemsstat förelägger en bensinstation att leveranserna av gasol till den endast får ske genom tankbilar försedda med en särskild termisk beklädnad som inte föreskrivs i Europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg (ADR) - Otillåtet - Beslut som inte kan angripas i domstol av en viss kategori av enskilda - Strikt begränsad möjlighet att erhålla en ogiltigförklaring av detta beslut om det uppenbart strider mot unionsrätten - Rättssäkerhetsprincipen - Effektivitetsprincipen)

(2021/C 278/03)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad van State

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X

Motpart: College van burgemeester en wethouders van de gemeente Purmerend,

Ytterligare deltagare i rättegången: Tamoil Nederland BV

Domslut

1)

Artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/68/EG av den 24 september 2008 om transport av farligt gods på väg, järnväg och inre vattenvägar, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 2014/103/EU av den 21 november 2014 ska tolkas så, att den utgör hinder för att uppställa striktare konstruktionskrav än dem som anges i bilagorna A och B till Europeiska överenskommelsen om internationell transport av farligt gods på väg, som ingicks i Genève den 30 september 1957, i den lydelse som var gällande den 1 januari 2015, såsom ett krav som myndigheterna i en medlemsstat ålägger en bensinstation, genom ett förvaltningsbeslut i form av ett miljötillstånd, att all leverans av gasol till bensinstationen ska ske med tankfordon som är utrustade med en sådan särskild värmebeklädnad som den som är aktuell i det nationella målet.

2)

Unionsrätten, och i synnerhet effektivitetsprincipen, utgör inte hinder för en processuell regel i nationell förvaltningsrätt enligt vilken – för att ett krav som strider mot unionsrätten, och som föreskrivs i ett förvaltningsbeslut som i princip inte kan angripas i domstol av en kategori enskilda, ska kunna ogiltigförklaras på grund av att det inte skulle kunna verkställas om det genomfördes genom ett senare beslut – den enskilde måste visa att det, på grundval av en summarisk undersökning som inte lämnar utrymme för något tvivel, är uppenbart att det aktuella kravet inte kunde uppställas med hänsyn till unionsrätten. Detta gäller dock under förutsättning att denna regel inte tillämpas så strikt att möjligheten för en enskild att få till stånd en ändamålsenlig ogiltigförklaring av det aktuella kravet i praktiken är illusorisk, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 155, 6.5.2019.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/4


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien) – Azienda Sanitaria Provinciale di Catania mot Assessorato della Salute della Regione Siciliana

(Mål C-128/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Jordbrukssektorn - Slakt av djur som drabbats av infektionssjukdomar - Ersättning till uppfödare - Anmälnings- och standstill-skyldigheterna - Artikel 108.3 FEUF - Begreppen ”befintligt stöd” och ”nytt stöd” - Förordning (EG) nr 659/1999 - Gruppundantag - Förordning (EU) nr 702/2014 - Stöd av mindre betydelse - Förordning (EU) nr 1408/2013)

(2021/C 278/04)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Azienda Sanitaria Provinciale di Catania

Motpart: Assessorato della Salute della Regione Siciliana

Ytterligare deltagare i rättegången: AU

Domslut

Artikel 108.3 FEUF ska tolkas så, att en åtgärd som en medlemsstat har vidtagit för att, för en period som sträcker sig över flera år och till ett belopp av 20 miljoner euro, finansiera dels en ersättning till förmån för uppfödare som varit tvungna att slakta djur som drabbats av infektionssjukdomar, dels de arvoden som ska betalas till de veterinärer som har deltagit i saneringsåtgärderna, ska bli föremål för det förfarande för förhandskontroll som avses i den bestämmelsen, när denna åtgärd inte omfattas av ett beslut av Europeiska kommissionen om godkännande, om inte åtgärden uppfyller de villkor som föreskrivs i kommissionens förordning (EU) nr 702/2014 av den 25 juni 2014 genom vilken vissa kategorier av stöd inom jordbruks- och skogsbrukssektorn och i landsbygdsområden förklaras förenliga med den inre marknaden enligt artiklarna 107 och 108 [FEUF] eller de villkor som föreskrivs i kommissionens förordning (EU) nr 1408/2013 av den 18 december 2013 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 [FEUF] på stöd av mindre betydelse.


(1)  EUT C 182, 27.5.2019.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/4


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Banco de Portugal, Fundo de Resolução, Novo Banco SA, Sucursal en España mot VR

(Mål C-504/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Banktillsyn - Rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut - Direktiv 2001/24/EG - Rekonstruktionsåtgärd avseende ett kreditinstitut som vidtagits av en myndighet i hemlandet - Överföring av rättigheter, tillgångar eller förpliktelser till ett ”broinstitut” - Överföring tillbaka till det kreditinstitut som är föremål för rekonstruktionsåtgärden - Artikel 3.2 - Lex concursus - Verkan av en rekonstruktionsåtgärd i andra medlemsstater - Ömsesidigt erkännande - Artikel 32 - En rekonstruktionsåtgärds verkningar på en pågående rättegång - Undantag från tillämpningen av lex concursus - Artikel 47 första stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. - Effektivt domstolsskydd - Rättssäkerhetsprincipen)

(2021/C 278/05)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Banco de Portugal, Fundo de Resolução, Novo Banco SA, Sucursal en España

Motpart: VR

Domslut

Artiklarna 3.2 och 32 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut ska, mot bakgrund av rättssäkerhetsprincipen och artikel 47 första stycket i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att de utgör hinder för att, utan att det uppställs något ytterligare villkor, i ett pågående rättsligt förfarande i sak i en annan medlemsstat än hemlandet, avseende en skuld som överförts från ett kreditinstitut genom en första rekonstruktionsåtgärd som vidtagits i hemlandet, erkänna en andra rekonstruktionsåtgärd som syftar till att med retroaktiv verkan, vid ett datum som föregick inledandet av ett sådant förfarande, överföra denna skuld tillbaka till nämnda kreditinstitut, när ett sådant erkännande innebär att det kreditinstitut till vilken denna skuld överförts genom den första rekonstruktionsåtgärden med retroaktiv verkan förlorar sin passiva saklegitimation i det pågående förfarandet, och erkännandet därmed undergräver de domstolsavgöranden som redan meddelats till förmån för den ursprungliga käranden vilka är föremål för nämnda förfarande.


(1)  EUT C 363, 28.10.2019.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/5


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Wiesbaden – Tyskland) – WS mot Bundesrepublik Deutschland

(Mål C-505/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Konventionen om tillämpning av Schengenavtalet - Artikel 54 - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 50 - Principen ne bis in idem - Artikel 21 FEUF - Fri rörlighet för personer - Rött meddelande från Interpol - Direktiv (EU) 2016/680 - Huruvida behandlingen av personuppgifter som ingår i ett sådant meddelande är laglig)

(2021/C 278/06)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: WS

Motpart: Bundesrepublik Deutschland

Domslut

1)

Artikel 54 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna, som undertecknades i Schengen den 19 juni 1990 och trädde i kraft den 26 mars 1995 samt artikel 21.1 FEUF, jämförda med artikel 50 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för att myndigheterna i en stat som är part i det avtalet, eller myndigheterna i en medlemsstat, tillfälligt omhändertar en person som avses med ett rött meddelande som offentliggjorts av Internationella kriminalpolisorganisationen (Interpol) på begäran av en tredjestat, såvida det inte i ett lagakraftägande rättsligt avgörande som meddelats i en stat som är part i detta avtal eller i en medlemsstat har fastställts att fråga om ansvar för denna person redan har prövats genom lagakraftägande dom av en stat som är part i nämnda avtal eller av en medlemsstat för samma gärning som den som det röda meddelandet grundas på.

2)

Bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF, jämförda med artikel 54 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet, som undertecknades den 19 juni 1990, och artikel 50 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för behandling av personuppgifter som finns i ett rött meddelande som utfärdats av Internationella kriminalpolisorganisationen (Interpol), så länge det inte har fastställts, genom ett lagakraftägande rättsligt avgörande som har meddelats i en stat som är part i avtalet mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken Tyskland och Franska republiken om det gradvisa avskaffandet av kontroller vid de gemensamma gränserna, undertecknat i Schengen den 14 juni 1985, eller i en medlemsstat, att principen ne bis in idem är tillämplig med avseende på den gärning som detta meddelande grundas på. Detta förutsätter att en sådan behandling uppfyller de villkor som föreskrivs i detta direktiv, bland annat genom att den är nödvändig för att utföra en uppgift som utförs av en behörig myndighet, i den mening som avses i artikel 8.1 i nämnda direktiv.

3)

Den femte tolkningsfrågan avvisas.


(1)  EUT C 357, 21.10.2019.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/6


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2021 – ABLV Bank AS (C-551/19 P), Ernests Bernis, Oļegs Fiļs, OF Holding SIA, Cassandra Holding Company SIA, (C-552/19 P) mot Europeiska centralbanken

(Förenade målen C-551/19 P och C-552/19 P) (1)

(Överklagande - Ekonomiska och monetära unionen - Bankunion - Förordning (UE) nr 806/2014 - Resolution av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam resolutionsmekanism och en gemensam resolutionsfond - Artikel 18 - Resolutionsförfarande - Villkor - En enhet fallerar eller kommer sannolikt att fallera - Förklaring från Europeiska centralbanken (ECB) om att en enhet fallerar eller sannolikt kommer att fallera - Förberedande åtgärd - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Avvisning)

(2021/C 278/07)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: ABLV Bank AS (C-551/19 P), Ernests Bernis, Oļegs Fiļs, OF Holding SIA, Cassandra Holding Company SIA, (C-552/19 P) (ombud: inledningsvis O. Behrends och M. Kirchner, Rechtsanwälte, därefter O. Behrends)

Övrig part i målen: Europeiska centralbanken (ombud: inledningsvis E. Koupepidou och G. Marafioti, agents, biträdda av J. Rodríguez Cárcamo, abogado, därefter E. Koupepidou, G. Marafioti och R. Ugena)

Part som har intervenerat till stöd för Europeiska centralbanken: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis D. Triantafyllou, A. Nijenhuis, K.-P. Wojcik och A. Steiblytė, därefter D. Triantafyllou, A. Nijenhuis och A. Steiblytė)

Domslut

1)

Överklagandena ogillas.

2)

Europeiska kommissionens yrkande att domstolen ska ersätta resonemanget i punkt 34 i det beslut som meddelades av Europeiska unionens tribunal den 6 maj 2019, ABLV Bank/ECB (T-281/18, EU:T:2019:296), respektive i det beslut som meddelades av tribunalen den 6 maj 2019, Bernis m.fl./ECB (T-283/18, ej publicerat, EU:T:2019:295), vilka överklagats, avvisas.

3)

ABLV Bank AS ska ersätta rättegångskostnaderna i mål C-551/19 P.

4)

Ernests Bernis, Oļegs Fiļs, OF Holding SIA och Cassandra Holding Company SIA ska ersätta rättegångskostnaderna i mål C-552/19 P.

5)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 305, 9.9.2019.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/7


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Łodzi – Polen) – K.S. mot A.B.

(Mål C-707/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Ansvarsförsäkring för motorfordon - Direktiv 2009/103/EG - Artikel 3 - Försäkringen ska obligatoriskt omfatta sakskador - Räckvidd - En medlemsstats lagstiftning som begränsar skyldigheten att täcka kostnaderna för bogsering av skadade fordon till att endast avse sådana kostnader som uppkommit inom medlemsstaten, och parkeringskostnaderna till att endast avse sådana kostnader som blivit nödvändiga till följd av en brottmålsutredning eller av något annat skäl)

(2021/C 278/08)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy dla Łodzi

Parter i det nationella målet

Klagande: K.S.

Motpart: A.B.

Domslut

Artikel 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet ska tolkas så, att

den utgör hinder för en bestämmelse i en medlemsstat enligt vilken den obligatoriska ansvarsförsäkringen för motorfordon obligatoriskt omfattar skador i form av kostnader för bogsering av det skadade fordonet endast i den mån bogseringen ägt rum i den medlemsstaten. Detta konstaterande påverkar inte den medlemsstatens rätt att begränsa ersättningen för bogseringskostnader, utan att därvid tillämpa kriterier som hänvisar till landets eget territorium, och

den inte utgör hinder för en bestämmelse i en medlemsstat enligt vilken denna försäkring obligatoriskt omfattar skador i form av parkeringskostnader för det skadade fordonet endast om parkeringen varit nödvändig inom ramen för en brottmålsutredning eller av något annat skäl, under förutsättning att denna begränsning av försäkringsskyddet tillämpas utan åtskillnad i behandling beroende på i vilken medlemsstat ägaren eller innehavaren av det skadade fordonet är bosatt.


(1)  EUT C 27, 27.01.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/8


Domstolens dom (första avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – Vereniging van Effectenbezitters mot BP plc

(Mål C-709/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Domstols behörighet och verkställighet av domar på privaträttens område - Förordning (EU) nr 1215/2012 - Artikel 7.2 - Behörighet när talan avser skadestånd utanför avtalsförhållanden - Den ort där skadan inträffade - Skada som uteslutande består i en ekonomisk förlust)

(2021/C 278/09)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Vereniging van Effectenbezitters

Motpart: BP plc

Domslut

Artikel 7.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att den direkta uppkomsten, på ett investeringskonto, av en rent ekonomisk skada som är resultatet av investeringsbeslut som fattats till följd av uppgifter som är lätta att få tillgång till på global nivå, men som är felaktiga, ofullständiga eller vilseledande, från ett internationellt börsnoterat bolag, inte gör det möjligt att, med hänvisning till den ort där skadan uppkommit, använda sig av den internationella behörigheten för en domstol i den medlemsstat i vilken den bank eller det investmentbolag till vilket kontot hör befinner sig, när nämnda bolag inte har en lagstadgad skyldighet att offentliggöra information i denna medlemsstat.


(1)  EUT C 19, 20.1.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/8


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Natumi GmbH mot Land Nordrhein- Bundesverwaltungsgericht Westfalen

(Mål C-815/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Jordbruk och fiske - Ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter - Förordning (EG) nr 834/2007 - Artikel 19.2 - Artiklarna 21 och 23 - Förordning (EG) nr 889/2008 - Artikel 27.1 - Artikel 28 - Bilaga IX punkt 1.3 - Bearbetning av ekologiskt livsmedel - Ingredienser från icke-ekologiskt jordbruk - Algen lithothamnium calcareum - Puder från sediment av denna alg, som tvättas, mals och torkas - Kvalificering - Användning i ekologiska livsmedel för att berika dem på kalcium - Godkännande - Villkor)

(2021/C 278/10)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Natumi GmbH

Motpart: Land Nordrhein-Westfalen

Ytterligare deltagare vid rättegången: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht,

Domslut

Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll, i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1584 av den 22 oktober 2018, ska tolkas så, att den utgör hinder mot att det vid bearbetningen av ekologiska livsmedel, såsom ekologiska ris- eller sojadrycker, i syfte att berika dessa på kalcium, används ett pulver som utvinns ur sediment från algen Lithothamnium calcareum, som tvättats, torkats och malts, såsom en ingrediens från icke-ekologiskt jordbruk, i den mening som avses i artikel 28 i förordning nr 889/288, i dess lydelse enligt genomförandeförordning 2018/1584.


(1)  EUT C 77, 9.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof – Österrike) – CS, Finanzamt Österreich, Dienststelle Graz-Stadt, tidigare Finanzamt Graz-Stadt mot Finanzamt Österreich, Dienststelle Judenburg Liezen, tidigare Finanzamt Judenburg Liezen, technoRent International GmbH

(Mål C-844/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 90 - Nedsättning av beskattningsunderlaget - Artikel 183 - Återbetalning av överskjutande mervärdesskatt - Dröjsmålsränta - Nationell lagstiftning saknas - Principen om skatteneutralitet - Direkt tillämplighet av bestämmelser i unionsrätten - Principen om konform tolkning)

(2021/C 278/11)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: CS, Finanzamt Österreich, tidigare Finanzamt Graz-Stadt

Motparter: Finanzamt Österreich, Dienststelle Judenburg Liezen, tidigare Finanzamt Judenburg Liezen, technoRent International GmbH

Domslut

Artiklarna 90.1 och 183 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, jämförda med principen om skatteneutralitet, ska tolkas så, att ränta ska utgå när en återbetalning till följd av en justering av beskattningsunderlaget enligt artikel 90.1 i detta direktiv inte sker inom rimlig tid, liksom när en återbetalning av överskjutande mervärdesskatt enligt artikel 183 i direktivet inte sker inom rimlig tid. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att göra allt som ligger inom dess behörighet för att säkerställa att dessa bestämmelser ges full verkan genom att tolka nationell rätt i överensstämmelse med unionsrätten.


(1)  EUT C 77, 9.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/10


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 29 april 2021 – Achemos Grupė UAB, Achema AB mot Europeiska kommissionen, Republiken Litauen, Klaipėdos Nafta AB

(Mål C-847/19 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Beslut att inte göra invändningar - Artikel 108 FEUF - Berörda parters rättigheter - Principen om god förvaltningssed - Noggrann och opartisk utredning - Omfattningen av tribunalens prövning - Motiveringsskyldighet)

(2021/C 278/12)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Achemos Grupė UAB, Achema AB (ombud: R. Martens och V. Ostrovskis, advokatas)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis É. Gippini Fournier, N. Kuplewatzky och L. Armati, därefter É. Gippini Fournier, A. Bouchagiar och L. Armati), Republiken Litauen (ombud: R. Dzikovič och K. Dieninis), Klaipėdos Nafta AB (ombud: K. Kačerauskas och V. Vaitkutė Pavan, advokatai)

Domslut

1)

Huvudöverklagandet ogillas.

