ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
63 årgången |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2020/C 68/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
|
Tribunalen |
|
2020/C 68/02 |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2020/C 68/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Tribunalen
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/2 |
Indelning av domare på avdelning
(2020/C 68/02)
Den 3 februari 2020 beslutade tribunalen, sammansatt av 51 domare, till följd av att domaren Ian Stewart Forrester lämnat sitt ämbete, på förslag av ordföranden i enlighet med artikel 13.2 i rättegångsreglerna, att ändra beslutet om indelning i avdelningar av den 30 september 2019 (1) och beslutet om placering av domare på avdelning av den 4 oktober 2019, (2) för perioden 3 februari 2020 – 31 augusti 2022, och att indela domarna på avdelning enligt följande:
Första avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Heikki Kanninen samt domarna Marc Jaeger, Nina Półtorak, Ornella Porchia och Mirela Stancu.
Första avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Heikki Kanninen
Sammansättning A: Domarna Marc Jaeger och Nina Półtorak
Sammansättning B: Domarna Marc Jaeger och Ornella Porchia
Sammansättning C: Domarna Marc Jaeger och Mirela Stancu
Sammansättning D: Domarna Nina Półtorak och Ornella Porchia
Sammansättning E: Domarna Nina Półtorak och Mirela Stancu
Sammansättning F: Domarna Ornella Porchia och Mirela Stancu
Andra avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Vesna Tomljenović samt domarna Ingrida Labucka, Fredrik Schalin, Petra Škvařilová-Pelzl och Iko Nõmm.
Andra avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Vesna Tomljenović
Sammansättning A: Domarna Ingrida Labucka och Fredrik Schalin
Sammansättning B: Domarna Ingrida Labucka och Petra Škvařilová-Pelzl
Sammansättning C: Domarna Ingrida Labucka och Iko Nõmm
Sammansättning D: Domarna Fredrik Schalin och Petra Škvařilová-Pelzl
Sammansättning E: Domarna Fredrik Schalin och Iko Nõmm
Sammansättning F: Domarna Petra Škvařilová-Pelzl och Iko Nõmm
Tredje avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Anthony Michael Collins samt domarna Viktor Kreuschitz, Zoltán Csehi, Geert De Baere och Gabriele Steinfatt.
Tredje avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Anthony Michael Collins
Sammansättning A: Domarna Viktor Kreuschitz och Zoltán Csehi
Sammansättning B: Domarna Viktor Kreuschitz och Geert De Baere
Sammansättning C: Domarna Viktor Kreuschitz och Gabriele Steinfatt
Sammansättning D: Domarna Zoltán Csehi och Geert De Baere
Sammansättning E: Domarna Zoltán Csehi och Gabriele Steinfatt
Sammansättning F: Domarna Geert De Baere och Gabriele Steinfatt
Fjärde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Stéphane Gervasoni samt domarna Lauri Madise, Paul Nihoul, Ramona Frendo och José Martín y Pérez de Nanclares.
Fjärde avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Stéphane Gervasoni
Sammansättning A: Domarna Lauri Madise och Paul Nihoul
Sammansättning B: Domarna Lauri Madise och Ramona Frendo
Sammansättning C: Domarna Lauri Madise och José Martín y Pérez de Nanclares
Sammansättning D: Domarna Paul Nihoul och Ramona Frendo
Sammansättning E: Domarna Paul Nihoul och José Martín y Pérez de Nanclares
Sammansättning F: Domarna Ramona Frendo och José Martín y Pérez de Nanclares
Femte avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Dean Spielmann samt domarna Ulf Öberg, Octavia Spineanu-Matei, Roberto Mastroianni och Rimvydas Norkus.
Femte avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Dean Spielmann
Sammansättning A: Domarna Ulf Öberg och Octavia Spineanu-Matei
Sammansättning B: Domarna Ulf Öberg och Roberto Mastroianni
Sammansättning C: Domarna Octavia Spineanu-Matei och Roberto Mastroianni
Sjätte avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Anna Marcoulli samt domarna Sten Frimodt Nielsen, Juraj Schwarcz, Constantinos Iliopoulos och Rimvydas Norkus.
Sjätte avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Anna Marcoulli
Sammansättning A: Domarna Sten Frimodt Nielsen och Juraj Schwarcz
Sammansättning B: Domarna Sten Frimodt Nielsen och Constantinos Iliopoulos
Sammansättning C: Domarna Sten Frimodt Nielsen och Rimvydas Norkus
Sammansättning D: Domarna Juraj Schwarcz och Constantinos Iliopoulos
Sammansättning E: Domarna Juraj Schwarcz och Rimvydas Norkus
Sammansättning F: Domarna Constantinos Iliopoulos och Rimvydas Norkus.
Sjunde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Ricardo da Silva Passos samt domarna Virgilijus Valančius, Inga Reine, Laurent Truchot och Miguel Sampol Pucurull.
Sjunde avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Ricardo da Silva Passos
Sammansättning A: Domarna Virgilijus Valančius och Inga Reine
Sammansättning B: Domarna Virgilijus Valančius och Laurent Truchot
Sammansättning C: Domarna Virgilijus Valančius och Miguel Sampol Pucurull
Sammansättning D: Domarna Inga Reine och Laurent Truchot
Sammansättning E: Domarna Inga Reine och Miguel Sampol Pucurull
Sammansättning F: Domarna Laurent Truchot och Miguel Sampol Pucurull.
Åttonde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Jesper Svenningsen samt domarna René Barents, Colm Mac Eochaidh, Tuula Riitta Pynnä och Johannes Christoph Laitenberger.
Åttonde avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Jesper Svenningsen
Sammansättning A: Domarna René Barents och Colm Mac Eochaidh
Sammansättning B: Domarna René Barents och Tuula Riitta Pynnä
Sammansättning C: Domarna René Barents och Johannes Christoph Laitenberger
Sammansättning D: Domarna Colm Mac Eochaidh och Tuula Riitta Pynnä
Sammansättning E: Domarna Colm Mac Eochaidh och Johannes Christoph Laitenberger
Sammansättning F: Domarna Tuula Riitta Pynnä och Johannes Christoph Laitenberger.
Nionde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Maria José Costeira samt domarna Dimitrios Gratsias, Mariyana Kancheva, Barna Berke och Tamara Perišin.
Nionde avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Maria José Costeira
Sammansättning A: Domarna Dimitrios Gratsias och Mariyana Kancheva
Sammansättning B: Domarna Dimitrios Gratsia och Barna Berke
Sammansättning C: Domarna Dimitrios Gratsias och Tamara Perišin
Sammansättning D: Domarna Mariyana Kancheva och Barna Berke
Sammansättning E: Domarna Mariyana Kancheva och Tamara Perišin
Sammansättning F: Domarna Barna Berke och Tamara Perišin.
Tionde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare):
Avdelningsordföranden Alexander Kornezov samt domarna Eugène Buttigieg, Jan M. Passer, Krystyna Kowalik-Bańczyk och Gerhard Hesse.
Tionde avdelningen (sammanträder med tre domare):
Avdelningsordföranden Alexander Kornezov
Sammansättning A: Domarna Eugène Buttigieg och Jan M. Passer
Sammansättning B: Domarna Eugène Buttigieg och Krystyna Kowalik-Bańczyk
Sammansättning C: Domarna Eugène Buttigieg och Gerhard Hesse
Sammansättning D: Domarna Jan M. Passer och Krystyna Kowalik-Bańczyk
Sammansättning E: Domarna Jan M. Passer och Gerhard Hesse
Sammansättning F: Domarna Krystyna Kowalik-Bańczyk och Gerhard Hesse.
Den femte avdelningen, sammansatt av fyra domare, sammanträder i utökad sammansättning genom tillägg av en domare från den sjätte avdelningen. Den femte domaren utses i motsatt ordningsföljd till den som gäller enligt artikel 8 i rättegångsreglerna för perioden fram till och med den 31 augusti 2022.
Tribunalen bekräftar sitt beslut av den 4 oktober 2019 enligt vilket första, fjärde, sjunde och åttonde avdelningen ska pröva mål i vilka talan väcks med stöd av artikel 270 FEUF och, i förekommande fall, artikel 50 a i protokollet om stadgan för Europeiska unionens domstol, medan andra, tredje, femte, sjätte, nionde och tionde avdelningen ska pröva mål avseende immateriella rättigheter enligt avdelning IV i rättegångsreglerna.
