|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
64 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 184/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10237 — Bridgepoint/Infinigate) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/03 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 184/04 |
||
|
2021/C 184/05 |
Yttrande från rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor vid dess möte den 18 mars 2021 om ett utkast till beslut i ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv – Rapporterande medlemsstat: Polen ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/06 |
Slutlig rapport från förhörsombudet1 – Ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv – återkallande ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/07 |
Sammanfattning av kommissionens beslut av den 31 mars 2021 om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv) (delgivet med C(2021) 2076) ( 1 ) |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2021/C 184/08 |
||
|
2021/C 184/09 |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 184/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills) ( 1 ) |
|
|
2021/C 184/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10267 – Hellman & Friedman/Genstar/Enverus) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 184/12 |
||
|
2021/C 184/13 |
|
|
Rättelser |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10237 — Bridgepoint/Infinigate)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/01)
Kommissionen beslutade den 6 maj 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10237. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10200 — Blackstone/GIP/Cascade/Signature)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/02)
Kommissionen beslutade den 7 maj 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10200. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/3 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10197 — CSS/Visana/Zur Rose/medi24/WELL JV)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/03)
Kommissionen beslutade den 6 maj 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under dokumentnummer 32021M10197. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/4 |
Eurons växelkurs (1)
11 maj 2021
(2021/C 184/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2170 |
|
JPY |
japansk yen |
132,12 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4360 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86013 |
|
SEK |
svensk krona |
10,1130 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,0976 |
|
ISK |
isländsk krona |
150,90 |
|
NOK |
norsk krona |
10,0320 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,571 |
|
HUF |
ungersk forint |
358,34 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,5522 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,9270 |
|
TRY |
turkisk lira |
10,0811 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5509 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4729 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
9,4527 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6718 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6125 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 361,23 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,9847 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,8177 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5387 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
17 254,20 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
5,0122 |
|
PHP |
filippinsk peso |
58,230 |
|
RUB |
rysk rubel |
89,9947 |
|
THB |
thailändsk baht |
37,849 |
|
BRL |
brasiliansk real |
6,3576 |
|
MXN |
mexikansk peso |
24,1364 |
|
INR |
indisk rupie |
89,2890 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/5 |
Yttrande från rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor vid dess möte den 18 mars 2021 om ett utkast till beslut i ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv
Rapporterande medlemsstat: Polen
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/05)
|
1. |
Den rådgivande kommittén (13 medlemsstater) är enig med kommissionen om att återkalla beslutet av den 7 mars 2019, delgivet med C(2019) 1772 final, genom att anta utkastet till beslut om återkallande, som meddelades den rådgivande kommittén, i enlighet med artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet. |
|
2. |
Den rådgivande kommittén (13 medlemsstater) rekommenderar att detta yttrande offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/6 |
Slutlig rapport från förhörsombudet (1) 1
Ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv – återkallande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/06)
Utkastet till beslut, som riktar sig till The Walt Disney Company, The Walt Disney Company Limited, Comcast Corporation, Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited, Sony Group Corporation, CPT Holdings Inc., Colgems Productions Limited, Warner Media LLC, Warner Bros. International Television Distribution Inc. Sky Limited och Sky UK Limited (tillsammans kallade parterna), rör återkallandet av kommissionens beslut från 2019 i ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv (2019 års beslut) (2) som gjorde vissa åtaganden bindande för parterna.
Den 21 januari 2021 skrev GD Konkurrens till parterna för att underrätta dem om att de övervägde att föreslå att kommissionen skulle återkalla 2019 års beslut och befria övervakningsförvaltarna från deras skyldighet att övervaka fullgörandet av åtagandena (skrivelsen av den 21 januari 2021), mot bakgrund av domen i mål C-132/19 P (3) som upphävde åtagandena enligt kommissionens beslut från 2016 i ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv, (4) vars räckvidd i princip var identisk med åtagandena enligt 2019 års beslut. I skrivelsen av den 21 januari 2021 uppmanades parterna att senast den 5 februari 2021 inkomma med synpunkter på det eventuella återkallandet av 2019 års beslut. Ingen av parterna har invänt mot återkallandet av 2019 års beslut.
Jag anser att alla parter har haft möjlighet att på ett effektivt sätt utöva sina processuella rättigheter i detta ärende.
Bryssel den 18 mars 2021.
Wouter WILS
(1) I enlighet med artiklarna 16 och 17 i Europeiska kommissionens ordförandes beslut 2011/695/EU av den 13 oktober 2011 om förhörsombudets funktion och kompetensområde i vissa konkurrensförfaranden (EUT L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) Kommissionens beslut av den 7 mars 2019 om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unions funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende AT.40023 — Gränsöverskridande tillgång till betal-tv), C(2019) 1772 final (EUT C 132, 9.4.2019, s. 8).
(3) Mål C-132/19 P – Groupe Canal + mot Europeiska kommissionen, EU:C:2020:1007.
(4) Kommissionens beslut av den 26 juli 2016 om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unions funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende AT.40023 — Gränsöverskridande tillgång till betal-tv), C(2016) 4740 final (EUT C 437, 25.11.2016, s. 5).
