ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 193

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

64 årgången
20 maj 2021


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 193/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9099 — Jin Jiang/Radisson) ( 1 )

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2021/C 193/02

Följande information lämnas för kännedom till ABDOLLAHI, Hamed (ABDULLAHI Hamed), AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed (AL-NASSER, Abdelkarim Huseyn Mohamed), AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed (AL YACUB, Ibrahim Salih Mohamed), ARBABSIAR, Manssor (ARBABSIAR, Mansur), BOUYERI, Mohammed, IZZ-AL-DIN, Hasan (IZZ-AL-DIN, Hassan), MOHAMMED, Khalid Shaikh (MOHAMMED, Khalid Shaykh), SHAHLAI, Abdul Reza, SHAKURI Ali Gholam, Communist Party of the Philippines (Filippinernas kommunistparti), inbegripet New People’s Army (NPA) (Nya folkarmén), Hizballah Military Wing (Hizbollahs väpnade gren), Ejército de Liberación Nacional (Nationella befrielsearmén) (National Liberation Army), Popular Front for the Liberation of Palestine (Folkfronten för Palestinas befrielse) (PFLP), Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command (Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot) och Sendero Luminoso – SL (Den lysande stigen), personer och grupper på den förteckning över personer, grupper och enheter som omfattas av artiklarna 2, 3 och 4 i rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och rådets förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (se bilagorna till rådets beslut (Gusp) 2021/142 och rådets genomförandeförordning (EU) 2021/138)

2

 

Europeiska kommissionen

2021/C 193/03

Eurons växelkurs — 19 maj 2021

4


 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska rekryteringsbyrån

2021/C 193/04

Meddelande om allmänt uttagningsprov

5

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2021/C 193/05

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10204 — Total Produce/Dole Food Company) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

6

2021/C 193/06

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10270 — SMO PSA/CDC/Swissterminal/Euro Rhein Ports JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

8

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2021/C 193/07

Offentliggörande av en ansökan om godkännande av en ändring, som inte är en mindre ändring, av en produktspecifikation i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

10


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9099 — Jin Jiang/Radisson)

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 193/01)

Kommissionen beslutade den 31 oktober 2018 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32018M9099. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/2


Följande information lämnas för kännedom till ABDOLLAHI, Hamed (ABDULLAHI Hamed), AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed (AL-NASSER, Abdelkarim Huseyn Mohamed), AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed (AL YACUB, Ibrahim Salih Mohamed), ARBABSIAR, Manssor (ARBABSIAR, Mansur), BOUYERI, Mohammed, IZZ-AL-DIN, Hasan (IZZ-AL-DIN, Hassan), MOHAMMED, Khalid Shaikh (MOHAMMED, Khalid Shaykh), SHAHLAI, Abdul Reza, SHAKURI Ali Gholam, Communist Party of the Philippines (”Filippinernas kommunistparti”), inbegripet ”New People’s Army” (NPA) (”Nya folkarmén”), ”Hizballah Military Wing” (”Hizbollahs väpnade gren”), ”Ejército de Liberación Nacional” (”Nationella befrielsearmén”) (”National Liberation Army”), ”Popular Front for the Liberation of Palestine” (”Folkfronten för Palestinas befrielse”) (”PFLP”), ”Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command” (”Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot”) och ”Sendero Luminoso” – ”SL” (”Den lysande stigen”), personer och grupper på den förteckning över personer, grupper och enheter som omfattas av artiklarna 2, 3 och 4 i rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och rådets förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (se bilagorna till rådets beslut (Gusp) 2021/142 och rådets genomförandeförordning (EU) 2021/138)

(2021/C 193/02)

Följande information lämnas för kännedom till ovannämnda personer och grupper som förtecknas i rådets beslut (Gusp) 2021/142 (1) och rådets genomförandeförordning (EU) 2021/138 (2).

I rådets förordning (EG) nr 2580/2001 (3) föreskrivs att alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör de berörda personerna och grupperna ska frysas samt att inga penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser får göras tillgängliga för dem, vare sig direkt eller indirekt.

Rådet har fått ny information av betydelse för uppförandet av de ovannämnda personerna och grupperna på förteckningen. Efter att ha övervägt denna nya information avser rådet att ändra redogörelserna för skälen i enlighet med denna.

De berörda personerna och grupperna får ansöka om att erhålla de avsedda redogörelserna för skälen till att de kvarstår i den ovannämnda förteckningen. Ansökningarna ska sändas till följande adress:

Europeiska unionens råd (Att.: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post:sanctions@consilium.europa.eu

En sådan ansökan ska lämnas in senast den 27 maj 2021.

De berörda personerna och grupperna får när som helst till den adress som angetts ovan till rådet inkomma med en ansökan, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp dem och låta dem kvarstå i ovannämnda förteckning bör omprövas. Sådana ansökningar kommer att behandlas när de har mottagits. Härvid uppmärksammas de berörda personerna och grupperna på rådets regelbundna översyn av förteckningen enligt artikel 1.6 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp (4).

De berörda personerna och grupperna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga enligt bilagan till förordningen med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel för grundläggande behov eller särskilda betalningar enligt artikel 5.2 i förordningen.


(1)  EUT L 43, 8.2.2021, s. 14.

(2)  EUT L 43, 8.2.2021, s. 1.

(3)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 70.

(4)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 93.


Europeiska kommissionen

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/4


Eurons växelkurs (1)

19 maj 2021

(2021/C 193/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2212

JPY

japansk yen

133,30

DKK

dansk krona

7,4360

GBP

pund sterling

0,86233

SEK

svensk krona

10,1633

CHF

schweizisk franc

1,1008

ISK

isländsk krona

149,90

NOK

norsk krona

10,1058

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,445

HUF

ungersk forint

350,85

PLN

polsk zloty

4,5188

RON

rumänsk leu

4,9278

TRY

turkisk lira

10,2910

AUD

australisk dollar

1,5765

CAD

kanadensisk dollar

1,4747

HKD

Hongkongdollar

9,4819

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6981

SGD

singaporiansk dollar

1,6265

KRW

sydkoreansk won

1 379,90

ZAR

sydafrikansk rand

17,1447

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,8594

HRK

kroatisk kuna

7,5100

IDR

indonesisk rupiah

17 552,00

MYR

malaysisk ringgit

5,0533

PHP

filippinsk peso

58,431

RUB

rysk rubel

90,0135

THB

thailändsk baht

38,388

BRL

brasiliansk real

6,4520

MXN

mexikansk peso

24,2954

INR

indisk rupie

89,3290


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska rekryteringsbyrån

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/5


MEDDELANDE OM ALLMÄNT UTTAGNINGSPROV

(2021/C 193/04)

Europeiska rekryteringsbyrån (Epso) anordnar följande allmänna uttagningsprov:

EPSO/AD/392/21 – HANDLÄGGARE (AD 7) INOM OMRÅDET HÄLSA OCH LIVSMEDELSSÄKERHET

1.

