|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
64 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 139/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10081— KION/Jungheinrich/HSP) ( 1 ) |
|
|
2021/C 139/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.10143 — Inter-Risco/Unavets/OneVet) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 139/03 |
||
|
2021/C 139/04 |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 139/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2021/C 139/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10236 — Goldman Sachs/Oikos) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2021/C 139/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10059 — SK hynix/Intel’s NAND och SSD business) ( 1 ) |
|
|
2021/C 139/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.10219 — Cerberus/Koch Industries/PQ Performance Chemicals) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2021/C 139/09 |
||
|
2021/C 139/10 |
|
|
Rättelser |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10081— KION/Jungheinrich/HSP)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/01)
Kommissionen beslutade den 12 april 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på tyska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under dokumentnummer 32021M10081. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/2 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.10143 — Inter-Risco/Unavets/OneVet)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/02)
Kommissionen beslutade den 14 april 2021 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32021M10143. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/3 |
Eurons växelkurs (1)
19 april 2021
(2021/C 139/03)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2035 |
|
JPY |
japansk yen |
130,09 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4364 |
|
GBP |
pund sterling |
0,86355 |
|
SEK |
svensk krona |
10,0985 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,0998 |
|
ISK |
isländsk krona |
151,70 |
|
NOK |
norsk krona |
9,9733 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,903 |
|
HUF |
ungersk forint |
360,23 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,5473 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,9260 |
|
TRY |
turkisk lira |
9,7198 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5491 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5038 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
9,3475 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6750 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6014 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 340,89 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
17,1398 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,8323 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5713 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
17 463,33 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,9626 |
|
PHP |
filippinsk peso |
58,223 |
|
RUB |
rysk rubel |
91,7527 |
|
THB |
thailändsk baht |
37,589 |
|
BRL |
brasiliansk real |
6,7056 |
|
MXN |
mexikansk peso |
23,8860 |
|
INR |
indisk rupie |
90,0675 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/4 |
Meddelande från kommissionen om de återkravsräntor och referens-/diskonteringsräntor för statligt stöd som gäller från och med den 1 maj 2021
(Offentliggjort i enlighet med artikel 10 i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 (1) )
(2021/C 139/04)
Basräntor beräknade i enlighet med meddelandet från kommissionen om en översyn av metoden för att fastställa referens- och diskonteringsräntor (EUT C 14, 19.1.2008, s. 6). Referensräntan ska, beroende på hur den används, beräknas genom att till basräntan addera de marginaler som fastställs i detta meddelande. Det innebär att diskonteringsräntan ska beräknas genom att en marginal på 100 räntepunkter adderas till basräntan. I kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 om ändring av förordning (EG) nr 794/2004 föreskrivs att också återkravsräntan beräknas genom att 100 räntepunkter adderas till basräntan, om inte annat anges i ett särskilt beslut.
Ändrade räntor anges i fetstil.
Föregående tabell offentliggjordes i EUT C 87, 15.3.2021, s. 6.
|
Från |
Till |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.5.2021 |
… |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.4.2021 |
30.4.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.3.2021 |
31.3.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.2.2021 |
28.2.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,05 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,19 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,12 |
|
1.1.2021 |
31.1.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,06 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,23 |
-0,45 |
2,07 |
0,00 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/5 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/05)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 13 april 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. (CVC, Luxemburg), |
|
— |
The Carlyle Group, Inc. (Carlyle, Förenta staterna), |
|
— |
MedRisk Holdco, LLC (MedRisk, Förenta staterna), kontrollerat av Carlyle. |
CVC och Carlyle förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över MedRisk.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
CVC: förvaltning av investeringsfonder och investeringsplattformar med ägarintressen i företag som är aktiva inom olika branscher, främst i Europa, Förenta staterna och i Asien och Stillahavsområdet. |
|
— |
Carlyle: en världsomspännande alternativ kapitalförvaltare som förvaltar fonder och är aktiv globalt inom olika investeringsområden, inklusive företagsriskkapital, fastigheter och naturresursfonder. |
|
— |
MedRisk: leverantör av fysioterapi för arbetstagarnas kompensationssektor och relaterade marknadssektorer i Förenta staterna. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10215 — CVC/Carlyle/MedRisk
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/7 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10236 — Goldman Sachs/Oikos)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/06)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 8 april 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
The Goldman Sachs Group, Inc. (Goldman Sachs, USA). |
|
— |
Oikos Holding GmbH (Oikos, Tyskland). |
Goldman Sachs förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, ensam kontroll över hela Oikos.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier i Oikos.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
Goldman Sachs: en global investmentbank och förvaltare av värdepapper och investeringar. Företaget tillhandahåller en rad bank-, värdepappers- och investeringstjänster över hela världen. |
|
— |
Oikos: planering, byggnation, utveckling, tillverkning och försäljning av prefabricerade hus. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
(Ärende M.10236 — Goldman Sachs/Oikos)
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/8 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10059 — SK hynix/Intel’s NAND och SSD business)
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/07)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 13 april 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
SK hynix Inc. (SK hynix, Korea). |
|
— |
Intels NAN- och SSD-verksamhet (målverksamheten, USA). |
SK hynix förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, ensam kontroll över delar av Intel, nämligen målverksamheten.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av tillgångar.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
SK hynix: multinationellt företag verksamt inom i) halvledarminnen, såsom dynamiskt RAM-minne (DRAM) och NAND-flashminne, ii) lagringslösningar, såsom NAND-baserade SSD och iii) systemhalvledare, såsom bildsensorer som använder komplementära metalloxidhalvledare (CMOS) |
|
— |
Målverksamheten: verksamt inom utveckling, utformning, tillverkning, montering, testning, marknadsföring och försäljning av produkter som använder icke-flyktig minnesteknik, som inom halvledarindustrin vanligen kallas NAND-flashminne. Målföretaget är också verksamt inom utveckling, utformning, tillverkning, montering, testning, marknadsföring och försäljning av SSD-produkter som använder NAND-flashminne |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10059 — SK hynix/Intel’s NAND och SSD business
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/9 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.10219 — Cerberus/Koch Industries/PQ Performance Chemicals)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2021/C 139/08)
1.
Europeiska kommissionen mottog den 14 april 2021 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).Denna anmälan berör följande företag:
|
— |
Cerberus Capital Management L.P. (Cerberus, Förenta staterna), |
|
— |
Koch Minerals & Trading (KM&T, USA), kontrollerat av Koch Industries, Inc. (KII, Förenta staterna). |
|
— |
PQ LLC, PQ International Cooperative UA och PQ Netherlands Cooperative LLC (Nederländerna) och PQ Silicates Limited, PQ China (Hong Kong) Limited (Hong Kong) (nedan tillsammans kallade PQ Performance Chemicals), kontrollerade av PQ Group Holdings, Inc. (PQ Group, Förenta staterna). |
Cerberus och KM&T förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över PQ Performance Chemicals.
Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.
2.