Tribunalen bekräftar även följande:
— |
Ordföranden och vice ordföranden ska inte tillhöra någon avdelning permanent. |
— |
Under varje verksamhetsår ska vice ordföranden ingå i var och en av de tio avdelningarna som sammanträder med fem domare, vid handläggningen av ett mål per avdelning i följande ordning:
|
När vice ordföranden på detta sätt ingår i en sammansättning med fem domare är denna sammansatt av vice ordföranden, de domare som ingår i den sammansättning med tre domare som ursprungligen handlade målet och en av de övriga domarna på den berörda avdelningen, vilken utses i motsatt ordningsföljd till den som gäller enligt artikel 8 i rättegångsreglerna.
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/7 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation - Frankrike) – GRDF SA mot Eni Gas & Power France SA, Direct énergie, Commission de régulation de l’énergie, Procureur général près la cour d'appel de Paris
(Mål C-236/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas - Direktiv 2009/73/EG - Artikel 41.11 - Lösning av tvister angående den systemansvariges skyldigheter - Tidsmässiga verkningar av den tvistlösande myndighetens beslut - Rättssäkerhet - Berättigade förväntningar)
(2020/C 68/03)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: GRDF SA
Motparter: Eni Gas & Power France SA, Direct énergie, Commission de régulation de l’énergie, Procureur général près la cour d'appel de Paris
Domslut
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG ska tolkas så, att det inte utgör hinder för att verkningarna av ett beslut fattat av en tvistlösande myndighet, som det som avses i artikel 41.11 i detta direktiv, även omfattar den situation som parterna i tvisten vid den befann sig i innan tvisten i fråga uppstod, bland annat beträffande ett avtal om överföring av naturgas, genom att det ålägger en part i nämnda tvist att bringa detta avtal i överensstämmelse med unionsrätten avseende hela avtalsperioden.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/8 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Salzburg, Bezirksgericht für Handelssachen Wien - Österrike) – Barbara Rust-Hackner (C-355/18), Christian Gmoser (C-356/18), Bettina Plackner (C-357/18) mot Nürnberger Versicherung Aktiengesellschaft Österreichet, KL mot UNIQA Österreich Versicherungen AG, LK mot DONAU Versicherung AG Vienna Insurance Group, MJ mot Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft, och NI mot Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft (C-479/18)
(Förenade målen C-355/18 till C-357/18 och C-479/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Frihet att tillhandahålla tjänster - Direkt livförsäkring - Direktiven 90/619/EEG, 92/96/EEG, 2002/83/EG och 2009/138/EG - Rätt att säga upp avtalet - Felaktig information om sättet för utövandet av uppsägningsrätten - Formkrav för uppsägningen - Verkningar på försäkringsföretagets skyldigheter - Frist - Uppsägningsrätten upphör - Möjlighet till uppsägning efter det att avtalet har hävts - Återbetalning av avtalets återköpsvärde - Återbetalning av inbetalda premier - Rätt till dröjsmålsränta - Preskription)
(2020/C 68/04)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Landesgericht Salzburg, Bezirksgericht für Handelssachen Wien
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Barbara Rust-Hackner (C-355/18), Christian Gmoser (C-356/18), Bettina Plackner (C-357/18), KL, LK, MJ, NI (C-479/18)
Motpart: Nürnberger Versicherung Aktiengesellschaft Österreich C-355/18–C-357/18, UNIQA Österreich Versicherungen AG, DONAU Versicherung AG Vienna Insurance Group, Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft, Allianz Elementar Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft (C-479/18)
Domslut
1) |
Artikel 15.1 i rådets direktiv 90/619/EEG av den 8 november 1990 om samordning av lagar och andra författningar om direkt livförsäkring, och med bestämmelser avsedda att göra det lättare att effektivt utnyttja friheten att tillhandahålla tjänster, och om ändring av direktiv 79/267/EEG, i dess lydelse enligt rådets direktiv 92/96/EEG av den 10 november 1992, jämförd med artikel 31 i rådets direktiv 92/96/EEG av den 10 november 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser direkt livförsäkring och om ändring av direktiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje livförsäkringsdirektivet), artikel 35.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG av den 5 november 2002 om livförsäkring, jämförd med artikel 36.1 i samma direktiv, och artikel 185.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II), jämförd med artikel 186.1 i samma direktiv, ska tolkas så, att fristen för att utöva rätten att säga upp ett livförsäkringsavtal börjar löpa från och med den tidpunkt då försäkringstagaren informeras om att avtalet har ingåtts, även om den information som försäkringsföretaget lämnat till försäkringstagaren
|
2) |
Artikel 15.1 i direktiv 90/619, i dess lydelse enligt direktiv 92/96, jämförd med artikel 31 i direktiv 92/96, ska tolkas så, att fristen för att utöva uppsägningsrätten, för det fall att försäkringsföretaget inte har lämnat någon information till försäkringstagaren, avseende dennes uppsägningsrätt, eller för det fall att försäkringsföretaget har lämnat information som är felaktigt i så måtto att försäkringstagaren berövas möjligheten att utöva sin uppsägningsrätt på i princip samma villkor som skulle ha gällt om informationen hade varit korrekt, inte börjar löpa även om försäkringstagaren på annat sätt fått kännedom om att det föreligger en uppsägningsrätt. |
3) |
Artikel 15.1 i direktiv 90/619, i dess lydelse enligt direktiv 92/96, jämförd med artikel 31 i direktiv 92/96, och artikel 35.1 i direktiv 2002/83, jämförd med artikel 36.1 i samma direktiv, ska tolkas så, att försäkringstagaren, när avtalsförhållandet väl har upphört och alla de förpliktelser som följer av direktivet har uppfyllts – såsom bland annat försäkringsföretagets utbetalning av återköpsvärdet – fortfarande kan utöva sin rätt att säga upp avtalet, eftersom den lagstiftning som är tillämplig på avtalet inte reglerar rättsverkningarna av att information om uppsägningsrätten inte har lämnats eller av att denna information varit felaktig. |
4) |
Artikel 15.1 i direktiv 90/619, i dess lydelse enligt direktiv 92/96, artikel 35.1 i direktiv 2002/83 och artikel 185.1 i direktiv 2009/138 ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken det enda som försäkringsföretaget är skyldigt att återbetala till en försäkringstagare som har utövat sin uppsägningsrätt, är återköpsvärdet. |
5) |
Artikel 15.1 i direktiv 90/619, i dess lydelse enligt direktiv 92/96, artikel 35.1 i direktiv 2002/83 och artikel 186.1 i direktiv 2009/138 ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en nationell lagstiftning som föreskriver en preskriptionsfrist på tre år för att utöva rätten till ränta, som är knuten till den återbetalning av felaktigt inbetalda belopp som begärts av en försäkringstagare som har utövat sin uppsägningsrätt, under förutsättning att fastställandet av en sådan frist inte äventyrar försäkringstagarens uppsägningsrätt, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen i mål C-479/18 att kontrollera. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/9 |
Domstolens dom (andra avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato - Italien) – Arriva Italia Srl, Ferrotramviairia SpA, Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi (CO.TRA.P) mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
(Mål C-385/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Begrepp - Offentligt järnvägsföretag i svårigheter - Stödåtgärder - Beviljande av finansiellt stöd - Mål - Den verksamhet som det offentliga järnvägsföretaget bedriver kan fortsätta - Kapitaltillskott till och ägande av aktier i detta offentliga företag - Avyttring till ett annat offentligt företag - ”Privat investerare”-kriteriet - Skyldighet att förhandsanmäla nytt stöd)
(2020/C 68/05)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i det nationella målet
Klagande: Arriva Italia Srl, Ferrotramviairia SpA, Consorzio Trasporti Aziende Pugliesi (CO.TRA.P)
Motpart: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
ytterligare deltagare i rättegången: Ferrovie dello Stato Italiane SpA, Gestione Commissariale per Le Ferrovie del Sud Est e Servizi Automobilistici Srl a socio unico, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Domslut
1) |
Artikel 107 FEUF ska tolkas så, att såväl ett kapitaltillskott till ett offentligt företag i ekonomiskt trångmål, som en avyttring av en medlemsstats samtliga aktier i nämnda företag till ett annat offentligt företag, utan vederlag men mot att sistnämnda företag åtar sig att bringa det förstnämnda företagets finansiella ställning i balans, kan – med förbehåll för den prövning som det ankommer på den hänskjutande domstolen att företa – kvalificeras som ”statligt stöd” i den mening som avses i artikel 107 FEUF. |
2) |
Unionsrätten ska tolkas så, att när åtgärder – såsom kapitaltillskott till ett offentligt företag i ekonomiskt trångmål, eller en avyttring av en medlemsstats samtliga aktier i nämnda företag till ett annat offentligt företag, utan vederlag men mot att sistnämnda företag åtar sig att bringa det förstnämnda företagets finansiella ställning i balans – kvalificeras som ”statligt stöd” i den mening som avses i artikel 107 FEUF, ankommer det på den hänskjutande domstolen att vidta alla de åtgärder som föranleds av att detta stöd inte har anmälts till Europeiska kommissionen i strid med artikel 108.3 FEUF och därmed ska anses vara olagligt. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/10 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 december 2019 – Patrick Grégor Puppinck m.fl mot Republiken Polen, Europeiska kommissionen, Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och European Citizens' Initiative One of Us
(Mål C-418/18 P) (1)
(Överklagande - Institutionell rätt - Medborgarinitiativet ”En av oss” - Meddelande från Europeiska kommissionen i vilket den redogör för sina slutsatser och för skälen till att den inte vidtar de åtgärder som begärts i medborgarinitiativet)
