ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 301

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

63 årgången
11 september 2020


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 301/01

Meddelande från kommissionen Uppdatering av de uppgifter som används för att beräkna de standardbelopp och viten som kommissionen föreslår Europeiska unionens domstol inom ramen för överträdelseförfaranden

1

2020/C 301/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9920 – EQT/TA Associates/IFS) ( 1 )

4


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2020/C 301/03

Meddelande till de personer och enheter som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2014/145/Gusp, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2020/1269, och i rådets förordning (EU) nr 269/2014, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1267, om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

5

2020/C 301/04

Meddelande till registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende och rådets förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

7

 

Europeiska kommissionen

2020/C 301/05

Eurons växelkurs — 10 september 2020

9

2020/C 301/06

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

10

2020/C 301/07

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

11

2020/C 301/08

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

12

2020/C 301/09

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

13

2020/C 301/10

Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

14

 

Revisionsrätten

2020/C 301/11

Särskild rapport 14/2020 EU:s utvecklingsbistånd till Kenya

15


 

V   Yttranden

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2020/C 301/12

Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

16


 

Rättelser

 

Rättelse till Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9913 – Hella/Minth/JV) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( EUT C 298, 8.9.2020 )

21


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/1


Meddelande från kommissionen

Uppdatering av de uppgifter som används för att beräkna de standardbelopp och viten som kommissionen föreslår Europeiska unionens domstol inom ramen för överträdelseförfaranden

(2020/C 301/01)

I.   Inledning

I kommissionens meddelande från 2005 om tillämpning av artikel 228 i EG-fördraget (1) (numera artikel 260.1 och 260.2 i EUF-fördraget) fastställdes den grund på vilken kommissionen beräknar de ekonomiska sanktioner (antingen standardbelopp eller viten) som kommissionen föreslår att domstolen ska tillämpa när kommissionen väcker talan vid domstolen enligt artikel 260.2 i EUF-fördraget vid ett överträdelseförfarande mot en medlemsstat.

I ett nytt meddelande från 2010 (2) om uppdatering av de uppgifter som används för denna beräkning slog kommissionen fast att dessa makroekonomiska uppgifter ska justeras varje år, för att ta hänsyn till inflationen och utvecklingen av bruttonationalprodukten (BNP).

I kommissionens meddelande från 2011 om tillämpningen av artikel 260.3 i EUF-fördraget (3) och kommissionens meddelande EU-rätten: Bättre resultat genom bättre tillämpning (4) från 2017 understryks att samma metod som fastställdes genom 2005 års meddelande gäller för beräkningen av de ekonomiska sanktioner som kommissionen begär att domstolen ska tillämpa enligt artikel 260.3 i EUF-fördraget.

Uppdateringen i detta meddelande (5) har gjorts med hänsyn till hur inflationen och BNP har utvecklats i varje enskild medlemsstat och i Förenade kungariket (6) och återspeglar deras betalningsförmåga. Den relevanta inflationsnivå och BNP-statistik som ska användas är de som fastställs två år före uppdateringen (t-2 regeln), dvs. 2018, eftersom två år är den minimiperiod som krävs för insamling av relativt stabila makroekonomiska uppgifter. En annan faktor i årets uppdatering är den riktmärkesrevidering av nationalräkenskaperna (7) som 17 medlemsstater och Förenade kungariket gjort under andra halvåret 2019 för att infoga nya uppgiftskällor eller ändringar i de statistiska metoderna.

Under övergångsperioden upprätthålls, i enlighet med artiklarna 127 och 131 i utträdesavtalet mellan EU och Förenade kungariket (8), den tidigare situationen med avseende på Förenade kungariket när det gäller tillämpning och efterlevnad av EU-rätten. Kommissionen kan inleda nya och driva befintliga överträdelseförfaranden mot Förenade kungariket. Uppdateringarna i detta meddelande omfattar därför uppdateringar av uppgifter som avser Förenade kungariket.

Som redan nämnts i meddelandet från februari 2019 kommer kommissionen att justera siffrorna vid övergångsperiodens utgång.

II.   Uppdateringens omfattning

Följande ekonomiska kriterier ska revideras:

Det enhetliga basbeloppet för vite (9), som för närvarande ligger på 3 116 euro, ska justeras för att ta hänsyn till inflationen.

Det enhetliga basbeloppet för beräkning av det dagliga beloppet och fastställelse av standardbeloppet (10), som för närvarande ligger på 1 039 euro, ska justeras för att ta hänsyn till inflationen.

Den särskilda ”n”-faktorn, som ska revideras i enlighet med den berörda medlemsstatens BNP med hänsyn till antalet ledamöter i Europaparlamentet. Faktorn ”n” är densamma för beräkning av standardbelopp och dagligt vite.