2)

Anledning saknas att pröva anslutningsöverklagandet.

3)

Achemos Grupė UAB och Achema AB ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader i det huvudöverklagandet.

4)

Achemos Grupė UAB, Achema AB och Europeiska kommissionen ska bära sina egna kostnader i huvudöverklagandet.

5)

Republiken Litauen och Klaipėdos Nafta AB ska bära sina egna rättegångskostnader i samband med såväl huvud- som anslutningsöverklagandet.


(1)  EUT C 19, 20.01.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/10


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy – Polen) – FORMAT Urządzenia i Montaże Przemysłowe mot Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

(Mål C-879/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Social trygghet - Bestämmande av tillämplig lagstiftning - Förordning (EEG) nr 1408/71 - Artikel 13.2 a - Artikel 14.2 - Den som normalt arbetar inom två eller flera medlemsstaters territorier - Ett enda anställningsavtal - Arbetsgivaren är etablerad i den medlemsstat där arbetstagaren har sin hemvist - Arbetet utförs endast i andra medlemsstater - Arbete som utförs i olika medlemsstater under på varandra följande perioder - Villkor)

(2021/C 278/13)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Najwyższy

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: FORMAT Urządzenia i Montaże Przemysłowe

Motpart: Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

ytterligare deltagare i rättegången: UA

Domslut

Artikel 14.2 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1606/98 av den 29 juni 1998, ska tolkas så, att den inte är tillämplig på en person som – inom ramen för ett enda anställningsavtal som ingåtts med en enda arbetsgivare och som avser utövande av yrkesverksamhet i flera medlemsstater – under flera på varandra följande månader arbetar endast i var och en av dessa medlemsstater, när längden av de oavbrutna arbetsperioder som utförs av denna person i var och en av dessa medlemsstater överstiger tolv månader, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/11


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 29 april 2021 – Fortischem a.s mot Europeiska kommissionen, AlzChem AG

(Mål C-890/19 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Fördel - Återkrav - Ekonomisk kontinuitet)

(2021/C 278/14)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Fortischem a.s. (ombud: C. Arhold, Rechtsanwalt, P. Hodál och M. Staroň, avocats)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: L. Armati, P. Arenas och G. Conte) AlzChem AG (ombud: A. Borsos, avocat, och V Dolka, dikigoros)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Fortischem a.s. ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen och AlzChem AG.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/11


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy w Białymstoku – Polen) – CNP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością mot Gefion Insurance A/S

(Mål C-913/19) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Domstols behörighet, erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område - Förordning (UE) nr 1215/2012 - Behörighet vid försäkringstvister - Artikel 10 - Artikel 11.1 a - Talan mot en försäkringsgivare som har hemvist i en medlemsstat får väckas i en annan medlemsstat, vid domstolen för den ort där käranden har hemvist, om talan väcks av försäkringstagaren, den försäkrade eller en förmånstagare - Artikel 13.2 - Den skadelidande väcker talan direkt mot försäkringsgivaren - Personkrets som omfattas av tillämpningsområdet - Begreppet ”skadelidande” - Näringsidkare inom försäkringssektorn - Särskilda behörighetsregler - Artikel 7.2 och 7.5 - Begreppen ”filial”, ”agentur” och ”annan etablering”)

(2021/C 278/15)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy w Białymstoku

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: CNP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Motpart: Gefion Insurance A/S

Domslut

1)

Artikel 13.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, jämförd med artikel 10 i samma förordning, ska tolkas så, att den inte är tillämplig på en tvist mellan ett försäkringsföretag å ena sidan, och en näringsidkare som förvärvat en fordran som en skadelidande ursprungligen haft gentemot detta försäkringsföretag å den andra, vilket innebär att denna bestämmelse inte utgör hinder mot att den domstol som ska pröva tvisten i förekommande fall grundar sin behörighet på artikel 7.2 eller artikel 7.5 i denna förordning.

2)

Artikel 7.5 i förordning nr 1215/2012 ska tolkas så, att ett bolag som i en medlemsstat, i enlighet med ett avtal med ett försäkringsföretag som är etablerat i en annan medlemsstat, i sistnämnda företags namn och för dess räkning bedriver verksamhet bestående i att reglera skador inom ramen för ansvarsförsäkringar för motorfordon, ska anses utgöra en filial, agentur eller annan etablering i den mening som avses i denna bestämmelse, om bolaget

varaktigt framträder utåt som en förlängning av försäkringsföretaget och

har en ledning och är materiellt så utrustat att det kan förhandla med tredje man på så sätt att denne inte behöver vända sig direkt till försäkringsföretaget.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/12


Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad – Bulgarien) – ”ALTI” OOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-4/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 205 - Personer som är skyldiga att betala mervärdesskatt till staten - Solidarisk ansvar för mottagaren av en beskattningsbar leverans när mottagaren har utövat sin rätt att dra av mervärdesskatt med vetskap om att den betalningsskyldige inte skulle komma att betala nämnda skatt - Skyldighet för en sådan mottagare att betala den mervärdesskatt som inte betalats av att den betalningsskyldige jämte den dröjsmålsränta som uppkommit till följd av att den betalningsskyldiges underlåtenhet att betala nämnda skatt)

(2021/C 278/16)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”ALTI” OOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Plovdiv pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Domslut

Artikel 205 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, jämförd med proportionalitetsprincipen, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för nationell lagstiftning enligt vilken den person som har fastställts vara solidariskt ansvarig, i den mening som avses i denna artikel, är skyldig att, utöver det mervärdesskattebelopp som den betalningsskyldige inte har betalat, betala den dröjsmålsränta som den betalningsskyldige är skyldig att betala på detta belopp, när det har fastställts att denna person utnyttjade sin avdragsrätt fastän vederbörande kände eller borde ha känt till att den betalningsskyldige inte skulle komma att betala nämnda skatt.


(1)  EUT C 77, 9.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/13


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tallinna Ringkonnakohus – Estland) – Sotsiaalministeerium mot Riigi Tugiteenuste Keskus, tidigare Innove SA

(Mål C-6/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Offentlig upphandling av varor - Direktiv 2004/18/EG - Artiklarna 2 och 46 - Projekt som finansieras av fonden för europeiskt bistånd till dem som har det sämst ställt - Kriterier för urval av anbudsgivare - Förordning (EG) nr 852/2004 - Artikel 6 - Krav på registrering eller godkännande utfärdat av den nationella livsmedelsmyndigheten i den stat där kontraktet genomförs)

(2021/C 278/17)

Rättegångsspråk: estniska

Hänskjutande domstol

Tallinna Ringkonnakohus

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sotsiaalministeerium

Motpart: Riigi Tugiteenuste Keskus, tidigare Innove SA

Ytterligare deltagare i rättegången: Rahandusministeerium

Domslut

1)

Artiklarna 2 och 46 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken den upphandlande myndigheten i ett meddelande om upphandling är skyldig att kräva, som ett kvalitativt urvalskriterium, att anbudsgivarna redan när de lämnar sitt anbud ska styrka att de innehar en registrering eller ett sådant godkännande som krävs enligt den lagstiftning som är tillämplig på den verksamhet som är föremål för den offentliga upphandlingen i fråga och som utfärdats av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där det offentliga kontraktet ska utföras, trots att anbudsgivarna redan har en registrering eller ett liknande godkännande i den medlemsstat där de är etablerade.

2)

Principen om skydd för berättigade förväntningar ska tolkas så, att den inte kan åberopas av en upphandlande myndighet som, inom ramen för ett förfarande för offentlig upphandling, i syfte att följa den nationella livsmedelslagstiftningen, kräver att anbudsgivarna redan när de lämnar sina anbud innehar en registrering eller ett godkännande som utfärdats av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där kontraktet ska utföras.


(1)  EUT C 87, 16.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/14


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht – Tyskland) – L.R. mot Bundesrepublik Deutschland

(Mål C-8/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Gränskontroller, asyl och invandring - Asylpolitik - Direktiv 2013/32/EU - Gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd - Ansökan om internationellt skydd - Avvisningsgrunder - Artikel 2 q - Begreppet ”efterföljande ansökan” - Artikel 33.2 d - En medlemsstats avslag på en ansökan om internationellt skydd, på grund av avslag på sökandens föregående ansökan i ett tredjeland som med Europeiska unionen har ingått ett avtal om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en stat som är part i detta avtal - Slutligt beslut som fattats av Konungariket Norge)

(2021/C 278/18)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: L.R.

Motpart: Bundesrepublik Deutschland

Domslut

Artikel 33.2 d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/32/EU av den 26 juni 2013 om gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd, jämförd med artikel 2 q i samma direktiv, ska tolkas på så sätt att den utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning enligt vilken det är möjligt att avvisa en ansökan om internationellt skydd, i den mening som avses i artikel 2 b i direktivet, som lämnats in till denna medlemsstat av en tredjelandsmedborgare eller statslös person som fått avslag på en tidigare ansökan om att beviljas flyktingstatus i ett tredjeland som genomför Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat, i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge.


(1)  EUT C 87, 16.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/14


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 maj 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-11/20) (1)

(Fördragsbrott - Statligt stöd - Stöd som förklarats vara olagligt och oförenligt med den inre marknaden - Artikel 108.2 andra stycket FEUF - Dåliga klimatförhållanden - Förluster för jordbrukare - Ersättning - Skyldighet till återkrav - Informationsskyldighet - Bristande verkställighet)

(2021/C 278/19)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouchagiar och T. Ramopoulos)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: E. Tsaousi, E. Leftheriotou och A. Vasilopoulou)

Domslut

1.

Republiken Grekland har åsidosatt sina skyldigheter enligt artiklarna 2–4 i kommissionens beslut 2012/157/EU av den 7 december 2011 om den ersättning som betalades ut av den grekiska organisationen för jordbruksförsäkringar (ELGA) under 2008 och 2009 och enligt EUF-fördraget genom att inte inom föreskrivna frister vidta alla nödvändiga åtgärder för att genomföra detta beslut och genom att inte i tillräcklig mån ha informerat Europeiska kommissionen om de åtgärder som vidtagits för att tillämpa beslutet.

2.

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 68, 2.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/15


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Okręgowy w Gdańsku – Polen) – I.W., R.W. mot Bank BPH S.A.

(Mål C-19/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Direktiv 93/13/EEG - Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal - Följderna av att ett villkor förklaras oskäligt - Avtal om hypotekslån uttryckt i utländsk valuta - Fastställande av växelkurs - Avtal om novation - Avskräckande effekt - De nationella domstolarnas skyldigheter - Artikel 6.1 och artikel 7.1)

(2021/C 278/20)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Okręgowy w Gdańsku

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: I.W., R.W.

Motpart: Bank BPH S.A.

Ytterligare deltagare i rättegången: Rzecznik Praw Obywatelskich

Domslut

1)

Artikel 6.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att det ankommer på den nationella domstolen att konstatera att ett villkor i ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument är oskäligt, även om parterna har ändrat detta villkor genom avtal. Ett sådant konstaterande medför att den situation som konsumenten skulle ha befunnit sig i utan detta villkor som konstaterats vara oskäligt återställs, såvida inte konsumenten genom ändringen av det oskäliga villkoret har avstått från ett sådant återställande genom ett fritt och informerat samtycke, vilket det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera. Det följer emellertid inte av denna bestämmelse att konstaterandet av att det ursprungliga villkoret är oskäligt i princip skulle få till följd att avtalet ogiltigförklaras, eftersom ändringen av detta villkor har gjort det möjligt att återställa jämvikten mellan parternas skyldigheter och rättigheter enligt avtalet och att undanröja det fel som det var behäftat med.

2)

Artikel 6.1 och artikel 7.1 i direktiv 93/13 ska tolkas så, att de inte utgör hinder för att den nationella domstolen endast ogiltigförklarar den oskäliga delen av ett villkor i ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument, när det avskräckande syftet med direktivet säkerställs genom nationella lagbestämmelser som reglerar dess användning, förutsatt att denna del utgörs av en särskild avtalsförpliktelse som kan bli föremål för en individuell prövning av oskäligheten. Vidare utgör dessa bestämmelser hinder för att den hänskjutande domstolen endast ogiltigförklarar den oskäliga delen av ett villkor i ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument, när en sådan ogiltigförklaring skulle innebära att innehållet i villkoret ändrades på ett sätt som påverkar dess huvudsakliga innehåll, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

3)

Artikel 6.1 i direktiv 93/13 ska tolkas så, att följderna av ett rättsligt konstaterande av att ett oskäligt villkor föreligger i ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument omfattas av bestämmelserna i nationell rätt, varvid frågan huruvida ett sådant avtal kvarstår ska prövas ex officio av den nationella domstolen genom en objektiv bedömning på grundval av dessa bestämmelser.

4)

Artikel 6.1 i direktiv 93/13, jämförd med artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att det ankommer på den nationella domstol som konstaterar att ett villkor i ett avtal som en näringsidkare har ingått med en konsument är oskäligt att, inom ramen för nationella processregler och efter ett kontradiktoriskt förfarande, informera konsumenten om de rättsliga följder som en ogiltigförklaring av ett sådant avtal kan medföra, oberoende av om konsumenten företräds av ett professionellt ombud.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/16


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de grande instance de Rennes – Frankrike) – PF, QG mot Caisse d'allocations familiales d'Ille et Vilaine (CAF)

(Mål C-27/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för arbetstagare - Likabehandling - Sociala förmåner - Övre inkomstgräns - Beaktande av de inkomster som uppbars det näst sista året före betalningsperioden för tilläggen - Arbetstagare som återvänder till sin ursprungsmedlemsstat - Minskning av rätten till familjetillägg)

(2021/C 278/21)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de grande instance de Rennes

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: PF, QG

Svarande: Caisse d'allocations familiales d'Ille et Vilaine (CAF)

Domslut

Artikel 45 FEUF och artikel 7.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 492/2011 av den 5 april 2011 om arbetskraftens fria rörlighet inom unionen ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken det näst sista året före utbetalningsperioden ska användas som referensår vid beräkningen av de familjeförmåner som ska betalas ut, på så sätt att, när en nationell tjänsteman får kraftigt ökade inkomster i samband med anställning vid en unionsinstitution belägen i en annan medlemsstat, det belopp som familjetilläggen uppgår till när nämnda tjänsteman återvänder till ursprungsstaten kommer att vara kraftigt reducerade under två år.


(1)  EUT C 95, 23.3.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/17


Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – F./Stadt Karlsruhe

(Mål C-47/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Transport - Körkort - Återkallelse av körkort i en annan medlemsstat än den utfärdande medlemsstaten - Den utfärdande medlemsstaten har förnyat körkortet efter det att beslutet om återkallelse fattats - Inget automatiskt ömsesidigt erkännande)

(2021/C 278/22)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: F .

Motpart: Stadt Karlsruhe

Domslut

Artikel 2.1 och artikel 11.4 andra stycket i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG av den 20 december 2006 om körkort ska tolkas så, att de inte utgör hinder för att en medlemsstat – inom vars territorium innehavaren av ett körkort för kategorierna A och B, som utfärdats av en annan medlemsstat, har fråntagits rätten att köra på grund av en överträdelse som inträffat under en tillfällig vistelse inom detta territorium efter det att körkortet utfärdats – vägrar att senare, det vill säga efter det att körkortet har förnyats enligt artikel 7.3 i direktivet av den medlemsstat där innehavaren av körkortet har sin permanenta bosättningsort i den mening som avses i artikel 12 första stycket i det direktivet, erkänna giltigheten av det körkortet. Det ankommer emellertid på den hänskjutande domstolen att, i enlighet med proportionalitetsprincipen, pröva huruvida de bestämmelser som föreskrivs i den förstnämnda medlemsstatens lagstiftning och som fastställer de villkor som innehavaren av körkortet ska uppfylla för att återfå rätten att köra inom dess territorium inte går utöver vad som är ändamålsenligt och nödvändigt för att uppnå det mål som eftersträvas med direktiv 2006/126, nämligen att förbättra trafiksäkerheten.


(1)  EUT C 161, 11.5.2020


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/17


Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Tyskland) – AR mot Stadt Pforzheim

(Mål C-56/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Transport - Körkort - Ömsesidigt erkännande - Återkallelse av körkort på en annan medlemsstats territorium än den medlemsstats som utfärdat körkortet - Införande av en uppgift på körkortet om att körkortet inte är giltigt på denna medlemsstats territorium)

(2021/C 278/23)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: AR

Motpart: Stadt Pforzheim

Domslut

Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG av den 20 december 2006 om körkort, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 2011/94/EU av den 28 november 2011, ska tolkas så, att det utgör hinder för att en medlemsstat, som med stöd av artikel 11.4 andra stycket i detta direktiv, i dess lydelse enligt direktiv 2011/94, har antagit ett beslut om att inte erkänna giltigheten av ett körkort som utfärdats av en annan medlemsstat på grund av att innehavaren gjort sig skyldig till en överträdelse som inträffat under en tillfällig vistelse i den första medlemsstaten efter det att körkortet utfärdats, även på nämnda körkort för in uppgiften att innehavaren omfattas av ett förbud mot att framföra motorfordon i nämnda medlemsstat, när körkortsinnehavaren inte har permanent bosättningsort, i den mening som avses i artikel 12 första stycket i direktiv 2006/126, i dess lydelse enligt direktiv 2011/94, i denna medlemsstat.


