ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 227

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

63 årgången
10 juli 2020


Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 227/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9801 – Allianz/OMERS Infrastructure/T&R JV) ( 1 )

1

2020/C 227/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9840 – Macquarie/Fresco International) ( 1 )

2

2020/C 227/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9804 – Saudi Aramco Development/Baker Hughes/JV) ( 1 )

3

2020/C 227/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9783 – EQT/OMERS/DGF/INEXIO) ( 1 )

4


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 227/05

Eurons växelkurs — 9 juli 2020

5

2020/C 227/06

Administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen Genomsnittliga kostnader för vårdförmåner

6

 

Revisionsrätten

2020/C 227/07

Särskild rapport 15/2020 Skydd av vilda pollinatörer i EU: kommissionens initiativ har inte burit frukt

8


 

V   Yttranden

 

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 227/08

Ansökningsomgång 2020 – EAC/A03/2020 Erasmusackreditering inom området ungdom

9

 

Europeiska investeringsbanken

2020/C 227/09

Inbjudan att lämna projektförslag Europeiska investeringsbankens institut (EIB-institutet) erbjuder ett nytt EIBURS-sponsorprogram inom sitt kunskapsprogram

11

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2020/C 227/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9897 – Actineo/SHAM/Antevis JV) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

14

2020/C 227/11

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.9893 – C&G/Fischer/Craftnote) Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

16

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2020/C 227/12

Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33

18

2020/C 227/13

Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33

21


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9801 – Allianz/OMERS Infrastructure/T&R JV)

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/01)

Kommissionen beslutade den 29 maj 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32020M9801. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9840 – Macquarie/Fresco International)

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/02)

Kommissionen beslutade den 11 maj 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32020M9840. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9804 – Saudi Aramco Development/Baker Hughes/JV)

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/03)

Kommissionen beslutade den 30 april 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32020M9804. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/4


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.9783 – EQT/OMERS/DGF/INEXIO)

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/04)

Kommissionen beslutade den 29 april 2020 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32020M9783. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/5


Eurons växelkurs (1)

9 juli 2020

(2020/C 227/05)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1342

JPY

japansk yen

121,67

DKK

dansk krona

7,4503

GBP

pund sterling

0,89655

SEK

svensk krona

10,3970

CHF

schweizisk franc

1,0634

ISK

isländsk krona

158,70

NOK

norsk krona

10,6173

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

26,622

HUF

ungersk forint

354,25

PLN

polsk zloty

4,4655

RON

rumänsk leu

4,8408

TRY

turkisk lira

7,7845

AUD

australisk dollar

1,6239

CAD

kanadensisk dollar

1,5314

HKD

Hongkongdollar

8,7901

NZD

nyzeeländsk dollar

1,7223

SGD

singaporiansk dollar

1,5774

KRW

sydkoreansk won

1 354,35

ZAR

sydafrikansk rand

19,0691

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,9230

HRK

kroatisk kuna

7,5365

IDR

indonesisk rupiah

16 326,81

MYR

malaysisk ringgit

4,8345

PHP

filippinsk peso

56,062

RUB

rysk rubel

80,0425

THB

thailändsk baht

35,381

BRL

brasiliansk real

6,0520

MXN

mexikansk peso

25,6985

INR

indisk rupie

85,0455


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/6


ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN

GENOMSNITTLIGA KOSTNADER FÖR VÅRDFÖRMÅNER

(2020/C 227/06)

GENOMSNITTLIGA KOSTNADER FÖR VÅRDFÖRMÅNER – 2017

Tillämpning av artikel 64 i förordning (EG) nr 987/2009 (1)

I.   

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2017 till familjemedlemmar som inte är bosatta i samma medlemsstat som den försäkrade personen, i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 883/2004 (2), kommer att fastställas på grundval av följande genomsnittliga kostnader:

 

Åldersgrupp

Per år

Netto per månad

x = 0,20

Irland

Under 20 år

1 699,83 EUR

113,32 EUR

20–64 år

2 633,94 EUR

175,60 EUR

65 år eller äldre

9 141,62 EUR

609,44 EUR

Portugal

Under 20 år

868,83 EUR

57,92 EUR

20–64 år

753,12 EUR

50,21 EUR

65 år eller äldre

1 691,19 EUR

112,75 EUR

Finland

Under 20 år

1 175,67 EUR

78,38 EUR

20–64 år

1 960,93 EUR

130,73 EUR

65 år eller äldre

5 872,79 EUR

391,52 EUR

Sverige

Under 20 år

14 581,95 SEK

972,13 SEK

20–64 år

21 136,00 SEK

1 409,07 SEK

65 år eller äldre

63 426,26 SEK

4 228,42 SEK

Storbritannien

Under 20 år

836,64 GBP

55,78 GBP

20–64 år

1 870,87 GBP

124,72 GBP

65 år eller äldre

5 359,37 GBP

357,29 GBP

II.   

De belopp som ska återbetalas för vårdförmåner utgivna under 2017 till pensionstagare och deras familjemedlemmar i enlighet med artiklarna 24.1, 25 och 26 i förordning (EG) nr 883/2004 kommer att fastställas på grundval av följande genomsnittliga kostnader:

 

Åldersgrupp

Per år

Netto per månad x = 0,20

Netto per månad

x = 0,15 (3)

Irland

Under 20 år

1 699,83 EUR

113,32 EUR

120,40 EUR

20–64 år

2 633,94 EUR

175,60 EUR

186,57 EUR

65 år eller äldre

9 141,62 EUR

609,44 EUR

647,53 EUR

Portugal

Under 20 år

868,83 EUR

57,92 EUR

61,54 EUR

20–64 år

753,12 EUR

50,21 EUR

53,35 EUR

65 år eller äldre

1 691,19 EUR

112,75 EUR

119,79 EUR

Finland

Under 20 år

1 175,67 EUR

78,38 EUR

83,28 EUR

20–64 år

1 960,93 EUR

130,73 EUR

138,90 EUR

65 år eller äldre

5 872,79 EUR

391,52 EUR

415,99 EUR

Sverige

Under 20 år

14 581,95 SEK

972,13 SEK

1 032,89 SEK

20–64 år

21 136,00 SEK

1 409,07 SEK

1 497,13 SEK

65 år eller äldre

63 426,26 SEK

4 228,42 SEK

4 492,69 SEK

Storbritannien

Under 20 år

836,64 GBP

55,78 GBP

59,26 GBP

20–64 år

1 870,87 GBP

124,72 GBP

132,52 GBP

65 år eller äldre

5 359,37 GBP

357,29 GBP

379,62 GBP


(1)  EUT L 284, 30.10.2009, s. 1.