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:|
— |
Cerberus: investeringar i alla slags fastigheter och personlig egendom över hela världen. Bland de viktigaste sektorer där de företag som kontrolleras av Cerberus Group har omsättning märks finansiella tjänster, tillverkning, byggnadsmaterial och fastigheter. |
|
— |
KM&T: torrbulksföretag som saluför och handlar med varor som petroleumkoks, kol, svavel, pappersmassa och pappersprodukter. |
|
— |
KII: kontroll över en blandad grupp företag verksamma inom raffinering och kemikalier, kontrollutrustning och -teknik för processer och utsläpp, mineraler, gödselmedel, råvaruhandel och -tjänster, polymerer och fibrer, glas, skogs- och konsumentprodukter, elektroniska konnektorer, djuruppfödning, tryckning och paketering, programvara för företag samt investeringar. |
|
— |
PQ Performance Chemicals: tillverkare av natriumkiseldioxid, specialsilikat i senare led, zeoliter och andra derivat. De produkter som tillverkas av PQ Performance Chemicals används som insatsprodukter inom en rad kroppsvårds-, rengörings-, livsmedels- och dryckesprodukter samt ytbeläggningsprodukter. |
3.
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).
4.
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:
M.10219 — Cerberus/Koch Industries/PQ Performance Chemicals
Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per post. Använd följande kontaktuppgifter:
e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Post:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/11 |
Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn inom vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33
(2021/C 139/09)
Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).
MEDDELANDE OM EN STANDARDÄNDRING AV DET SAMMANFATTANDE DOKUMENTET
”SIERRAS DE MÁLAGA”
PDO-ES-A1480-AM02
Datum för meddelandet: 27 januari 2021
BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS
1. Förbättring av ordalydelsen i avsnittet om det skyddade namnet
BESKRIVNING:
Uttryck som används i märkningen, såsom traditionella uttryck eller mindre geografiska enheter, har strukits.
Avsnitt A i produktspecifikationen har ändrats, men det sammanfattande dokumentet påverkas inte.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Strykningen motsvarar inte innehållet i det avsnitt där enbart det namn som ska skyddas ska anges.
2. Förbättring av ordalydelsen i avsnittet där vinerna beskrivs
BESKRIVNING:
Den text som beskriver vinerna med den skyddade ursprungsbeteckningen har ersatts av en tabell där de parametrar och värden som krävs för ursprungsbeteckningen anges. En hänvisning till EU-lagstiftning har också lagts till.
Den organoleptiska beskrivningen av vinerna har förbättrats, i syfte att göra det lättare för aktören att utföra kontroller liksom för att underlätta certifieringen för det organ som bedömer överensstämmelse.
Avsnitt B i produktspecifikationen och avsnitt 4 i det sammanfattande dokumentet har därför ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Ordalydelsen i den analytiska beskrivningen av vinerna har förbättrats. När det gäller den sensoriska informationen har de befintliga kvalitativa beskrivningarna ändrats till attribut och beskrivningar som kan utvärderas en smakbedömningspanel, i enlighet med kraven i standarden UNE/ISO 17025.
3. Förbättring av ordalydelsen i avsnittet om oenologiska metoder
BESKRIVNING:
Definitionerna avseende den geografiska omfattningen (”produktionszon”, ”produktionsområde” och ”delområde”) har flyttats till avsnitt D ”Avgränsat geografiskt område”.
I underavsnitt C.1 har ordalydelsen setts över i enlighet i kriterierna avseende verifierbarhet (uttrycket ”mer omsorgsfullt” har strukits) och precision (uttrycket ”i allmänhet” har strukits). Krav gällande lägsta naturliga alkoholhalt per vinkategori har fastställts, inbegripet ett krav för vin från lätt torkade druvor (vilket tidigare saknades). En hänvisning till EU-lagstiftning har också lagts till.
När det gäller underavsnitt C.2 har definitionerna avseende den geografiska omfattningen (i detta fall ”bearbetningsområde”) flyttats till avsnitt D ”Avgränsat geografiskt område”.
När det gäller underavsnitt C.3 har definitionerna avseende den geografiska omfattningen flyttats till avsnitt D ”Avgränsat geografiskt område”. I det andra stycket har ordalydelsen förbättrats genom att ”i allmänhet” har strukits. En otvetydig angivelse av när 1 000-litersbehållarna kan användas har också lagts till.
Denna ändring rör avsnitt C i produktspecifikationen och avsnitt 5 a i det sammanfattande dokumentet.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Ordalydelsen har finslipats och förbättrats, och den saknade angivelsen av den naturliga alkoholhalten för viner från lätt torkade druvor har åtgärdats.
4. Utvidgning av det avgränsade området
BESKRIVNING:
Definitionerna avseende områdena för bearbetning, lagring och mognad samt de mindre geografiska enheterna ”produktionsområde” och ”delområde” har flyttats och lagts till i detta avsnitt.
Förteckningen över de kommuner som ingår i området för den skyddade ursprungsbeteckningen har kompletterats. Den omfattar nu hela provinsen Málaga, genom en utvidgning av delområdet ”Serranía de Ronda” och områdena ”Montes de Málaga” och ”Norte de Málaga” och ett tillägg av två nya områden: ”Costa Occidental” [västkusten] och ”Sierra de las Nieves”.
Avsnitt D i produktspecifikationen och avsnitt 6 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33. Utvidgningen av det avgränsade området medför ingen ändring av det befintliga sambandet, som förblir oförändrat.
MOTIVERING:
Det urgamla historiska sambandet mellan provinsen Málaga och vinodling har att göra med områdets milda klimat, som är idealiskt för odling, framställning och utveckling av viner. Detta stöds av de många hänvisningar som finns i litteraturen till det stora landområde i hela territoriet som bestod av vingårdar fram till det svåra vinlusangreppet.
Produktionsområdet har traditionellt sett omfattat hela provinsen Málaga. Vid tiden för det stora vinlusangreppet (1874) användes ett område på omkring 112 000 hektar, som sträckte sig över provinsens samtliga kommuner, för vinodling. Denna situation kvarstod formellt under 1900-talet, från den första förordningen från 1935, som offentliggjordes i Madridgasetten nr 123 av den 3 maj 1935, fram till 1976 års förordning, som offentliggjordes i den statliga officiella tidningen (BOE) nr 305 av den 21 december 1976, där produktionsområdet begränsades till en del av provinsen.
Erkännandet av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” år 2000 gav vinsektorn en sådan skjuts att vinodlare, vingårdar och stadsfullmäktige i de av provinsens kommuner som inte ingick i produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen lämnade in en formell ansökan där de begärde att deras kommuner återigen skulle införlivas i produktionsområdet för den skyddade ursprungsbeteckningen.
Jordlotterna i de kommuner som åter har införlivats har samma landskap och geografiska kännetecken som de områden och delområden som redan ingick i produktionsområdet. Ingen av de nya kommunerna – varken betraktade på egen hand eller som grupp (när det gäller ”Sierra de las Nieves” och ”Costa Occidental”) – medför ett införlivande av produktionsområden med nya kännetecken i fråga om jordbruksklimat.
5. Införande av en högsta avkastning i hektorliter per hektar
BESKRIVNING:
Informationen har kompletterats med en angivelse av högsta avkastning i hektoliter per hektar, i enlighet med den nationella lagstiftningen avseende vin.