(1)  EUT C 209, 22.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/18


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 20 maj 2021 – Sigrid Dickmanns mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

(Mål C-63/20 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Visstidskontrakt med en uppsägningsklausul - Sökanden ej uppförd på reservförteckning i ett uttagningsprov - Rent bekräftande rättsakt - Tidsfrist för klagomål)

(2021/C 278/24)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Sigrid Dickmanns (ombud: H. Tettenborn, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Lukošiūtė, biträdd av B. Wägenbaur, Rechtsanwalt)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Sigrid Dickmanns ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 201, 15.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/18


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof – Österrike) – YL mot Alternrhein Luftfahrt GmbH

(Mål C-70/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Luftfart - Montrealkonventionen - Artikel 17.1 - Lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid olyckor - Begreppet ”skadebringande händelse” - Hård landning som omfattas av luftfartygets normala drift - En passagerares kroppsskada som påstås ha uppkommit i samband med en sådan landning - En skadebringande händelse föreligger inte)

(2021/C 278/25)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: YL

Motpart: Alternrhein Luftfahrt GmbH

Domslut

Artikel 17.1 i konventionen om vissa enhetliga regler för internationella lufttransporter, som ingicks i Montreal den 28 maj 1999, undertecknades av Europeiska gemenskapen den 9 december 1999 och godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets beslut 2001/539/EG av den 5 april 2001, ska tolkas så, att begreppet ”skadebringande händelse” i denna bestämmelse inte omfattar en landning som genomförts i enlighet med de driftsförfaranden och driftsbegränsningar – inbegripet toleranser och marginaler vad gäller de prestandafaktorer som i betydande grad påverkar landning, och med beaktande av teknikens regler och bästa praxis på området för drift av luftfartyg – som är tillämpliga på det aktuella luftfartyget, även om den berörda passageraren upplevde nämnda landning som en oväntad händelse.


(1)  EUT C 201, 15.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/19


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof – Tyskland) – Hauptzollamt B/XY

(Mål C-87/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem - Förordningarna (EG) nr 338/97 och nr 865/2006 - Kaviar av störarter - Införsel till Europeiska unionens tullområde såsom personliga tillhörigheter eller tillhörigheter som ingår i hushåll - Importtillstånd - Undantag - Högst 125 gram per person - Överskridande - Avsikten är att ge bort den i gåva till någon annan)

(2021/C 278/26)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Hauptzollamt B

Motpart: XY

Domslut

1)

Artikel 7.3 i rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) nr 1320/2014 av den 1 december 2014, ska tolkas så, att kaviar av störarter, när den förs in till Europeiska unionens tullområde, kan anses vara en ”personlig tillhörighet eller tillhörighet som ingår i hushåll” i den mening som avses i denna bestämmelse, när den är avsedd att ges bort som gåva till tredje man – och förutsatt att det inte finns någon omständighet som påvisar ett kommersiellt syfte – och kan således omfattas av det undantag från skyldigheten för importören av kaviaren att uppvisa ett importtillstånd, som föreskrivs i denna bestämmelse.

2)

Artikel 57.5 a i kommissionens förordning (EG) nr 865/2006 av den 4 maj 2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av förordning nr 338/97, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) 2015/870 av den 5 juni 2015, ska tolkas så, att när den mängd kaviar av störarter som införts till Europeiska unionens tullområde överstiger gränsen på 125 gram per person och importören inte innehar ett tillstånd som utfärdats för den genomförda importen, ska hela den mängd kaviar av störarter som således har importerats beslagtas av den behöriga tullmyndigheten.


(1)  EUT C 175, 25.5.2020


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/20


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 maj 2021 – Bruno Gollnisch mot Europaparlamentet

(Mål C-122/20 P) (1)

(Överklagande - Institutionell rätt - Bestämmelser för kostnadsersättning och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter - Ändring av bestämmelserna om frivillig tilläggspension - Begreppet ”individuellt beslut avseende en parlamentsledamot” - Artikel 72 i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga - Artikel 263 sjätte stycket FEUF - Tidsfrist för väckande av talan)

(2021/C 278/27)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Bruno Gollnisch (ombud: B. Bonnefoy-Claudet, avocat)

Övrig part i målet: Europaparlamentet (ombud: M. Ecker och Z. Nagy)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Bruno Gllnisch ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 175, 25.05.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/20


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 12 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona – Spanien) – YJ mot Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

(Mål C-130/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet - Direktiv 79/7/EEG - Artikel 4.1 - Diskriminering på grund av kön - Nationell lagstiftning enligt vilken kvinnor som har haft ett visst antal barn beviljas pensionstillägg för mödrar - Kvinnor som har ansökt om förtida pension utesluts från detta pensionstillägg - Tillämpningsområde för direktiv 79/7/EEG)

(2021/C 278/28)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de lo Social no 3 de Barcelona

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: YJ

Motpart: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)

Domslut

Rådets direktiv 79/7/EEG av den 19 december 1978 om successivt genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet är inte tillämpligt på nationella bestämmelser i vilka det till förmån för kvinnor som har fött eller adopterat minst två barn föreskrivs ett pensionstillägg för mödrar för det fall kvinnan går i pension vid lagstadgad pensionsålder eller går i förtida pension på grund av vissa i lag föreskrivna skäl, men inte för det fall den berörda kvinnan går i förtida pension på egen begäran.


(1)  EUT C 201, 15.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/21


Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Italien) – Analisi G. Caracciolo srl mot Regione Siciliana – Assessorato regionale della salute – Dipartimento regionale per la pianificazione, Regione Sicilia – Assessorato della salute – Dipartimento per le attività sanitarie e osservatorio, Accredia – Ente Italiano di Accreditamento, Azienda sanitaria provinciale di Palermo

(Mål C-142/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Tillnärmning av lagstiftning - Förordning (EG) nr 765/2008 - Krav för ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter - Ett enda nationellt ackrediteringsorgan - Utfärdande av ackrediteringsintyg till organ för bedömning av överensstämmelse - Ackrediteringsorgan med hemvist i ett tredjeland - Artikel 56 FEUF - Artikel 102 FEUF - Artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Giltighet)

(2021/C 278/29)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Analisi G. Caracciolo srl

Motparter: Regione Siciliana – Assessorato regionale della salute – Dipartimento regionale per la pianificazione, Regione Sicilia – Assessorato della salute – Dipartimento per le attività sanitarie e osservatorio, Accredia – Ente Italiano di Accreditamento, Azienda sanitaria provinciale di Palermo

ytterligare deltagare i rättegången: Perry Johnson Laboratory Accreditation Inc.

Domslut

1)

Artikel 4.1 och 4.5 samt artikel 7.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93 ska tolkas så, att de utgör hinder för en tolkning av en nationell lagstiftning enligt vilken ackrediteringsverksamhet kan utövas av andra organ än det enda nationella ackrediteringsorganet i den mening som avses i denna förordning, vilka har hemvist i ett tredjeland, även om dessa organ säkerställer att internationella normer iakttas och, bland annat genom överenskommelser om ömsesidigt erkännande, visar att de har kvalifikationer som är likvärdiga med de kvalifikationer som innehas av det utsedda nationella ackrediteringsorganet.

2)

Det har vid prövningen av den andra tolkningsfrågan inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av bestämmelserna i kapitel II i förordning nr 765/2008 mot bakgrund av artiklarna 56 och 102 FEUF samt artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.


(1)  EUT C 209, 22.06.2020.)


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/22


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 12 maj 2021 – Claudio Necci mot Europeiska kommissionen, Europaparlamentet och Europeiska unionens råd

(Mål C-202/20 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tidigare kontraktsanställd - Social trygghet - Gemensamma sjukförsäkringssystemet - Artikel 95 i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen - Fortsatt anslutning efter pensionering - Krav på att ha varit anställd under mer än tre år - Begäran om fortsatt anslutning till det gemensamma sjukförsäkringssystemet till följd av en överföring av pensionsrättigheter - Likställande av intjänade pensionsrättigheter med tjänsteår - Avslag på ansökan om anslutning - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakt som går någon emot - Tribunalens beslut att avvisa talan - Upphävande)

(2021/C 278/30)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Claudio Necci (ombud: inledningsvis S. Orlandi och T. Martin, avocats, därefter S. Orlandi, avocat)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: B. Mongin och T.S. Bohr), Europaparlamentet (ombud: J. Van Pottelberge och I. Terwinghe) och Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och M. Alver)

Domslut

1)

Europeiska unionens tribunals beslut av den 25 mars 2020, Necci/kommissionen (T-129/19, ej publicerat, EU:T:2020:131), upphävs.

2)

Målet återförvisas till Europeiska unionens tribunal.

3)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


(1)  EUT C 304, 14.9.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/22


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Förenade kungariket) – Renesola UK Ltd mot The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Mål C-209/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Tullunionen - Bedömning av giltigheten - Genomförandeförordning (EU) nr 1357/2013 - Fastställande av ursprungsland för solcellsmoduler som satts samman i ett tredjeland av solceller som tillverkats i ett annat tredjeland - Förordning (EEG) nr 2913/92 - Gemenskapens tullkodex - Artikel 24 - Ursprunget för varor vars tillverkning skett inom mer än ett tredjeland - Begreppet ’den sista väsentliga bearbetningen eller behandlingen)

(2021/C 278/31)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Renesola UK Ltd

Motpart: The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Domslut

Det har vid prövningen av den första frågan inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1357/2013 av den 17 december 2013 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen.


(1)  EUT C 262, 10.8.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/23


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 20 maj 2021 (begäran om förhandsavgörande från Augstākā tiesa (Senāts) – Lettland) – ”BTA Baltic Insurance Company” AAS mot Valsts ieņēmumu dienests

(Mål C-230/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EEG) nr 2913/92 - Gemenskapens tullkodex - Artikel 195 - Artikel 232.1 a - Artikel 221.3 - Gemensamma tulltaxan - Uppbörd av tullskulden - Underrättelse om tullbelopp till gäldenär - Preskriptionsfrist - Talan riktad mot borgensmannen - Indrivning i syfte att säkerställa betalning - Rimlig frist)

(2021/C 278/32)

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Augstākā tiesa (Senāts)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”BTA Baltic Insurance Company” AAS

Motpart: Valsts ieņēmumu dienests

Domslut

1)

Artikel 195 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse, ska tolkas så enligt följande. Borgensmannen för tullskulden som avses i denna artikel ska inte anses vara gäldenär i den mening som avses i artikel 221.3 i förordning nr 2913/92 och omfattas därmed inte av den treåriga preskriptionsfrist – räknad från den dag då tullskulden uppkom – som föreskrivs i nämnda artikel.

1)

Artikel 232.1 a i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1186/2009, ska tolkas enligt följande. Skyldigheten för medlemsstaterna enligt denna bestämmelse att använda alla till buds stående medel enligt gällande bestämmelser för att säkerställa betalning av tullskulden gäller inte bara gäldenären utan även borgensmannen som, enligt nämnda artikel 232.1 a, därmed kan anses vara den person som indrivningen av skulden riktar sig mot och som är underkastad medlemsstatens bestämmelser rörande verkställighet, däribland bestämmelserna om tidsfrister.

2)

Det krav som följer av rättssäkerhetsprincipen och som innebär att en rimlig preskriptionsfrist ska iakttas ska tolkas så att den är tillämplig på en talan som riktas mot borgensmannen i syfte att säkerställa betalning av en tullskuld.


(1)  EUT C 255, 3.8.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/24


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 29 april 2021 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Amsterdam – Nederländerna) – Verkställighet av en mot X utfärdad europeisk arresteringsorder

(Mål C-665/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Brådskande mål om förhandsavgörande - Straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2002/584/RIF - Europeisk arresteringsorder - Skäl som medför att verkställighet får vägras - Artikel 4 led 5 - Eftersökt person vars ansvar för samma gärningar har prövats genom lagakraftägande dom i ett tredjeland - Straff som avtjänats eller inte längre kan verkställas enligt lagstiftningen i det land där domen har avkunnats - Genomförande - Den verkställande rättsliga myndighetens utrymme för skönsmässig bedömning - Begreppet ”samma gärning” - Eftergift av straff som beviljats av en myndighet som inte är en domstol inom ramen för en allmän benådningsåtgärd)

(2021/C 278/33)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank Amsterdam

Part i målet vid den nationella domstolen

X

Domslut

1)

Artikel 4 led 5 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, i dess lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009, ska tolkas så, att den verkställande rättsliga myndigheten, om en medlemsstat väljer att införliva denna bestämmelse med sin nationella rätt, ska förfoga över ett utrymme för skönsmässig bedömning för att avgöra huruvida det finns anledning att vägra att verkställa en europeisk arresteringsorder av det skäl som anges i denna bestämmelse.

2)

Artikel 3 led 2 och artikel 4 led 5 i rambeslut 2002/584, i dess lydelse enligt rambeslut 2009/299, ska tolkas så, att begreppet ”samma gärning” i dessa båda bestämmelser ska tolkas på samma sätt.

3)

Artikel 4 led 5 i rambeslut 2002/584 i dess lydelse enligt rambeslut 2009/299 – enligt vilken det för tillämpning av det i denna bestämmelse föreskrivna skäl som medför att verkställighet får vägras krävs att straffet, vid fällande dom, har avtjänats, är under verkställighet eller inte längre kan verkställas enligt lagstiftningen i det land där domen har meddelats – ska tolkas så, att detta villkor är uppfyllt när den eftersökta personen genom lagakraftägande dom har dömts för samma gärning till ett fängelsestraff som till viss del har verkställts i det tredjeland där domen har meddelats men återstoden av straffet har eftergetts i det landet av en myndighet som inte är en domstol, inom ramen för en allmän benådningsåtgärd, som även gäller för personer vilka, såsom den eftersökta personen, har dömts för allvarliga gärningar, och som inte grundas på rationella överväganden av straffrättspolitisk karaktär. Det ankommer på den verkställande rättsliga myndigheten att vid utövandet av sitt utrymme för skönsmässig bedömning göra en avvägning mellan å ena sidan förhindrande av straffrihet och brottsbekämpning och å andra sidan säkerställandet av den berörda personens rättssäkerhet.


(1)  EUT C 128, 12.4.2021.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/24


Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Apelacyjny w Warszawie (Polen) den 11 september 2020 – A.K. mot Skarb Państwa

(Mål C-428/20)

(2021/C 278/34)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Parter i det nationella målet

Klagande: A.K.

Motpart: Skarb Państwa

Tolkningsfråga

Hade en medlemsstat som infört en övergångsperiod för att anpassa minimibeloppen för försäkringstäckningen i enlighet med artikel 2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/14/EG av den 11 maj 2005 om ändring av rådets direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG och 90/232/EEG samt Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG om ansvarsförsäkring för motorfordon (1) skyldighet att höja garantierna till åtminstone hälften av den nivå som föreskrivs i artikel 1.2 i direktiv 84/5/EEG senast 30 månader efter utgången av fristen för genomförandet av direktivet

för alla avtal om motorfordonsförsäkring som gäller efter utgången av ovannämnda period på 30 månader, inklusive sådana avtal som ingåtts före den 11 december 2009, men som fortsatte att gälla efter detta datum, för skadehändelser som inträffat efter den 11 december 2009,

eller endast för nya motorfordonsförsäkringsavtal som ingåtts efter den 11 december 2009?


(1)  EUT L 149, 2005, s. 14.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Neamţ (Rumänien) den 3 november 2020 – Ministerul Public – D.N.A. – Serviciul Teritorial Bacău mot XXX och YYY

(Mål C-580/20)

(2021/C 278/35)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Neamţ

Parter i det nationella målet

Tilltalade: XXX och YYY

Övrig part: Ministerul Public – D.N.A. – Serviciul Teritorial Bacău

Domstolen (sjätte avdelningen) har i beslut av den 11 maj 2021 avvisat begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Neamt (Appellationsdomstolen i Neamt, Rumänien), vilken framställts genom beslut av den 14 oktober 2020, eftersom det var uppenbart att den inte kunde tas upp till prövning.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandsgericht Stuttgart (Tyskland) den 26 mars 2021 – Paypal (Europa) Sàrl et Cie, SCA mot PQ

(Mål C-190/21)

(2021/C 278/36)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandsgericht Stuttgart

Parter i det nationella målet

Klagande: Paypal (Europa) Sàrl et Cie, SCA

Motpart: PQ

Tolkningsfrågor

1.

Ska en talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden, betraktad separat och tolkad självständigt, anses utgöra en talan som avser avtal enligt artikel 7.1 i Bryssel Ia-förordningen (1), när den talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden på något sätt konkurrerar med en talan som avser avtal och när avtalet inte behöver tolkas för att kunna avgöra huruvida det föreligger en talan som avser skadestånd utanför avtalsförhållanden?

2.

Om fråga 1 besvaras nekande: I de fall där en betaltjänstleverantör överför elektroniska pengar från en kunds konto till ett hasardspelsföretags mottagarkonto hos samma betaltjänstleverantör och betaltjänstleverantörens samarbete med hasardspelsföretaget anses kunna ge rätt till skadestånd utanför avtalsförhållanden, ska den ort där skadan inträffar i den mening som avses i artikel 7.2 i Bryssel Ia-förordningen anses vara belägen på

2.1

Betaltjänstleverantörens huvudkontor som orten för den elektroniska betalningen?

2.2

Den ort där betaltjänstleverantören till följd av transaktionen (förutsatt att transaktionen är lagenlig) har rätt till ersättning för utgifter från den kund som har lämnat betalningsordern?

2.3

Den ort där den kund som har lämnat betalningsordern har sin hemvist?

2.4

Den ort där kundens bankkonto, till vilket betaltjänstleverantören kan få tillgång genom en fullmakt avseende autogiro för att kreditera kontot för elektroniska pengar, finns?

2.5

Den ort där de pengar som betaltjänstleverantören överfört till spelarens spelkonto hos spelbolagen förloras i samband med hasardspel, det vill säga spelbolagets huvudkontor?

2.6

Den ort där kunden ägnar sig åt förbjudet hasardspel (förutsatt att spelplatsen även är kundens hemvist)?