Utarbetande av politik och lagstiftning inom området hälsa

2.

Utarbetande av politik och lagstiftning inom området livsmedelssäkerhet

3.

Revision, inspektion och utvärdering inom området hälsa och livsmedelssäkerhet

Meddelandet om uttagningsprov offentliggörs på 24 språk i Europeiska unionens officiella tidning C 193 A av den 20 maj 2021.

Läs mer på Epsos webbplats: https://epso.europa.eu/


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/6


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.10204 — Total Produce/Dole Food Company)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 193/05)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 10 maj 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Total Produce plc (Total Produce, Republiken Irland).

DFC Holdings LLC (DFC Holdings, Amerikas förenta stater).

Total Produce slås, på det sätt som avses i artikel 3.1 a i koncentrationsförordningen, samman med DFC Holdings och dess helägda dotterbolag Dole Food Company Inc (Dole Food Company). DFC Holdings och Dole Food Company tillsammans omnämns Dole.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Total Produce: Import och distribution av ett brett utbud av färsk frukt och grönsaker, inklusive bananer och ananas. Total Produce driver också mogningsanläggningar för bananer och är aktiva i hela världen, med inriktning på Europa.

Dole: produktion, försäljning och distribution av färsk frukt och grönsaker, inklusive bananer och ananas, i Nordamerika, Europa, Latinamerika, Sydafrika och Dubai, med huvudsaklig inriktning på Nordamerika.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.10204 — Total Produce/Dole Food Company

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:

epost: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Post:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/8


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.10270 — SMO PSA/CDC/Swissterminal/Euro Rhein Ports JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2021/C 193/06)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 11 maj 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Syndicat Mixte pour la Gestion des Ports du Sud Alsace (SMO PSA, Frankrike).

Caisse des Dépôts et Consignations (CDC, Frankrike).

Swissterminal AG (Swissterminal, Schweiz).

Hamnar i Huningue-Village-Neuf, Ottmarsheim och Ile Napoléon (Ports de Mulhouse-Rhin, Frankrike).

SMO PSA,CDC och Swissterminal förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över Ports de Mulhouse-Rhin genom ett nyskapat företag som utgör ett gemensamt företag (JV) kallat Euro Rhein Ports, Frankrike.

Koncentrationen genomförs genom ett koncessionsavtal.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

SMO PSA: offentlig inrättning som samlar franska lokala myndigheter och offentliga organ med bestämmanderätt över Ports de Mulhouse-Rhin,

CDC: fransk offentlig institution med särskild status, verksam inom allmännyttig tjänste- och affärsverksamhet på den öppna marknaden och som tjänar det allmännas intresse och Frankrikes ekonomiska utveckling.

Swissterminal: Tillhandahåller tjänster för containerhantering och frakttjänster från terminaler i Basel- och Zürichområdet i Schweiz.

Euro Rhein Ports: driften av Ports de Mulhouse-Rhin genom ett mandat på 30 år från SMO PSA.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.10270 — SMO PSA/CDC/Swissterminal/Euro Rhein Ports JV

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Post:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

20.5.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 193/10


Offentliggörande av en ansökan om godkännande av en ändring, som inte är en mindre ändring, av en produktspecifikation i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2021/C 193/07)

I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.

ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE AV EN ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN FÖR SKYDDADE URSPRUNGSBETECKNINGAR ELLER SKYDDADE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR SOM INTE ÄR EN MINDRE ÄNDRING

Ansökan om godkännande av en ändring i enlighet med artikel 53.2 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012

”Marrone di Castel del Rio”

EU-nr: PGI-IT-1523-AM01 – 22 januari 2020

SUB ( ) SGB (X)

1.   Ansökande grupp och berättigat intresse

Consorzio Castanicoltori di Castel del Rio [Sammanslutningen för Castel del Rios kastanjeodlare]

med säte i kommunen Castel del Rio:

Via Montanara 1, 40022 Castel del Rio, Bologna

Sammanslutningen för Castel del Rios kastanjeodlare har behörighet att ansöka om ändring i enlighet med artikel 13.1 i dekret nr 12511 av den 14 oktober 2013 från det italienska ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen (ändringarna)

Produktens namn

Produktbeskrivning

Geografiskt område

Bevis på ursprung

Produktionsmetod

Samband

Märkning

Annat [kontroll]

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB, för vilken det inte har offentliggjorts något sammanfattande dokument (eller motsvarande), som kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

4.   Ändring(ar)

Produktbeskrivning

– Artikel 6 i den nuvarande produktspecifikationen, som har följande lydelse

”Marrone di Castel del Rio” måste ha följande egenskaper när de släpps ut på marknaden:

Aldrig fler än tre nötter per frökapsel (eller svepeskål).

Medelstor till stor storlek (normalt inte fler än 90 nötter per kilo).

Huvudsakligen ellipsoid form, där toppen inte är särskilt utpräglad och har lite hår (tomentum), som slutar i det som finns kvar av blomstiftet (”tofsen”), med det hår som är typiskt för denna art. Nötterna brukar vara platta på ena sidan och runt välvda på den andra, med en markerad fyrkantig hilum (frömärke) som är liten nog för att inte spridas på nötens sidor, vilka vanligen är platta.

Tunt rödbrunt skal med 25 till 30 mörkare upphöjda streck som löper längs nöten. Det kan enkelt skalas från membranet, som är mörkbeige och sällan sträcker sig till kärnans huvudskåror.

En kärna – vanligen en per nöt – med knaprigt vitt kött, angenäm söt smak och en yta som nästan är fri från skåror.

har granskats och slagits ihop med artikel 2, som nu har följande lydelse:

Den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio” produceras i odlingar av kastanjesorten ”Castanea sativa Mill”. – Äkta kastanj – utgörs av följande tre biotyper som är officiellt kända i Italien för artidentifieringsändamål som Marrone domestico [”inhemsk kastanj”], Marrone nostrano [”lokal kastanj”] och Marrone di S. Michele [”St Michael-kastanj”].

Marrone domestico är den enda biotyp som får användas för nya odlingar.

”Marrone di Castel del Rio” måste ha följande egenskaper:

a)

Nötter som är avsedda för direkt konsumtion:

Aldrig fler än tre nötter per frökapsel (eller svepeskål).