(2020/C 68/06)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Patrick Grégor Puppinck, Filippo Vari, Josephine Quintavalle, Edith Frivaldszky, Jakub Baltroszewicz, Alicia Latorre Canizares och Manfred Liebner (ombud R. Kiska, Solicitor, och P. Diamond, Barrister)
Övriga parter i målet: European Citizens’ Initiative One of Us, Europeiska kommissionen (ombud: H. Krämer), Republiken Polen, Europaparlamentet och Europeiska unionens råd
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Patrick Grégor Puppinck, Filippo Vari, Jakub Baltroszewicz, Manfred Liebner, Josephine Quintavalle, Edith Frivaldszky och Alicia Latorre Canizares ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/11 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo, Juzgado de Primera Instancia no 20 de Barcelona - Spanien) – Bondora AS mot Carlos V. C. (C-453/18), XY (C-494/18)
(Förenade målen C-453/18 och 494/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Europeiskt betalningsföreläggande - Förordning (EG) nr 1896/2006 - Ingivande av kompletterande handlingar till stöd för fordran - Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal - Direktiv 93/13/EEG - Prövning av den domstol till vilken ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande lämnats in)
(2020/C 68/07)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo, Juzgado de Primera Instancia no 20 de Barcelona
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Bondora AS
Svarande: Carlos V. C. (C-453/18), XY (C-494/18)
Domslut
Artikel 7.2 d och e i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande samt artiklarna 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal, såsom dessa har tolkats av domstolen och lästa mot bakgrund av artikel 38 i stadgan, ska tolkas så, att de ger möjlighet för en ”domstol” i den mening som avses i nämnda förordning, till vilken en ansökan om ett europeiskt betalningsföreläggande lämnats in, att från borgenären begära in kompletterande upplysningar om de avtalsvillkor som åberopas till stöd för fordran, för att ex officio kunna pröva huruvida dessa villkor är oskäliga, och följaktligen att nämnda bestämmelser utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken kompletterande handlingar som ingetts för detta ändamål inte får beaktas.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/11 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 19 december 2019 – HK mot Europeiska kommissionen, Europeiska unionens råd
(Mål C-460/18 P) (1)
(Överklagande - Personalmål - Tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i Europeiska unionen - Artikel 1d - Artikel 17 första stycket i bilaga VIII - Efterlevandepension - Villkor för beviljande - Begreppet ”efterlevande make” till en tjänsteman i unionen - Äktenskap och samlevnadsform som inte är ett äktenskap - Samboförhållande - Principen om icke-diskriminering - Jämförbar situation - Föreligger inte - Villkor avseende att äktenskapet har varat en viss tid - Bedrägeribekämpning - Motivering)
(2020/C 68/08)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: HK (ombud: A. Champetier och S. Rodrigues, avocats)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: G. Gattinara och B. Mongin), Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och R. Meyer)
Domslut
1) |
Den dom som meddelades av Europeiska unionens tribunal den 3 maj 2018, HK/kommissionen (T-574/16, ej publicerad, EU:T:2018:252), upphävs. |
2) |
HK:s talan, om ogiltigförklaring av Europeiska kommissionens beslut att inte bevilja honom efterlevandepension och om ersättning för den ekonomiska och ideella skada som han påstår sig ha lidit, ogillas. |
3) |
HK, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader avseende förfarandet i första instans och i målet om överklagande. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/12 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato - Italien) – AV, BU mot Comune di Bernareggio
(Mål C-465/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Etableringsfrihet - Överlåtelse av apotek genom anbudsförfarande - Nationell lagstiftning - Förköpsrätt för de anställda vid det apotek som ska överlåtas)
(2020/C 68/09)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: AV, BU
Motpart: Comune di Bernareggio
ytterligare deltagare i rättegången: CT
Domslut
Artikel 49 FEUF ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning, enligt vilken farmaceuter som är anställda på ett kommunalt apotek har en ovillkorlig förköpsrätt för det fall nämnda apotek överlåts genom anbudsförfarande.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/13 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Nederländerna) – Darie BV mot Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
(Mål C-592/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EU) nr 528/2012 - Artikel 3.1 a och c - Begreppet biocidprodukt - Begreppet ”verksamt ämne” - Bakteriell produkt som innehåller arten Bacillus ferment - Verkan som inte enbart är fysisk eller mekanisk - Indirekt verkan - Tidsperiod inom vilken produkten verkar)
(2020/C 68/10)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Darie BV
Motpart: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu
Domslut
1) |
Begreppet ”biocidprodukt” i den mening som avses i artikel 3.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter ska tolkas så, att det omfattar produkter som innehåller en eller flera bakteriearter, enzymer eller andra beståndsdelar som på grund av sitt särskilda funktionssätt i princip inte verkar direkt på de skadliga organismer som de är avsedda för, utan på uppkomsten eller kvarblivandet av de skadliga organismernas livsmiljö, förutsatt att dessa produkter har en verkan som inte enbart är fysisk eller mekanisk och som utgör en integrerad del av en orsakskedja vars syfte är att hämma tillväxten av dessa skadliga organismer. |
2) |
Artikel 3.1 a i förordning nr 528/2012 ska tolkas så, att den omständigheten att en produkt inte ska appliceras på den yta som ska behandlas förrän de skadliga organismer som den är avsedd för har avlägsnats från denna yta, inte påverkar klassificeringen av den förstnämnda produkten som ”biocidprodukt” i den mening som avses i denna bestämmelse. |
3) |
Artikel 3.1 a i förordning nr 528/2012 ska tolkas så, att den tidsperiod inom vilken en produkt verkar inte påverkar klassificeringen av denna produkt som ”biocidprodukt” i den mening som avses i denna bestämmelse. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/14 |
Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från First-tier Tribunal (Tax Chamber) - Förenade kungariket) – Amoena Ltd mot Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Mål C-677/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Gemensamma tulltaxan - Tullklassificering - Kombinerade nomenklaturen - Nr 6212 och nr 9021 - Protesbehåar - Genomförandeförordning (EU) 2017/1167 - Giltighet - Begreppet tillbehör - Lojalt samarbete)
(2020/C 68/11)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Amoena Ltd
Motpart: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Domslut
Det har vid prövningen av giltighetsfrågorna inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 2017/1167 av den 26 juni 2017 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/14 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Timiș - Rumänien) – Amărăști Land Investment SRL mot Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Timișoara, Administrația Județeană a Finanțelor Publice Timiș
(Mål C-707/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Beskattningsbara transaktioner - Avdrag för ingående mervärdesskatt - Förvärv av fastigheter som ej är inskrivna i det nationella fastighetsregistret - Kostnader för den första inskrivningen i nämnda register som bärs av köparen - Anlitande av utomstående specialiserade bolag - Deltagande i tillhandahållandet av tjänster eller investeringskostnader för ett företags verksamhet)
(2020/C 68/12)
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Tribunalul Timiș
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Amărăști Land Investment SRL
Motparter: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Timișoara, Administrația Județeană a Finanțelor Publice Timiș
Domslut
1) |
Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att det inte utgör hinder för att parterna i en transaktion som syftar till att överföra äganderätten till fastigheter kommer överens om att införa en avtalsklausul enligt vilken köparen bär hela eller en del av de kostnader som är hänförliga till de administrativa formaliteterna i samband med denna transaktion, bland annat de som avser den första inskrivningen av dessa fastigheter i fastighetsregistret. Enbart den omständigheten i sig att ett avtal om en ömsesidigt förpliktande utfästelse om fastighetsförsäljning innehåller en sådan klausul är dock inte avgörande för frågan huruvida köparen har rätt att dra av den mervärdesskatt som är hänförlig till betalningen av kostnaderna för den första inskrivningen av de berörda fastigheterna i fastighetsregistret. |
2) |
Direktiv 2006/112, särskilt artikel 28, ska tolkas så, att det ska anses att en köpare som är en beskattningsbar person och som, när det föreligger ett avtal om en ömsesidigt förpliktande utfästelse om försäljning av fastigheter som inte är inskrivna i fastighetsregistret, i enlighet med sina avtalsenliga åtaganden gentemot säljaren, vidtar de åtgärder som krävs för en första inskrivning av de berörda fastigheterna i fastighetsregistret genom att använda sig av tjänster som tillhandahålls av andra beskattningsbara personer, själv har tillhandahållit säljaren de aktuella tjänsterna, i den mening som avses i artikel 28 i direktivet, även då avtalsparterna har kommit överens om att köpeskillingen för nämnda fastigheter inte inbegriper motvärdet för åtgärderna för inskrivning i fastighetsregistret. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/15 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Krajský súd v Trnave - Slovakien) – RN mot Home Credit Slovakia a.s.