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/7 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 31 mars 2021
om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet
(Ärende AT.40023 – Gränsöverskridande tillgång till betal-tv)
(delgivet med C(2021) 2076)
(Endast den engelska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/07)
Den 31 mars 2021 antog kommissionen ett beslut om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 53 i EES-avtalet. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) och med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter, offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet.
(1)
Genom beslut av den 26 juli 2016, delgivet med dokument C(2016) 4740 final (2016 års beslut) gjorde kommissionen åtaganden bindande för Viacom Inc. och Paramount Pictures International Limited (f.d. Viacom Global (Nederländerna) B.V.).
(2)
Genom beslut av den 7 mars 2019, delgivet med C(2019) 1772 final (2019 års beslut) gjorde kommissionen liknande åtaganden bindande för The Walt Disney Company och The Walt Disney Company Limited (tillsammans kallade Disney), Comcast Corporation, Universal Studios International B.V. och Universal Studios Limited (tillsammans kallade NBCUniversal), Sony Corporation (nu Sony Group Corporation), CPT Holdings Inc. och Colgems Productions Limited (tillsammans kallade Sony Pictures), Warner Media LLC och Warner Bros. International Television Distribution Inc. (tillsammans kallade Warner Bros.) och Sky UK Limited och Sky Limited (tillsammans kallade Sky).
(3)
Genom en dom av den 9 december 2020 i mål C-132/19 P Groupe Canal + mot Europeiska kommissionen (2) upphävde Europeiska unionens domstol 2016 års beslut.
(4)
Eftersom de åtaganden som gjordes bindande genom 2019 års beslut i princip hade samma räckvidd som åtagandena enligt 2016 års beslut anser kommissionen det lämpligt att återkalla 2019 års beslut.
(5)
Rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgav ett positivt yttrande den 18 mars 2021.
(6)
Genom detta beslut, som riktas till Disney, NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. och Sky, återkallar kommissionen beslut C(2019) 1772 final av den 7 mars 2019.
(1) EUT L 1, 4.1.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 411/2004 (EUT L 68, 6.3.2004, s. 1).
(2) EU:C:2020:1007.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/8 |
Uppdatering av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna)
(2021/C 184/08)
Offentliggörandet av förteckningen över de gränsövergångsställen som avses i artikel 2.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (1) grundar sig på uppgifter som medlemsstaterna anmält till kommissionen i enlighet med artikel 39 i kodexen om Schengengränserna.
Utöver offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning görs en regelbunden uppdatering av förteckningen på webbplatsen för generaldirektoratet för migration och inrikes frågor.
FÖRTECKNING ÖVER GRÄNSÖVERGÅNGSSTÄLLEN
FRANKRIKE
Uppgifterna ersätter den förteckning som offentliggjordes i EUT C 231, 14.7.2020, s. 2.
Gränsövergångsställen vid luftgränser
|
(1) |
Ajaccio-Napoléon-Bonaparte |
|
(2) |
Albert-Bray |
|
(3) |
Angers-Marcé |
|
(4) |
Angoulême-Brie-Champniers |
|
(5) |
Annecy-Methet |
|
(6) |
Auxerre-Branches |
|
(7) |
Avignon-Caumont |
|
(8) |
Bâle-Mulhouse |
|
(9) |
Bastia-Poretta |
|
(10) |
Beauvais-Tillé |
|
(11) |
Bergerac-Dordogne-Périgord |
|
(12) |
Béziers-Vias |
|
(13) |
Biarritz-Pays Basque |
|
(14) |
Bordeaux-Mérignac |
|
(15) |
Brest-Bretagne |
|
(16) |
Brive-Souillac |
|
(17) |
Caen-Carpiquet |
|
(18) |
Calais-Dunkerque |
|
(19) |
Calvi-Sainte-Catherine |
|
(20) |
Cannes-Mandelieu |
|
(21) |
Carcassonne-Salvaza |
|
(22) |
Châlons-Vatry |
|
(23) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
|
(24) |
Châteauroux-Déols |
|
(25) |
Cherbourg-Mauperthus |
|
(26) |
Clermont-Ferrand-Auvergne |
|
(27) |
Colmar-Houssen |
|
(28) |
Deauville-Normandie |
|
(29) |
Dijon-Longvic |
|
(30) |
Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo |
|
(31) |
Dôle-Tavaux |
|
(32) |
Epinal-Mirecourt |
|
(33) |
Figari-Sud Corse |
|
(34) |
Grenoble-Alpes-Isère |
|
(35) |
Hyères-le Palivestre |
|
(36) |
Paris-Issy-les-Moulineaux |
|
(37) |
La Môle-Saint-Tropez (öppen från och med den 1 juli till och med den 15 oktober) |
|
(38) |
La Rochelle-Ile de Ré |
|
(39) |
La Roche-sur-Yon |
|
(40) |
Laval-Entrammes |
|
(41) |
Le Havre-Octeville |
|
(42) |
Le Mans-Arnage |
|
(43) |