(2)  EUT L 166, 30.4.2004, s. 1.

(3)  Nedsättningen av det månatliga fasta beloppet ska vara 15 % (x = 0,15) för pensionstagare och deras familjemedlemmar om den behöriga medlemsstaten inte anges i bilaga IV till förordning (EG) nr 883/2004 (enligt artikel 64.3 i förordning (EG) nr 987/2009).


Revisionsrätten

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/8


Särskild rapport 15/2020

Skydd av vilda pollinatörer i EU: kommissionens initiativ har inte burit frukt

(2020/C 227/07)

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport 15/2020, Skydd av vilda pollinatörer i EU: kommissionens initiativ har inte burit frukt just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu


V Yttranden

ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN

Europeiska kommissionen

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/9


ANSÖKNINGSOMGÅNG 2020 – EAC/A03/2020

Erasmusackreditering inom området ungdom

(2020/C 227/08)

FÖRBEHÅLL

Den 30 maj 2018 lade Europeiska kommissionen fram ett förslag till EU-program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott för 2021–2027 (nedan kallat programmet). Det har ännu inte antagits av EU-lagstiftarna. Denna inbjudan till ackreditering offentliggörs för att underlätta ansökan om unionsbidrag för potentiella mottagare så snart den rättsliga grunden har antagits av EU-lagstiftarna.

Denna inbjudan till ackreditering är inte rättsligt bindande för Europeiska kommissionen. Om EU-lagstiftarna beslutar sig för att göra en genomgripande ändring av den rättsliga grunden, kan denna inbjudan komma att ändras eller annulleras. I så fall publiceras nya inbjudningar till ackreditering med annat innehåll och nya tidsfrister.

Generellt gäller att alla åtgärder som vidtas till följd av den här inbjudan till ackreditering förutsätter följande (som kommissionen inte kan styra över):

Att Europaparlamentet och Europeiska unionens råd antar den slutliga texten till rättsakten om inrättandet av programmet.

Att det årliga arbetsprogrammet för 2021 och följande år antas tillsammans med allmänna riktlinjer för genomförandet, kriterier och urvalsförfaranden, efter behandling i kommittén för programmet.

Att budgetmyndigheten antar EU:s budget för 2021 och följande år.

Det föreslagna EU-programmet för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott för 2021–2027 grundar sig på artiklarna 165 och 166 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och på subsidiaritetsprincipen.

1.   Inledning

En Erasmusackreditering är ett verktyg för organisationer som vill skapa gränsöverskridande utbyte och samarbete.

Erasmusackrediterade organisationer får förenklad tillgång till finansieringsmöjligheter i enlighet med programområde 1 i det kommande programmet (2021–2027). Villkoren för ackrediterade organisationers tillgång till finansiering kommer att fastställas i årliga ansökningsomgångar som offentliggörs av Europeiska kommissionen.

Tilldelningen av Erasmusackreditering bekräftar att sökanden har lämpliga och ändamålsenliga processer och har vidtagit åtgärder för att genomföra de utbytesaktiviteter med utbildning av hög kvalitet som planerats och att använda dem för att gynna ungdomar.

2.   Mål

Den här åtgärden syftar till att

stärka ungdomars personliga och yrkesmässiga utveckling genom icke-formella och informella utbildningsutbyten,

främja ungdomars inflytande, aktiva medborgarskap och deltagande i det demokratiska livet,

främja kvalitetsutvecklingen i ungdomsarbete på lokal, regional, nationell, europeisk och internationell nivå genom att bygga upp kapaciteten hos organisationer som är aktiva på ungdomsområdet och stödja ungdomsledares professionella utveckling,

främja inkludering och mångfald, tvärkulturell dialog och värdena solidaritet, lika möjligheter och mänskliga rättigheter bland ungdomar i Europa.

3.   Villkor för ansökan

Endast sökande som uppfyller kraven i artikel 23.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1288/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av ”Erasmus+”: Unionens program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott och om upphävande av besluten nr 1719/2006/EG, nr 1720/2006/EG och nr 1298/2008/EG (1) får ansöka.

Erasmusackreditering på ungdomsområdet är öppen för alla offentliga eller privata organ som är etablerade i

Europeiska unionens medlemsstater, eller

tredjeländer med anknytning till programmet, i enlighet med de villkor som fastställs i den rättsliga grunden (2).

4.   Sista inlämningsdag

Utvärderingen av ansökningarna och tilldelningen av ackrediteringar är en fortlöpande process.

För att få möjlighet till den förenklade tillgången till finansiering under ett visst år krävs att man först har fått en ackreditering. För att få en ackreditering enligt denna inbjudan måste ansökan lämnas in senast den 31 december 2021.

5.   Urvalsförfarande

Förslagen kommer att bedömas mot bakgrund av tilldelningskriterierna och uteslutnings- och urvalskriterierna som anges i tillämpningsföreskrifterna.

Det nationella programkontoret med ansvar för urvalet ska utse en urvalskommitté som ska övervaka hanteringen av hela urvalsprocessen. På grundval av den bedömning som görs av experter ska urvalskommittén upprätta en förteckning över de ansökningar som man föreslår ska väljas ut.

6.   Ytterligare information

Kommissionens förslag till förordning om inrättande av unionens program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott (2021–2027) finns på följande webbsida:

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/?qid=1585129325950&uri=CELEX:52018PC0367

Detaljerade villkor, föreskrifter och förfaranden avseende denna inbjudan till ackreditering finns i bestämmelserna för ansökan på följande adress:

https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/calls/2020-erasmus-accreditation-youth

Tillämpningsföreskrifterna är en del av denna inbjudan till ackreditering och de villkor för deltagande som anges i dessa gäller till fullo för denna inbjudan.


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 50.

(2)  I väntan på antagandet av den rättsliga grunden. För programmet Erasmus+ 2014–2020 omfattas även Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet, Nordmakedonien och Serbien.


Europeiska investeringsbanken

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/11


Inbjudan att lämna projektförslag

Europeiska investeringsbankens institut (EIB-institutet) erbjuder ett nytt EIBURS-sponsorprogram inom sitt kunskapsprogram

(2020/C 227/09)

Inom ramen för EIB-institutets kunskapsprogram ges forskningsbidrag via olika projekt, varav ett är

EIBURS (EIB University Research Sponsorship Programme).

EIBURS ger bidrag till universitetsinstitutioner eller forskningscentrum som är knutna till universitet i EU och i kandidatländer eller potentiella kandidatländer som arbetar med forskningsteman som är av stort intresse för banken. EIBURS-sponsorprogrammet, som uppgår till 100 000 euro per år under en treårsperiod, kommer att tilldelas på konkurrensbasis till intresserade universitetsinstitutioner eller forskningscentrum som har erkända specialistkunskaper inom det utvalda området. De vinnande förslagen ska innefatta leverans av en mängd olika arbeten som blir föremål för ett avtal med Europeiska investeringsbanken (EIB).