(Mål C-290/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Direktiv 2008/48/EG - Konsumentkreditavtal - Artikel 10.2 - Information som ska ges i kreditavtal - Effektiv ränta - Den effektiva räntan anges inte med en exakt procentsats - Räntesatsen anges som ett intervall mellan 21,5 procent och 22,4 procent)
(2020/C 68/13)
Rättegångsspråk: slovakiska
Hänskjutande domstol
Krajský súd v Trnave
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: RN
Motpart: Home Credit Slovakia a.s.
Domslut
Artikel 10.2 g i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG, i dess lydelse enligt kommissionens direktiv 2011/90/EU av den 14 november 2011, ska tolkas så, att den utgör hinder för att den effektiva räntan, i ett konsumentkreditavtal, uttrycks som ett intervall, med en lägsta räntesats och en högsta räntesats, i stället för en enhetlig räntesats.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/16 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo - Spanien) – brottmål mot Oriol Junqueras Vies
(Mål C-502/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Förfarandet för skyndsam handläggning - Institutionell rätt - Unionsmedborgare som väljs till ledamot av Europaparlamentet medan han är häktad i ett straffrättsligt förfarande - Artikel 14 FEU - Begreppet ledamot av Europaparlamentet - Artikel 343 FEUF - Immunitet som krävs för att unionen ska kunna fullgöra sin uppgift - Protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier - Artikel 9 - Immunitet som Europaparlamentets ledamöter åtnjuter - Immunitet under resa - Immunitet under sessioner - Det personliga, tidsmässiga och materiella tillämpningsområdet för dessa olika typer av immunitet - Europaparlamentets upphävande av immunitet - En nationell domstols ansökan om upphävande av immunitet - Akten om allmänna direkta val av ledamöter av Europaparlamentet - Artikel 5 - Mandat - Artikel 8 - Valförfarande - Artikel 12 - Prövning av behörigheten för Europaparlamentets ledamöter efter det att valresultatet officiellt har tillkännagetts - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 39.2 - Val av Europaparlamentets ledamöter genom allmänna, direkta, fria och hemliga val - Valbarhet)
(2020/C 68/14)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Tribunal Supremo
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
Oriol Junqueras Vies
ytterligare deltagare i rättegången: Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado, Partido político VOX
Domslut
Artikel 9 i protokoll (nr 7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier ska tolkas på så sätt att
— |
en person som officiellt har förklarats vald till Europaparlamentet medan vederbörande varit häktad i ett förfarande avseende allvarliga brott, men som inte har tillåtits att uppfylla vissa krav enligt nationell rätt efter en sådan förklaring eller att bege sig till Europaparlamentet, för att delta i dess första session, ska anses åtnjuta immunitet enligt andra stycket i denna artikel, |
— |
denna immunitet innebär att häktningen av den berörda personen ska hävas, för att vederbörande ska kunna bege sig till Europaparlamentet och där uppfylla de formaliteter som krävs. Om den behöriga nationella domstolen emellertid anser att det finns skäl för fortsatt häktning efter det att nämnda person har erhållit ställning som ledamot av Europaparlamentet, måste den snarast ansöka om att Europaparlamentet ska upphäva nämnda immunitet, i enlighet med artikel 9 tredje stycket i samma protokoll. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/17 |
Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 4 december 2019 – Republiken Polen mot PGNiG Supply & Trading GmbH, Europeiska kommissionen
(Mål C-181/18 P) (1)
(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Talan om ogiltigförklaring - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Upptagande till sakprövning - Beslut som vare sig direkt eller personligen berör sökanden - Regleringsakt - Föreligger inte - Artikel 130 i tribunalens rättegångsregler - Bedömning av grunderna avseende sakfrågan - Artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Rätt till ett effektivt domstolsskydd och en rättvis rättegång - Kontradiktoriska principen - Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till prövning)
(2020/C 68/15)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Klagande: Republiken Polen (ombud: B. Majczyna)
Övriga parter i målet: PGNiG Supply & Trading GmbH (ombud: M. Jeżewski, adwokat), Europeiska kommissionen (ombud: O. Beynet och K. Herrmann)
Ytterligare deltagare i rättegången: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: inledningsvis T. Henze och R. Kanitz, därefter R. Kanitz)
Avgörande
1) |
Överklagandet avvisas, eftersom det är uppenbart att det inte kan prövas i sak. |
2) |
Republiken Polen ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/18 |
Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 18 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Székesfehérvári Törvényszék - Ungern) – Hochtief AG mot Fővárosi Törvényszék
(Mål C-362/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Offentlig upphandling - Prövningsförfaranden - Direktiv 89/665/CEE - Direktiv 92/13/EEG - Rätten till ett effektivt rättsmedel - Principerna om effektivitet och likvärdighet - Talan om resning av domstolsavgöranden som har meddelats i strid med unionsrätten - Medlemsstaternas ansvar för nationella domstolars överträdelser av unionsrätten - Bedömning av den ersättningsgilla skadan)
(2020/C 68/16)
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Székesfehérvári Törvényszék
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Hochtief AG
Motpart: Fővárosi Törvényszék
Avgörande
1) |
En medlemsstats ansvar för skada som vållats genom ett avgörande som en nationell domstol i sista instans har meddelat i strid med en unionsbestämmelse omfattas av de villkor som har angetts av EU-domstolen, bland annat i punkt 51 i domen av den 30 september 2003, Köbler (C-224/01, EU:C:2003:513), utan att det utesluter att skadeståndsansvaret för medlemsstaten kan göras gällande under mindre restriktiva villkor enligt nationell rätt. Detta skadeståndsansvar är inte uteslutet på grund av att avgörandet har vunnit laga kraft. Det ankommer på den nationella domstol som ska pröva skadeståndsansökan att, vid genomförandet av detta ansvar, bedöma, med beaktande av samtliga omständigheter som kännetecknar den aktuella situationen, huruvida den nationella domstol som meddelat avgörandet i sista instans har gjort sig skyldig till en tillräckligt klar överträdelse av unionsrätten genom att tydligt bryta mot tillämplig unionsrätt, inbegripet domstolens relevanta praxis. Unionsrätten utgör däremot inte hinder för en nationell rättsregel som i ett sådant fall generellt utesluter skadestånd för kostnader som en part orsakats av den nationella domstolens avgörande. |
2) |
Unionsrätten, däribland rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007, och rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna samt principerna om likvärdighet och effektivitet, ska tolkas så att den inte utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat som inte tillåter resning av ett avgörande från en domstol i den medlemsstaten som har vunnit laga kraft, genom vilket den domstolen avgjort en talan om ogiltigförklaring av en upphandlande myndighets beslut utan att ta upp en fråga som prövats i en tidigare dom av EU-domstolen som svar på en begäran om förhandsavgörande i målet om ogiltigförklaring eller i en tidigare dom av EU-domstolen som svar på en begäran om förhandsavgörande i ett annat mål. Om de nationella processuella regler som är tillämpliga gör det möjligt för den nationella domstolen att ompröva ett avgörande som vunnit laga kraft, i syfte att göra den situation som följer av detta avgörande förenlig med ett nationellt domstolsavgörande som vunnit laga kraft tidigare, vilket den domstol som meddelade det senare avgörandet och parterna i det mål som ledde till det avgörandet redan kände till, ska denna möjlighet, enligt principerna om likvärdighet och effektivitet, under samma förutsättningar, ges företräde, för att göra situationen förenlig med unionsrätten, såsom denna tolkats i en tidigare dom från EU-domstolen. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/19 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 11 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Audiencia Provincial Sección no 4 de Zaragoza - Spanien) – María Pilar Bueno Ruiz, Zurich Insurance PL, Sucursal de España mot Irene Conte Sánchez
(Mål C-431/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Ansvarsförsäkring för motorfordon - Direktiv 2009/103/EG - Artikel 3 första stycket - Begreppet ”användning av fordon” - Läckage av olja och andra vätskor från ett motorfordon - Skador)
(2020/C 68/17)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Audiencia Provincial Sección no 4 de Zaragoza
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: María Pilar Bueno Ruiz, Zurich Insurance PL, Sucursal de España
Motpart: Irene Conte Sánchez
Avgörande
Artikel 3 första stycket i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/103/EG av den 16 september 2009 om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet ska tolkas så, att begreppet ”[användning av fordon]” i denna bestämmelse, omfattar situationen att ett fordon – när det används i enlighet med sin funktion som transportmedel – i samband med parkeringsmanövrering och/eller när det står parkerat på en privat parkeringsplats, blir inblandat i en olycka som sker på denna parkeringsplats.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/19 |
Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 17 december 2019 – Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH mot Europeiska kommissionen
(Mål C-568/18 P) (1)
(Överklagande - Tillgång till institutionernas handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Artikel 4.2 första strecksatsen - Undantag från rätten till tillgång till handlingar - Skydd för en fysisk eller juridisk persons affärsintressen - Förordning (EG) nr 1367/2006 - Artikel 6.1 - Tillämpning av undantag avseende begäran om tillgång till miljöinformation - Handlingar som Europeiska kommissionen har upprättat med avseende på systemet för handel med utsläppsrätter för växthusgaser - Avslag på ansökan om tillgång till handlingar - Senare översändande av de handlingar som begärts - Artikel 149 i domstolens rättegångsregler - Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre - Anledning saknas att döma i saken)
(2020/C 68/18)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH (ombud: S. Altenschmidt och D. Jacob, Rechtsanwälte)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: H. Krämer och F. Clotuche-Duvieusart)