Le Touquet-Côte ď Opale |
|
(44) |
Lille-Lesquin |
|
(45) |
Limoges-Bellegarde |
|
(46) |
Lorient-Lann-Bihoué |
|
(47) |
Lyon-Bron |
|
(48) |
Lyon-Saint-Exupéry |
|
(49) |
Marseille-Provence |
|
(50) |
Metz-Nancy-Lorraine |
|
(51) |
Monaco-Héliport |
|
(52) |
Montpellier-Méditérranée |
|
(53) |
Nantes-Atlantique |
|
(54) |
Nice-Côte d'Azur |
|
(55) |
Nîmes-Garons |
|
(56) |
Orléans-Bricy |
|
(57) |
Orléans-Saint-Denis-de-l' Hôtel |
|
(58) |
Paris-Charles de Gaulle |
|
(59) |
Paris-le Bourget |
|
(60) |
Paris-Orly |
|
(61) |
Pau-Pyrénées |
|
(62) |
Perpignan-Rivesaltes |
|
(63) |
Poitiers-Biard |
|
(64) |
Quimper-Pluguffan (öppen från början av maj till början av september) |
|
(65) |
Rennes Saint-Jacques |
|
(66) |
Rodez-Aveyron |
|
(67) |
Rouen-Vallée de Seine |
|
(68) |
Saint-Brieuc-Armor |
|
(69) |
Saint-Etienne Loire |
|
(70) |
Saint-Nazaire-Montoir |
|
(71) |
Strasbourg-Entzheim |
|
(72) |
Tarbes-Lourdes-Pyrénées |
|
(73) |
Toulouse-Blagnac |
|
(74) |
Toulouse-Francazal |
|
(75) |
Tours-Val de Loire |
|
(76) |
Troyes-Barberey |
Gränsövergångsställen vid sjögränser
|
(1) |
Ajaccio |
|
(2) |
Bastia |
|
(3) |
Bayonne |
|
(4) |
Bordeaux |
|
(5) |
Boulogne |
|
(6) |
Brest |
|
(7) |
Caen-Ouistreham |
|
(8) |
Calais |
|
(9) |
Cannes-Vieux Port |
|
(10) |
Carteret |
|
(11) |
Cherbourg |
|
(12) |
Dieppe |
|
(13) |
Douvres |
|
(14) |
Dunkerque |
|
(15) |
Granville |
|
(16) |
Honfleur |
|
(17) |
La Rochelle-La Pallice |
|
(18) |
Le Havre |
|
(19) |
Les Sables-d' Olonne-Port |
|
(20) |
Lorient |
|
(21) |
Marseille |
|
(22) |
Monaco-Port de la Condamine |
|
(23) |
Nantes-Saint-Nazaire |
|
(24) |
Nice |
|
(25) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
|
(26) |
Port-la-Nouvelle |
|
(27) |
Port-Vendres |
|
(28) |
Roscoff |
|
(29) |
Rouen |
|
(30) |
Saint-Brieuc |
|
(31) |
Saint-Malo |
|
(32) |
Sète |
|
(33) |
Toulon |
Gränsövergångsställen vid landgränser
|
(1) |
Gare de Bourg Saint Maurice (öppen från början av december till mitten av april) |
|
(2) |
Gare de Moutiers (öppen från början av december till mitten av april) |
|
(3) |
Gare d'Ashford International |
|
(4) |
Cheriton/Coquelles |
|
(5) |
Gare de Chessy-Marne-la-Vallée |
|
(6) |
Gare de Fréthun |
|
(7) |
Gare de Lille-Europe |
|
(8) |
Gare de Paris-Nord |
|
(9) |
Gare de Saint-Pancras |
|
(10) |
Gare d'Ebsfleet |
|
(11) |
Pas de la Case-Porta |
Förteckning över tidigare offentliggöranden
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/13 |
Förteckning över tullkontor med befogenhet att handlägga ärenden om export av kulturföremål, offentliggjord i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EG) nr 116/2009 (1)
(2021/C 184/09)
|
Medlemsstat |
Tullkontor |
Region (om tillämpligt) |
||
|
BELGIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
BULGARIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
TJECKIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
DANMARK |
Alla tullkontor |
|
||
|
TYSKLAND |
Alla tullkontor |
|
||
|
ESTLAND |
Alla tullkontor |
|
||
|
IRLAND |
Alla tullkontor |
|
||
|
GREKLAND |
12th km of national road Athens-Lamia (A1) 144 10 Metamorphosi |
|
||
Port of Thessaloniki 54110 Thessaloniki |
|
|||
|
SPANIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
FRANKRIKE |
Alla tullkontor |
|
||
|
KROATIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
ITALIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
CYPERN |
District Customs House of Nicosia |
Nicosia |
||
|
District Customs House of Larnaca |
Larnaca |
|||
|
District Customs House of Limassol |
Limassol |
|||
|
LETTLAND |
Alla tullkontor |
|
||
|
LITAUEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
LUXEMBURG |
Luxembourg Aéroport (LU715000) |
|
||
|
Bettembourg (LU701000) |
|
|||
|
UNGERN |
Nemzeti Adó- és Vámhivatal megyei (fővárosi) adó-és vámigazgatóságai [all County Directorates and Budapest Capital Directorate of National Tax and Customs Authority] |
|
||
|
Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vámigazgatóság [Directorate of Priority Taxpayers of National Tax and Customs Authority] |
|
|||
|
Nemzeti Adó- és Vámhivatal Repülőtéri Igazgatóság [Budapest Airport Directorate of National Tax and Customs Authority] |
|
|||
|
MALTA |
Export Supervision Unit Lascaris Wharf, Valletta VLT 1920 |
|
||
|
NEDERLÄNDERNA |
Alla tullkontor |
|
||
|
ÖSTERRIKE |
Alla tullkontor |
|
||
|
POLEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
PORTUGAL |
Alfândega Marítima de Lisboa |
|
||
|
Alfândega do Aeroporto de Lisboa |