För det akademiska året 2020–2021 efterlyser EIBURS nu projektförslag avseende ett nytt forskningstema:

”Jämställdhetsintegreringens påverkan på infrastrukturprojekt”

1.   Fokus för projektet

Europeiska investeringsbanksgruppens (EIB-gruppen) strategi för jämställdhet och kvinnors ekonomiska egenmakt trädde i kraft i januari 2017. Syftet med strategin är att integrera jämställdhet och kvinnors ekonomiska egenmakt i EIB-gruppens verksamhet både i och utanför EU. Strategin genomförs via handlingsplanerna för jämställdhet, som ger en färdplan och specificerar verksamhet som EIB-gruppen ska genomföra för att säkerställa att de åtaganden som gjorts inom strategin fullgörs (2017–2022).

Handlingsplanerna för jämställdhet omfattar fyra verksamhetsområden, varav ett är att öka EIB-transaktionernas jämställdhetseffekt. För att säkerställa att EIB-transaktionerna bidrar till att könsfrågan beaktas på vederbörligt sätt i investeringsprocessen inför EIB-gruppen en jämställdhetsmärkning, liknande ett klassificeringssystem, i godkännandefasen. Syftet med denna märkning är att på förhand snabbt kunna identifiera vilka transaktioner som kan påverka jämställdheten. Sådana förhandsbedömningar är särskilt viktiga när det gäller investeringar som inte specifikt leder eller syftar till att uppnå jämställdhet men som skulle kunna få betydande jämställdhetseffekter om de utformas på rätt sätt eller görs i rätt geografiska områden och/eller inom rätt sektor. De rön som finns tyder till exempel på att infrastrukturprojekt blir mer tillgängliga och inkluderande och får en större utvecklingseffekt om jämställdhetsaspekter tas med i utformningen och genomförandet (ADB 2019) (1). På samma sätt förväntas det att infrastrukturinvesteringar som utformats med ett integrerat jämställdhetsperspektiv kan öka kvinnors ekonomiska motståndskraft och välbefinnande, till exempel genom att kvinnorna får mer tid, känner sig tryggare och säkrare, får en större rörlighet och får en starkare ställning eller genom att sociala normer som orsakar hinder övervinns (t.ex. att genom digitala investeringar få bukt med normer som begränsar kvinnors rörlighet och därmed deras tillgång till banktjänster eller information) (2). I detta pilotskede måste dock framsteg göras när det gäller att utforma noggranna förhandsbedömningar som ska användas som vägledning för projektutformningen och mätningsmetoderna i fråga om jämställdhetsrelaterade resultat och effekter av de EIB-stödda infrastrukturtransaktionerna.

EIB överväger för närvarande att använda kvinnors tidsanvändning som en proxyvariabel på hur infrastrukturinvesteringar kan frigöra tid för kvinnor att delta i produktiv verksamhet och därmed minska könsklyftorna i fråga om löner och pensioner. Det måste dock fortfarande bedömas hur lämpligt och ändamålsenligt det är att använda en sådan indikator. EIB har därför godkänt en pilotfas där man kommer att undersöka indikatorns användning och giltighet samt hur den eventuellt kan tillämpas på EIB:s infrastrukturinvesteringar i praktiken.

Mot bakgrund av ovanstående föreslår vi att forskningen ska inriktas på följande huvudfrågor:

Hur kan man öka kvinnors ekonomiska motståndskraft och välbefinnande genom att förbättra deras tillgång till produktionsfaktorer (t.ex. finanser, mark och andra naturresurser) och kvinnors ekonomiska möjligheter (anständiga arbeten), via infrastrukturinvesteringar (t.ex. i kollektivtrafik eller ekonomiskt överkomliga bostäder)?

Utifrån vilka transversella indikatorer kan EIB på effektivaste sätt bedöma de eventuella differentiella effekterna av infrastrukturinvesteringar på kvinnor och män och säkerställa att projekten kommer att resultera i att befintliga könsklyftor överbryggas? Framför allt – är tidsbristaspekten (3) en lämplig indikator?

För att svara på dessa forskningsfrågor kommer forskarna att behöva tillhandahålla en begreppsmässig ram, utveckla en forskningshypotes och genomföra en empirisk studie. Den sistnämnda ska inriktas på ett specifikt infrastrukturprojekt (4) och bereda vägen för en noggrann konsekvensbedömning av de socioekonomiska effekterna och förbättringarna av kvinnors ekonomiska motståndskraft och välbefinnande. Forskningsarbetet ska inbegripa lämpliga datainsamlingsmekanismer (kvalitativa och kvantitativa), det ska skapas en relevant databas och vidare ska den optimala utformningen för att fastställa ett kontrafaktiskt scenario identifieras. Dessutom ska en noggrann statistikanalys göras av grundscenariot.

2.   Utmaningar

Det finns tre viktiga utmaningar som forskarteamet måste ta itu med. Den första utmaningen är att identifiera en optimal metod för att – på förhand – bedöma infrastrukturinvesteringarnas påverkan på könsklyftan i samhället i stort och att välja ut de indikatorer som är lämpligast att tillämpa på samtliga sektorer och regioner. Eftersom detta är en återkommande metodologisk utmaning vid bedömning av EIB-stöd bör forskarteamet utarbeta en noggrann metod, med stöd i akademisk forskning, som enkelt kan användas som underlag för EIB:s jämställdhetsmärkning och för att välja ut och utforma projekt i relevanta fall.

En andra utmaning kan utgöras av den treåriga tidsramen för det empiriska arbetet, eftersom infrastrukturprojekten är av långsiktig karaktär. Under forskningsarbetet förväntas dock datainsamling ske i början av projektet, när projektet ännu inte har påverkats av de intressanta utfallsvariablerna (dvs. kvinnors ekonomiska motståndskraft och välbefinnande). Detta, i kombination med identifiering av en giltig jämförelsegrupp, kommer att göra det möjligt att jämföra grundläggande data med samma indikatorer som inhämtats i efterhand. Forskarteamet förväntas delta i samtal med EIB:s relevanta avdelningar och projektinitiativtagare för att förklara sin strategi och konsekvenserna av denna.

Avslutningsvis kan infrastrukturinvesteringar också få indirekta och efterföljande effekter för kvinnors framtidsutsikter, och dessa är svårare att mäta. De är dock också viktiga att beakta vid projektutformning, sett till såväl de risker som de möjligheter som de innebär.