Det minsta standardbeloppet (11) ska justeras för att ta hänsyn till inflationen.

III.   Uppdateringar

Kommissionen kommer att tillämpa följande uppdaterade tal för att beräkna de ekonomiska sanktionerna (standardbelopp eller vite) när den väcker talan vid domstolen enligt artikel 260.2 och 260.3 i EUF-fördraget:

1.

Det enhetliga basbeloppet för beräkning av vite fastställs till 3 154 euro.

2.

Det enhetliga basbeloppet för beräkning av det dagliga beloppet och fastställelse av standardbeloppet fastställs till 1 052 euro.

3.

Den särskilda ”n”-faktorn och det minsta standardbeloppet för EU:s 27 medlemsstater och Förenade kungariket ska vara följande:

Medlemsstat

Särskild faktor ”n”

Minsta standardbelopp

(i tusental euro)

Belgien

0,80

2 088

Bulgarien

0,25

653

Tjeckien

0,53

1 384

Danmark

0,51

1 331

Tyskland

4,59

11 982

Estland

0,10

261

Irland

0,48

1 253

Grekland

0,50

1 305

Spanien

2,06

5 377

Frankrike

3,39

8 849

Kroatien

0,19

496

Italien

2,91

7 596

Cypern

0,09

235

Lettland

0,12

313

Litauen

0,18

470

Luxemburg

0,15

392

Ungern

0,43

1 122

Malta

0,07

183

Nederländerna

1,15

3 002

Österrike

0,67

1 749

Polen

1,29

3 367

Portugal

0,53

1 384

Rumänien

0,66

1 723

Slovenien

0,15

392

Slovakien

0,28

731

Finland

0,45

1 175

Sverige

0,79

2 062

Förenade kungariket

3,41

8 901

Kommissionen kommer att tillämpa de uppdaterade uppgifterna på de beslut om att väcka talan vid domstolen i enlighet med artikel 260 i EUF-fördraget som den fattar från och med antagandet av detta meddelande.


(1)  SEK(2005) 1658 (EUT C 126, 7.6.2007, s. 15).

(2)  SEK(2010) 923/3. Detta meddelande uppdaterades 2011 [SEK(2011) 1024 slutlig], 2012 [C(2012) 6106 final], 2013 [C(2013) 8101 final], 2014 (C(2014) 6767 final], 2015 [C(2015)5511 final], 2016 [C(2016) 5091 final], 2017 [C(2017) 8720 final]och 2018 [C(2018) 5851 final] i samband med den årliga anpassningen av ekonomiska uppgifter.

(3)  EUT C 12, 15.1.2011, s. 1.

(4)  EUT C 18, 19.1.2017, s. 10.

(5)  BNP-uppgifterna i årets uppdatering är från den 11 juni 2020.

(6)  I enlighet med de allmänna reglerna i meddelandena från 2005 och 2010.

(7)  https://ec.europa.eu/eurostat/documents/737960/9861115/Benchmark_revisions_2019.pdf

(8)  Avtal om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (EUT C 384 I, 12.11.2019, s. 1).

(9)  Det enhetliga basbeloppet för dagligt vite definieras som det fasta grundbelopp på vilket vissa multiplikatorer tillämpas. Multiplikatorerna (korrigeringskoefficienterna) är koefficienterna för överträdelsens allvar och varaktighet och den särskilda faktorn ”n” för den berörda medlemsstaten som ska tillämpas för beräkning av ett dagligt vite.

(10)  Basbeloppet ska användas vid beräkningen av standardbeloppet. När det gäller artikel 260.2 i EUF-fördraget får man fram standardbeloppet genom att multiplicera ett dagligt belopp (som man får fram genom att multiplicera det enhetliga basbeloppet för standardbeloppet med koefficienten för överträdelsens allvar och sedan multiplicera produkten av detta med den särskilda ”n”-faktorn) med antalet dagar överträdelsen pågått mellan dagen för den första domen och det datum då överträdelsen upphör eller den dag då en dom enligt artikel 260.2 i EUF-fördraget meddelas. När det gäller artikel 260.3 i EUF-fördraget får man, i enlighet med punkt 28 i kommissionens meddelande om tillämpningen av artikel 260.3 i EUF-fördraget (SEK(2010) 1371 slutlig, EUT C 12, 15.1.2011, s. 1), fram standardbeloppet genom att multiplicera ett dagligt belopp (som man får fram genom att multiplicera det enhetliga basbeloppet för standardbeloppet med koefficienten för överträdelsens allvar och sedan multiplicera produkten av detta med den särskilda faktorn ”n”) med antalet dagar från den dag då tidsfristen för införlivande enligt direktivet gick ut till den dag överträdelsen upphör eller den dag då domen enligt artiklarna 258 och 260.3 i EUF-fördraget meddelas. Det standardbelopp som beräknas på grundval av det dagliga beloppet bör tillämpas om resultatet av ovannämnda beräkning överskrider det minsta standardbeloppet.