|
|||
|
Alfândega de Alverca |
|
|||
|
Alfândega de Leixões |
|
|||
|
Alfândega do Aeroporto de Sá Carneiro (Porto) |
|
|||
|
Alfândega do Funchal |
|
|||
|
Alfândega de Ponta Delgada |
|
|||
|
RUMÄNIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
SLOVENIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
SLOVAKIEN |
Alla tullkontor |
|
||
|
FINLAND |
Alla tullkontor |
|
||
|
SVERIGE |
Alla tullkontor |
|
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/15 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/10)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 4 maj 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 och till följd av ett hänskjutande i enlighet med artikel 4.5 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
Mayr-Melnhof Cartonboard International GmbH (Mayr-Melnhof Cartonboard International, Österrike), som tillhör koncernen Mayr-Melnhof Karton AG (MM, tillsammans med dess dotterbolag MM Group), |
|
— |
Kotkamills Group Oyj (tillsammans med dess dotterbolag Kotkamills, Finland). |
MM förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, kontroll över hela Kotkamills.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
MM: tillverkning av kartong- och förpackningsprodukter, särskilt vikbara kartonger och, i begränsad utsträckning, (mekanisk) massa, |
|
— |
Kotkamills: tillverkning av nyfiberkartong, kraftpapper och virke av sågat barrträ. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10122 — Mayr-Melnhof Karton/Kotkamills
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
epost: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/17 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10267 – Hellman & Friedman/Genstar/Enverus)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 184/11)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 5 maj 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
Hellman & Friedman LLC (Hellman & Friedman, USA). |
|
— |
Genstar Capital Partners, LLC (Genstar, USA). |
|
— |
Titan DI Holdings, Inc., holdingbolaget i Enverus-koncernen (Enverus, USA), som för närvarande kontrolleras helt av Genstar. |
Hellman & Friedman och Genstar förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över Enverus.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
Hellman & Friedman: riskkapitalbolag med investeringar i en rad olika sektorer över hela världen, med inriktning på marknadsledande företag med tillväxtpotential. |
|
— |
Genstar: riskkapitalbolag som specialiserar sig på investeringar i medelstora företag inom finansiella tjänster, hälso- och sjukvård, industriell teknik och programvaruindustri. |
|
— |
Enverus: SaaS-leverantör (software-as-a-service) som tillhandahåller affärskritisk information för energi-, kraft- och råvarubranscherna, vars SaaS-lösningar är inriktade på marknader i tidigare, mellanliggande och efterföljande led, stöd till prospektering och produktion, oljeutvinningstjänster, midstream-verksamhet, allmännyttiga tjänster, handel och risk samt kapitalmarknadsföretag för att främja samarbetsförmåga, effektivitet och konkurrenskraft. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10267 – Hellman & Friedman/Genstar/Enverus
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
epost: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/19 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 17.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (1)
(2021/C 184/12)
Genom detta offentliggörande ges rätt att göra invändningar i enlighet med artikel 27 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 (2).
HUVUDSPECIFIKATIONERNA I KRAVSPECIFIKATIONEN FÖR
”NAGYKUNSÁGI BIRSPÁLINKA”
Ärendenummer: PGI-HU-02233 – 18 oktober 2016
1. Geografisk beteckning som ska registreras
”Nagykunsági birspálinka”
2. Kategori av spritdryck
Fruktsprit (kategori 9 i bilaga II till förordning (EG) nr 110/2008)
3. Beskrivning av spritdrycken
3.1. Fysikaliska, kemiska, och/eller organoleptiska egenskaper
”Nagykunsági birspálinka” har en lägsta alkoholhalt på 40,0 volymprocent, en högsta metanolhalt på 1 100 gram per hektoliter ren alkohol (100 volymprocent), en halt av flyktiga ämnen på minst 400 gram per hektoliter ren alkohol (100 volymprocent) och en högsta cyanvätesyrahalt på 3 gram per hektoliter.
Färg: klar, glänsande och färglös.
Doft: klar, fruktig, främst ackompanjerad av kvittenfruktens typiska livliga och friska citrustoner. Lätt doftande och blommiga inslag kan även kännas av.