Medelstor till stor storlek (normalt inte fler än 110 nötter per kilo).

Huvudsakligen ellipsoid form, där toppen inte är särskilt utpräglad och har lite hår (tomentum), som slutar i det som finns kvar av blomstiftet (”tofsen”), med det hår som är typiskt för denna art. Nötterna brukar vara platta på ena sidan och runt välvda på den andra, med en markerad fyrkantig hilum (frömärke) som är liten nog för att inte spridas på nötens sidor, som vanligen är platta.

Tunt rödbrunt skal med 25 till 30 mörkare upphöjda streck om löper längs nöten. Det kan enkelt skalas från membranet, som är mörkbeige och sällan sträcker sig till kärnans huvudskåror.

En kärna – vanligen en per nöt – med knaprigt vitt kött, angenäm söt smak och en yta som nästan är fri från skåror.

b)

Nötter som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter måste ha samma kommersiella egenskaper som nötter avsedda för direkt konsumtion, med följande undantag:

Gränsen på 110 nötter per kilo får överskridas.

Skalet måste inte vara helt.

Följande ändringar har gjorts:

Beskrivningen av produktens egenskaper, som för närvarande ingår i artikel 6, har slagits ihop med artikel 2.

Orden ”när de släpps ut på marknaden” har strukits eftersom detta inte längre är lämpligt nu när produkten delas upp i två kategorier enligt avsedd användning: a) Nötter som är avsedda för direkt försäljning till konsumenter, och b) nötter som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter.

Beskrivningen av nötter som är avsedda för direkt försäljning till konsumenter har förbättrats genom att ordet ”normalt” har strukits, så att hänvisningen till antalet nötter per kilo är objektiv och inte längre ger utrymme för tolkningar. Antalet nötter per kilo har dessutom höjts till 110 eftersom produktens storlek har minskat betydligt de senaste åren till följd av höjda genomsnittliga temperaturer kombinerat med förändringar i nederbördens mängd och spridning. Nötter som inte uppfyller storlekskraven i produktspecifikationen undantas för närvarande, trots att de inte är mindre uppskattade av konsumenterna än de nötter som uppfyller den överenskomna storleken för den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio” och (förutom storleken) har exakt samma egenskaper.

Egenskaperna hos kastanjer som är avsedda för bearbetning beskrivs under den nya rubriken b) nötter som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter. Dessa egenskaper är desamma som de egenskaper som är tillämpliga på kastanjer som är avsedda för direkt konsumtion, med följande undantag:

Kastanjer som är mindre än den minsta storlek som har fastställts för kategorin nötter avsedda för direkt konsumtion är också tillåtna (de omfattas dock av den högsta gränsen på 110 nötter per kilo), eftersom nötternas storlek inte har en märkbar eller avgörande inverkan på deras lämplighet för bearbetning (det handlar endast om en estetisk aspekt som med tanke på produktens avsedda användning inte minskar dess värde).

Skalet måste inte vara helt. Kastanjer som inte har ett intakt skal är nämligen lika lämpliga för bearbetning eftersom den delen av produkten inte används.

Den ändrade texten har införts i det sammanfattande dokumentet under punkt 3.2.

Geografiskt område

– Följande ändringar har gjorts av artikel 3:

a)

Ett stavfel har korrigerats, nämligen att ortnamnet Tossignano har felstavats som ”Tassignano”. Den ändrade texten har införts i det sammanfattande dokumentet under punkt 4.

b)

För att samla reglerna om var de olika skedena i processen äger rum har följande meningar flyttats från artikel 4 till artikel 3, vilket gör texten mer lättläst utan att innehållet ändras:

Sortering, storlekssortering och ”preparering” av produkten i kallt och/eller varmt vatten beroende på den lokala traditionen bör äga rum inom kommunerna Castel del Rio, Fontanelice, Casalfiumanese och Borgo Tossignano. Med tanke på etablerade lokala traditioner kan dessa processer även äga rum inom kommunen Imola.

Bevis på ursprung

– Artikel 5 i produktspecifikationen

 

Emilia-Romagnas regionala myndigheter ansvarar för att kontrollera att de tekniska villkor som fastställs i artikel 4 är uppfyllda.

 

De tekniska organen från Emilia-Romagnas regionala myndigheter ska genom att utföra nödvändiga inspektioner kontrollera att kastanjeodlingarna är lämpliga, med särskild hänvisning till det berörda området, kontrollera hänvisningar i fastighetsregistret samt exakt vilken sort som odlas, antal träd som används för produktion och all annan användbar information för att säkerställa en korrekt användning av den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio”.

 

Kastanjeodlingar som är lämpliga för produktion av ”Marrone di Castel del Rio” måste vara inskrivna i ett särskilt register som förs, uppdateras och offentliggörs av Bolognas handels-, industri-, hantverks- och jordbrukskammare.

 

En kopia av registreringen ska lämnas in till alla kommunala myndigheter i produktionsområdet.

har ersatts med följande:

 

Varje led i produktionsprocessen övervakas och alla inkommande och utgående produkter registreras. För att ytterligare garantera produktens spårbarhet för kontrollorganet ett särskilt register över de skiften där produkten odlas. Producenter, förpackningsföretag och producerade kvantiteter måste anmälas till kontrollorganet.

 

Alla fysiska och juridiska personer som förs upp i de berörda registren är föremål för kontroller av tillsynsorganet enligt den gällande lagstiftningen, produktionsspecifikationen och den motsvarande kontrollplanen.

 

Denna artikel har anpassats till förordning (EU) nr 1151/2012. Kontrollerna av överensstämmelse med produktspecifikationen granskas i praktiken inte av de regionala myndigheterna, utan av ett kontrollorgan som har utsetts av ministeriet.

Produktionsmetod

– Följande mening i artikel 4

 

Alla drivningsmetoder är förbjudna under produktionsprocessen, inklusive användning av oorganiska gödselmedel och växtskyddsmedel.

 

har ändrats på följande sätt:

 

Användning av oorganiska gödselmedel och växtskyddsmedel under produktionsprocessen är förbjuden.

 

För att säkerställa att bestämmelsen om förbjudna odlingsmetoder är objektiv har den allmänna hänvisningen till ”drivningsmetoder” strukits, eftersom detta begrepp är öppet för tolkningar. Det framgår tillräckligt klart vilka metoder som är förbjudna av meningen ”användning av oorganiska gödselmedel och växtskyddsmedel under produktionsprocessen är förbjuden”.