Avsnitt E i produktspecifikationen och avsnitt 5 b i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Det betraktas som lämpligt att begränsa avkastningen per hektar, både i kilogram druvor och hektoliter vin.
6. Tillägg av nya druvsorter
BESKRIVNING:
Förteckningen över gröna och blå druvsorter som kan användas för framställning av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen har utökats.
Avsnitt F i produktspecifikationen och avsnitt 7 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Vinlusangreppet i slutet av 1800-talet var förödande för druvsortsarvet. Det minskade och splittrade också vinodlingsområdet, och vingårdar runtom i provinsen Málaga styckades upp.
Sedan 1980-talet har producenter gjort stora innovativa och experimentella framsteg i fråga om druvsorter. De har räddat historiska sorter och infört andra som har visat sig fungera väl i de omgivande vinodlingsområdena (och i de typer av vin som framställs i dessa). Detta arbete kulminerade i införandet av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” år 2000.
Därmed är egenskaperna och särdragen hos den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” oupplösligt förbundna med territoriets mångskiftande miljö och struktur (som består av små, utspridda vingårdar). Detta ökar terroirfaktorn och ger mycket expressiva kvalitetsviner.
Under de senaste åtta åren (den nuvarande versionen av produktspecifikationen är från 2011) har tonvikten på innovation bland de vinodlare som producerar viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” lett till att nya druvsorter har lagts till förteckningen över godkända druvsorter i produktspecifikationen. Det beror på att historiska sorter som ursprungligen odlades i området och andra sorter som har visat sig fungera väl i de omgivande vinodlingsområdena har införts.
7. Förbättringar i avsnittet om samband
BESKRIVNING:
Texten i avsnittet om samband har setts över och stuvats om.
Avsnitt G i produktspecifikationen och avsnitt 8 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33. Ändringen har uteslutande gjorts för att finslipa och förbättra ordalydelsen och sambandet förblir oförändrat.
MOTIVERING:
Målet är att på ett tydligt och separat sätt presentera de mänskliga och naturliga faktorer som ingår i produktionen av SUB-vinerna, produkternas huvudsakliga och särskiljande egenskaper samt orsakssambandet mellan produktionsfaktorerna och bearbetningsstegen och de erhållna produkternas slutliga egenskaper.
8. Förbättringar i avsnittet om ytterligare villkor
BESKRIVNING:
Avsnitt H (”Tillsynsnämndens tillämpliga krav”) har anpassats för att överensstämma med rubrikerna i den produktspecifikationsmall som kommissionen utarbetade 2011, ”YTTERLIGARE VILLKOR”. Kraven i produktspecifikationen tillämpas av aktörerna, inte av tillsynsnämnden, varför det första stycket har strukits.
När det gäller underavsnitt H.1 har ordalydelsen förbättrats för att bättre överensstämma med artikel 103.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (2). Såsom där anges är det enda kravet för att använda den skyddade ursprungsbeteckningen att vinet överensstämmer med produktspecifikationen. Det finns inget krav på att aktörerna ska ha registrerats hos tillsynsnämnden.
I underavsnitt H.4 har följande ändringar gjorts:
|
— |
Ordalydelsen i det första stycket som gäller viner som släpps ut på marknaden färdigförpackade eller tappade på flaska har förbättrats: ”gemenskapsregler” har ersatts med ”EU-regler eller EU-lagstiftning” och ordalydelsen har anpassats till bestämmelserna i artikel 27.2 ”Förpackning av skyddade produkter” i de verksamhetsregler som utfärdats av tillsynsnämnden. |
|
— |
När det gäller praxis innan varumärken släpps ut på marknaden har ordet ”godkännande” ersatts med ”bedömning”. |
|
— |
När det gäller vin som saluförs i bulk har ordalydelsen förbättrats, så att motsättningen mellan vin i bulk och förpackat vin försvinner. Dessa definitioner är ömsesidigt uteslutande och det finns ingen särskild bulkbehållare, eftersom alla behållare som rymmer mer än 60 liter kan användas. |
|
— |
När det gäller kontrollåtgärderna för viner som transporteras i bulk och tappas på flaska utanför produktionsområdet, har ordalydelsen förbättrats för att utesluta godtycklighet och tydligt ange att alla eventuella kontrollåtgärder ska utgöras av de som krävs för att produkten ska kunna certifieras. |
|
— |
I styckena om inkludering av hänvisningar till mindre geografiska enheter än produktionsområdet har hänvisningen till ”det förfarande för att använda varumärket som har fastställts av tillsynsnämnden” strukits, med tanke på att det grundläggande kravet för användning av dessa valfria uttryck redan har fastställts i den tidigare texten. |
|
— |
Stycket om användning av mindre geografiska enheter än de som fastställts för kommunen, området och delområdet har strukits, eftersom det är en allmän hänvisning till EU-regler om hur man ska gå till väga med framtida avgränsningar. |
Avsnitt H i produktspecifikationen och avsnitt 9 i det sammanfattande dokumentet har ändrats.
Detta är en standardändring eftersom den inte omfattas av någon av de kategorier som avses i artikel 14.1 i delegerad förordning (EU) 2019/33.
MOTIVERING:
Syftet är att göra specifika förbättringar i texten i detta avsnitt av produktspecifikationen.
9. Uppdatering av information avseende kontrollorgan
BESKRIVNING:
Hänvisningen till EU-regler för kontroll av överensstämmelse med produktspecifikationen har uppdaterats med information om den behöriga myndighet som utför kontrollerna och den enhet som ansvarar för att verifiera produktspecifikationerna.
Avsnitt I i produktspecifikationen har ändrats, men det sammanfattande dokumentet påverkas inte.
MOTIVERING:
Den nämnda informationen av uppdaterats.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Produktens namn
Sierras de Málaga
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
|
16. |
Vin av övermogna druvor |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
Vitt vin
Utseende: blekgult till en färg av gammalt guld.
Doft: märkbar aromatisk intensitet, fruktig.
Smak: Märkbar smakintensitet, märkbar syra. Kort till lång avrundning.
|
* |
De värden som inte anges här överensstämmer med de gränsvärden som fastställts i tillämplig lagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
10 |
|
Lägsta totala syrahalt |
(i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
Rosévin
Utseende: en färg som varierar från lökskal till rosarött med inslag av rubinrött.
Doft: märkbar aromatisk intensitet, fruktig och blommig.
Smak: Märkbar smakintensitet. Märkbar syra och strävhet. Kort till lång avrundning.
|
* |
De värden som inte anges här överensstämmer med de gränsvärden som fastställts i tillämplig lagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
11 |
|
Lägsta totala syrahalt |
(i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
Rött vin
Utseende: violett till tegelröd färg.
Doft: märkbar intensitet, fruktig.
Smak: Märkbar smakintensitet. Märkbar syra och täthet. Med strävhet. Kort till mycket kort avrundning.
|
* |
De värden som inte anges här överensstämmer med de gränsvärden som fastställts i tillämplig lagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
|
Lägsta totala syrahalt |
(i milliekvivalenter per liter) |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
Rött vin av övermogna druvor
Utseende: violett till mörkt körsbärsröd färg.
Doft: märkbar aromatisk intensitet, fruktig.