(11)  Det minsta standardbeloppet fastställs för varje medlemsstat och Förenade kungariket enligt den särskilda ”n”-faktorn. Det minsta standardbeloppet kommer att föreslås domstolen om de totala dagliga standardbeloppen inte överstiger det minsta standardbeloppet.


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9920 – EQT/TA Associates/IFS)

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 301/02)

Kommissionen beslutade den 4 september 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32020M9920. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/5


Meddelande till de personer och enheter som är föremål för de restriktiva åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2014/145/Gusp, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2020/1269, och i rådets förordning (EU) nr 269/2014, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1267, om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

(2020/C 301/03)

Följande information lämnas för kännedom till de personer och enheter som anges i bilagan till rådets beslut 2014/145/Gusp (1), ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2020/1269 (2), om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 269/2014 (3), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1267 (4) om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende.

Europeiska unionens råd har efter att ha sett över förteckningen över de personer och enheter som står uppförda på förteckningarna i de ovannämnda bilagorna beslutat att de restriktiva åtgärder som föreskrivs i beslut 2014/145/Gusp och i förordning (EU) nr 269/2014 fortsatt ska tillämpas gentemot dessa personer och enheter.

De berörda personerna och enheterna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheter i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga som anges på webbplatserna i bilaga II till förordning (EU) nr 269/2014 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (se artikel 4 i förordningen).

De berörda personerna och enheterna kan inkomma med en begäran till rådet före den 2 november 2020, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på ovannämnda förteckning. Begäran ska sändas till följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

De personer och enheter som berörs uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.


(1)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 16.

(2)  EUT L 298, 11.9.2020, s. 23.

(3)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.

(4)  EUT L 298, 11.9.2020, s. 1.


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/7


Meddelande till registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende och rådets förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

(2020/C 301/04)

De registrerade ombedes uppmärksamma följande information i enlighet med artikel 16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (1).

De rättsliga grunderna för denna behandling är rådets beslut 2014/145/Gusp (2), ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2020/1269 (3) och rådets förordning (EU) nr 269/2014 (4), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1267 (5).

Den personuppgiftsansvarige för denna behandling är avdelning RELEX.1.C vid generaldirektoratet för utrikes frågor, utvidgning och civilskydd – RELEX vid rådets generalsekretariat, som kan kontaktas på följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

RELEX.1.C

Rue de la Loi 175/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Generalsekretariatets dataskyddsombud kan kontaktas på följande e-postadress:

Dataskyddsombudet

data.protection@consilium.europa.eu

Syftet med behandlingen är att upprätta och uppdatera en förteckning över personer som är föremål för restriktiva åtgärder enligt beslut 2014/145/Gusp, ändrat genom rådets beslut (Gusp) 2020/1269, och förordning (EU) nr 269/2014, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2020/1267.

De registrerade är de fysiska personer som uppfyller kriterierna för upptagande i förteckningen i beslut 2014/145/Gusp och förordning (EU) nr 269/2014.

De personuppgifter som samlas in omfattar uppgifter som är nödvändiga för en korrekt identifiering av den berörda personen, redogörelsen för skälen och andra uppgifter i samband med detta.

De personuppgifter som samlas in får om så krävs lämnas ut till Europeiska utrikestjänsten och kommissionen.

Utan att det påverkar begränsningarna i artikel 25 i förordning (EU) 2018/1725 kommer utövandet av registrerades rättigheter såsom rätt till tillgång samt rätt till rättelse och rätt att göra invändningar att besvaras i enlighet med förordning (EU) 2018/1725.

Personuppgifterna kommer att bevaras i fem år från och med den dag då den registrerade har avförts från förteckningen över personer som är föremål för de restriktiva åtgärderna eller åtgärdens giltighetstid har löpt ut, eller under den tid då domstolsförfarande pågår i den händelse ett sådant har inletts.

Utan att det påverkar något rättsmedel, administrativt prövningsförfarande eller prövningsförfarande utanför domstol får registrerade lämna in ett klagomål till Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med förordning (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  EUT L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 16.

(3)  EUT L 298, 11.9.2020, s. 23.

(4)  EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.

(5)  EUT L 298, 11.9.2020, s. 1.