Smak: en torr, medelfyllig och tydlig alkoholprägel och en intensivt fruktig smak. Smaken av primärfrukten, kvitten, framträder tillsammans med livliga och friska citrusinslag, med behagliga tanniner och diskreta toner av kokt frukt eller sylt. De väldoftande och behagliga inslagen når munnen genom näsan och kompletteras med en måttlig kryddighet. Den har en slät, sammetslen konsistens med en tydlig eftersmak.
”Nagykunsági birspálinka”, ”érlelt” [lagrad]
Färg: halmgul till gyllengul.
Doft: typiska fruktiga toner av ren kvitten och en diskret kryddighet som härrör från träfatet, som bevarar fruktens väldoftande citrusinslag.
Smak: en fyllig, tydligt alkoholpräglad och fruktig smak, med en kryddighet som härrör från träfatet och rika tannininslag. Den har en syltig, söt kryddighet och ger en rik eftersmak.
”Nagykunsági birspálinka”, ”gyümölcságyon érlelt” eller ”ágyas” [lagrad på fruktbädd]
Färg: klar, blekgul till bärnstensgul, även på fruktbädden.
Doft: klara, distinkta och silkeslena inslag av kvitten och en rik, syltig arom, med en diskret väldoftande citrusarom i bakgrunden.
Smak: torra och mogna inslag, men med en utsökt sötma som härrör från fruktbädden, med toner som påminner om kvitten och kvittensylt, diskreta tanniner och dofter, och en mycket slät, sammetslen och syltig konsistens.
3.2. Särskilda egenskaper (jämfört med spritdrycker i samma kategori)
Huvudingrediensen, kvitten, ger pálinkan dess milda, krämiga, huvudsakligen vaxartade, kryddiga doft och smak. Den syrliga, söta smaken kompletteras med inslag av citrus, kryddighet och söt sylt. ”Nagykunsági birspálinka” består av minst 50 % destillat av kvittensorterna Mezőtúr, som ger pálinkan väldoftande, behagliga toner av rosor.
4. Geografiskt område
”Nagykunsági birspálinka” kan framställas av kvitten från och vid brännerier inom de administrativa gränserna för följande kommuner i distriktet Jász-Nagykun-Szolno, öster om floden Tisza:
Tiszafüred, Tiszaszőlős, Tiszaigar, Tiszaderzs, Tiszaörs, Abádszalók, Tiszaszentimre, Nagyiván, Tiszabura, Tomajmonostora, Kunmadaras, Tiszaroff, Tiszagyenda, Kunhegyes, Berekfürdő, Tiszabő, Karcag, Fegyvernek, Kenderes, Kisújszállás, Tiszapüspöki, Örményes, Szolnok, Szajol, Törökszentmiklós, Túrkeve, Tiszatenyő, Kuncsorba, Rákóczifalva, Rákócziújfalu, Kengyel, Kétpó, Martfű, Mezőhék, Mezőtúr, Cibakháza, Tiszaföldvár, Mesterszállás, Nagyrév, Öcsöd, Tiszainoka, Tiszakürt, Cserkeszőlő, Kunszentmárton, Tiszasas, Csépa och Szelevény.
5. Framställningsmetod för spritdrycken
Mäskning, jäsning, destillering, vila och lagring av ”Nagykunsági birspálinka” får endast ske i brännerier inom det avgränsade geografiska området. När produkten lagras på fruktbädd ska frukten vara odlad i det området.
Huvudstegen i framställningen av pálinka är följande:
|
1. |
Urval och godkännande av frukten. |
|
2. |
Mäskning och jäsning. |
|
3. |
Destillering. |
|
4. |
Vila och lagring. |
|
5. |
Produktion och behandling av pálinka. |
5.1. Urval och godkännande av frukten
Pálinka framställs av tillräckligt mogen kvitten (mogen/övermogen, med en torrsubstanshalt på minst 12 ref. %) av god eller utmärkt kvalitet. Fruktens huvudsakliga fysikaliska egenskaper är att den är medelstor eller stor, rund (äppelformad) eller långsmal (päronformad), gröngul eller gul, pektinrik, har fast fruktkött och framträdande doft och arom. Frukten har en genomsnittlig sockerhalt på 7–13 %. Det kvantitativa godkännandet av kvitten bygger på vikt. Under godkännandet utvärderas fruktkvaliteten genom provtagning. Organoleptisk utvärdering (mognad, renhet, mögel, röta, skador eller mekaniska skador osv.) och undersökning av torrsubstanshalten utgör grunden för kvalitetskontrollen och godkännandet. Frukten ska åtföljas av handlingar som styrker ursprunget. Ett grundläggande krav är att frukten är fri från främmande material och defekter som försämrar kvaliteten.
5.2. Mäskning och jäsning
De rena, sjukdomsfria och mogna kvittenfrukterna krossas till en massa. Det optimala pH-värdet är 2,8–3,5.
Bästa möjliga arom och alkoholhalt erhålls när temperaturen kontrolleras och hålls på en konstant nivå (18–22 °C). Den optimala jäsningstiden, beroende på fruktens inre kvalitet, är 10–30 dagar.
Den jästa mäsken ska destilleras så snart som möjligt, eller också ska de grundläggande villkoren för lämplig lagring säkerställas tills destilleringen inleds. Behållare med lämplig livsmedelsklassificering ska användas för jäsningsprocesser och lagring.