Smak: Märkbar smakintensitet. Märkbar syra och strävhet. Lätt till mycket märkbar täthet. Kort till mycket kort avrundning.
|
* |
De värden som inte anges här överensstämmer med de gränsvärden som fastställts i tillämplig lagstiftning. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12 |
|
Lägsta totala syrahalt |
|
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
|
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
|
5. Vinframställningsmetoder
a) Särskilda oenologiska metoder
Lagring ska ske på ekfat med användning av ”añadas”-systemet.
Hänvisningar till de traditionella uttrycken ”Crianza”, ”Reserva” och ”Gran Reserva” i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning kan användas för vinerna. Detta är dock valfritt.
Det tryck som används vid framställning av muster och viner ska vara sådant att avkastningen inte överstiger 70 % (l vin/kg druvor)
Ingen artificiell sötning eller berikning av den naturliga alkoholhalten tillåts. Både den naturliga alkoholhalten och resthalten av socker i viner med den skyddade ursprungsbeteckningen måste alltid vara naturliga.
Skörden ska bestå uteslutande av friska och mogna druvor. Övermogna druvor får användas för viner med en resthalt av socker på över 4 gram per liter. Den lägsta naturliga alkoholhalten för godtagbara produkter i kategorin ”vin” ska vara 10 volymprocent. Druvor som skördas på jordlotter med en lägre potentiell alkoholhalt är inte lämpliga för framställning av viner med den skyddade ursprungsbeteckningen, med undantag för kategorin ”viner av övermogna druvor”, vars naturliga alkoholhalt måste överstiga 15 volymprocent.
I delområdet ”Serranía de Ronda” måste skörden utföras för hand. Druvorna måste placeras i paket som väger högst 30 kg och transporteras i samma behållare.
b) Högsta avkastning
12 000 kg druvor per hektar
84 hektoliter per hektar
9 000 kg druvor per hektar
63 hektoliter per hektar
9 000 kg druvor per hektar
63 hektoliter per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
Produktionsområdet för viner med ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” utgörs av följande kommuner:
Málaga, Alameda, Alcaucín, Alfarnate, Alfarnatejo, Algarrobo, Algatocín, Alhaurín de la Torre, Alhaurín el Grande, Almáchar, Almargen, Almogía, Álora, Alozaina, Alpandeire, Antequera, Árchez, Archidona, Ardales, Arenas, Arriate, Atajate, Benadalid, Benahavís, Benalauría, Benalmdena, Benamargosa, Benamocarra, Benaoján, Benarrabá, El Borge, EL Burgo, Campillos, Canillas de Aceituno, Canillas de Albaida, Cañete la Real, Carratraca, Cartajima, Cártama, Casabermeja, Casarabonela, Casares, Coín, Colmenar, Comares, Cómpeta, Cortes de la Frontera, Cuevas Bajas, Cuevas del Becerro, Cuevas de San Marcos, Cútar, Estepona, Faraján, Frigiliana, Fuengirola, Fuentepiedra, Gaucín, Genalguacil, Guaro, Humilladero, Igualeja, Istán, Iznate, Jiména de líbar, Jubrique, Júzcar, Macharaviaya, Manilva, Marbella, Mijas, Moclinejo, Mollina, Monda, Montecorto, Montejaque, Nerja, Ojén, Parauta, Periana, Pizarra, Pujerra, Rincón de la Victoria, Riogordo, Ronda, Salares, Sayalonga, Sedella, Serrato, Sierra de Yeguas, Teba, Tolox, Torremolinos, Torrox, Totalán, Valle de Abdalajís, Vélez-Málaga, Villanueva de Algaidas, Villanueva de la Concepción, Villanueva del Rosario, Villanueva de Tapia, Villanueva del Trabuco, La Viñuela och Yunquera, som ligger i provinsen Málaga, samt kommunerna Benamejí och Palenciana i provinsen Córdoba.
Delområde: En geografisk enhet som är mindre än produktionsområdet, med en homogen geografisk miljö där vissa speciella krav gäller.
Område: En geografisk enhet som är mindre än produktionsområdet och som kännetecknas av en geografisk miljö med en viss homogenitet.
I det produktionsområde som omfattas av ursprungsbeteckningen ”Sierras de Málaga” särskiljs det delområde som traditionellt kallas ”Serranía de Ronda”, ett naturområde där följande kommuner ingår: Algatocín, Alpandeire, Arriate, Atajate, Benadalid, Benalauría, Benaoján, Benarrabá, Cartajima, Cortes de la Frontera, Cuevas del Becerro, Faraján, Gaucín, Genalgaucín, Igualeja, Jimena de Líbar, Jubrique, Júzcar, Montecorto, Montejaque, Parauta, Pujerra, Ronda och Serrato.
I produktionsområdet särskiljs också följande områden:
”Axarquía”, där följande kommuner ingår: Alcaucín, Alfarnate, Alfarnatejo, Algarrobo, Almáchar, Árchez, Arenas, Benamargosa, Benamocarra, Borge, Canillas de Aceituno, Canillas de Albaida, Comares, Cómpeta, Cútar, Frigiliana, Iznate, Macharaviaya, Moclinejo, Nerja, Periana, Rincón de la Victoria, Riogordo, Salares, Sayalonga, Sedella, Torrox, Totalán, Vélez-Málaga och La Viñuela.
”Montes de Málaga” där följande kommuner ingår: Alhaurín de la Torre, Alhaurín el Grande, Almogía, Álora, Antequera (den del som ligger söder om Sierra Pelada, Sierra de las Cabras, Sierra Prieta, Sierra del Co och Sierra de Camarolas), Ardales, Carratraca, Cártama, Casabermeja, Coín, Colmenar, Málaga, Pizarra, Torremolinos och Villanueva de la Concepción.
”Manilva” där följande kommuner ingår: Manilva, Casares och Estepona.
”Costa Occidental” [västkusten] där följande kommuner ingår: Benahavís, Benalmádena, Fuengirola, Marbella och Mijas.
”Norte de Málaga” där följande kommuner ingår: Alameda, Almargen, Antequera, Archidona, Benamejí, Campillos, Cañete la Real, Cuevas Bajas, Cuevas de San Marcos, Fuentepiedra, Humilladero, Mollina, Palenciana, Sierra de Yeguas, Teba, Valle de Abdalajís, Villanueva de Algaidas, Villanueva del Rosario, Villanueva de Tapia och Villanueva del Trabuco.
”Sierra de las Nieves” där följande kommuner ingår: Alozaina, El Burgo, Casarabonela, Guaro, Istán, Monda, Ojén, Tolox och Yunquera.