Europeiska kommissionen

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/9


Eurons växelkurs (1)

10 september 2020

(2020/C 301/05)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1849

JPY

japansk yen

125,76

DKK

dansk krona

7,4404

GBP

pund sterling

0,91590

SEK

svensk krona

10,3703

CHF

schweizisk franc

1,0766

ISK

isländsk krona

163,70

NOK

norsk krona

10,6870

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

26,585

HUF

ungersk forint

357,85

PLN

polsk zloty

4,4525

RON

rumänsk leu

4,8579

TRY

turkisk lira

8,8371

AUD

australisk dollar

1,6282

CAD

kanadensisk dollar

1,5586

HKD

Hongkongdollar

9,1834

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7737

SGD

singaporiansk dollar

1,6199

KRW

sydkoreansk won

1 405,84

ZAR

sydafrikansk rand

19,8598

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,1022

HRK

kroatisk kuna

7,5370

IDR

indonesisk rupiah

17 714,00

MYR

malaysisk ringgit

4,9339

PHP

filippinsk peso

57,592

RUB

rysk rubel

88,8900

THB

thailändsk baht

37,046

BRL

brasiliansk real

6,2919

MXN

mexikansk peso

25,3147

INR

indisk rupie

87,0340


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/10


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 301/06)

Image 1

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro som är avsett att sättas i omlopp och som utges av Andorra

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Andorra

Tema: 50 år av kvinnlig allmän rösträtt

Beskrivning: Åtsidan upptas av ett kvinnoansikte omgivet av en virvel av linjer i ständig rörelse. Linjerna utgörs av kvinnonamn på katalanska som är så tätt skrivna att det är svårt att läsa de enskilda namnen, som en hyllning till kvinnornas solidaritet i kampen för sina rättigheter. Endast ett namn återkommer, VICTORIA, som symboliserar segern i kampen för rösträtt.

Omskriften ”50 ANYS DEL SUFRAGI UNIVERSAL FEMENÍ” (50 år av kvinnlig allmän rösträtt) och ”ANDORRA 1970 - 2020” kompletterar motivet. Denna text smälter samman med linjernas cirkelrörelse för att ytterligare betona betydelsen av det jubileum som högtidlighålls.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 60 000

Utgivning: Andra halvåret 2020.


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1, för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/11


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 301/07)

Image 2

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro som är avsett att sättas i omlopp och som utges av Finland

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Finland

Tema: Universitetet och samhälle – Universitetet i Åbo 100 år

Beskrivning: Det nätliknande motivet representerar samverkan mellan universitet och samhälle. Upptill finns präglingsåret ”2020”, på höger sida myntortsmärket och under det beteckningen för det utgivande landet ”FI”.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: Max. 800 000

Utgivning: Våren/sommaren 2020


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/12


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 301/08)

Image 3

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro som är avsett att sättas i omlopp och som utges av Slovenien

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Slovenien

Tema: 500-årsdagen av Adam Bohoričs födelse.

Beskrivning: Åtsidan upptas av en tvåspråkig sentens från omslaget till Bohoričs latinsk-slovenska grammatik ”Proste zimske urice”. I den nedre delen av myntets mitt återfinns sentensen på slovenska, skriven med bohoričica (skriftsystem som uppkallats efter Adam Bohorič). Bohoričica känns lätt igen på användningen av den typiska bokstaven f. I bakgrunden återfinns sentensen på latin, för att visa på Bohoričs bidrag till den internationella akademiska världen. Omskriften ovantill lyder ”ADAM BOHORIČ1520/SLOVENIJA 2020”.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 1 000 000

Beräknad utgivning: Andra halvåret 2020


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/13


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 301/09)

Image 4

Nationell sida på det nya minnesmynt avsett att sättas i omlopp med valören 2 euro som utges av Republiken San Marino

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Republiken San Marino

Tema: 250-årsdagen av Giambattista Tiepolos död

Beskrivning: Till vänster på myntet återges en byst av en ängel, en detalj ur Tiepolos verk ”Agar ed Ismaele”, som förvaras på Scuola Grande di San Rocco, Venedig, samt formgivaren Claudia Momonis initialer ”C.M.”. Ovanför står inskriften ”TIEPOLO” och myntortsbokstaven ”R” för Rom. Till höger står årtalen 1770 och 2020 samt inskriften ”SAN MARINO”.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 54 000 mynt

Utgivning: Augusti–september 2020


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/14


Ny nationell sida på euromynt som är avsedda att sättas i omlopp

(2020/C 301/10)

Image 5

Nationell sida på det nya minnesmynt med valören 2 euro som är avsett att sättas i omlopp och som utges av Vatikanstaten

Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med Europeiska unionen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt med valören 2 euro avsedda att sättas i omlopp, om vissa villkor är uppfyllda. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.