– Följande mening i artikel 4

 

Högsta tillåtna avkastning för ”Marrone di Castel del Rio” är 1,5 ton kastanjer per hektar.

har ändrats på följande sätt:

 

Högsta tillåtna avkastning för ”Marrone di Castel del Rio” är 2,5 ton kastanjer per hektar.

– Informationen om högsta avkastning har ändrats genom att avkastningen har ökats från 1,5 till 2,5 ton per hektar, av följande skäl:

Den nuvarande gränsen är tillräcklig för träd som är planterade på högre höjder i produktionsområdet, men har visat sig vara alltför låg för träd som är planterade på lägre höjder, eftersom dessa träd gynnas av bättre miljö- och klimatförhållanden och därför ger högre avkastning (om inte varje år så åtminstone under år med hög produktion).

De positiva resultat som har nåtts med hjälp av återhämtning och skötsel av kastanjeodlingar vars fulla potential inte har utnyttjats tidigare, återspeglas inte av den nuvarande gränsen.

Ändringen av artikel 2 gör det möjligt att ta med produktpartier som för närvarande är undantagna (för att de inte uppfyller kravet på minsta storlek) i leveranskedjan. Till följd av detta måste även denna punkt uppdateras för att ta hänsyn till de nya kvantiteter som kommer in i leveranskedjan och därmed bidrar till ökad avkastning.

– Följande stycke har strukits i artikel 4:

 

Inom denna gräns, och med hänsyn till säsongstendenser och miljöförhållanden för odlingen, fastställer Emilia-Romagnas regionala myndigheter varje år en genomsnittlig enhetsavkastning för ”Marrone di Castel del Rio” och det datum då kastanjeskörden bör inledas, efter samråd med branschorganisationer, organ och institut inom sektorn.

 

Denna ändring innebär att en bestämmelse som inte bör ingå i produktspecifikationen tas bort.

Samband

Vissa rent redaktionella ändringar har gjorts av beskrivningen av sambandet. Beskrivningen har förbättrats gnom att särskilda hänvisningar har lagts till som visar produktens nuvarande anseende, men utan att innehållet i avsnittet om samband ändras i sig. Ändringarna består av ett tillägg av följande stycke i punkt 5 i det sammanfattande dokumentet, som för övrigt förblir oförändrat:

Det anseende som ”Marrone di Castel del Rio” åtnjuter, som gradvis har befästs under 1900-talets sista årtionden och in i 2000-talet, framgår av de frekventa omnämningarna i olika typer av publikationer om mat- och vinresor som tas fram i produktionsområdet. Man kan till exempel läsa att Castel del Rio är berömt för sina kastanjer, vilka har fått sitt namn från orten och firas med en festival i oktober varje år (från broschyrer som publicerats av sammanslutningen ”Strada dei Vini e dei Sapori – Colli d’Imola” [”Vin- och gourmetresa – Colli d’Imola”]), enligt vilken produkten anses vara en ”dyrbar skatt” för staden (citat från ”Sapori e valori – Emilia Romagna” [”Smaker och värden – Emilia-Romagna”], som publicerats av produktmarknadsföringsavdelningen vid Emilia-Romagnas jordbruksdepartement, 2008). Kastanjer nämns även som en ”delikatess” som ”frodas i den idealiska miljön i Castel del Rio” (från en broschyr med namnet ”I sapori dell’Emilia Romagna si esaltano in autunno” [”Emilia-Romagnas smaker mognar under hösten”]). Enligt en annan publikation avslutas kastanjeskörden i Castel del Rio varje år med en traditionell kastanjemarknad, utställningar, tekniska konferenser, föreläsningar och organiserade utflykter längs informationsaktiviteten ”kastanjespåret” och till kastanjeodlingarna. I samma publikation nämns att lokala specialiteter som framställs med ”Marrone di Castel del Rio” kan avsmakas vid de olika matstånden och på lokala restauranger och tavernor (”Qualiguida – Itinerario ristoranti DOP” [”Kvalitetsguide – SUB restaurangrutt”], 2011). ”Marrone di Castel del Rio” ingår även i en ”absolut ljuvlig resa som visar fram många typiska produkter”, som beskrivs i en publikation (”Agriturismo e dintorni 2014–2015” [”Landsbygdsturisminrättningar och deras omgivningar, 2014–2015”] från myndigheten för hållbara livsmedel, landsbygdsmiljö och energi, 2014) där man även lyfter hur viktig kastanjeodlingen är för Castel del Rio genom att förklara att den lokala produkten framför alla andra är ”Marrone di Castel del Rio”, som kan särskiljas från de vanligare kastanjesorterna genom sin storlek och den sötare och mer delikata smaken […]. En del av Palazzo Alidosi hyser även ett museum som ägnats åt kastanjen (Museo del Castagno). En kastanjefestival, ”La Sagra del Marrone”, anordnas i oktober varje år (”Viaggi golosi in Emilia Romagna – Guida ai tesori enogastronomici” [”Välsmakande resor genom Emilia-Romagna – En guide till regionens juveler”], Emilia-Romagnas turismbyrå, 2010). Museet nämns även i andra publikationer: En del av Palazzo Alidosi i Castel del Rio – ”kastanjestaden” – hyser ett museum som har ägnats åt denna uppskattade nöt, inklusive den utsökta ”Marrone di Castel del Rio” (”Musei del Gusto dell’Emilia-Romagna – Un viaggio tra storia, testimonianze e curiosità” [”Emilia-Romagnas gourmetmuseer – en resa genom tiden, lokala vittnesmål och trivialiteter”], Emilia Romagnas jordbruksdepartement). Det har till och med sagts att ”Castel del Rios historia är kastanjens historia” (”Agricoltura” [”Jordbruk”], juni 2017, supplement, Emilia-Romagnas jordbruks-, jakt- och fiskedepartement, 2017). Detta bekräftas av en fascinerande studie, enligt vilken hundratals kastanjesorter frodas eller lever kvar i Italien, och det finns en särskild grupp av förädlade kastanjer som kallas marroni, som definitivt utgör det bästa av den inhemska och europeiska produktionen – det räcker med att nämna […] ”Marrone di Castel del Rio” från Emilia-Romagna (”Il castagneto, risorsa paesaggistica ed economica delle aree rurali” [”Kastanjeodlingar, en resurs både för landskapet och för ekonomin i landsbygdsområden”], GAL Antola & Penna Leader s.r.l., 2001). Produkten nämns även i de viktigaste vin- och matuppslagsböckerna. I posten för ”marrone” nämns det goda anseende som kastanjerna ”Marrone di Castel del Rio” åtnjuter (”Cucina Garzanti”, kulinarisk uppslagsbok från Le Garzantine-samlingen, 2010). En del guider har till och med en särskild post för ”Marrone di Castel del Rio”, med en beskrivning av kastanjen (”Dizionario delle cucine regionali italiane” [”Lexikon över Italiens regionala gastronomi”], Slow Food, 2008), där det hävdas att denna kastanjesort är ”känd sedan urminnes tider” (”La Cucina Italiana – Grande Dizionario Enciclopedico” [”Italienskt kök – Komplett uppslagsbok”], Corriere della Sera, 2008).