5.3. Destillering
”Nagykunsági birspálinka” kan framställas med hjälp av destilleringsutrustning som lämpar sig för fraktionerad destillation i två omgångar utifrån metoder där man använder en enkelpanna med kopparyta (destillering, raffinering), eller en annan teknisk lösning som säkerställer att produkten uppnår nödvändig organoleptisk kvalitet.
5.4. Vila och lagring
5.4.1.
”Nagykunsági birspálinka” ska vila tills den får en välbalanserad sammansättning.
5.4.2.
5.4.2.1. ”Nagykunsági birspálinka”, ”érlelt” [lagrad]
Om termen ”érlelt” [lagrad] används ska produkten lagras på noggrant förberedda och rena träfat, för att säkerställa att den erhåller en välbalanserad doft och smak. Om utomhustemperaturen överstiger 25 °C måste luften i lagringsutrymmet göras fuktigare med hjälp av vattensprej minst en gång i veckan. ”Nagykunsági birspálinka” ska lagras i minst tre månader på träfat som rymmer högst 1 000 liter, eller i minst ett år på träfat som är större än 1 000 liter.
5.4.2.2. ”Nagykunsági birspálinka”, ”gyümölcságyon érlelt” eller ”ágyas” [lagrad på fruktbädd]
För ”Nagykunsági birspálinka” som är ”gyümölcságyon érlelt” eller ”ágyas” [lagrad på fruktbädd] ska minst 10 kg mogen frukt eller minst 5 kg torkad frukt från det geografiska område som anges i punkt 4 läggas till varje 100 liter pálinka under lagringen (fruktbädden ska bestå av frukt av samma sort som pálinkan). Processen med lagring på fruktbädd tar minst 3 månader och ska dokumenteras på ett sätt som kan kontrolleras på plats.
5.5. Produktion och behandling av pálinka
I enlighet med de mycket strikta kraven för produkter på flaska (± 0,3 volymprocent eller ± 1,5 volymprocent för pálinka som lagrats på fruktbädd) ska alkoholhalten hos det destillat som vilat och lagrats justeras till en nivå som lämpar sig för konsumtion genom tillsättning av dricksvatten. Vattnet kan vara destillerat, avsaltat, demineraliserat eller avhärdat.
Lagrad pálinka får kylas ner och filtreras. För filtrering av produkten och avlägsnade av eventuella tungmetaller kan den vid behov behandlas med lämpliga tekniska tillsatsmedel. Pálinkan kan därefter tappas på flaska.
När en lämplig alkoholhalt har erhållits kan pálinkan tappas upp på rengjorda flaskor som därefter försluts med täta skruvlock i aluminium eller korkar som uppfyller kriterierna för livsmedelsförpackningar. Flaskorna får vara tillverkade av glas eller keramik.
En förpackningsenhet får rymma högst 2 liter, och större volymer får endast förpackas som ett engångsexemplar i gåvosyfte. Den förseglade produkten får även läggas i en dekorativ låda.
6. Samband med den geografiska miljön eller ursprung
6.1. Uppgifter om det geografiska området eller ursprunget som är relevanta för sambandet
Sambandet mellan ”Nagykunsági birspálinka” och det geografiska området bygger på produktens kvalitet och anseende.
Nagykunságs nästan helt platta landskap delas enbart av kullar, floder och deras biflöden. Den sandiga lössjorden, som är rik på humus, lämpar sig väl för odling av kvitten. Området har över 2 350 soltimmar per år, med en årlig medeltemperatur på 12 °C, och på sommaren ligger medeltemperaturen över det nationella genomsnittet.
Regionen har en egen kvittensort, Mezőtúr. Dess moderträd samlades in av Sándor Brózik i Mezőtúr 1955. Den nuvarande sorten togs fram med hjälp av val av jordmån (sort) och ingår i den nationella sortförteckningen sedan 1995.
6.2. Särskilda egenskaper som kan hänföras till det geografiska området
Regionen Nagykunság har ett högre antal soltimmar och en högre medeltemperatur på sommaren än det nationella genomsnittet. Den humusrika jordmånen ger fruktträden rikligt med näringsämnen, vilket gör att de kvittensorter som odlas här har en mycket intensivare doft och smak och en högre sockerhalt (genomsnittlig sockerhalt (genomsnittlig sockerhalt på 7–13 %). Fruktegenskaperna är därför mer framträdande i pálinka som framställs av denna frukt. Dessa egenskaper omfattar livliga och friska citrusinslag, med behagliga tanniner och diskreta toner av kokt frukt eller sylt.
Kvittensorten Mezőtúr utgör minst 50 % av råvarorna i ”Nagykunsági birspálinka”. Det är denna sort som avgör de huvudsakliga aromerna i den pálinka som framställs av den, som kännetecknas av väldoftande, behagliga toner av rosor.