3.   Resultat

Med tanke på den treåriga tidsramen bör delresultat och slutresultat presenteras inom ramen för forskningsarbetet.

År 1:

En översikt över tillhörande akademisk litteratur (5).

En sammanfattande beskrivning av forskningshypotesen baserat på en begreppsmässig ram där man undersöker hur kvinnors tillgång till produktionsfaktorer och ekonomiska möjligheter ökar deras ekonomiska motståndskraft och välbefinnande samt hur relevant tidsbesparingsaspekten är i detta avseende.

Empiriska analyser:

Val av de lämpligaste EIB-stödda infrastrukturprojekten för en noggrann konsekvensbedömning, i samarbete med EIB, baserat på ett förhandsurval av projekt.

En metodbeskrivning i fråga om hur konsekvensbedömningen utformats, med uppgift om identifieringen av en giltig jämförelsegrupp, utarbetandet av kvalitativa och kvantitativa datainsamlingsverktyg/undersökningsformulär/intervjuguider och nödvändiga indikatorer, datainsamlingsmetoder (t.ex. urvalsstrategi och effektberäkningar, utbildning av de som samlar in räkningsuppgifter, pilotuppdrag och anordnande av fokusgruppsdiskussioner) och en verksamhetskalender.

År 2:

Insamling av grundläggande data (tidpunkten ska anpassas till projektets tidsplan).

Utformning av indikatorerna, datarensning och skapande av de projektrelevanta databaserna (t.ex. i Stata-, R- eller Excel-format).

År 3:

En rapport med en noggrann statistisk analys av grundläggande data och en triangulering av flera olika datakällor (kvalitativa och kvantitativa).

En metodbeskrivning i fråga om hur EIB:s bedömning av infrastrukturprojekt påverkas, baserat på undersökningsresultaten. Här bör även vägledning ges om vilken indikator som är bäst för EIB att använda som ett mått på hur jämställdheten påverkas av infrastrukturinvesteringar, särskilt när det gäller bristen på disponibel tid som en särskilt intressant indikator för EIB. Det bör ges rekommendationer om hur en sådan indikator kan följas (inbegripet datakällor för triangulering osv.).

Spridning av forskningsresultat tillsammans med EIB (t.ex. seminarier/konferenser).

Förslagen ska inges på engelska senast den 30 september 2020, kl. 24:00 (CET). Förslag som inges efter detta datum kommer inte att beaktas. Förslagen ska skickas med e-post till följande adress:

Events.EIBInstitute@eib.org

För mer uttömmande information om urvalsprocessen inom EIBURS och om EIB-institutet, se http://institute.eib.org/


(1)  ADB (2019), Gender in Infrastructure: Lessons from Central and West Asia.

(2)  Jacobson, J., Mohun, R. och Sajjad, F. (2016), Infrastructure: A game changer for women’s economic Empowerment. UKaid och ICED.

(3)  Att mer tid ägnas åt obetalt arbete innebär mindre fritid och mindre tid att delta i produktiv verksamhet och innebär därmed en större brist på disponibel tid och ökad fattigdom i de flesta fall. Kvinnors brist på disponibel tid kan bero på könsnormer/sociala normer som innebär att kvinnor på ett oproportionerligt sätt tar hand om barn eller anhöriga utan lön eller gör annat som innebär att de kan ägna mindre tid åt mer produktiv verksamhet. Kan detta ha att göra med en bristande tillgång till omsorg, dålig tillgång till säker kollektivtrafik och, framför allt utanför EU, bristande tillgång till ved och vatten?

(4)  Ska fastställas i samarbete med EIB utifrån förhandsutvalda projekt.

(5)  Samt en översikt över metoder för att göra konsekvensbedömningar på förhand på det sociala området/jämställdhetsområdet och tillhörande proxyvariabler som använts av andra finansinstitut, däribland internationella finansinstitut, multilaterala utvecklingsbanker och institutioner för utvecklingsfinansiering samt även av akademiska institutioner/forskningsinstitut/tankesmedjor (t.ex. Europeiska jämställdhetsinstitutet (EIGE) och GROW i Kanada).


FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/14


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.9897 – Actineo/SHAM/Antevis JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/10)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 3 juli 2020 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Société Hospitalière d'Assurances Mutuelles (SHAM, Frankrike).

Actineo GmbH (Actineo, Tyskland).

Antevis SAS (Antevis, Frankrike).

SHAM och Actineo förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över hela Antevis.

Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

SHAM: skadeförsäkring, särskilt försäkring mot medicinsk felbehandling.

Actineo: tjänster med en holistisk hantering av personskadeförsäkring.

Antevis: tjänster till försäkringsgivare specialiserade på medicinsk felbehandling på området anspråkshantering (genom extraktion och behandling av medicinska data), tjänster i form av medicinska utvärderingar och framtagning av modeller för analys och beräkning av risker i samband med personskadeanspråk med anledning av medicinsk felbehandling.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.9897 — Actineo/SHAM/Antevis JV

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/16


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.9893 – C&G/Fischer/Craftnote)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2020/C 227/11)

1.   

Europeiska kommissionen mottog den 3 juli 2020 en anmälan av en föreslagen koncentration i enlighet med artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1).

Denna anmälan berör följande företag:

Cordes & Graefe KG (Cordes & Graefe, Tyskland),

fischerwerke GmbH & Co. KG (Fischer, Tyskland) och

myCraftnote Digital GmbH (Craftnote, Tyskland), som helt kontrolleras av Fischer.

C&G och Fischer förvärvar, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, gemensam kontroll över hela Craftnote.

Koncentrationen genomförs genom förvärv av aktier.

2.   

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Cordes & Graefe: Grossist inom områdena VVS‐ och luftkonditioneringsprodukter, takteknik, elprodukter, produkter för anläggningsarbeten och industriteknik i flera medlemsstater.

Fischer: Tillverkning av fästteknik, fordonsinteriörer, men även konsultverksamhet (företagskonsult) och tillverkning av byggleksaker på global nivå. och

Craftnote: Utveckling och distribution av hårdvara och programvara för tjänsteleverantörer och hantverksföretag, inbegripet tillhörande tjänster.

3.   

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.   

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Följande referens bör alltid anges:

M.9893 – C&G/Fischer/Craftnote

Synpunkterna kan sändas till kommissionen per e-post, per fax eller per brev. Använd följande kontaktuppgifter:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Adress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/18


Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33

(2020/C 227/12)

Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELANDE OM GODKÄNNANDE AV STANDARDÄNDRING

”VINO NOBILE DI MONTEPULCIANO”

Referensnummer: PDO-IT-A1308-AM02

Datum för meddelandet: 21.4.2020

BESKRIVNING AV OCH SKÄL TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS

1.   ”Vino Nobile di Montepulciano” – Märkning

Ett krav har införts som innebär att det bredare geografiska begreppet ”Toscana” ska anges på etiketten tillsammans med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vino Nobile di Montepulciano”.