2.7

Ingen av dessa orter?

2.8

För det fall att fråga 2.2 besvaras jakande och den relevanta orten är den ort där transaktionen ger betaltjänstleverantören rätt till ersättning för utgifter gentemot kunden: Var uppkommer rätten till ersättning gentemot den kund som lämnat betalningsordern? Kan uppfyllelseorten för betaltjänstavtalet eller gäldenärens hemvist beaktas vid bedömningen av var skyldigheten ska uppfyllas?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, 2012, s. 1).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/26


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal administratif de Dijon (Frankrike) den 31 mars 2021 – X mot Préfet de Saône-et-Loire

(Mål C-206/21)

(2021/C 278/37)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal administratif de Dijon

Parter i det nationella målet

Sökande: X

Svarande: Préfet de Saône-et-Loire

Tolkningsfrågor

Ska artiklarna 7.1 b och 8.4 i direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 (1) tolkas på så sätt att det krav på innehav av en sjukförsäkring och av tillräckliga tillgångar för att inte bli en belastning för det sociala biståndssystemet som föreskrivs i de bestämmelserna medför indirekt diskriminering … som är till nackdel för personer som på grund av sin funktionsnedsättning inte kan förvärvsarbeta alls eller endast i begränsad omfattning och som därmed kan befinna sig i en situation där de inte har tillräckliga medel för sin försörjning, utan att för den skull i betydande omfattning eller till och med på ett orimligt sätt utnyttja det sociala biståndssystemet i den medlemsstat där de är bosatta?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 [om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 2004, s. 77, och rättelse i EUT L 204, 2007, s. 28).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/27


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Tyskland) den 19 april 2021 – Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd av Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat mot MA och PB

(Mål C-245/21)

(2021/C 278/38)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i det nationella målet

Klagande: Förbundsrepubliken Tyskland

Motpart: MA, PB

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 27.4 i Dublin III-förordningen (1) tolkas så, att dess tillämpningsområde omfattar den omständigheten, att en myndighet fattar beslut om att till vidare skjuta upp verkställigheten av en överföring, eftersom det på grund av covid 19-pandemin (för tillfället) är faktiskt omöjligt att verkställa överföringar?

2.

Om fråga 1 besvaras jakande: Medför ett sådant uppskovsbeslut att överföringsfristen enligt artikel 29.1 i Dublin III-förordningen avbryts?

3.

Om fråga 2 besvaras jakande: Gäller detta också när en domstol, innan covid-19-pandemin bröt ut, avslog en ansökan, enligt artikel 27.3 c i Dublin III-förordningen, från den skyddssökande om uppskov med verkställigheten till dess att förfarandet om överklagande avslutats?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 2013, s. 31).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgerichts (Tyskland) den 21 april 2021 – Bundesrepublik Deutschland vertreten durch das Bundesministerium des Innern, für Bau und Heimat mot L.E.

(Mål C-248/21)

(2021/C 278/39)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i det nationella målet

Klagande: Förbundsrepubliken Tyskland

Motpart: LE

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 27.4 i Dublin III förordningen (1) tolkas så, att dess tillämpningsområde omfattar den omständigheten, att en myndighet fattar beslut om att till vidare skjuta upp verkställigheten av en överföring, eftersom det på grund av covid 19 pandemin (för tillfället) är faktiskt omöjligt att verkställa överföringar?

2)

Om fråga 1 besvaras jakande: Medför ett sådant uppskovsbeslut att överföringsfristen enligt artikel 29.1 i Dublin III-förordningen avbryts?

3)

Om fråga 2 besvaras jakande: Gäller detta också när en domstol, innan covid-19-pandemin bröt ut, avslog en ansökan, enligt artikel 27.3 c i Dublin III-förordningen, från den skyddssökande om uppskov med verkställigheten till dess att förfarandet om överklagande avslutats?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 2013, s. 31).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale ordinario di Roma (Italien) den 22 april 2021 – DG mot Ministero dell'Interno – Dipartimento per le Libertà Civili e l'Immigrazione – Direzione Centrale dei Servizi Civili per L’Immigrazione e l’Asilo – Unità Dublino

(Mål C-254/21)

(2021/C 278/40)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale ordinario di Roma

Parter i det nationella målet

Klagande: DG

Motpart: Dipartimento per le Libertà Civili e l'Immigrazione – Direzione Centrale dei Servizi Civili per L’Immigrazione e l’Asilo – Unità Dublino

Tolkningsfrågor

1)

Medför rätten till ett effektivt rättsmedel i artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna att artiklarna 4 och 19 i stadgan, under de omständigheter som föreligger i det nationella målet, också ska innefatta skydd mot risken för indirekt refoulement till följd av överföring till en EU medlemsstat som inte har några systematiska brister i den mening som avses i artikel 3.2 i Dublinförordningen (1) (om det inte finns andra ansvariga medlemsstater på grundval av de kriterier som anges i kapitel III och IV) och som redan har prövat och avslagit den första ansökan om internationellt skydd?

2)

Ska domstolen i den medlemsstat som den andra ansökan om internationellt skydd lämnats in i, vilken prövar ett överklagande enligt artikel 27 i Dublinförordningen och således är behörig att bedöma överföringen inom unionen men inte att avgöra ansökan om internationellt skydd, anse att det föreligger en risk för indirekt refoulement till ett tredjeland, när den medlemsstat i vilken den första ansökan om internationellt skydd lämnats in har gjort en annan bedömning av begreppet ”internt skydd” i den mening som avses i artikel 8 i direktiv 2011/95/EU? (2)

3)

Är bedömningen av [risken för] indirekt refoulement, till följd av att två medlemsstater har gjort olika tolkningar av behovet av ”internt skydd”, förenlig med artikel 3.1 (andra meningen) i förordningen och med det generella förbudet mot att låta tredjelandsmedborgare bestämma vilken EU-medlemsstat som ansökan om internationellt skydd ska lämnas in i?

4)

Vid jakande svar på ovanstående frågor:

a)

Innebär en bedömning att det föreligger en [risk för] indirekt refoulement, vilken görs av domstolen i den stat där sökanden har lämnat in den andra ansökan om internationellt skydd, efter det att den första ansökan avslagits, att artikel 17.1 i förordningen, benämnd ”diskretionär bedömning”, ska tillämpas?

b)

Vilka kriterier ska den domstol vid vilken ett rättsmedel [enligt] artikel 27 i förordningen utnyttjats tillämpa för att kunna bedöma risken för indirekt refoulement, utöver dem som anges i kapitel III och IV, med hänsyn tagen till att en sådan risk redan har uteslutits av det land som prövade den första ansökan om internationellt skydd?”


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 2013, s. 31).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 2011, s. 9).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/29


Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandesgericht München (Tyskland) den 22 april 2021 – KP mot TV, Gemeinde Bodman-Ludwigshafen

(Mål C-256/21)

(2021/C 278/41)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht München

Parter i det nationella målet

Klagande: KP

Motpart: TV, Gemeinde Bodman-Ludwigshafen

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 124 d och 128 i förordning 2017/1001 (1) tolkas så, att en domstol för EU-varumärken är behörig att pröva ogiltigheten av ett EU-varumärke som gjorts gällande inom ramen för ett genkäromål, i den mening som avses i artikel 128 i förordning nr 2017/1001, även efter det att den talan om intrång, i den mening som avses i artikel 124 a, som grundar sig på detta EU-varumärke har återkallats på ett giltigt sätt?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning av den 14 juni 2017 om EU-varumärken (EUT L 154, 2017, s. 1).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/30


Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen (Finland) den 22 april 2021 – Keskinäinen Vakuutusyhtiö Fennia mot Koninklijke Philips N.V.

(Mål C-264/21)

(2021/C 278/42)

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta domstolen Finland)

Parter i det nationella målet

Klagande: Keskinäinen Vakuutusyhtiö Fennia

Motpart: Koninklijke Philips N.V.

Tolkningsfrågor

1.

Förutsätter begreppet tillverkare i den mening som avses i artikel 3.1 i produktansvarsdirektivet (1) att en person som har satt sitt namn, varumärke eller något annat kännetecken på produkten, eller har godkänt att de satts på produkten, även på annat sätt måste utge sig för att vara tillverkare av produkten?

2.

Om den första frågan besvaras jakande: Enligt vilka kriterier ska ett sådant utgivande att vara tillverkare av produkten bedömas? Har det någon betydelse för denna bedömning att produkten har tillverkats av ett dotterbolag till varumärkesinnehavaren och saluförts av ett annat dotterbolag?


(1)  Rådets direktiv 1999/34/EG av den 10 maj 1999 om ändring av rådets direktiv 85/374/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister (EGT L 141, 1999, s. 20).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/30


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'Etat (Belgien) den 29 april 2021 – Secrétariat général de l’Enseignement catholique ASBL (SeGEC), Fédération des Établissements libres subventionnés indépendants ASBL (FELSI), Groupe scolaire Don Bosco à Woluwe-Saint-Lambert ASBL, École fondamentale libre de Chênée ASBL, Collège Saint-Guibert de Gembloux ASBL, Collège Saint-Benoit de Maredsous ASBL, Pouvoir organisateur des Centres PMS libres à Woluwe ASBL mot Institut des Comptes nationaux (ICN), Banque nationale de Belgique

(Mål C-277/21)

(2021/C 278/43)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'Etat

Parter i det nationella målet

Klagande: Secrétariat général de l’Enseignement catholique ASBL (SeGEC), Fédération des Établissements libres subventionnés indépendants ASBL (FELSI), Groupe scolaire Don Bosco à Woluwe-Saint-Lambert ASBL, École fondamentale libre de Chênée ASBL, Collège Saint-Guibert de Gembloux ASBL, Collège Saint-Benoit de Maredsous ASBL, Pouvoir organisateur des Centres PMS libres à Woluwe ASBL

Motpart: Institut des Comptes nationaux (ICN), Banque nationale de Belgique

Tolkningsfrågor

1)

Ska punkt 20.309 h i bilaga A till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 549/2013 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i Europeiska unionen (1) tolkas så, att bestämmelser enligt vilka en behörig offentlig förvaltning inom verksamheten undervisning ska

godkänna läroplanen,

reglera såväl utbildningsstrukturen som de prioriterade och specifika uppdragen, anordna en kontroll av villkoren för att skriva in och stänga av elever, för beslut från möten mellan lärare, elev- och föräldrarepresentanter och för det finansiella bidraget, anordna sammanslagningar av skolinrättningar inom strukturerade nätverk och kräva att kursplaner och pedagogiska planer tas fram och att aktivitetsrapporter upprättas och inges,

anordna kontroll och inspektion som särskilt avser de undervisade delarna, utbildningsnivå och tillämpningen av språklagarna, med undantag för pedagogiska metoder, och

uppställa ett lägsta elevantal per klass, inriktningar, nivåer eller andra indelningar, såvida inte undantag har godkänts av ministern,

ska anses vara ”överdrivet strikta” i den mening som avses i denna bestämmelse, så att de i praktiken dikterar eller är bindande för den allmänna inriktningen hos enheterna inom den berörda verksamheten?

2)

Ska punkt 20.15 i bilaga A till samma förordning tolkas så, att begreppet allmänna bestämmelser omfattar specifika bestämmelser som består av ”tjänsteföreskrifter” som är tillämpliga på personalen inom icke-vinstdrivande organisationer som är verksamma inom undervisningsområdet och som finansieras av en offentlig förvaltning?


(1)  EUT L 174, 2013, s. 1.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/31


Begäran om förhandsavgörande framställd av Østre Landsret (Danmark) den 28 april 2021 – Dansk Akvakultur som ombud för AquaPri A/S mot Miljø- og Fødevareklagenævnet

(Mål C-278/21)

(2021/C 278/44)

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Østre Landsret

Parter i det nationella målet

Klagande: Dansk Akvakultur, som ombud för AquaPri A/S

Motpart: Miljø- og Fødevareklagenævnet

Intervenient: Landbrug & Fødevarer (till stöd för AquaPri A/S)

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 6.3 [led 1] i rådets direktiv 92/43 av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (livsmiljödirektivet) (1) tolkas så, att bestämmelsen är tillämplig i en situation som den förevarande, i vilken ett företag ansöker om tillstånd till fortsatt drift av ett befintligt marint vattenbruk, när det marina vattenbrukets verksamhet och utsläpp av kväve och andra näringsämnen är oförändrade i förhållande till den verksamhet och de utsläpp som godkändes år 2006, men i vilken det i samband med det tidigare godkännandet av det marina vattenbruket inte gjordes någon bedömning av den samlade verksamheten och de kumulativa effekterna av alla marina vattenbruk i området, i och med att de relevanta myndigheterna endast bedömde det totala ökade utsläppet av kväve m.m. från det berörda marina vattenbruket?

2.

Har det för svaret på fråga 1 betydelse att förekomsten av de marina vattenbruken i området har beaktats i den nationella förvaltningsplanen för vattenområdet för åren 2015–2021, i och med att det i planen satts av en bestämd mängd kväve för att säkerställa att befintliga marina vattenbruk i området kan utnyttja sina aktuella utsläppstillstånd och att de faktiska utsläppen från de marina vattenbruken håller sig inom den fastställda ramen?

3.

Om det i en situation som den förevarande ska göras en bedömning enligt artikel 6.3 [första meningen] i livsmiljödirektivet, är den behöriga myndigheten då skyldig att i samband med denna bedömning beakta den ram för kväveutsläpp som fastställts i förvaltningsplanen för vattenområdet för åren 2015–2021 och eventuella andra relevanta uppgifter och bedömningar som kan framgå av förvaltningsplanen och Natura 2000-planen för området?


(1)  EGT L 206, 1992, s. 7.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/32


Begäran om förhandsavgörande framställd av Østre Landsret (Danmark) den 28 april 2021 – X mot Udlændingenævnet

(Mål C-279/21)

(2021/C 278/45)

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Østre Landsret

Parter i det nationella målet

Klagande: X

Motpart: Udlændingenævnet

Tolkningsfrågor

1.

Utgör standstill-klausulen i artikel 13 i beslut nr 1/80 (1) hinder för att införa och tillämpa en nationell bestämmelse enligt vilken det som villkor för återförening med make/maka uppställs ett krav – med undantag för om det föreligger särskilda skäl i det konkreta fallet – på godkänt resultat på ett språkprov avseende den mottagande medlemsstatens officiella språk för maken/makan/sambon, som i egenskap av turkisk arbetstagare i den berörda EU-medlemsstaten omfattas av associeringsavtalet och beslut nr 1/80, i en sådan situation som den som är i fråga i det nationella målet, där den turkiska arbetstagaren har förvärvat permanent uppehållsrätt i den berörda EU-medlemsstaten enligt tidigare gällande bestämmelser, som inte innehöll något krav på godkänt resultat på ett språkprov avseende den aktuella medlemsstatens språk för förvärvande av sådan rätt?

2.

Omfattar det särskilda diskrimineringsförbudet i artikel 10.1 i beslut nr 1/80 en nationell bestämmelse enligt vilken det som villkor för återförening med make/maka uppställs ett krav – med undantag för om det föreligger särskilda skäl i det konkreta fallet – på godkänt resultat på ett språkprov avseende den mottagande medlemsstatens officiella språk för maken/makan/sambon, som i egenskap av turkisk arbetstagare i den berörda EU-medlemsstaten omfattas av associeringsavtalet och beslut nr 1/80, i en sådan situation som den som är i fråga i det nationella målet, där den turkiska arbetstagaren har förvärvat permanent uppehållsrätt i den berörda EU-medlemsstaten enligt tidigare gällande bestämmelser, som inte innehöll något krav på godkänt resultat på ett språkprov avseende den aktuella medlemsstatens språk för förvärvande av sådan rätt?

3.

För det fall fråga 2 besvaras nekande: utgör det allmänna diskrimineringsförbudet i artikel 9 i associeringsavtalet då hinder för en sådan nationell bestämmelse som den ovan nämnda, i en sådan situation som den som är i fråga i det nationella målet, i vilken den turkiske arbetstagaren har förvärvat permanent uppehållsrätt i den berörda EU-medlemsstaten enligt tidigare gällande bestämmelser, som inte innehöll något krav på godkänt resultat på ett språkprov avseende den mottagande medlemsstatens officiella språk för förvärvande av sådan rätt, när det inte ställs något sådant krav på medborgare i den aktuella nordiska medlemsstaten (i förevarande fall Danmark), på medborgare i de andra nordiska länderna eller på medborgare i ett EU-land (och därmed inte på EU- eller EES-medborgare?

4.

För det fall fråga 3 besvaras jakande, kan då det allmänna diskrimineringsförbudet i artikel 9 i associeringsavtalet åberopas direkt vid nationella domstolar?


(1)  Associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 september 1980 om utveckling av associeringen mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet. (ej publicerat).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/33


Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litauen) den 30 april 2021 – P.I. mot Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

(Mål C-280/21)

(2021/C 278/46)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Parter i det nationella målet

Klagande: P.I.

Motpart: Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos

Tolkningsfråga

Ska motstånd mot en illegalt verksam och korruptionsmässigt inflytelserik grupp som utövar förtryck mot en asylsökande via statsapparaten och mot vilken det är omöjligt att rättsligen försvara sig på grund av den omfattande korruptionen i landet betraktas som tillskriven politisk åskådning i den mening som avses i artikel 10 i direktiv 2011/95/EU (1)?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (omarbetning) (EUT L 337, 2011, s. 9).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/33


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesgericht Salzburg (Österrike) den 5 maj 2021 – FC mot FTI Touristik GmbH

(Mål C-287/21)

(2021/C 278/47)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesgericht Salzburg

Parter i det nationella målet

Klagande: FC

Motpart: FTI Touristik GmbH

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 12.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/2302 av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang (1) (nedan kallat direktivet) tolkas så, att en resenär i princip först kan säga upp ett paketreseavtal med åberopande av ”oundvikliga eller extraordinära omständigheter” direkt innan resan påbörjas eller kan denna uppsägning i enstaka fall även ske 3-4 månader dessförinnan?