På grund av särdragen hos kvitten (som godtar ståndare av både äpple och päron) kan ”Nagykunsági birspálinka” produceras inte bara med Mezőtúrkvitten, utan också med andra kvittensorter som härrör från området. Det är dock främst kvittensorten Mezőtúr som ger upphov till de unika egenskaperna hos ”Nagykunsági birspálinka”.
Den enastående kvaliteten på ”Nagykunsági birspálinka” styrks också av de många priser som denna produkt har vunnit i nationella och internationella pálinkatävlingar. Pálinkafestivalen i Nagykunság har anordnats varje år sedan 2008 och lockar ett stort antal besökare, vilket bidrar till att öka populariteten för ”Nagykunsági birspálinka”. Den internationellt renommerade produkten exporteras till flera olika länder, däribland Rumänien och Kanada.
Följande tävlingspriser visar också att ”Nagykunsági birspálinka” har gott anseende och hög kvalitet:
|
— |
Silvermedaljen vid den nationella tävlingen för pálinka och pálinka av druvrester 2018. |
|
— |
Silvermedaljen vid den nationella tävlingen för pálinka och pálinka av druvrester 2017. |
|
— |
Bronsmedaljen vid den nationella tävlingen för pálinka och pálinka av druvrester 2016. |
|
— |
Bronsmedaljen vid den första upplagan av världscupen för pálinka, fruktsprit och vinbrandy – Gyula 2012. |
|
— |
Silvermedaljen vid den första regionala Palóc-tävlingen för pálinka och sprit 2012. |
|
— |
Guldmedaljen vid den nittonde upplagan av den internationella festivalen, utställningen och mässan för småskaligt producerad pálinka – Gyula 2011. |
|
— |
Silvermedaljen vid den artonde upplagan av den internationella festivalen, utställningen och mässan för småskaligt producerad pálinka – Gyula 2010. |
|
— |
Silvermedaljen vid den sjuttonde upplagan av den ungerska nationella tävlingen för pálinka och internationell fruktsprit 2009. |
|
— |
Bronsmedaljen vid den sextonde upplagan av den ungerska nationella tävlingen för pálinka och internationell fruktsprit – Gyula 2008. |
|
— |
Silvermedaljen vid HunDeszt-tävlingen för pálinka 2008. |
|
— |
Guldmedaljen vid HunDeszt-tävlingen för pálinka 2007. |
|
— |
Guldmedaljen vid den femtonde upplagan av den nationella tävlingen för pálinka och internationell fruktsprit – Gyula 2007. |
|
— |
Bronsmedaljen vid HunDeszt-tävlingen för pálinka 2006. |
|
— |
Silvermedaljen vid HunDeszt-tävlingen för pálinka 2005. |
|
— |
Guldmedaljen vid den trettonde upplagan av den ungerska nationella tävlingen för pálinka 2005. |
|
— |
Silvermedaljen vid VinAgora-tävlingen för internationellt vin och pálinka 2004. |
Den 11 november 2016 presenterades ”Nagykunsági birspálinka” för tjänstemän och pressen vid det tredje provsmakningsevenemanget för pálinka som anordnades av jordbruksministeriet (https://2015-2019.kormany.hu/hu/foldmuvelesugyi-miniszterium/hirek/eredetvedett-lehet-a-nagykunsagi-szilva-es-birspalinka).
År 2017 presenterades ”Nagykunsági birspálinka” för branschfolk, producenter och konsumenter vid en konferens där temat var 15 år av ursprungsskydd för pálinka, som anordnades som en del av den 78:e upplagan av den nationella jordbruks- och livsmedelsindustrimässan (OMÉK).
”Nagykunsági birspálinka” presenterades även vid Internationale Grüne Woche Berlin och Bukarests Indagramässa 2017.
7. Europeiska unionens eller nationella/regionala bestämmelser
|
— |
Lag XI från 1997 om skydd av varumärken och geografiska beteckningar |
|
— |
Lag LXXIII från 2008 om pálinka, pálinka av druvrester och nationella pálinkarådet |
|
— |
Regeringsdekret nr 158/2009 av den 30 juli 2009 om detaljerade regler för skydd av jordbruksprodukters och livsmedels geografiska beteckningar och om kontroll av produkterna |
|
— |
Regeringsdekret nr 22/2012 av den 29 februari 2012 om den nationella byrån för en säker livsmedelskedja |
|
— |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 |
|
— |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 716/2013 av den 25 juli 2013 om tillämpningsbestämmelser för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker |
8. Sökande
8.1. Medlemsstat, tredjeland eller juridisk/fysisk person:
Namn: Szicsek Pálinkafőzde Korlátolt Felelősségű Társaság [Szicsek Pálinka Distillery Ltd]
8.2. Fullständig adress (gatuadress, postnummer och postort, land):
Adress: Ókincsem III. keresztút 10–14, H-5461 Tiszaföldvár
9. Tillägg till den geografiska beteckningen
Tillägget ska anges skilt från namnet.
Tillägg: ”Érlelt” [lagrad]
”Nagykunsági birspálinka” kan kompletteras med ordet ”érlelt” [lagrad] om den har lagrats såsom anges i punkt 5.4.2.1.