Avgörande
1) |
Det saknas anledning att pröva överklagandet. |
2) |
Europeiska kommissionen ska ersätta de rättegångskostnader som uppkommit i förevarande mål om överklagande. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/20 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 17 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Giudice di pace di L’Aquila - Italien) – Gabriele Di Girolamo mot Ministero della Giustizia
(Mål C-618/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Visstidsanställning - Ramavtalet undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Begreppet ”visstidsanställd” - Fredsdomare - Artikel 53.3 i domstolens rättegångsregler - Uppenbart att begäran inte kan prövas i sak)
(2020/C 68/19)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Giudice di pace di L’Aquila
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Gabriele Di Girolamo
Svarande: Ministero della Giustizia
Ytterligare deltagare i rättegången: Unione Nazionale Giudici di Pace (Unagipa)
Avgörande
Det är uppenbart att den begäran om förhandsavgörande som framställts av Giudice di pace di L’Aquila (Fredsdomaren i L’Aquila, Italien) genom beslut av den 19 september 2018 inte kan prövas i sak.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/21 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – NE mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
(Mål C-645/18) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Frihet att tillhandahålla tjänster - Utstationering av arbetstagare - Artikel 56 FEUF - Direktiv 2014/67/EU - Artiklarna 9 och 20 - Anmälan av arbetstagare - Bevarande av lönebeskeden - Påföljder - Proportionalitet - Böter som uppgår till ett på förhand bestämt belopp - Sammanläggning - Ingen begränsning - Kostnader för förfarandet)
(2020/C 68/20)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: NE
Motpart: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
Ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei
Avgörande
Artikel 20 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/67/EU av den 15 maj 2014 om tillämpning av direktiv 96/71/EG om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster och om ändring av förordning (EU) nr 1024/2012 om administrativt samarbete genom informationssystemet för den inre marknaden (IMI-förordningen), ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken det vid underlåtenhet att uppfylla arbetsrättsliga skyldigheter att anmäla arbetstagare och att bevara lönebesked, påförs höga böter:
— |
som inte får understiga ett på förhand bestämt belopp; |
— |
som påförs kumulativt för varje berörd arbetstagare och utan begränsning, och |
— |
till vilka ska läggas en avgift för rättegångskostnader som motsvarar 20 procent av bötesbeloppet, för det fall att talan mot beslutet att ålägga böterna ogillas. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/22 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 19 december 2019 – OPS Újpesti Csökkentmunkaképességűek Ipari és Kereskedelmi Kft. (OPS Újpest Kft.) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-741/18 P) (1)
(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Statligt stöd - Stöd som Ungern genomfört till förmån för företag som anställt funktionshindrade arbetstagare - Talan om ogiltigförklaring - Påstådda beslut om att inte framställa invändningar - Tidsfrist för väckande av talan - Den tidpunkt då fristen börjar löpa - Tidpunkten för kännedom om den angripna akten - Begäran om översättning av den angripna akten - Rimlig frist - Talan har väckts för sent - Talan har avvisats i första instans - Bedömning av de faktiska omständigheterna - Uppenbart att överklagandet delvis inte kan upptas till prövning och delvis är ogrundat)
(2020/C 68/21)
Rättegångsspråk: ungerska
Parter
Klagande: OPS Újpesti Csökkentmunkaképességűek Ipari és Kereskedelmi Kft. (OPS Újpest Kft.) (ombud: L. Szabó, ügyvéd)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och C. Georgieva-Kecsmar)
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas, eftersom det är uppenbart att det delvis inte kan tas upp till prövning och delvis är ogrundat. |
2) |
OPS Újpesti Csökkentmunkaképességűek Ipari és Kereskedelmi Kft. (OPS Újpest Kft.) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/22 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 19 december 2019 – Lux-Rehab Foglalkoztató Non-Profit Kft. (Lux-Rehab Non-Profit Kft.) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-747/18 P) (1)
(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Statligt stöd - Stöd som genomförts av Ungern till förmån för företag som anställt arbetstagare med funktionsnedsättning - Talan om ogiltigförklaring - Beslut som påstås ha meddelats utan att invändningar framställts - Talerätt saknas - Person som inte berörs personligen - Talan har inte väckts för att säkerställa processuella rättigheter - Avvisning av talan i första instans - Uppenbart att överklagandet är ogrundat)
(2020/C 68/22)
Rättegångsspråk: ungerska
Parter
Klagande: Lux-Rehab Foglalkoztató Non-Profit Kft. (Lux-Rehab Non-Profit Kft.) (ombud: L. Szabó, ügyvéd)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och C. Georgieva-Kecsmar)
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas såsom uppenbart ogrundat. |
2) |
Lux-Rehab Foglalkoztató Non-Profit Kft. (Lux-Rehab Non-Profit Kft.) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/23 |
Domstolens beslut av den 19 december 2019 – Motex Ipari és Szolgáltató Rehabilitációs Kft. (Motex Kft.) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-748/18 P) (1)
(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Statligt stöd - Stöd som genomförts av Ungern till förmån för företag som anställt arbetstagare med funktionsnedsättning - Talan om ogiltigförklaring - Beslut som påstås ha meddelats utan att invändningar framställts - Talerätt saknas - Person som inte berörs personligen - Talan har inte väckts för att säkerställa processuella rättigheter - Avvisning av talan i första instans - Uppenbart att överklagandet är ogrundat)
(2020/C 68/23)
Rättegångsspråk: ungerska
Parter
Klagande: Motex Ipari és Szolgáltató Rehabilitációs Kft. (Motex Kft.) (ombud: L. Szabó, ügyvéd)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och C. Georgieva-Kecsmar)
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas såsom uppenbart ogrundat. |
2) |
Motex Ipari és Szolgáltató Rehabilitációs Kft. (Motex Kft.) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/24 |
Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 19 december 2019 – M-Sansz Kereskedelmi, Termelő és Szolgáltató Kft. (M-Sansz Kft.) mot Europeiska kommissionen
(C-757/18 P) (1)
(Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Statligt stöd - Stöd som genomförts av Ungern till förmån för företag som anställt arbetstagare med funktionsnedsättning - Talan om ogiltigförklaring - Beslut som påstås ha meddelats utan att invändningar framställts - Talerätt saknas - Person som inte berörs personligen - Talan har inte väckts för att säkerställa processuella rättigheter - Avvisning av talan i första instans - Uppenbart att överklagandet är ogrundat)
(2020/C 68/24)
Rättegångsspråk: ungerska
Parter
Klagande: M-Sansz Kereskedelmi, Termelő és Szolgáltató Kft. (M-Sansz Kft.) (ombud: L. Ravasz ügyvéd)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och C. Georgieva-Kecsmar)
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas såsom uppenbart ogrundat. |
2) |
M-Sansz Kereskedelmi, Termelő és Szolgáltató Kft. (M Sansz Kft.) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/24 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 12 december 2019 – Vans, Inc. mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Deichmann
(Mål C-123/19 P och C-125/19 P) (1)
(Överklagande - EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallelse av invändningen - Ändamålet med överklagandena har förfallit - Anledning saknas att döma i saken - Rättegångskostnader)
(2020/C 68/25)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Vans, Inc. (ombud: M. Hirsch och M. Metzner, Rechtsanwälte)
Svarande: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Söder) och Deichmann SE (ombud: C. Onken, Rechtsanwältin)
Avgörande
1) |
Det saknas anledning att döma i saken. |
2) |
Vans Inc., Deichmann SE och Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska var och bära sina rättegångskostnader. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/25 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Landesverwaltungsgericht Steiermark - Österrike) – EX EX (C-140/19 et C-141/19), OK (C-492/19), PL (C-493/19), QM (C-494/19) mot Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
(Förenade målen C-140/19, C-141/19 och C-492/19 till C-494/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artiklarna 53.2 och 99 i domstolens rättegångsregler - Frihet att tillhandahålla tjänster - Utstationering av arbetstagare - Artikel 56 FEUF - Direktiv 2014/67/EU - Artiklarna 9 och 20 - Anmälan av arbetstagare - Bevarande av lönehandlingar - Sanktionsåtgärder - Proportionalitet - Sanktionsavgifter som uppgår till ett på förhand bestämt minimibelopp - Sammanläggning - Ingen begränsning - Kostnader för förfarandet - Uppenbart att talan inte kan prövas)
(2020/C 68/26)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: EX EX (C 140/19 och C 141/19), OK (C 492/19), PL (C 493/19), QM (C 494/19)
Motpart: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
ytterligare deltagare i rättegången: Finanzpolizei
Avgörande
Artikel 20 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/67/EU av den 15 maj 2014 om tillämpning av direktiv 96/71/EG om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster och genom vilket förordning (EU) nr 1024/2012 om administrativt samarbete genom informationssystemet för den inre marknaden och om upphävande av kommissionens beslut 2008/49/EG (IMI-förordningen) ändras, ska tolkas så att den utgör hinder för en nationell bestämmelse enligt vilken det, vid underlåtelse att iaktta den arbetsrättsliga skyldigheten att inge en anmälan av arbetstagare och att bevara lönehandlingar, föreskrivs mycket höga sanktionsavgifter,
— |
som inte får understiga ett på förhand bestämt belopp, |
— |
som föreskrivs kumulativt för varje berörd arbetstagare och utan att ett högsta belopp anges, och |
— |
till vilka ska läggas kostnader för förfarandet som uppgår till 20 procent av beloppet om den talan ogillas som ingetts mot det beslutet om sanktionsavgifter. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/26 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Trgovački sud u Zagrebu - Kroatien) – INA-INDUSTRIJA NAFTE d.d. m.fl. mot LJUBLJANSKA BANKA d.d.