Märkning

1.

Artikel 8, som har följande lydelse

 

”Marrone di Castel del Rio” måste saluföras i påsar som är tillverkade av lämplig väv. Påsarna ska väga 1, 2, 5 eller 10 kg och ska vara märkta med den skyddade geografiska beteckningens logotyp, som består av Ponte Alidosi-bron tryckt i grönt mot en vit bakgrund, motsvarande den logotyp som visas i bilaga 1 till denna produktspecifikation.

har ändrats på följande sätt:

 

”Marrone di Castel del Rio” avsedd för direkt konsumtion måste saluföras i behållare som är tillverkade av ett lämpligt material av livsmedelskvalitet, med en högsta vikt på 10 kg per förpackning, och ska vara märkta med den logotyp för den skyddade geografiska beteckningen som beskrivs nedan.

 

För att det uttryckligen ska framgå att reglerna för hur ”Marrone di Castel del Rio” ska saluföras endast avser kastanjer som säljs direkt till slutkonsumenten läggs orden ”avsedda för direkt konsumtion” till genom denna ändring.

 

Hänvisningarna till ”påsar” tillverkade av ”väv” har ersatts med ”behållare” och ”material” för att göra det möjligt att utnyttja tekniska innovationer som leder till att nya format och material som inte kan beskrivas som ”påsar” respektive ”väv” blir tillgängliga. På så sätt kan aktörerna presentera produkten på ett modernt och attraktivt sätt som tillgodoser konsumenternas funktionella och estetiska krav.

 

Orden ”av livsmedelskvalitet” har lagts till efter ordet ”lämpligt” för att göra kravet mer specifikt.

 

Orden ”ska väga 1, 2, 5 eller 10 kg” har ersatts av ”med en högsta vikt på 10 kg” i syfte att avskaffa kravet att produkten endast får säljas i förpackningar med en strikt förutbestämd vikt.

 

Denna begränsning har hindrat producenterna från att tillgodose marknadens ständigt föränderliga behov. De senaste åren har tendensen för efterfrågan klart varit mindre förpackningsvikter än den lägsta vikt som gäller för närvarande (1 kg), ofta vikter som ligger mellan de kategorier som är tillåtna för närvarande.

 

Orden ”och ska vara märkta” har ersatts med ”ska vara märkta” av språkliga skäl.

 

Uttrycket ”som består av Ponte Alidosi-bron tryckt i grönt mot en vit bakgrund, motsvarande den logotyp som visas i bilaga 1 till denna produktspecifikation” avser en bild som inte finns med i texten och vars grafiska egenskaper inte beskrivs. Denna text har därför ersatts av orden ”som beskrivs nedan”, vilket avser en detaljerad analytisk beskrivning av logotypens grafiska sammansättning som anges i samma artikel.

 

Den ändrade texten har införts i det sammanfattande dokumentet under punkt 3.6.

 

Eftersom bestämmelserna för hur produktspecifikationer får ändras fastställs i förordning (EU) nr 1151/2012 har följande bestämmelse strukits: Emilia-Romagnas regionala myndigheter får, genom dekret och i enlighet med internationella normer för vikter och mått, godkänna andra förpackningsvikter än de som fastställs i denna produktspecifikation.

– Följande stycke införs:

 

”Marrone di Castel del Rio” som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter får säljas i behållare av alla vikter som är tillverkade av lämpligt material av livsmedelskvalitet och ska vara märkta med den logotyp för den skyddade geografiska beteckningen som beskrivs nedan.

 

Syftet med detta nya stycke är att tillhandahålla en detaljerad beskrivning av de behållare som ska användas för förpackning av kastanjer som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter.

 

Av logistiska och praktiska skäl är det olämpligt, och framför allt orimligt, att denna produktkategori omfattas av samma produktförpackningsregler som kastanjer avsedda för direkt konsumtion. Denna text har införts i det sammanfattande dokumentet under punkt 3.6.

– Följande avsnitt

 

Orden ”Marrone di Castel del Rio” och ”Indicazione Geografica Protetta” [Skyddad geografisk beteckning] måste anges på förpackningen med bokstäver av en enhetlig storlek. Följande uppgifter måste även anges på förpackningen:

 

Förpackningsföretagets namn (företagsnamn) och adress.

 

Produktionsår för kastanjerna i förpackningen.

 

Bruttovikt på ursprungsplatsen.

har ändrats på följande sätt:

 

Orden ”Marrone di Castel del Rio” och ”Indicazione Geografica Protetta” [Skyddad geografisk beteckning] eller akronymen ”IGP” [SUB] måste anges på förpackningen med bokstäver av en enhetlig storlek. Uppgifter om förpackningsföretagets namn (företagsnamn) och adress ska också anges på förpackningen.

Ändringen består av följande:

Orden ”eller akronymen ’IGP’” har lagts till för att anpassa bestämmelserna till artikel 12.3 i förordning (EU) nr 1151/2012, som ger detta alternativ.

Kravet att produktionsår för kastanjerna i förpackningen och bruttovikt på ursprungsplatsen ska anges och att partier avsedda för export ska märkas med orden ”producerade i Italien” har tagits bort, eftersom aktörerna inom sektorn redan är skyldiga att uppfylla både de allmänna reglerna för märkning av livsmedelsprodukter från jordbruket och de särskilda reglerna för märkning av frukt och grönsaker (särskilt förordning (EU) nr 543/2011).

Den ändrade texten har införts i det sammanfattande dokumentet under punkt 3.6.

– Följande bild på den skyddade geografiska beteckningens logotyp har infogats tillsammans med texten nedan, som beskriver de grafiska egenskaperna hos logotypen för den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio”.