Utgivande land: Vatikanstaten

Tema: 500-årsdagen av Raphael Sanzios död.

Beskrivning: Åtsidan upptas av ett porträtt av Raphael samt en bild med två änglar. Omskriften till höger lyder ”RAFFAELLO SANZIO”. Ovanför de två änglarna finns de två årtalen ”1520” och ”2020” och under dem det utgivande landet ”CITTA’ DEL VATICANO”. Längst ner återfinns myntortsmärket ”R” och konstnärens namn ”D. LONGO”.

I myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.

Myntupplaga: 101 000

Utgivning: 5 oktober 2020


(1)  Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1, för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.

(2)  Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).


Revisionsrätten

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/15


Särskild rapport 14/2020

”EU:s utvecklingsbistånd till Kenya”

(2020/C 301/11)

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport 14/2020 EU:s utvecklingsbistånd till Kenya just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu


V Yttranden

ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/16


Offentliggörande av en ansökan om registrering av ett namn i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2020/C 301/12)

I enlighet med artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1) ges rätt att göra invändningar inom tre månader från dagen för detta offentliggörande.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”BASMATI”

EU-nr: PGI-IN-02425 – 18.7.2018

SUB ( ) SGB (X)

1.   Namn [på sub eller sgb]

”Basmati”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Republiken Indien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1    Produkttyp

Klass 1.6: Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

3.2    Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Basmati” är ett speciellt långkornigt ris som odlas och framställs i en särskild geografisk region på den indiska subkontinenten. Denna region är belägen i norra Indien under Himalayas utlöpare och utgör en del av Gangesslätten.

De särskilda egenskaperna hos ”Basmati” är dess långa, smala och lätt böjda kärnor med ett högt längd-breddförhållande, utsökt arom, söt smak, mjuk konsistens och en medelhög amyloshalt. Riskornen håller sig fasta när de kokas, förlängs linjärt och sväller endast något på bredden.

De viktigaste egenskaperna hos ”Basmati” är följande:

S-nr

Parameter

Värde

1.

Minsta genomsnittliga längd för förkokt slipat ris (mm)

6,61

2.

Genomsnittlig längd för förkokt slipat ris (mm)

≤ 2,00

3.

Minsta längd-breddförhållande för förkokt slipat ris

3,50

4.

Minsta genomsnittliga längd för kokt ris (mm)

12,00

5.

Minsta längd för kokt ris, längdförhållande för förkokt ris ELLER minsta förlängningskvot

1,70

6.

Genomsnittlig volymexpansion

> 3,5

7.

Arom: ”Basmati” har en typisk pandan-liknande smak

Inneboende egenskap hos denna rissort

8.

Smak och munkänsla: Kokt ”Basmati” har en söt smak, säregen munkänsla och en mjuk och fluffig textur. Riskornen håller sig fasta när de kokas

Inneboende egenskap hos denna rissort

3.3    Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

”Basmati” framställs av traditionella rissorter av typen ”Basmati” och sorter som har utvecklats genom förädling. De traditionella sorterna av ”Basmati” växer långsamt och kornen mognar i oktober. Traditionella sorter av ”Basmati” är ”ljusperiodkänsliga” och är därmed känsliga för ostadigt klimat, vilket ibland minskar produktiviteten. De traditionella sorterna av ”Basmati” lägger sig dessutom lätt. Dessa begränsningar har i stor utsträckning avhjälpts hos de nya sorter som har utvecklats med hjälp av vetenskapliga metoder, genetiska metoder och växtförädlingsmetoder. De nya sorter som har utvecklats kan motstå klimatvariationerna i det avgränsade odlingsområdet. De nya sorterna mognar i slutet av september–första halvan av oktober i de avgränsade odlingsområdena, där temperaturen gör att aromen ackumuleras och bibehålls under kärnfyllnadsprocessen. De nya sorterna kan skördas omkring 20–30 dagar tidigare än de traditionella sorterna.

För närvarande omfattar de sorter av ”Basmati” som har anmälts enligt den indiska utsädeslagen från 1966 följande: Basmati 217, Punjab Basmati 1, Basmati 386, Punjab Basmati 2, Punjab Basmati 3, Basmati 370, Haryana Basmati 1, Taraori Basmati, Type 3 (Dehraduni Basmati), Pant Basmati 1, Pant Basmati 2, Kasturi, Mahi Sugandha, Basmati CSR 30, Malviya Basmati Dhan 10-9, Ranbir Basmati, Basmati 564, Pusa Basmati 1, Improved Pusa Basmati 1 (Pusa 1460), Pusa Basmati 1121, Pusa Basmati 1509, Pusa Basmati 6 (Pusa 1401), Pusa Basmati 1609, Pusa Basmati -1637, Pusa Basmati -1728, Vallabh Basmati 22, Vallabh Basmati 21, Vallabh Basmati 23, Vallabh Basmati 24, Pusa Basmati 1718, Punjab Basmati -4, Punjab Basmati 5 och Haryana Basmati 2.