(Mål C-200/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EU) nr 1215/2012 - Domstols behörighet och erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område - Artikel 7 punkt 1 a - Särskild behörighet om talan avser avtal - Begreppet ”talan [som] avser avtal” - Ekonomiska skyldigheter som genom en nationell lag påförts delägare till en fastighet - Talan vid domstol om verkställighet av dessa skyldigheter)
(2020/C 68/27)
Rättegångsspråk: kroatiska
Hänskjutande domstol
Trgovački sud u Zagrebu
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: INA-INDUSTRIJA NAFTE d.d., CROATIA osiguranje d.d., REPUBLIKA HRVATSKA, Croatia Airlines d.d., GRAD ZAGREB, HRVATSKA ELEKTROPRIVREDA d.d., HRVATSKE ŠUME d.o.o., KAPITAL d.o.o. u stečaju, en faillite, PETROKEMIJA d.d., Đuro Đaković Holding d.d., ENERGOINVEST d.d., TELENERG d.o.o., ENERGOCONTROL d.o.o., UDRUGA POSLODAVACA U ZDRAVSTVU, HRVATSKI ZAVOD ZA MIROVINSKO OSIGURANJE, ZAGREPČANKA-POSLOVNI OBJEKTI d.d., BRODOGRADILIŠTE VIKTOR LENAC d.d., INOVINE d.d., MARAT INŽENJERING d.o.o., GOYA - COMPANY d.o.o., METROPOLIS PLAN d.o.o., Dalekovod d.d., INFRATERRA d.o.o., Citat d.o.o., STAROSTA d.o.o., METALKA METALCOM d.o.o., I.Š., B.C., Z.N., D.G., M.R., A.T.
Motpart: LJUBLJANSKA BANKA d.d.
Avgörande
1) |
Artikel 1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att en tvist avseende bristande verkställighet av ekonomiska skyldigheter som genom en nationell lag påförts delägare till en fastighet ska anses omfattas av begreppet ”talan [som] avser avtal”, i den mening som avses i artikel 7 punkt 1 a i denna förordning. |
2) |
Artikel 7 punkt 5 i förordning (EU) nr 1215/2012 ska tolkas så, att en tvist som den i det nationella målet, vilken rör en skyldighet som följer av ett bolags ägande av kommersiella lokaler i vilka bolaget är etablerat och utövar verksamhet, inte utgör en ”en tvist som hänför sig till verksamheten vid en filial, agentur eller annan etablering”, i den mening som avses i denna bestämmelse. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/27 |
Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 17 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Straubing - Tyskland) – B & L Elektrogeräte GmbH mot GC
(Mål C-465/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Direktiv 2011/83/EU - Artikel 2 leden 8 c och 9 - Avtal utanför fasta affärslokaler - Begreppet fasta affärslokaler - Avtal som ingåtts i en monter på en handelsmässa omedelbart efter det att konsumenten, som befunnit sig i ett allmänt utrymme i mässhallen, tilltalats av näringsidkaren)
(2020/C 68/28)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Straubing
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: B & L Elektrogeräte GmbH
Motpart: GC
Avgörande
Artikel 2 led 8 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av rådets direktiv 93/13/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, jämförd med artikel 2 led 9 i samma direktiv, ska tolkas så, att ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument i en monter på en handelsmässa, omedelbart efter det att konsumenten, som befunnit sig i den gång som var gemensam för de olika montrarna i mässhallen, tilltalats av näringsidkaren, ska betraktas som ett ”avtal utanför fasta affärslokaler” i den mening som avses i denna bestämmelse.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/27 |
Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 11 december 2019 (begäran om förhandsavgörande från Cour du travail de Liège - Belgien) – Ville de Verviers mot J
(Mål C-483/19) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Scialpolitik - Direktiv 1999/70/EG - Ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP - Klausul 2 - Ramavtalets tillämpningsområde - Medlemsstaternas möjlighet att utesluta inledande yrkesutbildning och lärlingsutbildning samt anställningsavtal som ingåtts inom ramen för särskilda offentliga program för utbildning, åtgärder för att underlätta inträde på arbetsmarknaden och omskolning till ett nytt yrke eller program som stöds av det allmänna - Följder)
(2020/C 68/29)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour du travail de Liège
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Ville de Verviers
Motpart: J
Avgörande
Klausul 2.2 b i ramavtalet om visstidsarbete, som ingicks den 18 mars 1999 och som är bilagt rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, ska tolkas så att det inte utgör hinder för att en nationell lagstiftare – som i enlighet med den möjlighet som ges i denna bestämmelse har undantagit en viss typ av avtal från den nationella lagstiftnings tillämpningsområde varigenom direktiv 1999/70 och ramavtalet införlivas med nationell rätt – undantas från skyldigheten att anta nationella bestämmelser som garanterar de arbetstagare som omfattas av denna avtalskategori att ramavtalets syften iakttas.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/28 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Apelativen sad Varna (Bulgarien) den 19 november 2019 – brottmål mot DR
(Mål C-845/19)
(2020/C 68/30)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Apelativen sad Varna
Part i det nationella målet
DR
Tolkningsfrågor
1. |
Är Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/42/ЕU av den 3 april 2014 om frysning och förverkande av hjälpmedel vid och vinning av brott i Europeiska unionen (EUT L 127, 2014, s. 39, och rättelse i EUT L 138, 2014, s. 114) och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tillämpliga på ett brott som avser innehav av narkotika i spridningssyfte och som är begånget av en bulgarisk medborgare inom Republiken Bulgariens territorium när den eventuella ekonomiska vinningen även har gjorts i Republiken Bulgarien och finns där? |
2. |
Om den första frågan besvaras jakande: Hur ska man förstå begreppet ”ekonomisk fördel som … indirekt härrör från ett brott” i artikel 2.1 i direktivet och kan ett belopp som påträffats i den dömda personens och dennes familjs bostad samt i den bil som framförs av den dömda personen, och som har frysts och tagits i beslag, utgöra sådan vinning? |
3. |
Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att den utgör hinder mot en bestämmelse såsom artikel 53.2 NK, som inte föreskriver förverkande av en ”ekonomisk fördel som … indirekt härrör från ett brott” i artikel 2.1 i direktivet? |
4. |
Ska artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tolkas så, att den utgör hinder mot en nationell bestämmelse såsom artikel 306.1 led 1 NPK, som möjliggör förverkande till förmån för staten av ett belopp som påstås tillhöra en annan person än gärningsmannen, utan att denna tredje person har möjlighet att delta som part i förfarandet och få en direkt rättslig prövning? |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/29 |
Överklagande ingett den 21 november 2019 av FVE Holýšov I s r.o. m.fl. av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 20 september 2019 i mål T-217/17, FVE Holýšov I s.r.o. m.fl. mot kommissionen
(Mål C-850/19 P)