Genom ändringen blir det möjligt att ge detaljerad information om vinernas geografiska ursprung.

Ändringen gäller avsnitt 9 i det sammanfattande dokumentet och artikel 7 i produktspecifikationen.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

1.   Produktens namn

Vino Nobile di Montepulciano

2.   Typ av geografisk beteckning

SUB – Skyddad ursprungsbeteckning

3.   Kategorier av vinprodukter

1.

Vin

4.   Beskrivning av vinet eller vinerna

”Vino Nobile di Montepulciano”, inklusive typen Riserva

Färg: rubinröd, med en tendens till granatröd med åldern.

Doft: intensiv, eterisk, distinkt.

Smak: torr, välbalanserad och långvarig, med eventuella inslag av ek.

Lägsta totala alkoholhalt i volymprocent: 12,50 %, och för typen Riserva 13,00 %.

Lägsta halt av sockerfritt extrakt (g/l): 23,0.

Analytiska parametrar som inte anges i tabellen nedan är förenliga med de gränser som fastställts i nationell lagstiftning och EU-lagstiftning.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent):

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent):

 

Lägsta totala syrahalt:

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter):

20

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter):

 

5.   Vinframställningsmetoder

a)   Särskilda oenologiska metoder

”Vino Nobile di Montepulciano”

Särskilda oenologiska metoder

Vin med den kontrollerade och garanterade ursprungsbeteckningen (DOCG) ”Vino Nobile di Montepulciano” ska lagras i minst två år, varav minst ett år i träfat.

”Vino Nobile di Montepulciano”

Särskilda oenologiska metoder

Vin med DOCG-beteckningen ”Vino Nobile di Montepulciano” på druvor med en lägsta naturlig alkoholhalt på 12,50 volymprocent, som har lagrats i minst tre år, varav sex månader i flaska, får betecknas som ”Riserva” på etiketten.

b)   Högsta avkastning

”Vino Nobile di Montepulciano”

8 000 kg druvor per hektar

”Vino Nobile di Montepulciano”

56 hektoliter per hektar

6.   Avgränsat geografiskt område

Druvproduktionsområdet ligger inom det administrativa territoriet för kommunen Montepulciano i provinsen Siena, i regionen Toscana. Det omfattar inte slätten i Valdichiana.

7.   Huvudsakliga druvsorter

Sangiovese N. – sangioveto

8.   Beskrivning av samband

”Vino Nobile di Montepulciano”

Vinframställningens långa historia i Montepulciano – från den etruskiska eran fram till i dag – ligger till grund för mänskliga faktorer som erfarenhet och vinodlingskunskap, som med tiden och i samverkan med miljön har gjort det möjligt att välja de lämpligaste metoderna för framställning av högkvalitativa viner. Påvar och historiska personer kände till vinet, däribland Thomas Jefferson, Voltaire och Alexandre Dumas. Den äldsta historiska dokumentation som visar den vidspridda användningen av ”Vino Nobile di Montepulciano” är från 1787. Denna kunskapsrikedom har styrkts av studier om området, vilka har visat att jordmånen i Montepulciano ger Vino Nobile distinkta och igenkännliga inslag.

9.   Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)

”Vino Nobile di Montepulciano” – vinframställning och lagring

Rättslig ram:

Nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Tappning i det avgränsade geografiska området

Beskrivning av villkoret:

Vinframställningen och den obligatoriska lagringen måste äga rum i kommunen Montepulciano.

”Vino Nobile di Montepulciano” – tappning inom det avgränsade området

Rättslig ram:

Nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Tappning i det avgränsade geografiska området

Beskrivning av villkoret:

Tappningen av vinet måste äga rum i druvproduktionsområdet så att vinets särskilda egenskaper kan bevaras och ursprunget kan garanteras.

”Vino Nobile di Montepulciano” – märkning

Rättslig ram:

EU-lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Kompletterande bestämmelser om märkning

Beskrivning av villkoret:

Ett krav har införts som innebär att det bredare geografiska begreppet ”Toscana” ska anges på etiketten tillsammans med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Vino Nobile di Montepulciano” för att informera konsumenterna om vinernas exakta geografiska ursprung.

Länk till produktspecifikationen

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/15313


(1)  EUT L 9, 11.1.2019, s. 2.


10.7.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 227/21


Offentliggörande av ett meddelande om godkännande av en standardändring av produktspecifikationen för ett namn i vinsektorn enligt artikel 17.2 och 17.3 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33

(2020/C 227/13)

Detta meddelande offentliggörs i enlighet med artikel 17.5 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 (1).

MEDDELANDE OM STANDARDÄNDRING AV DET SAMMANFATTANDE DOKUMENTET

”CAMPO DE BORJA”

PDO-ES-A0180-AM02

Datum för meddelandet: 22.4.2020

BESKRIVNING AV OCH MOTIVERING TILL DEN ÄNDRING SOM GODKÄNTS

De ändringar som beskrivs och motiveras nedan betraktas som standardändringar, eftersom de inte påverkar namnet på den skyddade ursprungsbeteckningen eller innebär en ändring, eller ett borttagande eller tillägg, i en kategori av vinprodukter. De innebär inte heller att sambandet upphävs eller att nya begränsningar för saluföringen av produkten införs.

1.   Upphävande av restriktioner för oenologiska metoder

Denna ändring avser punkt 3 i produktspecifikationen om särskilda odlingsmetoder och restriktioner samt punkt 4 a i det sammanfattande dokumentet (Vinframställningsmetoder: Grundläggande oenologiska metoder).

Restriktionen för specifika oenologiska metoder i fråga om förbudet mot tekniker som inbegriper förvärmning av druvorna eller uppvärmning av musten eller vinet tillsammans med pressmassan, i syfte att framtvinga utvinning av färgämnet, har tagits bort.

Utvinning av färg från musten eller vinet är en teknik som det i nuläget finns ett stort intresse för inom området för framställning av rött vin. Tekniken innebär att vinet får en betydligt högre frukthalt och att doft- och smakintrycken från deskriptorerna framhävs när vinets fruktintensitet bedöms.

I dagsläget säkerställer tekniken fullständig respekt för skördens integritet. Genom tekniken sker en snabb och selektiv utvinning av samtliga fenolföroreningar, och vidare minskas pyrazinhalten (de gröna smakerna) och geosminhalten (orenheter), vilket förbättrar kvaliteten. Dessutom avlägsnas de skadliga enzymerna (lackas, polyfenoloxidas osv.), vilket ger viner som är mer hälsosamma, hållbara och välstrukturerade och som är mjukare och mer aromatiska.