3.4    Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Följande steg i produktionsprocessen för ”Basmati” äger rum i det avgränsade geografiska området:

Förökning

Plantering av kornen

Odling

Skötsel av planteringar

Skörd

3.5    Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

Inga regler för EU.

3.6    Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

Inga regler för EU.

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

I Indien odlas och framställs ”Basmati” i alla distrikt i delstaterna Punjab, Haryana, Delhi, Himachal Pradesh och Uttarakhand samt i vissa distrikt i västra Uttar Pradesh och Jammu och Kashmir. Endast för kännedom: delstaterna Punjab, Haryana och Himachal Pradesh ingick ursprungligen i det område som är känt som Punjab.

I delstaten Uttar Pradesh odlas ”Basmati” i följande distrikt: Meerut, Bulandshahr, GautamBuddha Nagar, Ghaziabad, Hapur, Baghpat, Saharanpur, Muzaffarnagar, Shamli, Moradabad, Bijnor, Rampur, Amroha, Sambhal, Bareilly, Badaun, Pilibhit, Shahjahanpur, Agra, Firozabad, Mainpuri, Mathur, Aligarh, Etah, Hathras, Kannauj, Etawah, Auraiya, Farrukhabad, och Kasganj.

I delstaten Jammu och Kashmir odlas ”Basmati” i följande distrikt: Jammu, Kathua och Samba.

5.   Samband med det geografiska området

5.1    Specifika uppgifter om det geografiska området

Det anseende som rissorten ”Basmati” åtnjuter på grund av dess kvalitet och särskilda egenskaper utgör grunden för ansökan om registrering som skyddad geografisk beteckning.

Namnet ”Basmati” härrör från två ordstammar på sanskrit, ”Vas”, som betyder ”arom” och ”Mati’ som betyder ”djupt rotad i ursprunget”. Motsvarigheten till ”Vas” på hindi är ”Bas”, därav namnet ”Basmati”. ”Basmati” betyder ”väldoftande”. Det är ett icke-geografiskt namn som på grund av sitt månghundraåriga anseende identifierar ris från Gangesslätten. ”Basmati” betraktas som en gåva från naturen och jordbrukare har odlat denna aromatiska rissort i många århundraden.

Historiskt ursprung och anseende

Den första dokumenterade hänvisningen till rissorten ”Basmati” återfinns i det episka punjabiska poemet Heer Ranjha av den framstående punjabiska poeten Varis Shah från 1766.

Historiskt sett har ”Basmati” i folkminnet förknippats med ett speciellt långkornigt ris som odlas och framställs i en viss geografisk region som är belägen vid Himalayas utlöpare. ”Basmati” är alltså allmänt känt och erkänt, vilket framgår av allmänna informationskällor såsom följande:

1.

I Oxford Dictionary definieras ”Basmati” som ett långkornigt indiskt ris med en utsökt doft”.

2.

I det franska lexikonet Larousse definieras ”Basmati” som ett indiskt långkornigt ris som är mycket uppskattat”.

3.

I matlexikonet Cassell definieras ”Basmati” som ”en utsökt typ av indiskt ris med långa och smala riskorn”. ”Det serveras traditionellt med curry och kommer från Himalayaområdet.”

4.

Det finns hänvisningar till ”Basmati” i rapporter från det brittiska underhuset. En hänvisning som är värd att notera är volym 73, del 4, s. 197 (1874), där det anges att Kangradalen har en berömd sort som kallas ’Basmati’”.

5.

I rapporten ”En klassificerad och beskrivande katalog från indiska ministeriet” om produkter från Indien av J. Forbes Watson tillskrivs ”Basmati” särskild betydelse.

6.

I en rapport om översynen av bosättningen i distriktet Kumaon (Indien), vilken genomfördes 1863–1873, anges att det bästa basmatiriset framställs i delar av dalen.

7.

I katalogen för världsutställningen i Paris 1867 nämns ”basmatiris” som ett bidrag från Indiens regering. I världsutställningen i Wien 1873 nämns basmatiris som en risprodukt från Burdwan (en indisk provins).

8.

Domar från franska, marockanska och spanska domstolar i fråga om varumärket ”Basmati”: I dessa domar förbjuder domstolarna av flera skäl, bland annat den starka kopplingen mellan Indien och ”Basmati”, användningen av beteckningen ”Basmati” som varumärke för ris som odlas utanför Indien.