(2020/C 68/31)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: FVE Holýšov I s. r. o., FVE Stříbro s. r. o., FVE Úsilné s. r. o., FVE Mozolov s. r. o., FVE Osečná s. r. o., Solarpark Rybníček s. r. o., FVE Kněžmost s. r. o., Hutira FVE - Omice a.s., Exit 90 SPV s.r.o., Onyx Energy s.r.o., Onyx Energy projekt II s.r.o., Photon SPV 1 s.r.o., Photon SPV 3 s.r.o., Photon SPV 4 s.r.o., Photon SPV 6 s.r.o., Photon SPV 8 s.r.o., Photon SPV 10 s.r.o., Photon SPV 11 s.r.o., Antaris GmbH, Michael Göde, NGL Business Europe Ltd, NIG NV, GIHG Ltd, Radiance Energy Holding Sàrl, ICW Europe Investments Ltd, Photovoltaik Knopf Betriebs-GmbH, Voltaic Network GmbH, WA Investments-Europa Nova Ltd (ombud: A. Reuter, H. Wendt, C. Bürger, T. Christner, W. Schumacher, A. Compes, T. Herbold, Rechtsanwälte)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Republiken Tjeckien, Konungariket Spanien, Republiken Cypern, Republiken Slovakien
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
— |
upphäva den överklagade domen, |
— |
bifalla deras talan gentemot kommissionens beslut C(2016) 7827 final av den 28 november 2016 om statligt stöd SA.40171 (2015/NN) angående främjande av elproduktion från förnybara energikällor (sammanfattning offentliggjord i Europeiska unionens officiella tidning) (1), alternativt, |
— |
återförvisa målet till tribunalen, |
— |
förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Överklagandet avser (i) begreppet statligt stöd när det är fråga om privatfinansierade program för förnyelsebar energi, (ii) tillförlitligheten av motpartens beslut i förhållande till unionsmedborgarna, (iii) skyddet för unionsmedborgarnas berättigade förväntningar vid motpartens tvära omkastningar, och (iv) begränsningar av motpartens missbruk av sina befogenheter. Klagandena åberopar åtta grunder till stöd för överklagandet.
Den första grunden: Tribunalens slutsats att klagandens skrivelse från juli 2004 till relevanta branschorganisationer inte utgör ett bindande beslut innebär (a) att tribunalen missuppfattat och åsidosatt domstolens praxis angående vad som utgör ett beslut och (b) att tribunalens handläggning varit felaktig, vilket påverkat klagandena negativt.
Den andra grunden: Klagandena hävdade att motparten var bunden av ett beslut i vilket den funnit att något stöd inte förelåg, vilket hade meddelats år 2006 (2006 års beslut). Tribunalens slutsats att ett sådant argument skulle avvisas eftersom det (i) ”inte precist definierade beslutet” och (ii) hade framställts först i repliken, strider mot (a) domstolen praxis för att ett beslut ska föreligga och (b) mot handläggningsreglerna.
Den tredje grunden: Tribunalen har felaktigt funnit att klagandena inte hade några berättigade förväntningar att motparten skulle vidhålla 2004 års beslut, 2006 års beslut samt det agerande som motparten haft under perioden 2004–2016 års omtvistade beslut. Tribunalen har underlåtit att beakta omständigheterna i målet, trots att de är ostridiga, och har åsidosatt domstolens praxis avseende skydd för berättigade förväntningar. Tribunalen har dessutom begått handläggningsfel.
Den fjärde grunden: Tribunalen konstaterade (i punkterna 86–127) att det ursprungliga stödprogrammet utgjorde statligt stöd. Tribunalen gjorde därvid en felaktig tolkning av begreppet ”statligt stöd”. I enlighet med domstolens praxis ingick det inte några statliga medel i det ursprungliga stödprogrammet och detta faktum är riktigt oberoende av huruvida en ökning av priserna för förnyelsebar energi utgör en ”avgift”. Även om det skulle anses att förekomsten av en ”avgift” var avgörande (quod non), innebär tribunalens konstaterade att en sådan avgift förelåg ett åsidosättande av unionsrätten och utgör ett handläggningsfel.
Den femte grunden: Klagandena argumenterade i tribunalen att motparten hade ålagt dem övergripande förpliktelser i samband med dess bedömning av huruvida de aktuella åtgärderna var förenliga med den inre marknaden. Tribunalen avfärdade (i punkterna 130–136) detta argument och fann att kravet på en ”mekanism för översyn” inte hade ”ålagts” av motparten och att detta var i överensstämmelse med 2008 års gemenskapsriktlinjer för statligt stöd till miljöskydd. (2) Detta åsidosätter unionsrätten.
Den sjätte grunden: Klagandena gjorde gällande att det omtvistade beslutet grundade sig på en oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna samt att kommissionens bedömning var uppenbart oriktig. Tribunalen avfärdade (i punkterna 139 och 166) dessa argument. Tribunalen gjorde sig därigenom skyldig till handläggningsfel, vilka påverkat klagandenas negativt. Tribunalen avfärdade det första argumentet utan att ta ställning till det i sak, eftersom den hade missuppfattat det. Tribunalen återgav inte heller argumentets innehåll såsom det angetts i repliken. Tribunalens avfärdande av det andra argumentet återspeglade inte dess innehåll såsom det angetts i repliken.
Den sjunde grunden: Klagandena gör gällande att tribunalens avfärdade av deras argument avseende motpartens åsidosättande av handläggningsregler åsidosätter unionsrätten.
Åttonde grunden: Klagandena hävdar att tribunalens avfärdande av deras argument att motparten överskridit sin befogenhet och prövat frågor utanför tillämpningsområdet för reglerna om statligt stöd och att motparten åsidosatt artikel 5.1 FEU, åsidosätter unionsrätten.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/30 |
Överklagande ingett den 19 november 2019 av DK av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 10 september 2019 i mål T-217/18, DK mot Europeiska utrikestjänsten
(Mål C-851/19 P)
(2020/C 68/32)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: DK (ombud: S. Orlandi, T. Martin, avocats)
Övrig part i målet: Europeiska utrikestjänsten
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva domen av den 10 september 2019 i mål T-217/18, DK mot Europeiska utrikestjänsten, |
— |
ogiltigförklara beslutet av den 23 maj 2017 om att vidta en disciplinåtgärd mot klaganden, och |
— |
förplikta utrikestjänsten att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna. |
Grunder och huvudargument
Klaganden yrkar upphävande av dom T-291/18 av den 10 september 2019, där tribunalen ogillade klagandens talan om ogiltigförklaring och förpliktade denne att ersätta rättegångskostnaderna.
Klaganden anför en enda grund till stöd för sitt överklagande, nämligen felaktig rättstillämpning (punkterna 28–53 i den överklagade domen), då tribunalen tolkade artikel 10 b i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna på det sättet att en skada som redan gottgjorts får beaktas för att motivera att tjänstemannen åläggs en strängare påföljd än vad disciplinnämnden rekommenderat.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/31 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarien) den 21 november 2019 – brottmål avseende Ivan Gavanozov
(Mål C-852/19)
(2020/C 68/33)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Spetsializiran nakazatelen sad
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
Ivan Gavanozov
Tolkningsfråga
Är nationell lagstiftning som inte föreskriver någon möjlighet att överklaga ett beslut om en europeisk utredningsorder beträffande husrannsakan i bostad eller företagslokal och beslagtagande av särskilda föremål samt förhör av ett vittne förenlig med artikel 14.1–14.4, artikel 1.4 och skälen 18 och 22 i direktiv 2014/41 (1) och med artiklarna 47 och 7 i stadgan i förening med artiklarna 13 och 8 i Europakonventionen?
Får en europeisk utredningsorder utfärdas under dessa omständigheter?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/41/EU av den 3 april 2014 om en europeisk utredningsorder på det straffrättsliga området (EUT L 130, 2014, s. 1).