2)

För det fall en uppsägning i princip är tillåten utan någon begränsning i tiden uppkommer även frågorna

a)

huruvida det med avseende på den prognos för den planerade reseperioden som resenären ska göra innan resan räcker att de tidigare nämnda omständigheterna och den negativa inverkan dessa har redan kan förutses med en viss sannolikhet och att det, för det fall det redan uppstått en fara, med övervägande sannolikhet inte kan förväntas någon förbättring, och

b)

huruvida en uppsägning, som möjligen gjorts för tidigt, i så fall inte görs på resenärens ansvar, när de omständigheter som förelåg redan vid tiden för uppsägningen först direkt före den planerade avresan visar sig vara sådana, att reseanordnaren i slutändan inte alls kan genomföra resan eller att det skulle vara orimligt att förvänta sig att resenären ska delta?

3)

Ska bedömningen av om det föreligger oundvikliga eller extraordinära omständigheter på resmålet eller i dess omedelbara närhet och om dessa väsentligen påverkar fullgörandet av paketresan ske

a)

endast med beaktande av objektiva omständigheter eller ska även resenärens subjektiva omständigheter beaktas, bland annat det särskilda ändamålet med resan och det förhållandet att resenären skulle ha med sig två små barn, och

b)

ska bedömningen av den förväntade faran under reseperioden förutom ditresan och återresan främst ske med beaktande av att resmålet är Sardinien och inte resten av Italien?

4)

Föreligger det inte någon rätt till kostnadsfri uppsägning om de omständigheter, som resenären åberopat, redan förelåg eller åtminstone kunde förutses vid tidpunkten för bokningen eller kan detta åtminstone leda till att strängare kriterier tillämpas vid bedömningen av om den negativa inverkan är rimlig?

5)

För det fall förutsättningarna för en kostnadsfri uppsägning inte är uppfyllda, uppkommer frågan huruvida avtalade ”skäliga standardiserade uppsägningsavgifter” i den mening som avses i artikel 12.1 i direktivet endast kan avse inom branschen normala procentsatser baserade på erfarenhet eller om det alltid ska göras en prövning av de förväntade sparade kostnaderna och intäkterna från en alternativ avsättning av resetjänsten i det konkreta fallet, med offentliggörande av reseanordnarens beräkningsgrund?

6)

Kan nationell lagstiftning tillämpas vid bedömningen av om avtalade standardiserade uppsägningsavgifter är skäliga, om denna lagstiftning innebär att en domstol kan fastställa ett skönsmässigt belopp när den processuella bördan kan förväntas bli oproportionerligt hög?

7)

Avser artikel 12.1 sista meningen i direktivet, enligt vilken researrangören på resenärens begäran ska tillhandahålla en motivering av summan av uppsägningsavgifterna, även en avtalat standardiserad uppsägningsavgift med en procentsats, och vilka rättsliga konsekvenser får det att researrangören inte eller inte i tillräcklig grad uppfyller denna skyldighet?

8)

Åligger det researrangören att åberopa och har denne bevisbördan för att en avtalad standardiserad uppsägningsavgift med en procentsats är skälig eller åligger det alltid resenären att göra en invändning och bevisa vad researrangören beroende på tidpunkten för uppsägningen vanligtvis sparar och vanligtvis kan tjäna på att sälja resetjänsten på annat håll?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/2302 av den 25 november 2015 om paketresor och sammanlänkade researrangemang, om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 och Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU samt om upphävande av rådets direktiv 90/314/EEG(EUT L 326, 2015, s. 1).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/34


Överklagande ingett den 5 maj 2021 av Universität Koblenz-Landau av den dom som tribunalen (tionde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 24 februari 2021 i mål T-108/18, Universität Koblenz-Landau mot Europeiska genomförandeorganet för utbildning och kultur

(Mål C-288/21 P)

(2021/C 278/48)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Universität Koblenz-Landau (ombud: C. von der Lühe, Rechtsanwalt, R. Di Prato, Rechtsanwältin)

Övrig part i målet: Europeiska genomförandeorganet för utbildning och kultur

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva Europeiska unionens tribunals dom av den 24 februari 2021 i mål T-108/18 och fastställa att de krav på betalning som framställs mot klaganden i motpartens beslut av den 21 december 2017 (nr OF/2016/0720) och av den 7 februari 2018 (nr OF/2016/0720) inte föreligger,

i andra hand upphäva ovannämnda dom av Europeiska unionens tribunal och återförvisa målet till samma tribunal, och

förplikta motparten att bära rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande har klaganden anfört tre grunder.

1.

Första grunden: Processuell invändning avseende den omständigheten att det muntliga förfarandet inte har återupptagits

Klaganden har gjort gällande att nya faktiska omständigheter som den åberopar, vilka klaganden fick kännedom om först efter det att det muntliga förfarandet hade avslutats och som klaganden inte kunde göra gällande i första instans, innebär att de argument på vilka det angripna beslutet grundar sig i materiellt hänseende kullkastas, eftersom beslutet grundar sig på faktiska omständigheter vilka inte har bekräftats av den brottsbekämpande nationella myndigheten.

Dessutom har klagandens ansökan om återupptagande av det muntliga förfarandet på grundval av nya faktiska omständigheter, vilka det tidigare saknades kännedom om och vilka är rättsligt viktiga för lösningen av tvisten då de kan påverka utgången av densamma till klagandens fördel, avslagits på grundval av en felaktig bedömning.

2.

Andra grunden: Felbedömning av räckvidden av rätten att bli hörd

Tribunalen har underlåtit att beakta den omständigheten att motparten antog ett beslut avseende den korrekta användningen av subventioner vilket var till klagandens nackdel till följd av att det, utan att det kunde läggas klaganden till last, var objektivt omöjligt att vid tidpunkten för antagandet av det angripna beslutet inge handlingar vilka visade att subventionerna hade använts på ett korrekt sätt.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar och felbedömning av räckvidden av proportionalitetsprincipen

Tribunalen har inte, eller har inte på ett rättsligt korrekt sätt, beaktat klagandens berättigade förväntningar vilka var följden av att motparten skriftligen hade bekräftat att de berörda subventionerade projekten genomfördes på ett korrekt sätt.

Tribunalen har inte fastställt att en materiell avvikelse senare uppdagades i fråga om de faktiska omständigheter vilka låg till grund till motpartens bekräftelse av att subventionerna användes på ett korrekt sätt. Endast en sådan avvikelse kan läggas till grund för ett ifrågasättande av en ursprungligen positiv bedömning av genomförandeförfarfarandena och deras lämplighet.

Avslutningsvis är det inte förenligt med proportionalitetsprincipen att faktiska omständigheter, vilka ger vid handen att en avvikelse föreligger med avseende på den faktiska situationen, inte klarläggs till fullo, med användning av alla informationskällor som motparten och tribunalen har tillgång till, innan motparten använder sig av den strängaste åtgärd som står myndigheten till buds (i förevarande fall återkrav av samtliga subventioner som beviljats och utbetalats).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/35


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Liège (Belgien) den 7 maj 2021 – Starkinvest SRL

(Mål C-291/21)

(2021/C 278/49)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de première instance de Liège

Part i det nationella målet

Sökande: Starkinvest SRL

Tolkningsfrågor

1)

Utgör ett rättsligt avgörande som delgetts genom vilket en part förpliktas att betala vite vid underlåtenhet att iaktta ett förbudsföreläggande en dom enligt vilken gäldenären är skyldig att betala fordringsägarens fordran, i den mening som avses i artikel 7.2 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 655/2014 av den 15 maj 2014 om inrättande av ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel? (1)

2)

Omfattas ett rättsligt avgörande genom vilket en part förpliktas att betala vite, även om avgörandet är verkställbart i ursprungslandet, av begreppet dom, i den mening som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 655/2014 av den 15 maj 2014 om inrättande av ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel, trots att vitet inte har fastställts enligt artikel 55 i Europaparlamentets och rådets förordning 1215/12 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område? (2)


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 655/2014 av den 15 maj 2014 om inrättande av ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel för att underlätta gränsöverskridande skuldindrivning i mål och ärenden av privaträttslig natur (EUT L 189, 2014, s. 59).

(2)  EUT L 351, 2012, s. 1.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/36


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Ordinario di Firenze (Italien) den 10 maj 2021 – XXX.XX mot Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l'Immigrazione – Unità Dublino

(Mål C-297/21)

(2021/C 278/50)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Ordinario di Firenze

Parter i det nationella målet

Klagande: XXX.XX

Motpart: Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l'Immigrazione – Unità Dublino

Tolkningsfrågor

1)

I första hand ställs följande fråga: Ska artikel 17.1 i förordning (EU) nr 604/2013 (1), i enlighet med artiklarna 19 och 47 i [Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna] och artikel 27 i förordning (EU) nr 604/2013, tolkas så, att domstolen i den medlemsstat, som har att pröva ett överklagande av Dublinenhetens beslut, får slå fast att det är den stat som ska verkställa överföringen på grundval av artikel 18.1 d som är behörig, om det har konstaterats att det i den ansvariga medlemsstaten föreligger en risk för åsidosättande av principen om non-refoulement genom utvisning av sökanden till dennes ursprungsland, där han eller hon skulle riskera att dödas eller utsättas för omänsklig och förnedrande behandling?

2)

I andra hand ställs följande fråga: Ska artikel 3.2 i förordning (EU) nr 604/2013, i enlighet med artiklarna 19 och 47 i [stadgan] och artikel 27 i förordning (EU) nr 604/2013, tolkas så, att domstolen får slå fast att det är den stat som ska verkställa överföringen i enlighet med artikel 18.1 d i nämnda förordning som är behörig, om det har konstaterats

a)

att det i den ansvariga medlemsstaten föreligger risk för åsidosättande av principen om non-refoulement genom utvisning av sökanden till dennes ursprungsland, där han eller hon skulle riskera att dödas eller utsättas för omänsklig eller förnedrande behandling,

b)

att det inte går att verkställa överföringen till någon annan stat som har utsetts på grundval av kriterierna i kapitel III i förordning (EU) nr 604/2013?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 2013, s. 31).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/37


Talan väckt den 11 maj 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-303/21)

(2021/C 278/51)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: W. Roels, A. Spina)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Italiens har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 18 och 63 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt genom att inte låta EU-medborgare som inte avser att varaktigt bosätta sig i Italien omfattas av den reducerade avgiften vid förvärv av deras första bostad som inte utgör en lyxbostad i Italien,

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

En nedsatt avgiftssats tillämpas vid förvärv av fast egendom i Italien avsedd för bostadsändamål (”den första bostaden”) förutsatt att vissa villkor, bland annat att fastigheten är belägen i den kommun där köparen är bosatt eller har för avsikt att bosätta sig inom 18 månader från förvärvet, är uppfyllda. Detta villkor gäller utan åtskillnad för såväl italienska medborgare som medborgare från andra medlemsstater. I enlighet med de bestämmelser som är föremål för förevarande talan gäller dock inte detta villkor för italienska medborgares som på grund av sitt arbete är bosatta utomlands.

Bestämmelser som innebär att det italienska medborgarskapet är den avgörande faktorn för åtskillnaden mellan italienska medborgare och medborgare från andra medlemsstater vid tillämpningen av den nedsatta avgiftssatsen utgör enligt kommissionen direkt diskriminering på grund av nationalitet som är förbjuden enligt artikel 18 FEUF.

Kommissionen anser även att eftersom förvärv av fast egendom i en medlemsstat av en person som inte är bosatt där utgör en kapitalrörelse mellan medlemsstater utgör den nationella förmånliga behandlingen i fråga en restriktion av den fria rörligheten för kapital som är förbjuden enligt artikel 63.1 FEUF och som inte kan motiveras av sakliga skäl med stöd av artikel 65.1 och 65.3 FEUF.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/37


Talan väckt den 3 juni 2021 – Europeiska kommissionen mot Republiken Slovakien

(Mål C-342/21)

(2021/C 278/52)

Rättegångsspråk: slovakiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Noll-Ehlers, R. Lindenthal)

Svarande: Republiken Slovakien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Slovakien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 13.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG (1) av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa, jämförd med bilaga XI till detta direktiv genom att systematiskt och fortlöpande överskrida de dagliga gränsvärdena för PM10 från och med 2005 i område SKBB01 Banská Bystrica Region (Banskobystrický kraj) (med undantag för år 2016) och i tätorten SKKO0.1 Košice (med undantag för åren 2009, 2015 och 2016),

fastställa att Republiken Slovakien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 23.1 andra stycket i direktiv 2008/50/EG jämförd med bilaga XV till detta direktiv genom att inte i luftkvalitetsplanerna fastställa lämpliga åtgärder för att överskridandeperioden ska kunna hållas så kort som möjligt i område SKBB01 Banská Bystrica Region, tätorten SKKO0.1 Košice och område SKKO02 Košice Region (Košický kraj),

förplikta Republiken Slovakien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I direktiv 2008/50/EG fastställs ett tröskelvärde för dagliga gränsvärden för koncentrationer av PM10-partiklar (50 μg/m3). Det dagliga koncentrationsvärdet får inte överskridas mer än 35 gånger per kalenderår. Republiken Slovakien har systematiskt och fortlöpande åsidosatt artikel 13.1 i direktiv 2008/50 i regionen Banská Bystrica och i tätorten Košice, vilket framgår av den årliga rapport om luftkvaliteten som Republiken Slovakien har lämnat in i enlighet med artikel 27 i direktivet.

I artikel 23.1 i direktiv 2008/50/EG föreskrivs vidare att om nivåerna av föroreningar i luften i vissa zoner eller tätorter överskrider något gränsvärde ska medlemsstaterna se till att luftkvalitetsplaner upprättas för dessa zoner och tätorter för att uppnå det gränsvärde som anges i bilaga XI. Vid överskridanden av de gränsvärden för vilka tidsfristen för att uppnå dessa gränsvärden redan har löpt ut ska luftkvalitetsplanerna innehålla lämpliga åtgärder så att perioden för överskridandet kan hållas så kort som möjligt. Kommissionen gör gällande att Republiken Slovakien har underlåtit att uppfylla sin skyldighet att, i händelse av att gränsvärdena överskrids, upprätta luftkvalitetsplaner för zonerna Banská Bystrica-regionen och Košice-regionen samt tätorten Košice, som innehåller lämpliga åtgärder för att perioden för överskridandet ska kunna hållas så kort som möjligt. För det första följer denna överträdelse av själva det faktum att Republiken Slovakien i dessa två zoner och en tätort systematiskt och fortlöpande har åsidosatt artikel 13.1 genom att överskrida de dagliga gränsvärdena för PM10. För det andra är överträdelsen av artikel 23.1 i direktivet också en följd av att luftkvalitetsplanerna är olämpliga, att luftkvalitetsstrategin är otillräcklig, att de kompletterande åtgärderna är otillräckliga och att den slovakiska lagstiftningen är bristfällig.


(1)  EUT L 152, 2008, s. 1.


Tribunalen

12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/39


Tribunalens dom av den 24 mars 2021 – Picard mot kommissionen

(Mål T-769/16) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställda - 2014 års reform av tjänsteföreskrifterna - Övergångsbestämmelser om vissa beräkningsgrunder för pensionsrättigheter - Systemövergång när den kontraktsanställde skriver under ett nytt anställningsavtal - Begreppet ”vara i tjänst”)

(2021/C 278/53)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Maxime Picard (Hettange-Grande, Frankrike) (ombud: advokaterna M.-A. Lucas och M. Bertha)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Mongin och G. Gattinara)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring dels av det svar som chefen för tjänstepensionsavdelningen vid kommissionens byrå för löneadministration och individuella ersättningar (PMO) lämnat den 4 januari 2016, dels, i den mån det är nödvändigt, av det beslut som direktören för direktorat E vid kommissionens generaldirektorat för personal fattade den 25 juli 2016 om avslag på sökandens klagomål av den 1 april 2016 mot det beslut eller avsaknad av beslut som följer av svaret den 4 januari 2016.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Maxime Picard ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 14, 16.1.2017.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/39


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo mot kommissionen

(Mål T-223/18) (1)

(Statligt stöd - Hälso- och sjukvårdstjänster - Direkt subvention som beviljats offentliga sjukhus i regionen Lazio (Italien) - Beslut där det konstateras att det inte föreligger statligt stöd - Talan om ogiltigförklaring - Regleringsakt som inte medför genomförandeåtgärder - Villkoret direkt berörd - Upptagande till sakprövning - Motiveringsskyldighet - Begreppet ekonomisk verksamhet)

(2021/C 278/54)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo (Albano Laziale, Italien) (ombud: advokaten F. Rosi)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: K. Herrmann och F. Tomat)

Saken

Begäran med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2017) 7973 final av den 4 december 2017 angående statligt stöd SA.39913 (2017/NN) – Italien – Påstådd ersättning till offentliga sjukhus i regionen Lazio.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Casa Regina Apostolorum della Pia Società delle Figlie di San Paolo ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionen rättegångskostnader.


(1)  EUT C 190, 4.6.2018.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/40


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder mot EUIPO – RDS Design (MONTANA)

(Mål T-854/19) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärket MONTANA - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) - Rätten att yttra sig - Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Bevisning tillåts som förebringats först vid överklagandenämnden - Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

(2021/C 278/55)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Franz Schröder GmbH & Co. KG (Delbrück, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Pechan och N. Fangmann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: RDS Design ApS (Allerød, Danmark) (ombud: advokat J. Viinberg)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 14 oktober 2019 (ärende R 2393/2018–4) om ett ogiltighetsförfarande mellan Franz Schröder och RDS Design.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Franz Schröder GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).