Image 1

Logotypen för den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio” (visas nedan) är en rektangel (ett landskap) med förhållandet 1:2 (kortsidan till långsidan), i form av en GRÖN kontur (C 100 % – M 0 % – Y 70 % – K 0 %) som bildar en ram med rundade hörn mot en VIT bakgrund. En stiliserad avbildning av den emblematiska Ponte Alidosi-bron visas i GRÖNT (C 100 % – M 0 % – Y 70 % – K 0 %) inom denna ram, och orden ”MARRONE DI CASTEL DEL RIO” (i fetstil med typsnittet Agenda, versala bokstäver, teckenavstånd +10, 98 % horisontell skala och 0,25 punkters tjocklek) avbildas i GRÖNT (C 100 % – M 0 % – Y 70 % – K 0 %) inuti bilden på bron, som är placerad precis under den övre linjen och följer den karakteristiska ”puckelryggiga” konturen. Under linjen som avbildar bågen under bron, i mitten av utrymmet, finns en stiliserad avbildning av en kastanj i BRUNT (C 1 % – M 69 % – Y 100 % – K 43 %), under vilken det finns en GRÖN (C 100 % – M 0 % – Y 70 % – K 0 %) linje, som är något böjd i varje ände och representerar vattnet som flyter förbi. Under denna linje, centralt placerade och parallellt med rektangelns undre del, anges orden ”Indicazione Geografica Protetta” [Skyddad geografisk beteckning] (i vanligt Leelawadee-typsnitt, med initialerna ”I”, ”G” och ”P” i versala bokstäver, teckenavstånd +20, 0,25 punkters tjocklek) i BRUNT (C 1 % – M 69 % – Y 100 % – K 43 %). Logotypens storleksförhållanden kan justeras för att tillgodose andra användningsbehov.

Annat

Kontroll

– Hela texten i artikel 7

 

Ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbruksresurser kontrollerar efterlevnaden av produktspecifikationen. Ministeriet kan genom ministerbeslut anförtro uppgiften att övervaka produktion och försäljning av ”Marrone di Castel del Rio” till en frivillig producentsammanslutning, som

a)

minst 40 % av sektorns aktörer är medlemmar i, vilka svarar för minst 51 % av den totala produktionen av ”Marrone di Castel del Rio”,

b)

styrs av en stadga enligt vilken alla producenter, vare sig individuellt eller kollektivt, samt industriaktörer som hanterar produkten kan gå med i sammanslutningen, utan diskriminering och med likvärdiga rättigheter,

c)

genom sin sammansättning och de ekonomiska medel som den har tillgång till garanterar ett effektivt och opartiskt utförande av de uppgifter som den anförtros.

 

Ansökan om att anförtros uppgiften att övervaka produktionen och försäljningen av ”Marrone di Castel del Rio”, som först offentliggörs i regionen Emilia-Romagnas officiella tidning (Bollettino Ufficiale della regione Emilia Romagna), måste lämnas in av sammanslutningens rättsliga ombud till generaldirektoratet för nationell jordbruks- och livsmedelsindustripolitik vid ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbruksresurser. Följande dokumentation ska bifogas för att visa att de villkor som avses i punkterna a, b och c är uppfyllda:

En medlemsförteckning, åtföljd av intyg från Bolognas handels-, industri-, hantverks- och jordbrukskammare, som visar att kraven i punkt a är uppfyllda.

Bestyrkta kopior av sammanslutningens stadga och regler.

En rapport om sammanslutningens tekniska och administrativa organisation och de ekonomiska medel som finns tillgängliga för utförande av inspektioner.

Sammanslutningen anförtros uppgiften att säkerställa en korrekt användning av den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio” och att kontrollera att logotypen anbringas under produktförpackningsskedet i enlighet med produktspecifikationen. Den sammanslutning som anförtros denna uppgift kommer att övervakas av ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbruksresurser, som kan återkalla sitt tillstånd på eget initiativ. Tillståndet ska återkallas i händelse av bristande eller oegentligt genomförande som innebär att sammanslutningen inte kan utföra den anförtrodda uppgiften på ett korrekt sätt. Den personal hos sammanslutningen som har befogenhet att utföra inspektioner är behörig att utreda brott. Eventuella ändringar av sammanslutningens stadga måste godkännas på förhand av ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbruksresurser.

ersätts med följande:

 

Kontroll av överensstämmelse med produktspecifikationen ska utföras i enlighet med artikel 37 i förordning (EU) nr 1151/2012. Det kontrollorgan som anförtros denna uppgift är Checkfruit s.r.l., med säte vid Via dei Mille 24, 40121 Bologna, Tfn +39 0516494836, info@checkfruit.it, checkfruit-do@pec.it.

 

Genom denna ändring tas bestämmelser för skyddssammanslutningars verksamhet som inte anges i artikel 7 i förordning (EU) nr 1151/2012 bort från produktspecifikationen. Den nya ordalydelsen överensstämmer med artikel 7 g i den förordningen.

– Artikel 9

Den skyddssammanslutning som avses i artikel 7, vilken anförtros uppgiften att kontrollera att den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio” används på ett korrekt sätt, ansvarar också för att kontrollera att den skyddade geografiska beteckningens logotyp, som anges i bilaga 1, anbringas under produktförpackningsskedet i enlighet med produktspecifikationen.

Denna artikel har strukits, eftersom innehållet inte anses vara relevant för en produktspecifikation enligt den gällande lagstiftningen.

– Artikel 10

Användning av namnet ”Marrone di Castel del Rio” för produkter som inte uppfyller villkoren och kraven i denna produktspecifikation eller villkoren och kraven för saluföring av en sådan produkt eller användning av produkten för bearbetning, kommer att bestraffas enligt tillämplig lag om bedrägeri och tillsättning av tillsatser.

Denna artikel har strukits, eftersom innehållet inte anses vara relevant för en produktspecifikation enligt den gällande lagstiftningen.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”MARRONE DI CASTEL DEL RIO”

EU-nr: PGI-IT-1523-AM01 – 22 januari 2020

SUB ( ) SGB (X)

1.   Namn

”Marrone di Castel del Rio”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1.   Produkttyp

Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

3.2.   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Marrone di Castel del Rio” produceras i odlingar av kastanjesorten ”Castanea sativa Mill”. – Äkta kastanj – som utgörs av följande tre biotyper som är officiellt kända i Italien för artidentifieringsändamål som Marrone domestico [”inhemsk kastanj”], Marrone nostrano [”lokal kastanj”] och Marrone di S. Michele [”St Michael-kastanj”]. Marrone domestico är den enda biotyp som får användas för nya odlingar.

”Marrone di Castel del Rio” som är avsedda för direkt konsumtion har följande egenskaper:

Aldrig fler än tre nötter per frökapsel (eller svepeskål).

Medelstor till stor storlek (normalt inte fler än 110 nötter per kilo).