På grund av dess säregna smak, arom och kulinariska egenskaper är ”Basmati” mest lämpat för asiatiska rätter såsom biryani och pulao. ”Basmati” har blivit mycket populärt i många länder. Efterfrågan på ”Basmati” har i själva verket ökat under de senaste årtiondena. ”Basmati” exporteras sedan länge till många länder runtom i världen, bland annat Saudiarabien, Kuwait, Förenade Arabemiraten, Förenade kungariket:, Förenta staterna, Kanada och länder i Europa.

Miljöfaktorer

Hög luftfuktighet: Under kärnfyllnadsperioden, som är den viktigaste tiden för en optimal utveckling av smakegenskaperna hos ”Basmati”, varierar den genomsnittliga luftfuktigheten i de regioner där ”Basmati” odlas från 60 % till 65 %. Luftfuktigheten är dock inte den enda faktorn som ligger till grund för kvalitetsparametrarna. Samspelet mellan miljö, vatten och jordmånsfaktorer är viktiga för att fastställa kvalitetsegenskaperna hos rissorten ”Basmati”.

Solstrålning och dagslängd: I de regioner där ”Basmati” odlas är dagslängden under en given period under en kalendermånad längre än i centrala eller södra Indien. Eftersom ris är ”kortdagsplanta” försenas rårisets mognadsprocess ytterligare i områden där dagarna är längre. I områden med fler ljusa timmar försenas kornens mognad ytterligare. Vid en jämförelse som görs samma dag under en given månad ligger en sort av ”Basmati” som odlas i ett område med längre dagar således efter i den fysiologiska utvecklingen jämfört med samma sort i ett område med kortare dagar. Det är samspelet mellan ljusperioden, som exponerar de växande kornen för optimal solstrålning, med andra faktorer såsom temperaturen och luftfuktigheten i Gangesdalen, som gör att ”Basmati” kan ackumulera och bibehålla sina aromatiska föreningar och andra egenskaper.

Tillräcklig vattenförsörjning: Bevattningsvattnet kommer huvudsakligen från kanaler med regn och smältvatten från Himalaya. Tillgång till rikligt med vatten är av grundläggande betydelse för odlingen av ”Basmati” och för dess arom (vilket beskrivs närmare längre ned i detta avsnitt).

Normal jordmån: Jordmånen i det geografiska området har utvecklats från Ganges alluvialjordar. Jordarna är något alkaliska i reaktionen (pH-värde 7,3–8,5), djupa (> 1 m), väldränerade och består generellt av sandig lerjord eller lerjord. Det organiska kolinnehållet i jordmånen är generellt lågt (< 0,5 %) till medelhögt (0,5–0,75 %). Leran i jorden domineras av illit – en kaliumrik mineral. Jordmånen är således rik på kalium (K) och har en medelhög (120–280 kg K/hektar) till hög bördighet (> 280 kg K/hektar). (Beskrivs närmare nedan i detta avsnitt.)

Temperatur: På Gangesslätten är temperaturerna milda under kärnfyllnadsperioden (dag: 25–32 °C/natt: 20–22 °C), vilket ger riskornen en stark arom. Den viktigaste kemiska beståndsdelen i aromen hos ”Basmati” är 2-acetyl-1-pyrrolin, som är flyktig till sin natur. Aromen bibehålls som bäst när kärnfyllnadsperioden sammanfaller med milda temperaturer.

Mänskliga faktorer

Kvaliteten på ”Basmati” påverkas i hög grad av tidpunkten för planteringen. Om de traditionella högväxande sorterna av ”Basmati” planteras ut före den 30 juni skulle de under normala förhållanden växa för mycket och har dessutom en benägenhet att lägga sig under blomnings- eller kärnfyllnadsperioden. Om plantorna planteras ut för tidigt försämras den kulinariska kvaliteten på grund av att kornen blir alltför ogenomskinliga eller vitnar, eftersom de på grund av lös packning av stärkelsemolekyler inte utvecklas ordentligt vid höga temperaturer. Den optimala tidpunkten för utplantering är därför under första halvan av juli.

Plantorna planteras ut i rader med 1–2 plantor per hög. För ris som planteras i tid ska avståndet mellan rader och plantor vara 20 x 15 cm och för ris som planteras sent ska avståndet vara 15 x 15 cm. Plantorna ska planteras grunt (2–3 cm djupt), eftersom det tar längre tid för plantorna att växa till sig om de planteras för djupt och de får mindre rotskott.

Risfälten står under stillastående vatten i upp till två–tre veckor efter planteringen, vilket ger plantor av god kvalitet och möjliggör ogräskontroll. Efter denna period bevattnas fälten först när det stillastående vattnet har absorberats.