3)

RDS Design ApS ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/41


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder/EUIPO – RDS Design (MONTANA)

(Mål T-855/19) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärket MONTANA - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) - Rätten att yttra sig - Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Bevisning som åberopas för första gången vid överklagandenämnden tillåts - Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

(2021/C 278/56)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Franz Schröder GmbH & Co. KG (Delbrück, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Pechan och N. Fangmann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: RDS Design ApS (Allerød, Danmark) (ombud: advokaten J. Viinberg)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 14 oktober 2019 (ärende R 1006/2019–4) om ett ogiltighetsförfarande mellan Franz Schröder och RDS Design.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Franz Schröder GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som har uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).

3)

RDS Design ApS ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/41


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Franz Schröder/EUIPO – RDS Design (MONTANA)

(Mål T-856/19) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Ordmärket MONTANA - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001) - Rätten att yttra sig - Artikel 94.1 i förordning 2017/1001 - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Bevisning som åberopas för första gången vid överklagandenämnden tillåts - Artikel 95.1 och 95.2 i förordning 2017/1001)

(2021/C 278/57)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Franz Schröder GmbH & Co. KG (Delbrück, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Pechan och N. Fangmann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: RDS Design ApS (Allerød, Danmark) (ombud: advokaten J. Viinberg)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 14 oktober 2019 (ärende R 2394/2018–4) om ett ogiltighetsförfarande mellan Franz Schröder och RDS Design.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Franz Schröder GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som har uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).

3)

RDS Design ApS ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 54, 17.2.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/42


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – adp Gauselmann mot EUIPO – Gameloft (GAMELAND)

(Mål T-17/20) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av unionsfigurmärket GAMELAND - Det äldre unionsordmärket Gameloft - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 - Verklig användning av det äldre varumärket - Artikel 47.2 i förordning (EU) 2017/1001 - Begränsning av de tjänster som angetts i varumärkesansökan)

(2021/C 278/58)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Tyskland) (ombud: advokaten K. Mandel)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Palmero Cabezas)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Gameloft SE (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten M. Decker)

Saken

Överklagande av det beslut som fattades av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 5 november 2019 (ärende R 2502/2018-5) om ett invändningsförfarande mellan Gameloft och adp Gauselmann.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Adp Gauselmann GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 68, 2.03.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/43


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Himmel mot EUIPO – Ramirez Monfort (Hispano Suiza)

(Mål T-177/20) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-ordmärke av ordmärket Hispano Suiza - Äldre EU-ordmärket HISPANO SUIZA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001))

(2021/C 278/59)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Erwin Leo Himmel (Walchwil, Schweiz) (ombud: advokaten A. Gomoll)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer)

Motpart vid överklagandenämnden: Gonzalo Andres Ramirez Monfort (Barcelona, Spanien)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 21 januari 2020 (ärende R 67/2019–1) om ett invändningsförfarande mellan Erwin Leo Himmel och Gonzalo Andres Ramirez Monfort.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 21 januari 2020 (ärende R 67/2019–1), ogiltigförklaras.

2)

EUIPO ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/43


Tribunalens dom av den 2 juni 2021 – Schneider mot EUIPO – Raths (Teslaplatte)

(Mål T-183/20) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärket Teslaplatte - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001))

(2021/C 278/60)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Christian Schneider (Leverkusen, Tyskland) (ombud: advokaten R. Buttron)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Walicka)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Oliver Raths (Männedorf, Schweiz)) (ombud: advokaterna G. Jacobs och M. Maybaum)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 15 januari 2020 (ärende R 247/2019-2), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Oliver Raths och Christian Schneider.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Christian Schneider ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 191, 8.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/44


Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)

(Mål T-233/20) (1)

(EU-varumärke - Återkallelse av det överklagade beslutet - Ändamålet med överklagandet har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 278/61)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Rochem Group AG (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten K. Guridi Sedlak)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Sipos)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Rochem Marine Srl (Genua, Italien) (ombud: advokaterna R. Gioia och L. Mansi)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 20 februari 2020 (ärende R 1544/2019-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Rochem Marine och Rochem Group.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Rochem Group AG och Rochem Marine Srl.


(1)  EUT C 215, 29.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/44


Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM)

(Mål T-261/20) (1)

(EU-varumärke - Återkallelse av det överklagade beslutet - Ändamålet med överklagandet har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 278/62)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Rochem Group AG (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten K. Guridi Sedlak)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Sipos)

Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd, tillika intervenient vid tribunalen: Rochem Marine Srl (Genua, Italien) (ombud: advokaterna R. Gioia och L. Mansi)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 2 mars 2020 (ärende R 1547/2019-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Rochem Marine och Rochem Group.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Rochem Group AG och Rochem Marine Srl.


(1)  EUT C 222, 6.7.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/45


Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (ROCHEM)

(Mål T-262/20) (1)

(EU-varumärke - Återkallelse av det överklagade beslutet - Ändamålet med överklagandet har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 278/63)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Rochem Group AG (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten K. Guridi Sedlak)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Sipos)

Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd, tillika intervenient vid tribunalen: Rochem Marine Srl (Genua, Italien) (ombud: advokaterna R. Gioia och L. Mansi)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 2 mars 2020 (ärende R 1546/2019-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Rochem Marine och Rochem Group.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Rochem Group AG och Rochem Marine Srl.


(1)  EUT C 222, 6.7.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/46


Tribunalens beslut av den 25 maj 2021 – Rochem Group mot EUIPO – Rochem Marine (R.T.S. ROCHEM Technical Services)

(Mål T-263/20) (1)

(EU-varumärke - Återkallelse av det överklagade beslutet - Ändamålet med överklagandet har förfallit - Anledning saknas att döma i saken)

(2021/C 278/64)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Rochem Group AG (Zug, Schweiz) (ombud: advokaten K. Guridi Sedlak)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Sipos)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Rochem Marine Srl (Genua, Italien) (ombud: advokaterna R. Gioia och L. Mansi)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 2 mars 2020 (ärende R 1545/2019-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Rochem Marine och Rochem Group.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Rochem Group AG och Rochem Marine Srl.


(1)  EUT C 215, 29.6.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/46


Tribunalens beslut av den 17 maj 2021 – Electrodomésticos Taurus mot EUIPO – Shenzhen Aukey E-Business (AICOOK)

(Mål T-328/20) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - EU-varumärke - Invändningsförfarande - Begäran om fastställelse - Begäran om föreläggande - Avvisning)

(2021/C 278/65)

Rättegångsspråk: spanska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Electrodomésticos Taurus, SL (Oliana, Spanien) (ombud: advokaten E. Manresa Medina)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Palmero Cabezas)

Motpart vid överklagandenämnden, tillika intervenient vid tribunalen: Shenzhen Aukey E-Business Co. Ltd (Shenzhen, Kina)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 23 mars 2020 (ärende R 2212/2019-5), om ett invändningsförfarande mellan Electrodomésticos Taurus och Shenzhen Aukey E-Business.

Avgörande

1)

Överklagandet avvisas.

2)

Electrodomésticos Taurus, SL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 240, 20.7.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/47


Tribunalens beslut av den 20 maj 2021 – LG m.fl. mot kommissionen

(Mål T-482/20) (1)

(”Talan om ogiltigförklaring - Skydd av unionens finansiella intressen - Olaf:s utredning - Skyddet för korrespondens mellan advokat och klient - Rättsakt mot vilken talan ej kan väckas - Förberedande rättsakt - Avvisning”)

(2021/C 278/66)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: LG och de 5 andra sökande vilkas namn återfinns i en bilaga till beslutet (ombud: advokaterna, A. Sigal och M. Teder)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: T. Adamopoulos och J. Baquero Cruz)

Saken

Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) meddelade den 26 maj 2020 som utgjorde ett tyst avslag på sökandenas ansökan om advokatsekretess med avseende på korrespondens mellan advokater och klienter beträffande korrespondens som ägt rum mellan sökandena och deras advokater.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

LG och övriga sökande vilkas namn återfinns i en bilaga ska bära sina rättegångskostnader.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 348, 19.10.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/47


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 26 maj 2021 – OHB System mot kommissionen

(Mål T-54/21 R)

(Interimistiskt förfarande - Offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster - Tillhandahållande av Galileo-satelliter - Beslut att inte anta en sökandes anbud - Ansökan om interimistiska åtgärder - Fumus boni juris - Situation som ställer krav på skyndsamhet - Intresseavvägning)

(2021/C 278/67)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: OHB System AG (Bremen, Tyskland) (ombud: advokaterna W. Würfel och F. Hausmann)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Wilms, J. Estrada de Solà, L. Mantl och L. André)

Saken

Talan enligt artikel 278 FEUF om dels uppskov med verkställigheten av de beslut som, i kommissionens namn och för dess räkning, fattats av Europeiska rymdorganisationen (ESA) den 19 och den 22 januari 2021 att inte anta sökandens anbud för kontraktet 2018/S 091-206089 och att tilldela två andra anbudssökande detta kontrakt, dels åläggande för kommissionen att ge tillgång till handlingarna i anbudsförfarandet.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Besluten av den 31 januari 2021, OHB System/kommissionen (T-54/21 R), och av den 26 februari 2021, OHB System/kommissionen (T-54/21 R), upphävs.

3)

Frågan om rättegångskostnader anstår, med undantag för de rättegångskostnader som uppkommit för Airbus Defence och Space GmbH. Space GmbH ska bära sina kostnader avseende dess ansökan om intervention.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/48


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 26 maj 2021 – Darment mot kommissionen

(Mål T-92/21 R)

(Interimistiskt förfarande - Fluorerade växthusgaser - Förordning (EU) nr 517/2014 - Utsläppande av fluorkolväten på marknaden - Beslut om att ålägga ett företag en påföljd för att ha överskridit sin tilldelade kvot - Ansökan om interimistiska åtgärder - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2021/C 278/68)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Darment Oy (Helsingfors, Finland) (ombud: advokaten C. Ginter)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: B. De Meester och K. Talabér-Ritz)

Saken

Begäran med stöd av artikel 279 FEUF om att kommissionen ska förpliktas dels att för år 2021 och följande tilldelningsperioder inte längre tillämpa en påföljd enligt artikel 25.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 517/2014 av den 16 april 2014 om fluorerade växthusgaser och om upphävande av förordning (EG) nr 842/2006 (EUT L 150, 2014, s. 195), dels att tilldela sökanden en kvot för bulkimport av fluorkolväten för tilldelningsperioden 2021 och följande tilldelningsperioder.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslut om rättegångskostnader anstår.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/48


Talan väckt den 27 april 2021 – SE mot kommissionen

(Mål T-223/21)

(2021/C 278/69)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: SE (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara avslaget på hans ansökan till tjänsten COM/2020/1474, som han blev medveten om senast den 15 september 2020,

ogiltigförklara beslutet av den 28 oktober 2020 om avslag på hans begäran med stöd av artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna gällande hans möjliga befordran och möjlighet att erhålla ny tjänst eller flyttas upp i tjänstegrad,

i den mån det är nödvändigt, ogiltigförklara beslutet av den 18 januari 2021 respektive den 3 mars 2021 om avslag på sökandens klagomål av den 16 september 2020 respektive 2 november 2020,

bevilja honom ersättning för den materiella skada han lidit på grund av den förlorade möjligheten att erhålla tjänsten COM/2020/1474 från och med den 1 september 2020, i enlighet med vad som anges i hans ansökan,

bevilja honom ersättning för den materiella skada han lidit på grund av den förlorade möjligheten att befordras från och med den 16 maj 2020, i enlighet med vad som anges i hans ansökan,

bevilja honom ersättning för den materiella skada han lidit på grund av den förlorade möjligheten att bli tjänsteman till följd av det interna uttagningsprov för vilket deltagandet var begränsat till kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b, i enlighet med vad som anges i hans ansökan, och

förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två kategorier av grunder vilka tillsammans innehåller åtta grunder totalt.

Den första kategorin av grunder avser sökandens talan i den mån denna är riktad mot avslaget på hans ansökan till tjänsten COM/2020/1474, medan den andra kategorin av grunder avser hans talan i den mån den är riktad mot beslutet varigenom han nekas befordran, att flyttas upp i tjänstegrad och/eller tillsättas i en ny tjänst.

1.

Första grunden (första kategorin av grunder): Underlåtenhet att delge beslutet eller motivera det.

Sökanden har anfört att han aldrig delgavs formellt gällande avslaget på hans ansökan till tjänsten COM/2020/1474, i strid med kravet enligt artikel 25.2 i tjänsteföreskrifterna och god förvaltningssed enligt artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Istället fick han den 15 september 2020 veta att en annan person började arbeta inom denna tjänst som kontraktsanställd med tjänstegrad 2 b. Det beslutet var inte heller tillräckligt motiverat.

2.

Den andra grunden (första kategorin av grunder): Avslaget på ansökan till tjänsten COM/2020/1474 är rättsstridigt eftersom det grundar sig på en felaktig tolkning av artiklarna 8.2 och 10.3 i tjänstevillkoren för övriga anställda inom unionen – Åsidosättande av artiklarna 8.2 och 10.3 i tjänstevillkoren, av sökandens anställningsvillkor och av tjänstens intresse.

Det framgår av olika e-postkorrespondenser att administrationen felaktigt antog att det är omöjligt för en kontraktsanställd vid kommissionen att ingå ett andra anställningsavtal som kontraktsanställd vid kommissionen under hans/hennes karriär och att en kontraktsanställd med tjänstegrad 2 b enligt artikel 8.2 i tjänstevillkoren endast kan ha ett anställningsavtal. Sökanden hävdar emellertid att inget i tjänstevillkoren tyder på detta.

3.

Tredje grunden (första kategorin av grunder): Underlåtenhet att följa fastställda administrativa förfaranden, särbehandling och åldersdiskriminering.

Sökanden har anfört att kontraktsanställda med tjänstegrad 2 b vid flera tillfällen har omplacerats till andra tjänster med andra arbetsuppgifter och ansvarsområden utan att det krävdes ett nytt anställningsavtal, som till exempel genom ”Junior Professionals Program (JPP)”.

4.

Fjärde grunden (första kategorin av grunder): Brist på öppenhet, åsidosättande av rätten att höras och rätten till ett effektivt rättsmedel.

Administrationen har inte varit öppen vid hanteringen av detta förfarande. Den har tillämpat tvivelaktiga metoder vilket ledde till att sökandens rätt att höras och rätt till ett effektivt rättsmedel åsidosattes.

5.

Första grunden (andra kategorin av grunder): Felaktig tolkning av artiklarna 8.2 och 10.3 i tjänstevillkoren – Åsidosättande av artiklarna 8.2 och 10.3 i tjänstevillkoren, av sökandens anställningsvillkor och av tjänstens intresse.

Administrationens ställningstagande, att neka sökanden befordran, uppflyttning i tjänstegrad, omplacering och att tillsättas i ny tjänst, är uppenbart felaktig och saknar rättslig grund av de skäl som tidigare angetts för att bestrida det första beslutet.

6.

Andra grunden (andra kategorin av grunder): Särbehandling och åldersdiskriminering av kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b vid kommissionen.

Sökanden hävdar att administrationen diskriminerar honom, en kontraktsanställd i tjänstegrad 2 b, i förhållande till andra kandidater inom ”Junior Professionals Program (JPP)” som också är kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b, med hänsyn till hans rätt att ansöka till och tillsättas i andra tjänster som kontraktsanställd, särskilt till lediga tjänster som kontraktsanställd i tjänstegrad 2 b enligt tjänstevillkoren.

7.

Tredje grunden (andra kategorin av grunder): Diskriminering mellan kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b vid olika institutioner.

Möjligheten för kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b att befordras har uttryckligen erkänts av andra EU-institutioner och organ. Genom att underlåta att anordna förfaranden för befordran och genom att inte tillerkänna kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b samma rätt behandlar Europeiska kommissionen sådana kontraktsanställda mindre förmånligt än som är fallet vid andra institutioner och organ.

8.

Fjärde grunden (andra kategorin av grunder): Diskriminering mellan kontraktsanställda i tjänstegrad 2 b och andra kontraktsanställda vid kommissionen.

Vad gäller befordran eller uppflyttning i tjänstegrad medför administrationens underlåtenhet att anordna förfaranden för befordran eller att tillåta individuella befordringar en diskriminering av sökanden, som är kontraktsanställd i tjänstegrad 2 b, jämfört med andra kategorier av kontraktsanställda, särskilt kontraktsanställda i tjänstegrad 2 a och 2 c.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/50


Överklagande ingett den 30 april 2021 – Praesidiad mot EUIPO – Zaun (Post)

(Mål T-231/21)

(2021/C 278/70)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Praesidiad Holding (Zwevegem, Belgien) (ombud: advokaterna, M. Rieger-Janson och D. Op de Beeck)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Zaun Ltd (Wolverhampton, Förenade Kungariket)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av den omtvistade formgivningen: Klaganden

Omtvistad formgivning: EU-formgivning nr 127 204-0001 (Post)

Överklagat beslut: Beslut meddelat av tredje överklagandenämnden vid EUIPO den 15 februari 2021 i ärende R 2068/2019-3

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

fastställa EUIPO:s annulleringsenhets beslut av den 19 juli 2019 om avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring av den omtvistade formgivningen,

förplikta EUIPO (och intervenienten, om motparten vid överklagandenämnden intervenerar) att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet de kostnader som uppkommit för innehavaren av formgivningen..