Tillägg: ”Gyümölcságyon érlelt” eller ”Ágyas” [lagrad på fruktbädd]
”Nagykunsági birspálinka” kan kompletteras med orden ”Gyümölcságyon érlelt” eller ”Ágyas” [lagrad på fruktbädd] om den har lagrats såsom anges i punkt 5.4.2.2.
10. Särskilda märkningsregler
Följande uppgifter måste anges på förpackningen:
”Földrajzi árujelző” [geografisk beteckning] (skilt från namnet).
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/25 |
INFORMATIONSMEDDELANDE – OFFENTLIGT SAMRÅD
Geografiska beteckningar från Chile som ska skyddas som geografiska beteckningar i Europeiska unionen
(2021/C 184/13)
Inom ramen för de pågående förhandlingarna om ett moderniserat frihandelsavtal med Chile (nedan kallat avtalet), som innehåller ett kapitel om geografiska beteckningar, har de chilenska myndigheterna lagt fram bifogade förteckning över geografiska beteckningar som ska skyddas enligt avtalet. Europeiska kommissionen överväger för närvarande huruvida dessa geografiska beteckningar ska skyddas enligt det framtida avtalet.
Kommissionen uppmanar varje medlemsstat eller tredjeland eller varje fysisk eller juridisk person som har ett legitimt intresse och som är bosatt eller etablerad i en medlemsstat eller i ett tredjeland att framföra invändningar mot ett sådant skydd genom att inge en vederbörligen motiverad förklaring.
Invändningar måste komma in till kommissionen inom en månad räknat från dagen för detta offentliggörande. Invändningarna ska sändas till följande e-postadress: AGRI-A3@ec.europa.eu
Invändningarna kommer endast att tas upp till prövning om de tas emot inom den utsatta tidsfristen och
|
(a) |
om de visar att skyddet av det föreslagna namnet skulle innebära en konflikt med namnet på en växtsort eller en djurras och därmed riskera att vilseleda konsumenten om produktens verkliga ursprung, |
|
(b) |
helt eller delvis vara homonymt med ett namn som redan är skyddat i unionen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), som finns på följande adress: https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/geographical-indications-register/ eller med en av de geografiska beteckningar från länder utanför EU som skyddas enligt bilaterala avtal, som finns på följande adress: https://www.tmdn.org/giview/ eller i den förteckning som finns på följande adress: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/food-farming-fisheries/food_safety_and_quality/documents/list-gis-non-eu-countries-protected-in-eu_en.pdf |
|
(c) |
om de visar att skyddet av det föreslagna namnet skulle kunna vilseleda konsumenten om produktens rätta identitet, med hänsyn till ett varumärkes anseende och goda rykte och den tid som det har använts, |
|
(d) |
om de visar att skyddet av det föreslagna namnet skulle äventyra överlevnaden för ett identiskt eller delvis identiskt namn eller varumärke eller produkter som lagligen har marknadsförts under minst fem år före offentliggörandet av detta meddelande, eller |
|
(e) |
om de kan leda till slutsatsen att det namn som ansökan om registrering avser är generiskt. |
Ovannämnda kriterier ska bedömas med avseende på unionens territorium, vilket när det gäller immateriella rättigheter endast avser det eller de territorier där nämnda rättigheter är skyddade. Ett möjligt skydd av dessa geografiska beteckningar i Europeiska unionen är beroende av att dessa förhandlingar slutförs på ett framgångsrikt sätt och av den påföljande rättsakten.
Förteckning över geografiska beteckningar från Chile som ska skyddas som geografiska beteckningar i EU för jordbruksprodukter och livsmedel (2)
|
Registrerat namn i Chile |
Kort beskrivning |
||
|
Salt |
||
|
Lufttorkad skinka |
||
|
Citroner |
||
|
Hummer |
||
|
Tonfisk – fisk/fiskfiléer/levande fisk |
||
|
Krabba – levande/inte levande |
||
|
Lammkött |
||
|
Bakverk |
||
|
Majs |
||
|
Vattenmelon |
||
|
Konserverade/färska oliver |
||
|
Oregano |
||
|
Tomater |
||
|
Bakverk |
||
|
Olivolja |
||
|
Purjolök |
||
|
Cider |
||
|
Fermenterad dryck |
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Förteckning lämnad av de chilenska myndigheterna inom ramen för de pågående förhandlingarna, registrerad i Chile.
Rättelser
|
12.5.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 184/27 |
Rättelse till Inbjudan att anmäla intresse för deltagande i urvalet av ständig ordförande på hög nivå till den panel som avses i artikel 143 i förordning (EU, Euratom) 2018/1046 samt dennes ställföreträdare
( Europeiska unionens officiella tidning C 147 A av den 26 april 2021 )
(2021/C 184/14)
Sidan 4, punkt XI. Tidsfrist
I stället för:
”Ansökningsfristen går ut 10 arbetsdagar från och med det datum då inbjudan att anmäla intresse utlyses i Europeiska unionens officiella tidning.”,
ska det stå:
”Ansökningsfristen går ut 20 arbetsdagar från och med det datum då inbjudan att anmäla intresse utlyses i Europeiska unionens officiella tidning.”.