”Basmati” odlas i jord som är rik på kol och gödslas med 8–10 ton naturgödsel per hektar eller gröngödsel med baljväxter.

Skörden av ”Basmati” inleds så snart 90 % av grödan har mognat för att undvika förlust genom att kornen lossnar i förtid eller plantorna lägger sig ned samt fysisk skada på kornen. De skördade kornen tröskas vanligen samma dag eller så snart som möjligt och torkas till en fukthalt på 12–14 % för att förhindra att de börjar mögla eller utsätts för annan röta eller insektsangrepp under lagringen.

5.2    Specifika uppgifter om produkten

De särskilda egenskaperna hos ”Basmati” är dess långa, smala och lätt böjda kärnor med ett högt längd-breddförhållande (minsta längd-breddförhållande för förkokt slipat ris är 3,50 mm), utsökt arom, söt smak, mjuk konsistens och en medelhög amyloshalt omkring 22 %). Riskornen håller sig fasta när de kokas, förlängs linjärt och sväller endast något på bredden.

”Basmati” har ett längd-breddförhållande på minst 3:5, medan andra typer av ris vanligen har ett längd-breddförhållande på < 3:5. Längd-breddförhållandet för thailändskt jasminris är exempelvis 3:4, och 3:2 för ponniris.

”Basmati” avger en säregen arom på fältet, under skörd, lagring och malning och även när det tillagas och äts. Aromen beror på en harmonisk kombination av fler än 200 kemiska föreningar, varav 2-acetyl-1-pyrrolin (2AP) är den dominerande.

Riskornen innehåller naturligt omkring 0,09 ppm av denna aromatiska kemiska förening, vilket är omkring tolv gånger mer än andra rissorter, vilket ger ”Basmati” dess karakteristiska doft och smak.

Kokta frön av ”Basmati” håller sig fasta på grund av ett lågt glykemiskt index, vilket är typiskt för ”Basmati”. Den söta smaken och den säregna munkänslan hos kokt ”Basmati” beror på flera olika faktorer, bland annat en medelhög amyloshalt, vilket ger en mjuk och fluffig textur och gör att riskornen håller sig fasta när de kokas.

5.3    Orsakssamband mellan det geografiska området och en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten

Dessa särskilda egenskaper kan tillskrivas de olika naturliga och mänskliga faktorer som spelar in vid sådd, skörd och bearbetning av ”Basmati”.

”Basmati” får sin arom och andra egenskaper till följd av samspelet mellan de längre dagarna i det geografiska område där riset odlas och andra faktorer såsom milda temperaturer under kärnfyllnaden samt luftfuktigheten och solstrålningen i det geografiska området.

Egenskaperna i fråga om smak och munkänsla beror på att plantorna får mer solljus under de längre dagarna under de månader då risplantorna blommar i det geografiska området. Lagring och blötläggning av ”Basmati” förstärker dessa egenskaper.

Tidpunkten för sådden samt avståndet mellan plantorna, odling i jordmån som är rik på kol samt användning av stillastående vatten och bevattningstekniker har stor inverkan på de fysiologiska egenskaperna hos risplantan ”Basmati”.

De historiska, traditionella, kulturella och sociala faktorer som är förknippade med ”Basmati” ger rissorten dess världsomspännande anseende som geografisk beteckning. Alla handlare och privatpersoner i Indien eller utomlands som beställer ”Basmati” eller ser ris som marknadsförs eller säljs som ”Basmati” förväntar sig att detta ris odlas och framställs i det geografiska område med de särskilda egenskaper som anges i avsnitten 3.2 och 5 i detta sammanfattande dokument.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

http://ipindiaservices.gov.in/GirPublic/Application/Details/145

S. 27, Sl. nr 261, 145-GI-bilaga-12-26-11-2008.


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.


Rättelser

11.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 301/21


Rättelse till Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9913 – Hella/Minth/JV) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

( Europeiska unionens officiella tidning C 298 av den 8 september 2020 )

(2020/C 301/13)

Sidan 4, i första punkten

I stället för:

”Denna anmälan berör följande företag:

Hella Holding International GmbH (Hella, Tyskland), kontrollerat av Hella GmbH & Co. KGaA

Minth Investment Co. (Minth, Caymanöarna), kontrollerat av Minth Group Limited.

Hella Minth Jiaxing Automotive Parts Co. Ltd (JV, Kina).”

ska det stå:

”Denna anmälan berör följande företag:

Hella Holding International GmbH (Hella, Tyskland), kontrollerat av Hella GmbH & Co. KGaA

Minth Investment Co. (Minth, Kina), kontrollerat av Minth Group Limited.

Hella Minth Jiaxing Automotive Parts Co. Ltd (JV, Kina).”.