7. Huvudsakliga druvsorter
BLAUER LIMBERGER – BLAUFRÄNKISCH
CABERNET FRANC
CABERNET SAUVIGNON
CHARDONNAY
COLOMBARD
DORADILLA
GARNACHA BLANCA
GARNACHA TINTA
GEWÜRZTRAMINER
GRACIANO
JAÉN TINTO
MACABEO – VIURA
MALBEC
MALVASIA AROMÁTICA
MERLOT
MONASTRELL
MONTÚA – CHELVA
MOSCATEL DE ALEJANDRÍA
MOSCATEL DE GRANO MENUDO – MOSCATEL MORISCO
MOSCATEL NEGRO
PARDINA – JAÉN BLANCO
PEDRO XIMÉNEZ
PERRUNO
PETIT VERDOT
PINOT NOIR
RIESLING
ROME
SAUVIGNON BLANC
SYRAH
TEMPRANILLO
TINTILLA DE ROTA
TINTO VELASCO – BLASCO
VERDEJO
VERMENTINO
VIJARIEGO BLANCO – BIGIRIEGO
VIOGNIER
8. Beskrivning av samband
Det stora antalet olika vintyper och det breda spektrumet av egenskaper hos viner av samma typ (vitt, rosé eller rött) är ett resultat av samverkan mellan den komplexa och mångskiftande naturliga miljö där de produceras, den stora mängden druvsorter med olika ursprung (historiska, anpassade icke-inhemska och räddade inhemska sorter) som växer i produktionsområdets förmånliga klimat samt terrängens komplexa kontur. Alla dessa faktorer bidrar till att vingårdarna är små, vilket ökar terroireffekten.
Temperaturmönstret under mognadsperioden är särskilt viktigt, eftersom det i stor utsträckning påverkar aromernas nyansrikedom och polyfenolernas kvalitet. Området har vanligtvis måttliga temperaturer, med lägre temperatur på nätterna. Den värme som kan förväntas på denna breddgrad uppvägs av det faktum att området är beläget i en övergångszon i fråga om klimat liksom av andra faktorer kopplade till mesoklimat. En klimatfaktor som är särskilt relevant är de många soltimmarna, eftersom det främjar produktionen av muster med den höga naturliga alkoholhalt som krävs för att framställa vin av övermogna druvor.
På grund av sin sammansättning, textur och/eller lutning har jorden i allmänhet god dräneringskapacitet. I kombination med den medelhöga till låga bördigheten ökar detta koncentrationen av aromatiska föreningar och framhäver vinernas finess.
9. Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)
Rättslig ram:
I nationell lagstiftning.
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
|
— |
Den större geografiska enheten får anges (valfritt): ”Andalusien”, den region i vilken hela det skyddade området är beläget. |
|
— |
Mindre geografiska enheter: hänvisningar till delområdet, de olika produktionsområdena och kommunerna i det avgränsade området är uttryckligen reglerade. |
Länk till produktspecifikationen
https://juntadeandalucia.es/export/drupaljda/PC_Sierras_de_Malaga_modificado.pdf
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/21 |
Offentliggörande av det sammanfattande dokument som avses i artikel 94.1 d i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 och av hänvisningen till offentliggörandet av produktspecifikationen för ett namn inom vinsektorn
(2021/C 139/10)
I enlighet med artikel 98 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (1) ges rätt att göra invändningar inom två månader från dagen för detta offentliggörande.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
”Urueña”
PDO-ES-02485
Datum för ansökan: 13.11.2018
1. Namn som ska registreras
Urueña (es)
2. Typ av geografisk beteckning
SUB – Skyddad ursprungsbeteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinet eller vinerna
VIN – Roséviner
Rosévinerna är klara, hallonröda och uppvisar inga tecken på grumlighet. De har en ren och intensiv eller mycket intensiv doft, med aromer av färsk frukt och/eller blommor och/eller karamell. Deras smak är rund och frisk, med en antydan till kvardröjande sötma och en god balans av alkohol och syra.
|
(*) |
De analytiska parametrar som inte fastställs i detta dokument ska överensstämma med gällande regler. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
12,5 |
|
Lägsta totala syrahalt |
60,00 milliekvivalenter per liter |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
16,7 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
180 |
VIN – Lagrade röda viner
De röda vinerna är klara utan tecken på grumlighet. De har en mycket intensiv färg och är antingen körsbärs- eller granatröda. I kanten syns lila toner och nyansen är intensiv eller mycket intensiv. De har en ren och intensiv eller mycket intensiv doft, med aromer av röda och/eller svarta bär samt kryddiga och/eller balsamiska aromer. Smaken är rund och välbalanserad, med en intensiv eftersmak och en lång eller mycket lång avrundning.
|
(*) |
De analytiska parametrar som inte fastställs i detta dokument ska överensstämma med gällande regler. |
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
|
|
Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent) |
13,00 |
|
Lägsta totala syrahalt |
60,00 milliekvivalenter per liter |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
20,00 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
150 |
5. Vinframställningsmetoder
a. Grundläggande oenologiska metoder
Planteringstätheten ska vara minst 3 000 stockar per hektar.
Sporrbeskärning ska utföras, och stockarna ska beskäras på sommaren för att kontrollera skördemängden och balansen mellan lövytan och skördens tyngd.
Droppbevattning ska användas.
Integrerade metoder för bekämpning av skadegörare ska användas.
Bara friska druvor som är helt mogna (trolig alkoholhalt på 12,5 volymprocent) ska användas för vin vars märkning innehåller det traditionella uttrycket ”Vino de pago”.
Druvorna ska väljas ut på förhand, innan de når jäsningskaren.
Varje druvsort ska omvandlas till vin separat.
Roséviner: maceration vid låg temperatur där skalen tillåts ligga kvar i musten samt jäsning vid kontrollerad temperatur.
Röda viner: Maceration före jäsning vid en temperatur under 10 oC i 24–48 timmar. Jäsning vid kontrollerad temperatur.
Vertikala eller pneumatiska hydrauliska pressar ska användas.
Vinerna ska lagras på franska eller amerikanska ekfat vid en jämn temperatur på mellan 15 oC och 18 oC och med en relativ fuktighet på 75 %.
Relevanta restriktioner för vinframställning
Högsta utvinningsgrad: 70 liter per 100 kilogram druvor.
b. Högsta avkastning
8 000 kg druvor per hektar
56,00 hektoliter per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
Det geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” ligger i kommunen Urueña i provinsen Valladolid. Det är ett sammanhängande område som omfattar 78 hektar och identifieras med hjälp av följande hänvisningar till systemet för identifiering av jordbruksskiften (LPIS) (*):
Polygon 1: skiftena 114, 117, 121, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 140, 168, 5154, 5155, 5156, 5157, 5158, 5159, 9022, 9023, 9024 och 10120.
Polygon 8: jordlott 2 i skifte 101 och jordlott 1 i skifte 9001.