Ekonomiskt sett innebär tekniken betydligt sänkta arbetskostnader under vinframställningsskedet och att användningen av lagringstankar optimeras, vilket leder till stora energibesparingar.

Att använda tekniker med uppvärmning av musten eller vinet med tillämpning av relevanta tekniska framsteg ger följaktligen ytterst pålitliga viner och en slutprodukt som är av avsevärt bättre kvalitet.

2.   Ändrad ordalydelse i avsnittet om avgränsande av det geografiska området

Denna ändring avser punkt 4 i produktspecifikationen (Avgränsande av det geografiska området) och punkt 5 i det sammanfattande dokumentet (Avgränsat område).

Avsnittet kompletteras med namnet på den provins och autonoma region som det geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen ligger i. Dessutom har ordet ”lämplig” med avseende på marken tagits bort, eftersom det inte finns någon klassificering av det geografiska området där markens lämplighet för vinodling fastställs.

3.   Ändring av högsta avkastning

Denna ändring avser punkt 5 i produktspecifikationen (Högsta avkastning) och punkt 4 b i det sammanfattande dokumentet (Vinframställningsmetoder: Högsta avkastning).

Den högsta tillåtna druvproduktionen per hektar har höjts till 8 000 kilo för blå druvsorter och till 10 000 kilo för gröna druvsorter.

Dessutom har den högsta avkastningen för vin per hektar fastställts till 56 hektoliter för viner på blå druvsorter och till 70 hektoliter för viner på gröna druvsorter, med hänsyn till den högsta avkastning som anges i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen.

Denna ändring har stöd i den rapport om ändringen av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja”, vilken tagits fram av Escuela Politécnica Superior de Huesca (Huescas tekniska högskola) vid Zaragozas universitet (juli 2018).

Trots det befintliga sambandet med det geografiska området, i fråga om såväl mänskliga som naturliga faktorer, i enlighet med beskrivningen i produktspecifikationen, har klimatmässiga och produktionstekniska förändringar lett till en rad omfattande ändringar som motiverar en höjd avkastning per enhet utan att den skyddade produktens grundläggande egenskaper påverkas eller ändras, bland annat följande:

1.

En större bevattnad vinodlingsareal och genomförande av olika omstruktureringsplaner

De bevattnade vinodlingsarealerna utökades från knappt 34,3 procent till 45,7 procent mellan 2000 och 2016.

De planer som har genomförts för att omstrukturera vinodlingen inom ramen för den skyddade ursprungsbeteckningen har lett till att andra system används för att beskära vinstockar – från buskbeskärning till uppbindning – mestadels dubbel cordonbeskärning. Detta möjliggör en avsevärd förbättring av den mekaniserade odlingen och gör det enklare att utföra beskärning och växtskyddsbehandling.

Båda faktorerna har inneburit att man har övergått från att bevattna vinodlingen en gång om året, vanligtvis under vinteruppehållet, till att tillämpa droppbevattning. Detta leder till en effektivare vattenanvändning och vattenförsörjning som är behovsbaserad, praktiskt taget till dess att druvorna börjar bli mogna, vilket innebär att druvorna kan skördas utan att vara utsatta för stress.

Allt detta påverkar den mängd druvor som produceras, eftersom odlingsdensiteten blir större, druvklasarna får mer luft och det blir enklare att sköta bladytorna, vilket i sin tur bidrar till att druvorna kan mogna tillräckligt. Detta innebär att en högre avkastning, med hjälp av lämplig teknik, är förenlig med en hög druvkvalitet.

2.

Bättre växtskydd, växtnäring samt skadedjurs- och sjukdomsbekämpning

I dag är nästan hela det geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen skyddat mot vinskottvecklare (lobesia botrana) genom att tekniker för sexuell förvirring har använts, vilket har bidragit till en högre avkastning och samtidigt till bättre kvalitet. Detta har minskat problemen med att druvorna ruttnar i sena skördar.

Dessutom har den höga utbildningsnivån bland fält- och vintekniker lett till att användningen av gödselmedel kontrolleras på ett bättre sätt och att gödslingsplaner anpassas efter olika sorter med hjälp av tekniker för mark- eller bladskaftanalys, samt till mer effektiva och lämpligare tekniker för skadedjurs- och sjukdomsbekämpning.

3.

Användning av rotstockar eller kloner från utvalda sorter

Kloner som tidigare användes har successivt ersatts i de nya odlingarna med kloner som till sin karaktär är mer produktiva och har en mindre tendens till knoppfall, vilket bidrar till en stabil produktion, särskilt när det gäller Grenache, som är huvudsorten i den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja”.

4.

Avgränsning av jordlotter för varje skifte

För närvarande baseras arealen för skiften som registrerats i vinodlingsregistret på ett mätningssystem där referenser från systemet för identifiering av jordbruksskiften (LPIS) används. Detta innebär att vinodlingsarealer har avgränsats enbart efter den areal som odlas, utan inbegripande av gränser och passager för att ta in och flytta maskiner, vilka tidigare räknades med i vinodlingsarealen.

Användningen av detta system har lett till en betydligt mindre vinodlingsareal för den skyddade ursprungsbeteckningen, som minskade med cirka 1 500 hektar under perioden 2009–2016, vilket direkt innebär en större avkastning per arealenhet (eftersom arealen var något mindre).

4.   Tillägg av nya sorter

Ändringen påverkar punkt 6 i produktspecifikationen om den druvsort eller de druvsorter som vinet framställs av. Den påverkar inte det sammanfattande dokumentet eftersom nya sorter klassas som sekundära.

Tre sorter för att tillverka vin som skyddas genom den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” har lagts till: Caladoc och marselan, som båda är blå druvsorter, och vognier, en grön druvsort.

Denna ändring har stöd i rapporten om tillägg av den gröna druvsorten viognier och de blå druvsorterna caladoc och marselan i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja”. Rapporten har skrivits av oenologienheten vid Aragoniens regionala avdelning för landsbygdsutveckling och hållbarhet (juni 2018). Slutsatserna i rapporten, som baseras på studier och tester som gjorts på varje sort i det geografiska området, visar att sorterna är lämpliga såväl när det gäller vinernas agronomiska aspekter som analytiska och sensoriska aspekter.