Grunder

Överklagandenämnden gjorde en felaktig tillämpning av domen DOCERAM när den tolkade artikel 8.1 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 eftersom den inte identifierade varan korrekt.

Överklagandenämnden gjorde en felaktig tillämpning av domen DOCERAM när den tolkade artikel 8.1 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 eftersom den underlät att beakta bevisning för objektiva omständigheter som kan peka på andra hänsyn än teknisk funktion.

Överklagandenämnden gjorde en felaktig tillämpning av domen DOCERAM när den tolkade artikel 8.1 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 eftersom den underlät att tillämpa testet avseende objektiva omständigheter och istället angav att det krävdes subjektiv bevisning avseende omständigheterna rörande formgivningen.

Överklagandenämnden underlät, i strid mot artikel 62 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, att motivera varför bevisningen som ingetts av innehavaren av formgivningen avvisades såsom irrelevant och/eller obestyrkt.

Överklagandenämnden ålade felaktigt innehavaren av formgivningen bevisbördan istället för den som ansökt om ogiltighetsförklaring.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/51


Talan väckt den 7 maj 2021 – SN mot Europaparlamentet

(Mål T-249/21)

(2021/C 278/71)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: SN (ombud: P. Eleftheriadis, Solicitor)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet av Europaparlamentets generalsekreterare av den 21 december 2020,

ogiltigförklara debetnota nr 7010000021 av den 15 januari 2021 på 196 199,84 euro som ställts till sökanden, och

förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden: Europaparlamentet har agerat i strid med artikel 137 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen (1)

2.

Andra grunden: Europaparlamentet gjorde sig skyldigt till en felaktig rättstillämpning och tillämpade inte det korrekta kriteriet för ”felaktiga utbetalningar” enligt artiklarna 32 och 68 i beslutet av Europaparlamentets presidium av den 19 maj och 9 juli 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets ledamotsstadga. (2)

3.

Tredje grunden: Europaparlamentet beaktade inte en ledamots rätt till frihet och oavhängighet i den mening som avses i artiklarna 2 och 21 i Europaparlamentets ledamotsstadga. (3)

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten i artikel 296 FEUF, genom att 68 av de 78 handlingar som ledamoten ingett avvisades såsom icke tillåten bevisning, att hela lönen ansågs ha utbetalts felaktigt trots att endast 6 månader av kontraktets 30 månader hade undersökts fullt ut och att Olafs slutsatser om att sökanden inte hade handlat i ond tro motsades.

5.

Femte grunden: Uppenbart felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna.


(1)  Förordning nr 31 (EEG), 11 (EKSG) om tjänsteföreskrifter för tjänstemän och anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska atomenergigemenskapen (EGT P 45, 14.6.1962, s. 1385).

(2)  Beslut 2009/C 159/01 av Europaparlamentets presidium av den 19 maj och 9 juli 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT C 159, 2009, s. 1)

(3)  Europaparlamentets beslut av den 28 september 2005 om antagande av Europaparlamentets ledamotsstadga (2005/684/EG, Euratom) (EUT L 262, 2005, s. 1).


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/52


Överklagande ingett den 10 maj 2021 – Zdút mot EUIPO – Nehera m.fl. (nehera)

(Mål T-250/21)

(2021/C 278/72)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Ladislav Zdút (Bratislava, Slovakien) (ombud: advokat Y. Echevarría García)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Isabel Nehera (Sutton, Ontario, Kanada), Jean-Henri Nehera (Burnaby, British Columbia, Kanada), Natasha Sehnal (Montferrier-sur-Lez, Frankrike)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet nehera i svart – EU-varumärke nr 11 794 112

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 10 mars 2021 i ärende R 1216/2020-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna i ärendet vid EUIPO.

Grunder

Åsidosättande av artikel 59.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/53


Överklagande ingett den 15 maj 2021 – Domator24.com Paweł Nowak mot EUIPO – Siwek och Didyk (fåtölj)

(Mål T-256/21)

(2021/C 278/73)

Överklagandet är avfattat på: polska

Parter

Klagande: Domator24.com Paweł Nowak (Zielona Góra, Polen) (ombud: T. Gawliczek)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Piotr Siwek (Gdańsk, Polen) och Sebastian Didyk (Gdańsk)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av den omtvistade formgivningen: Klaganden

Omtvistad formgivning: Gemenskapsformgivning nr nr 3 304 021-0001 (fåtölj)

Förfarande vid EUIPO: Förfarande för ogiltighetsförklaring av den registrerade formgivningen

Överklagat beslut: Beslut meddelat av tredje överklagandenämnden vid EUIPO den 15 mars 2021 i ärende R 1275/2020-3

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta motparten att ersätta klagandens rättegångskostnader i samband med förfarandet vid Europeiska unionens domstol och, enligt artikel 190.2 i rättegångsreglerna, de nödvändiga kostnader som klaganden ådragit sig i samband med förfarandet vid EUIPO:s överklagandenämnd, samt

för det fall någon intervenerar i målet, förplikta denna att bära sina egna rättegångskostnader.

Grunder

Åsidosättande av artikel 25.1 b jämfört med artikel 7.1 i rådets förordning nr 6/2002, genom att konstatera att formgivningen saknade särskiljningsförmåga den dag då ansökan om registrering ingavs.

Åsidosättande av artikel 25.1 b jämfört med artikel 7.1 i rådets förordning nr 6/2002, genom att konstatera att den formgivning som tidigare åberopats i målet kunde ha blivit tillräckligt känd inom den vanliga verksamheten för professionella inom spelbranschen.

Åsidosättande av reglerna om bevisbörda.

Åsidosättande av reglerna om fri bevisvärdering.

Åsidosättande av artikel 25.1 b jämfört med artikel 6.1 b och 6.2 i rådets förordning nr 6/2002.

Åsidosättande av artikel 25.1 b jämfört med artikel 6.1 b i rådets förordning nr 6/2002.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/54


Talan väckt den 13 maj 2021 – Janukovytj mot rådet

(Mål T-262/21)

(2021/C 278/74)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Viktor Fedorovych Janukovytj (Rostov-na-Donu, Ryssland) (ombud: advokaten B. Kennelly)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara rådets beslut (Gusp) 2021/394 av den 4 mars 2021 om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (1) och rådets genomförandeförordning (EU) 2021/391 av den 4 mars 2021 om genomförande av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (2) (nedan kallade de nionde ändringsakterna eller 2021 års sanktioner), såvitt de avser sökanden.

Sökanden yrkar också ersättning för sina rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Sökanden påstår att rådet inte kontrollerade huruvida de beslut från ukrainska myndigheter som det grundade sin bedömning på när sökanden togs upp i förteckningen hade antagits med iakttagande av hans grundläggande unionsrättsliga rättigheter till försvar och effektivt domstolsskydd. Sökande påstår vidare att rådet inte kunde kontrollera dessa beslut.

2.

Andra grunden: Sökanden påstår att rådet gjorde en uppenbart oriktig bedömning när den fastställde kriterier för upptagande i förteckningen var uppfyllt. I synnerhet godtog rådet underlag som tillhandahållits av Ukrainas riksåklagare utan att genomföra någon granskning och/eller beakta de felaktigheter som sökanden hade påpekat. Rådet skulle, mot bakgrund av sökandens yttrande och den motbevisning som han hade lagt fram, ha genomfört ytterligare kontroller och begärt ytterligare bevisning från ukrainska myndigheter. Rådets begränsade utredning nådde inte upp till vad som krävdes. Den materiella grunden för 2021 års sanktioner är därför otillräcklig.

3.

Tredje grunden: Sökanden påstår att hans rätt till egendom enligt artikel 17.1 i EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna har åsidosatts. De restriktiva åtgärderna saknar berättigande och utgör en icke-nödvändig och oproportionerlig inskränkning av dessa rättigheter, eftersom (i) det inte görs gällande att medel som sökanden påstås ha förskringat har förts ut ur Ukraina, (ii) det är uppenbart att ukrainska intenra åtgärder skulle vara båda lämpliga och tillräckliga och (iii) de restriktiva åtgärder har nu varit i kraft i sju års tid och har ålagts med stöd av en förundersökning som i realiteten har upphört eller i vart fall har avstannat helt.


(1)  EUT L 77, 2021, s. 29.

(2)  EUT L 77, 2021, s. 2.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/55


Talan väckt den 13 maj 2021 – Yanukovych mot rådet

(Mål T-263/21)

(2021/C 278/75)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Oleksandr Viktorovych Yanukovych (Sankt Petersburg, Ryssland) (ombud: juristen B. Kennelly)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara rådets beslut (Gusp) 2021/394 av den 4 mars 2021 om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (1) och rådets genomförandeförordning (EU) 2021/391 av den 4 mars 2021 om genomförande av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina, (2) (”nionde ändringsinstrumenten” eller ”2021 års sanktioner”), i den del de avser sökanden.

Sökanden yrkar även ersättning för sina rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Rådet kontrollerade inte, och kunde inte ha kontrollerat, att de ukrainska myndigheterna beslut som rådet grundade sig på när det förde upp sökanden i förteckningen hade antagits med iakttagande av sökandens grundläggande unionsrättsliga rättigheter avseende rätten till försvar och rätten till ett effektivt domstolsskydd.

2.

Andra grunden: Rådet gjorde en uppenbart oriktig bedömning vid fastställandet av huruvida kriteriet för att föra upp en person i förteckningen var uppfyllt.

I synnerhet tillät rådet de handlingar som hade tillhandahållits av Ukrainas riksåklagarämbete utan att göra en korrekt prövning och/eller utan att beakta de brister som hade konstaterats av sökanden. Rådet borde ha gjort ytterligare kontroller och begärt ytterligare handlingar från de ukrainska myndigheterna mot bakgrund av de anmärkningar som framställts av sökanden och den bevisning som talade till sökandens fördel som getts in av denne. Rådets begränsade utredningar uppfyllde inte kraven, varför det saknas en tillräckligt solid faktisk grund för 2021 års sanktioner.

3.

Tredje grunden: Sökandens rätt till egendom enligt artikel 17.1 i EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna har åsidosatts, eftersom de restriktiva åtgärderna, bland annat, utgör en omotiverad, icke nödvändig och oproportionerlig begränsning av dessa rättigheter,

eftersom i) ingenting antyder att några som helst medel som sökanden otillbörligt skulle ha tillägnat sig ska anses ha överförts utanför Ukraina, ii) ukrainska nationella åtgärder är fullständigt adekvata och tillräckliga, och iii) restriktiva åtgärder nu har införts under sju år på grundval av en förundersökning som i realiteten har upphört eller åtminstone fullständigt stagnerat.


(1)  EUT L 77, 2021, s. 29.

(2)  EUT L 77, 2021, s. 2.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/56


Överklagande ingett den 19 maj 2021 – Estetica Group Iwona Michalak mot EUIPO (PURE BEAUTY)

(Mål T-270/21)

(2021/C 278/76)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Klagande: Estetica Group Iwona Michalak (Warsawa, Polen) (ombud: advokaten P. Gutowski)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: Ansökan om EU-figurmärket PURE BEAUTY – Ansökan nr 18 160 933.

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 16 mars 2021 i ärende R 1456/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ändra det angripna beslutet genom att förklara att det för det sökta varumärket inte finns något sådant absolut registreringshinder som avses i artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av principen om likabehandling och principen om skydd för berättigade förväntningar genom att överklagandenämnden inte beaktade EUIPOs tidigare beslutspraxis som tillåter registrering av ord- eller figurmärken som är lika fantasifulla som det sökta varumärket, trots att det inte föreligger några särskilda omständigheter som skulle motivera att denna praxis frångås i det aktuella fallet.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/56


Talan väckt den 19 maj 2021 – Puigdemont i Casamajó m.fl. mot Europaparlamentet

(Mål T-272/21)

(2021/C 278/77)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Carles Puigdemont i Casamajó (Waterloo, Belgien), Antoni Comín i Oliveres (Waterloo), Clara Ponsatí i Obiols (Waterloo) (ombud: advokaterna, P Bekaert, J. Costa i Rosselló, G. Boye och S. Bekaert)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 9 mars 2021 om begäran om upphävande av immuniteten för Carles Puigdemont i Casamajó (P9_TA(2021)0059 – [2020/2024(IMM)]), Antoni Comín i Oliveres (P9_TA(2021)0060 – [2020/2025(IMM)]) och Clara Ponsatí Obiols (P9_TA(2021)0061 – [2020/2031(IMM)]), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena åtta grunder.

1.

Första grunden: Europaparlamentet har åsidosatt dels sin skyldighet att på ett tillräckligt och adekvat sätt motivera de angripna besluten, och har därför åsidosatt sin motiveringsskyldighet som följer av artikel 296 andra stycket FEUF och av artikel 41.2 c i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan), dels rätten till rättsligt skydd i enlighet med artikel 47 i stadgan.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 9.1 i Europaparlamentets arbetsordning, och av artiklarna 20, 21 och 47 i stadgan, vad gäller rätten till en domstol som har inrättats enligt lag, eftersom begäran om att upphäva immuniteten inte har lämnats till parlamentet av en behörig myndighet i en medlemsstat.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av rätten av rätten att få sina angelägenheter behandlade opartiskt och rättvist, vilket garanteras i artikel 41.1 i stadgan, vilket i sin tur innebär ett åsidosättande av artikel 39.2 i stadgan, och bristande motivering av flera beslut i procedurfrågor, vilket också innebär ett åsidosättande av artikel 296 andra stycket FEUF och artikel 41.2 c i stadgan, samt av artikel 15 FEUF och artikel 47 i stadgan.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av dels rätten att bli hörd, vilken garanteras i artikel 41.2 b i stadgan, dels rätten till tillgång till handlingar i enlighet med artikel 42 i stadgan och med rätten att bli hörd och med ett effektivt rättsligt skydd.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av dels principerna om rättssäkerhet och lojalt samarbete, på grund av en bristande tydlighet i de angripna besluten vad gäller omfattningen av det beslutade upphävandet av immunitet, dels rätten till en rättvis rättegång och rätten att bli hörd, vilka fastslås i artiklarna 47 och 48 i stadgan.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av dels den immunitet som föreskrivs i artikel 343 FEUF och artikel 9 i protokoll nr 7, dels artiklarna 6, 39.2 och 45 i stadgan, artikel 21 FEUF och artikel 5.2 i Europaparlamentets arbetsordning, eftersom parlamentet antingen har åsidosatt de kriterier som föreskrivs i lagen för att pröva en begäran om upphävande av immunitet, eller har gjort en uppenbart felaktig bedömning av dessa i lag föreskrivna kriterier.

7.

Sjunde grunden: Åsidosättande av principen om god förvaltning enligt artikel 41 i stadgan, och av likhetsprincipen som stadfästs i artiklarna 20 och 21 i stadgan, samt av artikel 343 FEUF, artikel 9 i protokoll nr 7 och artiklarna 6, 39.2 och 45 i stadgan, eftersom parlamentet antingen har åsidosatt de ytterligare kriterier som förskrivs i dess egen praxis för att pröva en begäran om upphävande av immunitet, eller har gjort en uppenbart felaktig bedömning.

8.