Huvudsakligen ellipsoid form, där toppen inte är särskilt utpräglad och har lite hår (tomentum), som slutar i det som finns kvar av blomstiftet (”tofsen”), med det hår som är typiskt för denna art. Nötterna brukar vara platta på ena sidan och runt välvda på den andra, med en markerad fyrkantig hilum (frömärke) som är liten nog för att inte spridas på nötens sidor, som vanligen är platta.

Tunt rödbrunt skal med 25 till 30 mörkare upphöjda streck om löper längs nöten. Det kan enkelt skalas från membranet, som är mörkbeige och sällan sträcker sig till kärnans huvudskåror.

En kärna – vanligen en per nöt – med knaprigt vitt kött, angenäm söt smak och en yta som nästan är fri från skåror.

”Marrone di Castel del Rio” som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter måste ha samma kommersiella egenskaper som nötter avsedda för direkt konsumtion, med följande undantag:

Gränsen på 110 nötter per kilo får överskridas.

Skalet måste inte vara helt.

3.3.   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

3.4.   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

”Marrone di Castel del Rio” odlas i de områden som anges i punkt 4.

3.5.   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

Sortering, storlekssortering och ”preparering” av produkten i kallt och/eller varmt vatten beroende på den lokala traditionen bör äga rum inom kommunerna Castel del Rio, Fontanelice, Casalfiumanese och Borgo Tossignano. Med tanke på etablerade lokala traditioner kan dessa processer även äga rum inom kommunen Imola.

3.6.   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

Inga ytterligare beskrivningar eller bestämningar får läggas till den skyddade geografiska beteckningen ”Marrone di Castel del Rio”. Detta inbegriper adjektiven extra (”extra”), fine (”fina”) selezionato (”utvalda”), superiore (”extra prima”) och liknande beskrivningar.

Det är tillåtet att lägga till uppgifter som hänvisar till namn, firmanamn eller varumärken, förutsatt att dessa uppgifter inte har berömmande värde och inte vilseleder köparen.

”Marrone di Castel del Rio” avsedd för direkt konsumtion måste saluföras i behållare som är tillverkade av ett lämpligt material av livsmedelskvalitet, med en högsta vikt på 10 kg per förpackning, och ska vara märkta med den logotyp för den skyddade geografiska beteckningen som beskrivs nedan. Behållarna måste förseglas på ett sådant sätt att innehållet inte kan tas ut utan att förseglingen bryts.

”Marrone di Castel del Rio” som är avsedda att användas som ingrediens i sammansatta, beredda eller bearbetade produkter måste saluföras i behållare som är tillverkade av lämpligt material av livsmedelskvalitet och ska vara märkta med den logotyp för den skyddade geografiska beteckningen som visas nedan.

Brittiska mått får användas på förpackningar med produkter som är avsedda för marknader där det brittiska systemet används.

Orden ”Marrone di Castel del Rio” och ”Indicazione Geografica Protetta” [Skyddad geografisk beteckning] eller akronymen ”IGP” [SUB] måste anges på förpackningen med bokstäver av en enhetlig storlek. Uppgifter om förpackningsföretagets namn (företagsnamn) och adress ska också anges på förpackningen.

Image 2

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Produktionsområdet för ”Marrone di Castel del Rio” omfattar hela eller delar av följande kommuner i provinsen Bologna: Castel del Rio, Fontanelice, Casal Fiumanese och Borgo Tossignano. Detta område definieras på följande sätt:

Hela området för kommunen Castel de Rio till höger om Sillaro-strömmen.

Hela området för kommunen Fontanelice.

Den del av kommunen Casalfiumanese som ligger mellan kommunerna Fontanelice och Castel del Rio, vars västra gräns följer Sillaro-strömmen från den punkt där den lämnar kommunen Castel del Rio och fram till den punkt där den möter Firola-floden, därefter längs Firola-floden fram till Sillaro-provinsvägen (nr 22), där den följer denna väg fram till korsningen med provinsvägen ”Mediana Montana” (nr 24) och slutligen följer denna väg fram till gränsen till kommunen Fontanelice.

En del av kommunen Borgo Tossignano som avgränsas enligt följande: från gränsen till provinsen Ravenna och kommunen Fontanelice, gränslinjen följer kommungränsen för Fontanelice fram till Sgarba-floden, därefter upp till Tramusasso-passet, där den följer åsnestigen som löper genom Le Banzole fram till gränsen till Ravenna-provinsen.

Sortering, storlekssortering och ”preparering” av produkten i kallt och/eller varmt vatten ska äga rum inom kommunerna Castel del Rio, Fontanelice, Casalfiumanese, Borgo Tossignano och Imola (Bologna).

5.   Samband med det geografiska området

Registreringen av denna beteckning grundar sig på dess anseende: odlingen av dessa kastanjer i Castel del Rio-området och i angränsande kommuner har spelat en avgörande roll under århundradenas lopp genom att forma inte bara det lokala landskapet utan även ekonomin och de sociala relationerna. På medeltiden förvandlades staden La Massa – nu känd som Castel del Rio – till ett handelscentrum och ändrade namn till Marcatale (staden benämndes så i ett antal olika dokument från 1400-talet från den närliggande staden Imola, trots att ortnamnet faktiskt daterar sig till 1300-talet), och befäste sitt rykte som en livlig bytesplats under den följande perioden. Så tidigt som i början av 1600-talet hävdade Rodrigo Alidosi (1589–1623), lord av Castel del Rio, att staden ”varje vecka hyste den vackraste marknaden i Romagna”. Ett exempel som visar områdets uråldriga och djupt rotade tradition att producera och sälja kastanjer är en rapport från 1618 som påträffats i Florens statsarkiv, där det bland många andra intressanta fakta anges att ”en marknad hålls där på onsdagar, som lockar horder av människor från de omgivande områdena (…), och där man även producerar kastanjer, varav en stor del exporteras medan den största delen av skörden torkas och mals, och som tack vare sitt utmärkta anseende alltid säljs till ett något högre pris än vete”. Många andra dokument visar hur viktig kastanjeproduktionen har varit för lokalbefolkningen under århundraden, bland annat ”påbudet om avverkning av kastanjeträd” [Editto sopra l’incisione dei castagni], som bevaras i Castel del Rios kommunala arkiv, skrivet 1694 och undertecknat av guvernören Antonio Maria Manzoni. Detta dokument innehåller en rad regler för avverkning av kastanjeträd och upphäver och ersätter den föregående texten från 1584. Av de inledande orden i detta dokument (”Eftersom kastanjeträdets frukt utgör en stor del av området Castel del Rios inkomst …”) framgår det hur viktig denna verksamhet var för dessa orter redan då. Senare blev det nödvändigt att hålla tre marknader i veckan under hösten i Castel del Rio – den enda stad i dalen uppströms från Imola som gjorde detta, vilket är dokumenterat så långt tillbaka som 1800-talets första årtionden. Anläggandet av bergsvägen längs dalen 1829–1882 och järnvägens ankomst ledde till att produkten nådde ut till övriga Italien och utomlands, vilket befäste dess betydelse för det lokala området, där man alltmer gick över till att odla denna gröda. Den allra första kvantifieringen det område som upptogs av kastanjeodlingar daterar sig till 1885, då Castel del Rios borgmästare, på begäran av prefekten i Ravenna, skickade en rapport om den lokala jordbruksproduktionen som visar att av 3 900 hektar odlad mark upptogs 40 % – dvs. 1 450 hektar kastanjeodlingar. Under de följande åren fortsatte kastanjeodlingen att vara mycket viktig för områdets ekonomi, vilket den lokala historikern Giuseppe Fortunato Cortini noterade, som 1932 skrev att ”Castel del Rios specialitet är dess kastanjer, som även är mycket uppskattade på utländska marknadsplatser”. Avslutningsvis är det värt att nämna den berömda kastanjefestivalen som har anordnats i Castel del Rio i oktober varje år sedan 1946, med många olika evenemang, bland annat den traditionella kastanjemarknaden, produktdemonstrationer, tekniska konferenser och föreläsningar.