Det har särskilt konstaterats att odling av den blå druvsorten caladoc är lämplig ur avkastningssynpunkt. Inga odlingsmässiga problem har konstaterats, och inte heller någon ökad känslighet för svampsjukdomar jämfört med den kontrollsort som används (grenache noir). Den är också mer motståndskraftig mot mjöldagg, eftersom den skördas tio dagar före grenache noir.

Viner framställda av denna sort har liknande analytiska och aromatiska kvaliteter som vin som framställts av grenache. I vinerna framhävs druvans fantastiska fenolinnehåll som ger mer färg och polyfenoler och framför allt bidrar till en bättre lagringsprocess på fat, vilket gör druvsorten till ett komplement till grenache.

Marselan är en blå druvsort som är perfekt lämpad för mark- och klimatförhållandena avseende den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja”, vilket framgår av de tester som gjorts. Druvan blir mogen och skördas vid ungefär samma tidpunkt som grenache noir och anses vara ett komplement till den sistnämnda på grund av druvans rika fenolinnehåll, till och med ett bättre komplement än sorten caladoc. Den har en sensorisk profil som ligger mitt emellan cabernet sauvignon-viner och grenache noir-viner.

När det gäller den gröna druvsorten viognier visar tester att den inte medför några odlingsproblem i det geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen. Vinerna uppvisar samma analytiska egenskaper som viner gjorda på sorterna verdejo och sauvignon blanc, som båda finns med i produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen. Beträffande doft- och smakprofilerna har vinerna en rik blommig och fruktig arom samt en mer intensiv smak.

5.   Ytterligare information om orsakssambandet mellan det geografiska området och produktens egenskaper

Denna ändring påverkar punkt 7 i produktspecifikationen (Samband med det geografiska området) och punkt 7 i det sammanfattande dokumentet (Beskrivning av samband).

Vissa naturliga och mänskliga faktorer som avgör produktens samband med det geografiska området har angetts, nämligen förklaringen att det inte råder några tvivel om att en historisk tradition alltid har funnits, inte bara när det gäller framställning av rött vin utan även framställning av likörviner och mousserande viner. Vissa uppgifter om vinodlingen i området har dock lagts till.

Dessutom har orsakssambandet mellan det geografiska området och produktens egenskaper utvidgats till en beskrivning av var och en av de kategorier av vinprodukter som anges i den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” (vin, likörvin och mousserande kvalitetsvin).

6.   Ändrade märkningskrav

Denna ändring avser punkt 8 b v i produktspecifikationen (Tillämpliga krav: Kompletterande krav: Märkning).

I enlighet med lagstiftning och rättspraxis om industriell äganderätt och varumärken, och med hänsyn tagen till principerna om en enhetlig marknad, är det enda kompletterande krav som införts för vinanläggningar som finns registrerade i den skyddade ursprungsbeteckningen att de ska informera om de etiketter som identifierar de viner som de släpper ut på marknaden, så att tillsynsnämnden kan ta med etiketterna i märkningsregistret och inte behöver godkänna dem.

7.   Uppdaterade hänvisningar till lagstiftning

En uppdatering har gjorts av de hänvisningar som nämns i produktspecifikationen till EU-förordningar, den internationella standarden UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 och förordningen om den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” i den autonoma regionen Aragonien.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

1.   Produktens namn

Campo de Borja

2.   Typ av geografisk beteckning

SUB – Skyddad ursprungsbeteckning

3.   Kategorier av vinprodukter

1.

Vin

3.

Likörvin

5.

Mousserande kvalitetsvin

4.   Beskrivning av vinet eller vinerna

Vita viner och roséviner

Vita:

 

Utseende: klart, kristalliniskt, gröngult.

 

Arom: blommig, fruktig, framträdande.

 

Smak: frisk, syrlig.

Rosévin:

 

Utseende: klart, kristalliniskt, (mörk)rosa.

 

Arom: fruktig, blommig.

 

Smak: frisk, syrlig, fruktig.

* Högsta halt av svaveldioxid: 250 mg/l om sockerhalten är < 5 g/l.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

10

Lägsta totala syrahalt

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

13,33

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

200

Röda viner

Utseende: klart, kristalliniskt, körsbärsrött.

Arom: fruktig, mogen, blommig.

Smak: långvarig, behaglig, välstrukturerad, fyllig, generös.

* Högsta halt av svaveldioxid: 200 mg/l om sockerhalten är < 5 g/l,

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

11

Lägsta totala syrahalt

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

13,3

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

150

Mousserande kvalitetsvin

Utseende: klart, kristalliniskt, gulaktigt.

Arom: fruktig, blommig.

Smak: syrlig, balanserad, frisk.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

10

Lägsta totala syrahalt

4,5 i milliekvivalenter per liter

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

10,83

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

160

Naturligt söta viner

Utseende: beroende på cuvée (oavsett om det rör sig om vita viner, roséviner eller röda viner) kommer de att ha gröna, violetta och röda inslag.

Arom: rena, mer intensiva aromer, utan att skilja sig från cuvéens arom.

Smak: intensiv, behaglig och med en viss sötma, som är karakteristisk för dess sockerhalt, med toner av kanderad eller torkad frukt.

* Högsta halt av svaveldioxid: 200 mg/l i vita viner och 150 mg/l i röda viner om sockerhalten är < 5 g/l.

* Högsta halt av svaveldioxid: 250 mg/l i vita viner och 200 mg/l i röda viner om sockerhalten är ≥ 5 g/l.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

13

Lägsta totala syrahalt

4,5 i milliekvivalenter per liter

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

20

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

 

Vin från sen skörd

Utseende: beroende på cuvée (oavsett om det rör sig om vita viner, roséviner eller röda viner) kommer de att ha gröna, violetta och röda inslag.

Arom: rena, mer intensiva aromer, utan att skilja sig från cuvéens arom.

Smak: intensiv, behaglig, med en viss sötma, som är karakteristisk för dess sockerhalt, med toner av kanderad eller torkad frukt.

* Högsta halt av svaveldioxid: 200 mg/l i vita viner och 150 mg/l i röda viner om sockerhalten är < 5 g/l.

* Högsta halt av svaveldioxid: 250 mg/l i vita viner och 200 mg/l i röda viner om sockerhalten är ≥ 5 g/l.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

13

Lägsta totala syrahalt

4,5 i milliekvivalenter per liter

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

15

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

 

Likörvin

Utseende: beroende på cuvée (oavsett om det rör sig om vita viner, roséviner eller röda viner) kommer de att ha gröna, violetta och röda inslag.

Arom: rena, mer intensiva aromer, utan att skilja sig från cuvéens arom.

Smak: intensiv, behaglig, med en viss sötma, som är karakteristisk för dess sockerhalt, med toner av kanderad eller torkad frukt.