Sökanden äger följande skiften: skiftena 114, 117, 121, 123, 124, 125, 127, 128, 132, 133, 168, 5158 och 5159 i polygon 1 samt jordlott 2 i skifte 101 och jordlott 1 i skifte 9001 i polygon 8.
|
(*) |
Eftersom LPIS-systemet är föremål för uppdateringar bör det noteras att hänvisningarna avser 2020 års version. |
7. Huvudsakliga druvsorter
|
|
CABERNET SAUVIGNON |
|
|
MERLOT |
|
|
SYRAH |
|
|
TEMPRANILLO – TINTA DEL PAIS |
8. Beskrivning av samband
Det geografiska områdets kännetecken
De geologiska, morfologiska, jordmässiga och klimatrelaterade kännetecknen för det geografiska område som beskrivs i punkt 6 är enhetliga och skiljer sig från dem i de omgivande områdena, vilket förklaras nedan. Området passar in på beskrivningen av det som traditionellt kallas en ”pago”, det vill säga en vingård: det utgörs av ett enda, sammanhängande område som traditionellt sett har använts för vinodling och vars särskilda kännetecken i fråga om jordmån och mikroklimat gör att det skiljer sig från de angränsande områdena. Denna enhetlighet och särprägel uppkommer vanligtvis på grund av förekomsten fysiska naturobjekt såsom floder, vattendrag och annat som ger landskapet dess särprägel, eller på grund av en kombination av karakteristiska kännetecken som finns i området i fråga men inte i dess omgivning. När det gäller den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” präglas området av floden Sequillo liksom av vattendragen Ermita och Veterinario. Nedan redogörs för de naturliga faktorer som är av betydelse för det avgränsade området:
|
1. |
Det avgränsade området ligger i kommunen Urueña som är belägen i floden Dueros avrinningsområde, vid den punkt där floden Sequillo (en biflod till Valderaduey) möter vattendraget Ermita. Området nordväst om Urueña utgörs av en slätt med en höjd över havet på mellan 710 och 720 meter. I norr löper slättens ytterlinje nästan parallellt med floden Sequillo. |
|
2. |
Urueña ligger i den autonoma regionen Kastilien och León, som har den tredje största vinodlingsarealen av alla spanska regioner. Kommunen tillhör provinsen Valladolid, där det finns fem ursprungsbeteckningar. Det innebär att Urueña ligger i ett område som är mycket väl lämpat för vinodling och vars miljöförhållanden är mycket förmånliga för produktion av kvalitetsviner. Vinodling har historiskt sett förekommit i regionen och är en del av dess kultur. Detta, tillsammans med vinodlarnas entusiasm, innebär att anpassningsförmågan när det gäller både befintliga och framtida tekniker och metoder är god. |
|
3. |
Den zonindelningsstudie med titeln Estudio de Suelos y Ordenación del Cultivo de la Vid en el pago vitícola de Urueña (Urueña, Valladolid) [Undersökning av jordmånen och organisationen av vinodling i vinregionen Urueña (Urueña, Valladolid)] som genomfördes i odlingsområdet i fråga av en grupp från Madrids polytekniska universitet innehåller en beskrivning och en karta av detta område, och där dras följande slutsats: ”Det sätt på vilket de undersökta miljöfaktorerna (klimat, bergart, geologisk formation, lutning, väderstreck och jordmån) sammanfaller på de olika kartorna visar tydligt på den geografiska miljöns särart och att det område som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” är lämpligt för produktion av kvalitetsviner, detta eftersom dess speciella miljömässiga kännetecken gör det annorlunda och särskiljande från andra närbelägna områden.” Dessa egenskaper och kännetecken delas inte bara av de skiften som ägs av sökanden och som för närvarande används för vinodling, utan även av de angränsande skiftena som, tillsammans med de förstnämnda, utgör det avgränsade området. |
Såsom framgår av de uppgifter som samlats in av det spanska metereologiinstitutets väderstationer i Castromonte och Villaderfrades, det fullständiga observatoriet för Valladolid (flygplatsen) och de uppgifter som finns tillgängliga hos jordbruksklimatstationerna i Villapando och Medina de Rioseco, som ingår i Siar-nätverket (informationssystemet för jordbruksklimat och bevattning) är variationen i temperaturavläsningarna i regionen inte stor. I Monte de Urueña-högländerna är dock nederbörden lägre, och i dalarna uppmäts högre temperaturer. Nederbörden tenderar att vara högst på hösten och lägst på sommaren (i tur och ordning: höst, vår, vinter och sommar), och den totala mängden uppgår till omkring 410 mm. I regionen finns få bergsområden som skulle kunna utgöra barriärer, vilket gör att fuktig luft från havet kan nå området.
Den aktiva tillväxtsäsongen sträcker sig från april/maj till oktober. Den genomsnittliga årstemperaturen är omkring 11,4 oC. Det genomsnittliga antalet soltimmar per år är 2 650 timmar.
Evapotranspirationssiffrorna avslöjar att det finns ett fuktighetsunderskott när de jämförs med uppgifterna om nederbörd.
Klimat- och bioklimatindex:
|
— |
Klimatindexen De Martonne och Embarger: halvtorrt medelhavsklimat |
|
— |
Gaussens ombrotermiska diagram: fyra torra månader (juni till september) |
|
— |
Köppens klimatklassificering: Csb (tempererat klimat med varma, torra somrar och en genomsnittlig temperatur under 22 oC under den varmaste månaden och mer än fyra månader med temperaturer över 10 oC) |
|
— |
Huglins index (heliotermisk potential): 1 940 till 2 000 grader |
|
— |
Winklers effektiva värmeintegral (effective thermal integral, ETI): omkring 1 400 till 1 500 grader (zon II) |
Dessa värden visar att området lämpar sig för odling av druvsorter som används för produktion av kvalitetsviner. Området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” ligger i ett enda, väl avgränsat mesoklimat, som skiljer sig från de övriga 23 mesoklimaten i den autonoma regionen Kastilien och León. Dess relativa särdrag härrör från det skydd som ges av den närbelägna, vindsvepta högslätten (> 110 m) i öster och närheten till avrinningsnätverkets sänkor och dalbottenområden.
Bergarten (litologin) i området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” utgörs av två tertiära material (rött Belverkonglomerat och Tierra de Campos-områdets SL-facies) samt kvartäravlagringar (terrasser och dalbotten). Ursprungsmaterialet är stenigt och innehåller en stor mängd större stenar som dels finns utspridda på ytan (och som kompletteras av kalksten från slätten), dels ingår i jordmånsprofilen. Denna faktor är av betydelse för slutproduktens kvalitet. Ursprungsmaterialens cementation med kalksten som huvudsaklig beståndsdel och den resulterande jordmånsbildningen är huvudskälet till att området är isolerat och särskiljer sig i geomorfologiskt hänseende.
Terrängens kontur härrör från denna litostratigrafi, som formar och påverkar avrinningen. Vattendragen Sequillo, Ermita och Veterinario utgör gränserna för det avgränsade området. Den resulterande terrängkonturens morfologi är speciell och mycket väl lämpad för produktion av kvalitetsviner: den är mjuk, med en viss lutning mot avrinningspunkterna och en höjd över havet på mellan 710 och 720 meter (och utgör så lite som 1,8 % av de höglänta områdena i Kastilien och León).
Den digitala terrängmodellen och de huvudsakliga uppsamlingspunkterna i avrinningsnätverket visar att floden Sequillos avrinningsområde är mycket betydelsefullt. Det är avgörande för områdets låga kontur och den generellt låga lutningen i det undersökta området mot norr samt i det sekundära avrinningsnätverket, som domineras av vattendraget Veterinario vid den västra gränsen och vattendraget Ermita i öster, vilket gör att vatten kan dräneras åt tre håll i lutningens riktning.