Det anseende som ”Marrone di Castel del Rio” åtnjuter, som gradvis har befästs under 1900-talets sista årtionden och in i 2000-talet, framgår av de frekventa omnämningarna i olika typer av publikationer om mat- och vinresor som tas fram i produktionsområdet. Man kan till exempel läsa att Castel del Rio är berömt för sina kastanjer vilka har fått sitt namn från orten och som firas med en festival i oktober varje år (från broschyrer som publicerats av sammanslutningen Strada dei Vini e dei Sapori – Colli d’Imola [”Vin- och gourmetresa – Colli d’Imola”]), enligt vilken produkten anses vara en ”dyrbar skatt” för staden (citat från Sapori e valori – Emilia Romagna [”Smaker och värden – Emilia-Romagna”], som publicerats av produktmarknadsföringsavdelningen vid Emilia-Romagnas jordbruksdepartement, 2008). Kastanjer nämns även som en ”delikatess” som ”frodas i den idealiska miljön i Castel del Rio” (från en broschyr med namnet I sapori dell’Emilia Romagna si esaltano in autunno [”Emilia-Romagnas smaker mognar under hösten”]). Enligt en annan publikation avslutas kastanjeskörden i Castel del Rio varje år med en traditionell kastanjemarknad, utställningar, tekniska konferenser, föreläsningar och organiserade utflykter längs informationsaktiviteten ”kastanjespåret” och till kastanjeodlingarna. I samma publikation nämns att ”lokala specialiteter som framställs med ’Marrone di Castel del Rio’ kan avsmakas vid de olika matstånden och på lokala restauranger och tavernor” (Qualiguida – Itinerario ristoranti DOP [”Kvalitetsguide – SUB restaurangrutt”], 2011). ”Marrone di Castel del Rio” ingår även i en ”absolut ljuvlig resa som visar fram många typiska produkter” som beskrivs i en publikation (Agriturismo e dintorni 2014–2015 [”Landsbygdsturisminrättningar och deras omgivningar, 2014–2015”], myndigheten för hållbara livsmedel, landsbygdsmiljö och energi, 2014) där man även lyfter hur viktig kastanjeodlingen är för Castel del Rio genom att förklara att den lokala produkten framför alla andra är ”Marrone di Castel del Rio”, som kan särskiljas från mer vanliga kastanjesorter genom sin storlek och den sötare och mer delikata smaken […]. En del av Palazzo Alidosi hyser även ett museum som ägnats åt kastanjen (Museo del Castagno). En kastanjefestival, ”La Sagra del Marrone”, anordnas i oktober varje år (Viaggi golosi in Emilia Romagna – Guida ai tesori enogastronomici [”Välsmakande resor genom Emilia-Romagna – En guide till regionens juveler”] Emilia-Romagnas turismbyrå, 2010). Museet nämns även i andra publikationer: En del av Palazzo Alidosi i Castel del Rio – ”kastanjestaden” – hyser ett museum som har ägnats åt denna uppskattade nöt, inklusive den utsökta ”Marrone di Castel del Rio”(Musei del Gusto dell’Emilia-Romagna – Un viaggio tra storia, testimonianze e curiosità [”Emilia-Romagnas gourmetmuseer – en resa genom tiden, lokala vittnesmål och trivialiteter”], Emilia Romagnas jordbruksdepartement). Det har faktiskt skrivits att ”Castel del Rios historia är kastanjens historia” (Agricoltura [”Jordbruk”], juni 2017, supplement, Emilia-Romagnas jordbruks-, jakt- och fiskedepartement, 2017). Detta bekräftas av en fascinerande studie, enligt vilken hundratals kastanjesorter frodas eller lever kvar i Italien, och det finns en särskild grupp av förädlade kastanjer som kallas marroni, som definitivt utgör det bästa av den inhemska och europeiska produktionen – det räcker med att nämna […] ”Marrone di Castel del Rio” från Emilia-Romagna (Il castagneto, risorsa paesaggistica ed economica delle aree rurali [”Kastanjeodlingar, en resurs både för landskapet och för ekonomin i landsbygdsområden”], GAL Antola & Penna Leader s.r.l., 2001). Produkten nämns även i de viktigaste vin- och matuppslagsböckerna. I posten för ”marrone” nämns det goda anseende som kastanjerna ”Marrone di Castel del Rio” åtnjuter (Cucina Garzanti, kulinarisk uppslagsbok från Le Garzantine-samlingen, 2010). En del guider har till och med en särskild post för ”Marrone di Castel del Rio”, med en beskrivning av kastanjen (Dizionario delle cucine regionali italiane [”Lexikon över Italiens regionala gastronomi”], Slow Food, 2008), där det hävdas att denna kastanjesort är ”känd sedan urminnes tider” (La Cucina Italiana – Grande Dizionario Enciclopedico [”Italienskt kök – Komplett uppslagsbok”], Corriere della Sera, 2008).

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

Den konsoliderade produktspecifikationen finns på följande webbplats: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller

så kan den också nås direkt från startsidan på webbplatsen för ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik (www.politicheagricole.it). Klicka på ”Qualità” (längst upp till höger på skärmen) och sedan på ”Prodotti DOP, IGP e STG” (till vänster på skärmen) och ”Disciplinari di produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.