* 200 mg/l om sockerhalten är ≥ 5 g/l.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

 

Lägsta verkliga alkoholhalt (i volymprocent)

15

Lägsta totala syrahalt

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

15

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

150

5.   Vinframställningsmetoder

a)   Specifika oenologiska metoder

Odlingsmetod

Planttätheten ska vara minst 1 500 plantor per hektar och högst 4 000 plantor per hektar, jämnt fördelade över hela vinodlingsarealen.

Särskilda oenologiska metoder

Vid skörd plockas endast friska druvor som är tillräckligt mogna och som har en sockerhalt på minst 170 g/l must för att framställa de skyddade vinerna. Defekta druvor sorteras bort.

Tillräckligt tryck ska användas för att få ut musten eller vinet och separera det från pressmassan, så att avkastningen inte blir högre än 70 liter vin per 100 kilogram druvor.

b)   Högsta avkastning

Blå druvsorter

8 000 kilogram druvor per hektar

Blå druvsorter

56 hektoliter per hektar

Gröna druvsorter

10 000 kilogram druvor per hektar

Gröna druvsorter

70 hektoliter per hektar

6.   Avgränsat geografiskt område

Det geografiska området för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” består av mark som finns i följande kommuner i provinsen Zaragoza i den autonoma provinsen Aragonien: Agón, Ainzón, Alberite, Albeta, Ambel, Bisimbre, Borja, Bulbuente, Bureta, El Buste, Fuendejalón, Magallón, Maleján, Pozuelo de Aragón, Tabuenca och Vera de Moncayo, samt fastighetspolygonerna 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 och 11 i kommunen Mallén och fastighetspolygonerna 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 och 19 i kommunen Fréscano.

7.   Huvudsakliga druvsorter

CHARDONNAY

GARNACHA BLANCA

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO/VIURA

MAZUELA

MOSCATEL DE ALEJANDRÍA

MOSCATEL DE GRANO MENUDO/MOSCATEL MORISCO

SYRAH

TEMPRANILLO

VERDEJO

8.   Beskrivning av samband

VIN

Sambandet med det geografiska området baseras på en historisk tradition som går tillbaka till tiden före år 1203. Veruela-klostret hade en stor påverkan på vinstockens utveckling. Klostret bevarade, utvecklade och förbättrade den vinodling som finns ännu i dag. Den låga nederbörden, ”Cierzo”-vinden och de plötsliga temperaturförändringarna inverkar på vinets organoleptiska egenskaper. ”Cierzo”-vinden ger en intensiv avdunstning som begränsar fuktigheten i marken, vilket orsakar en permanent vattenstress som försvagar vinstockarna. Följaktligen är fenolmognaden mycket långsam, vilket främjar vinets aromer och intensiva färgtoner.

LIKÖRVIN

Traditionella likörviner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” började framställas för flera hundra år sedan. De geografiska och klimatmässiga förutsättningarna i området ger en mycket hög mognad och ger, tillsammans med en låg produktion och sena skördar på vinodlingarna, en särskild prägel med framträdande aromer av mycket mogen eller till och med övermogen frukt, vilket är mycket lämpliga kvaliteter för likörviner.

MOUSSERANDE KVALITETSVIN

De mousserande kvalitetsvinerna påverkas av de naturliga mark-, klimat- och vinframställningsförhållandena i området, vilka ger vinerna deras särskilda utseende, doft och smak. Dessa mousserande viner framställs enligt den traditionella metoden, vilket gör dem milda och gräddiga, med en blandning av aromer och smaker som påminner om de viner som framställs i det geografiska området. Genom en andra jäsning på flaska och lagring i samband med jäsning får vinerna sina fina, långvariga bubblor samt en fruktig och elegant arom.

9.   Väsentliga ytterligare villkor (förpackning, märkning, andra krav)

Rättslig ram:

Nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Kompletterande bestämmelser om märkning

Beskrivning av villkoret:

Varje registrerat företag måste informera tillsynsnämnden om den märkning som det använder så att den kan registreras i märkningsregistret, efter det att kontroller har gjorts av att kraven i produktspecifikationen följs.

Märkningen ska innehålla uppgiften Denominación de Origen ”Campo de Borja” (Ursprungsbeteckning ”Campo de Borja”). Produkter som är avsedda för konsumtion måste vara försedda med garantimärken, som numrerats och utfärdats av tillsynsnämnden och som ska kopplas till den registrerade vinanläggningen, vilket säkerställer att garantimärkena inte kan återanvändas.

Följande traditionella uttryck får användas för viner som omfattas av den skyddade ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja”:

Traditionella uttryck som avses i artikel 112 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013: ”Denominación de Origen” (”Ursprungsbeteckning”) eller ”DO”

Traditionella uttryck som avses i artikel 112 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013: ”Crianza”, ”Reserva”, ”Gran Reserva”, ”Añejo”, ”Noble”, ”Clásico”, ”Rancio”, ”Superior” och ”Viejo”.

Annan ordalydelse som får användas på märkningen beroende på framställningsmetod är följande: ”naturlig sötma”, ”sen skörd”, ”kolsyrejäst”, ”ekfat” och ”jäst på fat”.

Denna ordalydelse ska användas för viner som uppfyller kraven i punkterna 2 och 3.

Rättslig ram:

Nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Förpackning i det avgränsade geografiska området

Beskrivning av villkoret:

Förpackning måste ske i det avgränsade geografiska område som anges i punkt 4 i produktspecifikationen, vilket kommer att garantera produktens ursprung.

Om vinet transporteras och buteljeras utanför vinodlingsområdet kan kvaliteten äventyras, eftersom vinet kan utsättas för oxidering/reduktion, temperaturväxlingar och annan påverkan. Ju längre vinet transporteras desto större är risken. Om vinet buteljeras i ursprungsområdet bevaras produktens egenskaper och kvalitet.

Buteljering är en viktig del som, om den inte utförs i linje med hårda krav, allvarligt kan försämra produktkvaliteten och förändra vinets särdrag.

Detta i kombination med den erfarenhet och stora kunskap om vinernas särskilda kvaliteter som byggts upp under årens lopp av de vinanläggningar som omfattas av ursprungsbeteckningen ”Campo de Borja” gör att buteljeringen måste ske i ursprungsområdet. På så sätt bevaras alla fysiska, kemiska och organoleptiska egenskaper hos vinerna.

Länk till produktspecifikationen

https://www.aragon.es/documents/20127/20408990/Pliego+de+condiciones+modificado+de+la+DOP+Campo+de+Borja-consolidado.pdf/2c6b3f59-ec26-25ef-d091-298a4b158ce9?t=1572445693220


(1)  EUT L 9, 11.1.2019, s. 2.