När storskaliga (mycket detaljerade) jordundersökningar genomförs, såsom i detta fall, används den sista kategorin i klassificeringen (serien) som jordenhet. Det gör det möjligt att fastställa och definiera hur varje specifik enhet ska hanteras. Området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” har en relativt varierad jordmån, främst på grund av litologin och terrängens kontur. I deskriptiva termer finns det emellertid bara två jordmånsprofiler i det avgränsade området – alfisoljord [A/Bt/Bk(m)] och inceptisoljord [A/Bk(m)] – vilka båda två är mycket väl lämpade för vinodling.
Jorden i området har medelhög till låg bördighet. Halten av organiskt material är medelhög till låg (0,75–1,5 %), kvävehalten är låg (< 1 %) och kol–väte-förhållandet är även det lågt (≤ 8 %). Den låga halten av spårämnen betraktas som en kvalitetsfaktor. Det bör även noteras att katjonbyteskapaciteten är medelhög till hög (10–25 cmol (+) per kg lera och/eller organiskt material).
Det finns mycket liten variation i jordtexturkategorierna för jorden i området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña”. Sandig lättlera är den dominerande kategorin. Det förekommer inga kontrasterande texturer. Profilens homogenitet är mycket positiv, eftersom det reglerar fuktighetsnivån (genom att minska avrinningen) och temperaturen. Jordens dräneringskapacitet och profilens brist på variation, vilket begränsar avrinningen, innebär att marken absorberar fukten.
Den genomsnittliga jordtemperaturen på 50 cm djup är högre än 15 oC men lägre än 22 oC (mesisk temperatur på mellan 8 oC och 15 oC) och skillnaden mellan de genomsnittliga sommar- och vintertemperaturerna överstiger 5 oC. Den xeriska markfuktighetsregimen innebär att jorden är torr under åtminstone hälften av de dagar när jordtemperaturen ligger över 5 oC (den är torr under fler än 45 på varandra följande dagar under de fyra månader som följer på sommarsolståndet och fuktig under fler än 45 på varandra följande dagar under de fyra månader som följer på vintersolståndet).
Jorden har god dräneringskapacitet. Överflödigt vatten dräneras relativt effektivt på naturlig väg, främst via floden Sequillo, som mottar vatten från vattendragen Veterinario och Ermita.
Nedan presenteras slutsatserna från undersökningen av den fysiska miljön i korthet:
|
1. |
Det sätt på vilket de undersökta miljöfaktorerna (klimat, bergart, geologisk formation, lutning, väderstreck och jordmån) sammanfaller på de olika kartorna visar tydligt att den geografiska miljön är specifik och lämpar sig för produktion av viner av önskad kvalitet med lämplig skötsel av vinstockarna. |
|
2. |
De skiften som tillsammans utgör det avgränsade området bildar en harmonisk helhet, och de specifika uppgifter som erhållits genom de detaljerade undersökningar som gjorts av vissa av dem är också fullt tillämpliga på de omgivande skiftena, eftersom de har samma egenskaper i fråga om klimat, geologi, geomorfologi och jordmån. |
|
3. |
Det avgränsade området har specifika egenskaper som gör att det skiljer sig från andra områden i samma region som omfattas av ursprungsbeteckningar. |
Den viktigaste mänskliga faktor som gör att ”Urueña” särskiljer sig är det unika sätt på vilket druvsorterna har anpassat sig, främst till följd av de metoder för skötsel av vinstockarna som används. Utöver tempranillo har även druvsorterna merlot, syrah och cabernet sauvignon anpassat sig perfekt till förhållandena på vingården.
Det faktum att de valda stockarna har anpassat sig såpass väl minskar de problem som orsakas av den måttliga risken för frost, som främst föreligger från oktober till slutet av april (men som under extrema år varar från slutet av september till slutet av maj).
I syfte att minska riskerna med frost beskärs stockarna i slutet av vintern, och sommarbeskärningen påbörjas i slutet av maj, när risken för frost är minimal. Jorden bearbetas regelbundet för att hindra spridning av ogräs.
Maceration före jäsning vid låga temperaturer ger stabila fruktiga aromer och druvsortsaromer. Blandningen rörs regelbundet om under jäsningen, vilket ger en utmärkt extraktion av polyfenoler och färgämnen.
Viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” är unika dels på grund av druvsorternas originella uttryck, dels på grund av den mycket positiva utvecklingen över tid som har lett till förbättringar av de druvsortsspecifika aspekterna och komplexiteten. De har en kraftig smak med kvardröjande sötma, med gott om struktur och mycket stabila färger. De särskiljer sig genom sin balans, elegans och mineralitet som ger dem en distinkt och unik personlighet.
De roséviner som bär namnet ”Urueña” har hallonröda toner och de blåaktiga tonerna från druvsorten syrah, som är den mest odlade sorten i området. Doften domineras av aromer av färsk frukt, vid sidan av vissa blommiga och karamellaktiga toner. Aromer av röda bär är mer utmärkande för de roséviner som framställs av druvsorten tempranillo.
De röda vinerna har en mycket intensiv färg. De är körsbärs- eller granatröda, med lila toner i kanten. De är mycket aromatiskt komplexa på grund av den kombination av druvsorter som används, och de utmärker sig särskilt genom sin rundhet och avsaknaden av vassa kanter.
Samverkan mellan de naturliga och mänskliga faktorerna och produktens egenskaper.
Det avgränsade området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” är ett sammanhängande landområde. Såsom förklarats ovan gör områdets enhetliga egenskaper i fråga om jordmån och mikroklimat att det skiljer sig från de övriga landskapen i omgivningen. Området är berömt för sin vinproduktion och de viner som framställs har distinkta, unika egenskaper och kvaliteter som huvudsakligen härrör från de mänskliga ingreppen i miljön. Samverkan mellan de olika miljöfaktorer som har studerats (klimat, litologi och jordmån) visar att den fysiska miljön i Urueña är mycket speciell. Tillsammans med valet av druvsorter och de förvaltningsbeslut som fattas på vingården leder detta till att de viner som framställs är distinkta och håller hög kvalitet. Detta stöds av följande faktorer omständigheter:
|
1. |
De unika egenskaperna hos de jordlotter som tillsammans utgör området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” ger en terroiraktig effekt. Jorden har en medelhög till låg fertilitet, medelhög till låg halt av organiskt material, låg kvävehalt och god dräneringskapacitet, vilket ger stockar som är rika på extrakt och antocyaniner. Den låga halten av spårämnen betraktas som en kvalitetsfaktor. |
|
2. |
Variationen hos vingårdens jordar är i sig en särskiljande egenskap, såsom har förklarats i del a ovan, eftersom det gör det möjligt att fastställa och definiera hur varje enhet ska skötas, så att egenskaperna på varje plats utnyttjas på bästa sätt. Detta gör också vinerna mer komplexa. |
|
3. |
Jordbruksförhållandena och klimatet möjliggör en lång mognadsperiod efter veraison med betydande temperaturskillnaden mellan dag och natt. Denna naturliga kontroll över druvornas syrahalt ger stabila och komplexa aromer. Syran, alkoholen och strukturparametrarna är perfekt balanserade. |
|
4. |
Druvornas goda naturliga syra gör färgerna mycket mer distinkta och stabila, vilket innebär att vinerna lämpar sig bättre för långvarig lagring efter tappning. De distinkta färgerna härrör från de stora variationer i temperatur som förekommer på sommaren. |
|
5. |
I området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” kan de odlade druvsorternas särdrag uttryckas till fullo: syrah är utomordentligt kraftfull och oljig med kvardröjande sötma; cabernet sauvignon ger kraftfulla, välstrukturerade viner; merlot är mycket aromatisk med en mild smak. Sist men inte minst har tempranillo, som är den huvudsakliga druvsorten i området, mycket fruktiga toner och åldras mycket väl på fat. |
|
6. |
Maceration före jäsning vid låga temperaturer ger stabila fruktiga aromer och druvsortsaromer. Blandningen rörs regelbundet om under jäsningen, vilket ger en utmärkt extraktion av polyfenoler och färgämnen. |
På grundval av ovanstående punkter kan man dra slutsatsen att det avgränsade geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña”, som ingår i det avgränsade området för den skyddade geografiska beteckningen ”Kastilien och León”, uppvisar märkbart annorlunda särdrag jämfört med det senare. Det omges också av några av de ledande skyddade ursprungsbeteckningarna (SUB) i regionen Kastilien och León: ”Cigales” i norr, ”Ribera del Duero” i nordost, ”Rueda” och ”Toro” i söder samt ”Arribes” i sydväst. Av dessa är den skyddade ursprungsbeteckningen ”Toro” den som ligger närmast och är mest lik ”Urueña”. Trots att ”Urueña”-vinerna har samma särdrag som den skyddade geografiska beteckningen ”Kastilien och León” har de även egna, distinkta egenskaper som inte återfinns i de övriga viner som omfattas av den skyddade geografiska beteckningen eller i SUB-vinerna ”Toro”. Dessa karakteristiska egenskaper finns enbart i det avgränsade området (”pago” eller vingården), inte i området kring detta, där det för övrigt inte finns några vingårdar på grund av att förhållandena där är annorlunda.