Åttonde grunden: Åsidosättande av principen om god förvaltning och av likabehandlingsprincipen, stadfästa i artiklarna 6, 20, 21, 39.2 och 45 i stadgan, vad gäller den praxis som visar att parlamentet inte upphäver immuniteten för sina ledamöter för att underlätta gripande utan fällande dom, och vad gäller tillämpningen av artikel 9.7 i Europaparlamentets arbetsordning.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/57


Överklagande ingett den 19 maj 2021 – The Topps Company mot EUIPO – Trebor Robert Bilkiewicz (Formen på en nappflaska)

(Mål T-273/21)

(2021/C 278/78)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: The Topps Company, Inc. (Wilmington, Delaware, Förenta staterna) (ombud: advokaterna D. Wieddekind och D. Wiemann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Trebor Robert Bilkiewicz (Gdansk, Poland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Tredimensionellt EU-varumärke (Formen på en nappflaska) –EU-varumärke nr 1 400 407

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 10 mars 2021 i ärende R 1326/2020-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 58.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 18.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/58


Överklagande ingett den 20 maj 2021 – Moio/EUIPO – Paul Hartmann (moio.care)

(Mål T-276/21)

(2021/C 278/79)

Överklagandet är avfattat på tyska

Parter

Klagande: Moio GmbH (Fürth, Tyskland) (ombud: advokaten E. Grande García)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

Motpart vid överklagandenämnden: Paul Hartmann AG (Heidenheim, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering av EU-figurmärke innehållande ordelementen ”moio.care”– Registreringsansökan nr 17 938 097

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 24 mars 2021 i ärende R 1034/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

upphäva det överklagade beslutet, i de delar som berör klaganden,

i andra hand, upphäva det överklagade beslutet i de delar som det i nämnda beslut slå fast att det föreligger risk för förväxling med det äldre EU-varumärket nr 16 395 055 ”Molicare” enligt artiklel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001.

i tredje hand upphäva det överklagade beslutet i de delar som det i nämnda beskut slås fast att det föreligger risk för förväxling med de varor som ansökan avser i klass 5 och varorna databehandlingsutrustning; externa enheter för att återskapa data; mobilapplikationer; mobila datamottagare; apparater för mobil datakommunikation; överföringsapparater [telekommunikation]; sensorisk software; telekommunikationssoftware, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/59


Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund I)

(Mål T-277/21)

(2021/C 278/80)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten N. Siebertz)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund I) – Registreringsansökan nr 18 206 090

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 mars 2021 i ärende R 1895/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

Grund

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/60


Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund II)

(Mål T-278/21)

(2021/C 278/81)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten N. Siebertz)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund II) – Registreringsansökan nr 18 206 086

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 mars 2021 i ärende R 1896/2021-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

Grund

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/60


Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund IV)

(Mål T-279/21)

(2021/C 278/82)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten N. Siebertz)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund IV) – Registreringsansökan nr 18 206 087

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 mars 2021 i ärende R 1898/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

Grund

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/61


Överklagande ingett den 20 maj 2021– Daimler mot EUIPO (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund III)

(Mål T-280/21)

(2021/C 278/83)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Daimler AG (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten N. Siebertz)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av treuddiga figurelement på svart bakgrund III) – Registreringsansökan nr 18 206 085

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 mars 2021 i ärende R 1897/2020-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

Grund

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/61


Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (TALIS)

(Mål T-283/21)

(2021/C 278/84)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Edvin Pejovič (Pobegi, Slovenien) (ombud: advokaten U. Pogačnik,)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: ETA živilska industrija d.o.o. (Kamnik, Slovenien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket TALIS – EU-varumärke nr 15 632 871

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 23 mars 2021 i ärende R 888/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

bifalla förevarande överklagande,

ändra det överklagade beslutet så att klagandens ansökan bifalls, ändra det beslut som antogs inom ramen för upphävandeförfarande nr 26 907 C av den 17 mars 2020 så att ansökan om ogiltighetsförklaring av det omstridda varumärket TALIS bifalls och förklara det omstridda varumärket ogiltigt i dess helhet,

alternativt, ogiltigförklara det överklagade beslutet,

återförvisa ärendet till EUIPO för ny prövning,

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 59.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 63.1 b och artikel 46.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/62


Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (RENČKI HRAM)

(Mål T-284/21)

(2021/C 278/85)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Edvin Pejovič (Pobegi, Slovenien) (ombud: advokaten U. Pogačnik)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: ETA živilska industrija d.o.o. (Kamnik, Slovenien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärket RENČKI HRAM – EU-varumärke nr 15 297 336

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 23 mars 2021 i ärende R 1050/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

bifalla förevarande överklagande,

ändra det överklagade beslutet så att klagandens ansökan bifalls, ändra det beslut som antogs den 12 maj 2020 inom ramen för ogiltighetsförfarande nr 34 709 C så att ansökan om ogiltighetsförklaring av det omstridda varumärket RENČKI HRAM bifalls och förklara det omstridda varumärket ogiltigt i dess helhet,

alternativt, ogiltigförklara det överklagade beslutet,

återförvisa ärendet till EUIPO för ny prövning,

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 59.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 63.1 b och artikel 46.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/63


Talan väckt den 21 maj 2021 – Alliance française de Bruxelles-Europe m.fl. mot kommissionen

(Mål T-285/21)

(2021/C 278/86)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Alliance française de Bruxelles-Europe (Bryssel, Belgien) och sju andra sökande (ombud: advokaten, E. van Nuffel d’Heynsbroeck)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska,

till dess att beslut genom vilket det interimistiska förfarandet avslutas antagits, förordna om uppskov med verkställigheten av Europeiska kommissionens beslut att tilldela del 4 (franska) av kontraktet som avser ramavtal för språkutbildning för Europeiska unionens institutioner, organ och byråer (nr HR/2020/OP/0014), i första hand till gruppen CLL Centre de Langues – Allingua och i andra hand till gruppen Alliance Europe Multilingue vilken utgörs av sökandena, samt vidta alla andra åtgärder som krävs, i synnerhet i fråga om verkan av nämnda uppskov på kontrakt som eventuellt ingåtts med åsidosättande av den frysningsperiod som föreskrivs i artikel 175 i budgetförordningen, och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Bristande motivering i strid med artikel 170.3 i budgetförordningen. Sökandena har i detta avseende gjort gällande att en undersökning av den bedömning som gjordes i fråga om innehållet i sökandenas anbud och innehållet i och fördelarna med det anbud som ingetts av den anbudsgivare som placerade sig bättre inte visar ett samband mellan bedömningen och värderingen. Därmed är det inte möjligt att förstå varför sökandenas anbud värderades lägre än anbudet från den anbudsgivare som placerade sig bättre.

2.

Andra grunden: Europeiska kommissionen har inte använt sitt utrymme för skönsmässig bedömning på ett effektivt sätt, då den i samband med bedömningen bortsåg från delar i det tekniska förslaget i sökandenas anbud vilka var tillgängliga genom en kodad hyperlänk som utgjorde en del av anbudet, med hänvisning till att dessa delar kunde ha ingetts eller ändrats efter det att fristen för att inkomma med anbud hade löpt ut, utan att undersöka huruvida det faktiskt förelåg en sådan risk.

3.

Tredje grunden: I andra hand har sökandena gjort gällande en uppenbart bristfällig bedömning, då det inte finns ett tydligt samband mellan bedömningen av de inneboende egenskaperna hos sökandenas anbud och värderingen av kvalitetskriterierna.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/64


Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (RENŠKI HRAM)

(Mål T-286/21)

(2021/C 278/87)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Edvin Pejovič (Pobegi, Slovenien) (ombud: advokaten U. Pogačnik)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: ETA živilska industrija d.o.o. (Kamnik, Slovenien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”RENŠKI HRAM” – EU-varumärke nr 15 297 302

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 23 mars 2021 i ärende R 679/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

bifalla förevarande överklagande,

ändra det överklagade beslutet så att klagandens ansökan bifalls, ändra det beslut som antogs inom ramen för upphävandeförfarande nr 26 907 C av den 17 mars 2020 så att ansökan om ogiltighetsförklaring av det omstridda varumärket RENČKI HRAM bifalls och förklara det omstridda varumärket ogiltigt i dess helhet,

alternativt, ogiltigförklara det överklagade beslutet,

återförvisa ärendet till EUIPO för ny prövning, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 59.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001,

Åsidosättande av artikel 63.1 b och artikel 46.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/65


Överklagande ingett den 21 maj 2021 – Pejovič mot EUIPO – ETA živilska industrija (SALATINA)

(Mål T-287/21)

(2021/C 278/88)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Edvin Pejovič (Pobegi, Slovenien) (ombud: advokaten, U. Pogačnik)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: ETA živilska industrija d.o.o. (Kamnik, Slovenien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket SALATINA – EU-varumärke nr 15 940 141

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 23 mars 2021 i ärende R 889/2020-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

bifalla överklagandet,

ändra det överklagade beslutet genom att bifalla klagandens talan och ändra beslutet av den 17 mars 2020 i ogiltighetsförfarande nr 26 905 C genom att bifalla yrkandet om ogiltighet av det omtvistade varumärket SALANTINA och förklara det omtvistade varumärket ogiltigt i dess helhet,

i andra hand, ogiltigförklara det överklagade beslutet,

återförvisa ärendet till EUIPO för förnyad prövning, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 60.1 a jämförd med artikel 8.1 i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 59.1 b i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) 2017/1001 på grund av ond tro.

Åsidosättande av artikel 63.1 b jämförd med artikel 46.1 a i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/66


Överklagande ingett den 21 maj 2021 – ALO jewelry CZ mot EUIPO – Cartier International (ALOve)

(Mål T-288/21)

(2021/C 278/89)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: ALO jewelry CZ s. r. o. (Prag, Tjeckien) (ombud: advokaten, K. Čermák)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Cartier International AG (Steinhausen, Schweiz)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket ALOve – Registreringsansökan nr 16 724 701

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 mars 2021 i ärende R 2679/2019-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/66


Talan väckt den 25 maj 2021 – Bastion Holding m.fl. mot kommissionen

(Mål T-289/21)

(2021/C 278/90)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bastion Holding BV (Amsterdam, Nederländerna) och ytterligare 35 sökanden (ombud: advokaterna B. Braeken och X.Y.G. Versteeg)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen

i första hand, ska ogiltigförklara kommissionens beslut K(2021) 1872 final av den 15 mars 2021 om den tredje ändringen av stödordningen till stöd för fasta utgifter hos företag som påverkats av Covid 19-pandemin (SA.62241 (2021/N)) – Nederländerna, i den mån ett maximalt belopp på 600 000 euro fastställs för större företag,

i andra hand, ska ogiltigförklara beslutet i dess helhet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.

1.

Första grunden: Kommissionens underlåtenhet att inleda en formell granskning genom att felaktigt fastställa att det statliga stödet inte ger upphov till några tvivel gällande förenlighet med den inre marknaden.

Sökandena har till stöd för denna grund, för det första, anfört att det statliga stödet inte är ägnat att uppfylla det eftersträvade målet vilket är att avhjälpa en allvarlig störning av den nederländska ekonomin genom att ersätta fasta utgifter hos företag vars omsättning minskat med 30 procent till följd av Covid 19-pandemin och de åtgärder som därpå vidtagits av regeringen. Det maximala stödbeloppet är enligt sökandenas uppfattning otillräckligt för att uppnå ändamålet för stödåtgärden. Åtgärden innebär att stora företag kan beviljas ett maximalt stödbelopp på 600 000 euro. Detta belopp är otillräckligt för att avhjälpa en allvarlig störning i den nederländska ekonomin genom att säkerställa att företag förblir livskraftiga. I synnerhet för större företag som sökandena är 600 000 euro inte tillräckligt för att effektivt avhjälpa den minskade omsättningen till följd av Covid 19-pandemin.

Sökandena har, för det andra, anfört att det statliga stödet är oproportionerligt. Det ifrågavarande stödet går utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa bristande likviditet hos små- och medelstora företag och bistå deras fasta kostnader. Det oproportionerliga belopp som beviljas små- och medelstora företag innebär faktiskt att de blir mer konkurrenskraftiga eftersom de inte begränsas av sina fasta kostnader. Små- och medelstora företag tvingas dessutom inte i lika hög grad att använda (1) sitt egna kapital för att förbli konkurrenskraftiga. Sökandena erhåller ett maximalt belopp på 600 000 euro för att driva 33 hotell. Små- och medelstora företag kan beviljas nästan samma stödbelopp för att avhjälpa likviditetsbrister inom bara ett litet eller medelstort hotell.

2.

Andra grunden: Kommissionen har gjort sig skyldig till processuella oegentligheter eftersom det angripna beslutet var bristfälligt motiverat.

Den andra grunden avser brister i förfarandet för att anta det angripna beslutet. Enligt sökandena innehåller beslutet en bristfällig motivering eftersom den disproportionerliga skillnaden gällande maximalt stöd till små och medelstora företag, å ena sidan, och större företag oavsett form, å andra sidan, varken omnämns (eller motiveras) i beslutet. Åtgärdens lämplighet i sig motiveras inte heller i beslutet eller den omständigheten att små och medelstora företag kunde beviljas stöd genom två tidigare stödordningar. Kommissionen har således inte möjliggjort för sökandena att genom sitt beslut förstå skälen till att det statliga stödet ansågs förenligt med den inre marknaden. Detta medför ett åsidosättande av artikel 296 FEUF.


(1)  Översättarens anmärkning: I ansökan varigenom talan väcks hänvisas till att berörda företag måste ”konsultera” sitt egna kapital.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/67


Överklagande ingett den 25 maj 2021 – Muschaweck mot EUIPO – Conze (UM)

(Mål T-293/21)

(2021/C 278/91)

Överklagandet är avfattat på: tyska

Parter

Klagande: Ulrike Muschaweck (München, Tyskland) (ombud: advokaten C. Konle)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Joachim Conze (München)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket UM – EU-varumärke nr 9 305 731

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 15 mars 2021 i ärende R 2260/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet och ogiltigförklara det beslut som EUIPO:s annulleringsenhet meddelade den 6 augusti 2019, i den del det bestämdes att registreringen av EU-varumärke nr 9 305 731 ska bestå för övriga tjänster, nämligen för

klass 44: Medicinska tjänster inom området för diskbråckskirurgi,

i sin helhet bifalla ansökan om upphävande av EU-varumärke nr 9 305 731,

fastställa att EU-varumärke nr 9 305 731 från och med den 20 juni 2017 därmed ska upphöra för samtliga varor och tjänster, nämligen för

klass 10: Kirurgiska, medicinska, odontologiska och veterinära apparater och instrument; konstgjorda lemmar, ögon och tänder; ortopediska artiklar; suturmaterial,

klass 41: Undervisning och underhåll; utbildning; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; alla ovannämnda tjänster med anknytning till området för medicinska tjänster,

klass 42: Vetenskapliga eller teknologiska tjänster samt forskning och design som är relaterad till dessa tjänster; industriella analystjänster, industriella forskningstjänster; design och utveckling av hårdvara och mjukvara för datorer; alla ovannämnda tjänster med anknytning till området för medicinska tjänster,

klass 44: Medicinska tjänster; veterinära tjänster; hygienisk vård och skönhetsvård för människor och djur; jordbruks-, vattenbruks-, trädgårds- och skogsbrukstjänster, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Det överklagade beslutet har tillkommit genom formfel: företrädandet av motparten saknar giltig grund; varumärkesinnehavarens synpunkter har getts in för sent;

Det överklagade beslutet har tillkommit genom materiella fel: den ursprungliga varumärkesinnehavaren har inte samtyckt till användningen av varumärket; EU-varumärket UM har inte varit föremål för verkligt bruk; användning av EU-varumärket UM med tillägget ”Dr. Muschaweck”.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/68


Överklagande ingett den 24 maj 2021 – Joules mot EUIPO – Star Gold (Jules Gents)

(Mål T-294/21)

(2021/C 278/92)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Joules Ltd (Market Harborough, Förenade kungariket) (ombud: advokaten P. Martini-Berthon)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Star Gold GmbH (Pforzheim, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket Jules Gents – Registreringsansökan nr 15 719 305

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 15 mars 2021 i ärende R 1123/2018-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnader för förfarandet vid överklagandenämnden.

Grunder

Åsidosättande av artikel 71.1 i Europaparlaments och rådets förordning (EU) 2017/1001 och artikel 6 i Europakonventionen.

Åsidosättande av artiklarna 71.1 och 95.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001, artikel 27.2 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/625 och artikel 6 i Europakonventionen.

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 8.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/69


Överklagande ingett den 27 maj 2021 – Bodegas Beronia mot EUIPO – Bodegas Carlos Serres (ALEGRA DE BERONIA)

(Mål T-298/21)

(2021/C 278/93)

Överklagandet är avfattat på spanska

Parter

Klagande: Bodegas Beronia, SA (La Rioja, Spanien) (ombud: advokaten J. Mora Cortés)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Bodegas Carlos Serres, SL (La Rioja)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden i målet vid tribunalen

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”ALEGRA DE BERONIA” – Registreringsansökan nr @@ / Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 18 012 451

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 12 mars 2021 i ärende R 2013/2020-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet i den utsträckning som det innebär avslag på överklagandet i ärende R 2013/2020-1 och på ansökan om registrering av ordmärket ”ALEGRA DE BERONIA” som EU-varumärke, nr 18.012.451, för samtliga varor beträffande vilka invändning framställts, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om EU-varumärken.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/70


Talan väckt den 31 maj 2021 – Falke mot kommissionen

(Mål T-306/21)

(2021/C 278/94)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Falke KGaA (Schmallenberg, Tyskland) (ombud: advokaten M. Vetter)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

i enlighet med artikel 264.1 FEUF ogiltigförklara svarandens beslut av den 26 november 2020 (stöd nr SA.59289) i dess lydelse enligt klagandens beslut av den 12 februari 2021 (stöd nr SA.61744),

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Den av Europeiska kommissionen godkända tyska stödordningen ”Bundesregelung Fixkostenhilfe 2020” är inte förenlig med den inre marknaden, eftersom den snedvrider konkurrensen utan att detta undantagsvis kan vara motiverat. Kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning när den slog fast att stödordningen, enligt vilken det krävdes en minskning av företagets omsättning med 30 procent, var förenlig med den inre marknaden enligt artikel 107.3 b FEUF. En bedömning av stödordningen på företagsnivå utesluter sådana företag som sökanden som är verksamma inom flera områden vilka har drabbats olika av Covid-19-pandemin och vars fysiska försäljningsställen till följd av nedstängningen har drabbats av en minskning av omsättningen som vida överstiger 30 procent från möjligheten att ansöka om stöd endast på grund av att en annan verksamhetssektor inte konstaterat en minskning av omsättningen och beräkningen av ett aritmetiskt genomsnitt leder till att gränsen på 30 procent inte uppnås. Sådana företag erhåller således inte något stöd – i motsats till andra företag med endast ett verksamhetsområde – eller har endast rätt till stöd för en bråkdel av den stödberättigande perioden och måste därför genom korssubventionering täcka de fasta kostnaderna i de stängda verksamhetsområdena med medel från övriga verksamhetsområden. Detta leder till en snedvridning av konkurrensen både i förhållande till konkurrenter som har drabbats av pandemin och i förhållande till konkurrenter inom verksamhetsområden som inte har drabbats av pandemin.

2.

Kommissionen har åsidosatt sökandens rättigheter i förfarandet enligt artikel 108.2 FEUF genom att inte ge den tillfälle att framföra sina betänkligheter angående stödordningens förenlighet med den inre marknaden under det preliminära granskningsförfarandet.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/71


Tribunalens beslut av den 28 maj 2021 – Pompart mot kommissionen

(Mål T-376/20) (1)

(2021/C 278/95)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 262, 10.08.2020.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/71


Tribunalens beslut av den 28 maj 2021 – Corman mot kommissionen

(Mål T-25/21) (1)

(2021/C 278/96)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 72, 1.03.2021.


12.7.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 278/71


Tribunalens beslut av den 27 maj 2021 – Suez mot kommissionen

(Mål T-121/21) (1)

(2021/C 278/97)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 138, 19.04.2021.