De druvsorter som används för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” skiljer sig också markant från de huvudsakliga kombinationer av druvsorter som odlas på de närmast angränsande vingårdarna. Den vita druvsorten verdejo dominerar i SUB-vinerna ”Rueda” (som upptar över 98 % av vinodlingsarealen), medan tempranillo (och dess olika synonymer) i det närmaste är den enda sorten på de vingårdar som producerar ”Ribera del Duero”, ”Toro” och ”Cigales”. Kombinationen av druvsorter i SUB-vinerna ”Arribes” är en helt annan, och utgörs av druvsorter som är speciella för det området. Syrah, cabernet sauvignon och merlot upptar 75 % av ”Urueña”-vingårdens totala odlingsareal, vilket ger vinerna en mycket speciell organoleptisk profil.
Nedan följer en jämförelse mellan den skyddade ursprungsbeteckningen (SUB) ”Urueña”, den skyddade geografiska beteckningen (SGB) ”Kastilien och León” och den skyddade ursprungsbeteckningen (SUB) ”Toro”:
|
|
Blå druvsorter SUB TORO: tinta de toro och garnacha; SGB ”Kastilien och León”: de druvsorter som tillåts i den autonoma regionen Kastilien och León SUB ”Urueña”: syrah, merlot, cabernet sauvignon, tinta del país (tinta de toro) |
|
|
Högsta avkastning (kg/ha) SUB TORO: 6 000–9 000 SGB ”Kastilien och León”: 16 000 SUB ”Urueña”: 8 000 |
|
|
Extraktionsavkastning SUB TORO: 70 % SGB ”Kastilien och León”: 75 % SUB ”Urueña”: 70 % |
|
|
Lägsta alkoholhalt (i volymprocent) SUB TORO: 12,5 SGB ”Kastilien och León”: 11 SUB ”Urueña”: 13 |
|
|
Genomsnittlig alkoholhalt (i volymprocent) SUB TORO: 15 SGB ”Kastilien och León”: 13 SUB ”Urueña”: 14 |
|
|
Total genomsnittlig syrahalt uttryckt som vinsyra (g/l) SUB TORO: 4 SGB ”Kastilien och León”: 4,5 SUB ”Urueña”: 5 |
|
|
Organoleptiska egenskaper SUB TORO: smakrik och välstrukturerad SGB ”Kastilien och León”: frisk och fruktig SUB ”Urueña”: elegant och välbalanserad med kvardröjande sötma |
Slutligen finns det för närvarande bara en producent (en enda vingård) i det avgränsade området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña”, vilket är skälet till att denna ansökan lämnas in av den producenten. För närvarande finns det inga andra vinodlare eller vinproducenter som kan delta i registreringsansökan, vilket också betyder att det för tillfället inte finns någon möjlighet att bilda en producentgrupp. Nya vinodlare och vingårdar skulle emellertid kunna starta en verksamhet på de skiften som inte ägs av sökanden (det bör noteras att de skiftena motsvarar ett område på 45,96 hektar som tillhör olika ägare) och de skulle kunna uppfylla kraven för de vinprodukter som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña”.
9. Väsentliga ytterligare villkor
Rättslig ram:
I nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
|
1. |
Det traditionella uttrycket ”Vino de pago” får användas för att märka vinerna i stället för ”Denominación de Origen Protegida” [skyddad ursprungsbeteckning]. |
|
2. |
Årgången måste anges på etiketten på viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña”, även om vinerna inte har lagrats. |
|
3. |
Under förutsättning att de uppfyller villkoren i tillämplig lagstiftning får viner med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Urueña” märkas med ”envejecido en roble” [lagrat på ekfat] eller ”roble” [ek]. Länk till produktspecifikationen www.itacyl.es/documents/20143/342640/Ppta+PCC+DOP+PAGO+URUE%C3%91A+Rev+0.docx/dd22fc9e-8f00-30df-252e-ded5a340131f |
Rättelser
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/29 |
Rättelse till Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
( Europeiska unionens officiella tidning C 132 av den 15 april 2021 )
(2021/C 139/11)
Sidan 4, tabellen
I stället för:
|
”Datum för ikraftträdande av den allmänna trafikplikten |
1 oktober/1 november 2021” |
ska det stå:
|
”Datum för ikraftträdande av den allmänna trafikplikten |
1 oktober 2021” |
|
20.4.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 139/30 |
Rättelse till Meddelande från Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
( Europeiska unionens officiella tidning C 132 av den 15 april 2021 )
(2021/C 139/12)
Sidan 5, tabellen
I stället för:
|
”Kontraktets löptid |
Florø – Oslo och Ørsta-Volda – Oslo: 1 oktober/november 2021 – 31 mars 2024 Stokmarknes – Bodø och Stokmarknes – Tromsø: 1 oktober/november 2021 – 31 mars 2022 |
|
Tidsfrist för inlämnande av anbud |
15 juni 2021 (preliminärt datum)” |
ska det stå:
|
”Kontraktets löptid |
Florø–Oslo och Ørsta-Volda–Oslo: 1 oktober 2021–31 mars 2024 Stokmarknes–Bodø och Stokmarknes–Tromsø: 1 oktober 2021–31 mars 2022 |
|
Tidsfrist för inlämnande av anbud |
15 juni 2021” |