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/32 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Apelativen sad Varna (Bulgarien) den 26 november 2019 – brottmål mot TS
(Mål C-863/19)
(2020/C 68/34)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Apelativen sad Varna
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
TS
Tolkningsfrågor
1. |
Är Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/42/ЕU av den 3 april 2014 om frysning och förverkande av hjälpmedel vid och vinning av brott i Europeiska unionen (EUT L 127, 2014, s. 39, och rättelse i EUT L 138, 2014, s. 114) och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tillämpliga på ett brott som avser innehav av narkotika i spridningssyfte och som är begånget av en bulgarisk medborgare inom Republiken Bulgariens territorium när den eventuella ekonomiska vinningen även har gjorts i Republiken Bulgarien och finns där? |
2. |
Om den första frågan besvaras jakande: Hur ska man förstå begreppet ”ekonomisk fördel som … indirekt härrör från ett brott” i artikel 2.1 i direktivet och kan ett belopp som påträffats i den dömda personens och dennes familjs bostad samt i den bil som framförs av den dömda personen, och som har frysts och tagits i beslag, utgöra sådan vinning? |
3. |
Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att den utgör hinder mot en bestämmelse såsom artikel 53.2 NK, som inte föreskriver förverkande av en ”ekonomisk fördel som … indirekt härrör från ett brott” i artikel 2.1 i direktivet? |
4. |
Ska artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tolkas så, att den utgör hinder mot en nationell bestämmelse såsom artikel 306.1 led 1 NPK, som möjliggör förverkande till förmån för staten av ett belopp som påstås tillhöra en annan person än gärningsmannen, utan att denna tredje person har möjlighet att delta som part i förfarandet och få en direkt rättslig prövning? |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/32 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Köln (Tyskland) den 26 november 2019 – NH mot Deutsche Lufthansa AG
(Mål C-864/19)
(2020/C 68/35)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Landgericht Köln
Parter i det nationella målet
Klagande: NH
Motpart: Deutsche Lufthansa AG
Målet avskrevs genom domstolens beslut av den 9 januari 2020.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/33 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Krajským soudem v Brně (Republiken Tjeckien) den 4 december 2019 – Tesco Stores ČR a.s. mot Ministerstvo zemědělství
(Mål C-881/19)
(2020/C 68/36)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Hänskjutande domstol
Krajským soudem v Brně
Parter i det nationella målet
Klagande: Tesco Stores ČR a.s.
Motpart: Ministerstvo zemědělství
Tolkningsfrågan
Ska bestämmelserna i punkt 2 a i del E i bilaga VII till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 (1) av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004, tolkas så, att en sammansatt ingrediens som anges i punkt 2 c i del A i bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/36/EG (2) av den 23 juni 2000 om kakao- och chokladvaror avsedda som livsmedel, i des ändrade lydelse, i fråga om ett livsmedel avsett för konsumenter i Tjeckien, endast får anges i ingrediensförteckningen utan en beskrivning av dess sammansättning om namnet på denna sammansatta ingrediens exakt överensstämmer med den tjeckiska språkversionen av bilaga I till direktiv 2000/36?
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/34 |
Överklagande ingett den 19 december 2019 av European Federation of Public Service Unions (EPSU) av den dom som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 24 oktober 2019 i mål T-310/18, EPSU och Goudriaan mot kommissionen
(Mål C-928/19 P)
(2020/C 68/37)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: European Federation of Public Service Unions (EPSU) (ombud: R. Arthur, Solicitor, och K. Apps, Barrister)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen och Jan Willem Goudriaan
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
meddela prövningstillstånd, |
— |
upphäva den överklagade domen, |
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 6 mars 2018, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta klagandens rättegångskostnader, inklusive dess kostnader i målet vid tribunalen. |
Grunder och huvudargument
Klaganden gör gällande att prövningstillstånd ska meddelas i målet eftersom tribunalen gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning.
FÖRSTA GRUNDEN: Direktiv som rådet antar genom ett beslut med stöd av artikel 155.2 FEUF har lagstiftningskaraktär
Tribunalen ansåg felaktigt att förfarandet enligt artiklarna 154 och 155 FEUF inte kan ge upphov till rättsakter som har lagstiftningskaraktär.
a) |
Enligt domstolens praxis har åtgärder som antas enligt det andra förfarandet samma verkningar som andra direktiv. |
b) |
Lissabonfördraget innebar inte någon inskränkning av den roll som arbetsmarknadens parter spelar eller någon ändring av arten av de åtgärder som antas enligt det andra förfarandet. |
c) |
Åtgärder som antas genom ett direktiv som beslutats av rådet bibehåller sin lagstiftningskaraktär. |
d) |
Åtgärder som antas genom ett direktiv som beslutats av rådet utgör lagstiftningsakter. |
e) |
Klaganden gör i andra hand, för det fall direktiv som antas genom ett beslut av rådet inte utgör lagstiftningsakter, gällande följande:
|
ANDRA GRUNDEN: Tolkning av artiklarna 154 och 155 FEUF
Tribunalens bokstavstolkning, systematiska tolkning och teleologiska tolkning av artiklarna 154 och 155.2 FEUF är felaktig.
a) |
Tribunalens tolkning av artikel 155.2 FEUF överensstämmer inte med den uttryckliga ordalydelsen. |
b) |
Tribunalen borde ha slagit fast att kommissionen, i ett fall där ett avtal har ingåtts mellan representativa arbetsmarknadsparter, är skyldig att lägga fram texten för rådet för beslut enligt artikel 155.2 andra stycket FEUF. |
c) |
Tribunalen borde ha slagit fast att valet av metod för genomförande av avtal mellan arbetsmarknadens parter tillkommer arbetsmarknadens parter och inte kommissionen. |
d) |
Tribunalen borde ha slagit fast att rådet har befogenhet att avstå från att anta ett beslut enligt artikel 155.2 andra stycket FEUF, men att kommissionen inte har någon liknande befogenhet. |
e) |
Tribunalen gjorde en felaktig tolkning av den institutionella balansen i artiklarna 154 och 155 FEUF när den utvidgade kommissionens befogenheter utöver den uttryckliga ordalydelsen i dessa bestämmelser, och gjorde en felaktig tolkning av den betydelse som artiklarna 13 och 17 FEUF har i detta sammanhang. |
f) |
Tribunalens tolkning är inte förenlig med systematiken i avdelning X i EUF-fördraget, vilken rör socialpolitik, eller med artikel 28 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
g) |
Tribunalen gjorde en felaktig tolkning av tribunalens dom i UEAPME-målet när den tillerkände kommissionen ett större politiskt handlingsutrymme än den har enligt den korrekta tolkningen. |
h) |
Tribunalen gjorde en felaktig bedömning av parlamentets roll i förfarandet enligt artiklarna 154 och 155 FEUF. Tribunalens slutsats att talan inte kunde vinna bifall på den första grund som klaganden hade åberopat var därför felaktig. |
TREDJE GRUNDEN: Tribunalens bedömning att den endast kunde göra en begränsad prövning av kommissionens beslut
Tribunalen ansåg felaktigt att kommissionen hade ett stort politiskt handlingsutrymme vid antagandet av beslutet. Tribunalen gjorde härigenom
a) |
en felaktig tolkning av artiklarna 154 och 155 FEUF och av arten av det förfarande i vilket arbetsmarknadens parter deltar, och |
b) |
en felaktig parallell till Europeiska medborgarinitiativ. Tribunalens slutsats att talan inte kunde vinna bifall på den andra grund som klaganden hade åberopat var därför felaktig. |
FJÄRDE GRUNDEN: Tribunalens bedömning av den motivering som kommissionen lämnat i sitt beslut
Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den fann att den korta motiveringen i kommissionens beslut var lagenlig.
a) |
De skäl som kommissionen angav i skrivelsen av den 6 mars 2018 var rättsligt och faktiskt felaktiga. |
b) |
Kommissionen underlät att lämna någon som helst förklaring till att den avvek från de försäkringar som den lämnat i tidigare skriftväxling och i dess offentliggjorda meddelanden. |
c) |
De skäl som angavs i skrivelsen överensstämde inte med de skäl som kommissionen åberopade i svaromålet och vid förhandlingen. Även dessa skäl var rättsligt och faktiskt felaktiga. Kommissionen har inte agerat på ett sätt som är förenligt med artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/36 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Krajský soud v Ostravě (Republiken Tjeckien) den 27 december 2019 – Samohýl group a. s. mot Generální ředitelství cel
(Mål C-941/19)
(2020/C 68/38)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Hänskjutande domstol
Krajský soud v Ostravě
Parter i det nationella målet
Klagande: Samohýl group a. s.
Motpart: Generální ředitelství cel
Tolkningsfråga
Ska en vara som betecknas som ”Bob Martin Clear 50 mg roztok pro nakapání na kůži – spot-on pro kočky”, som tillhandahålls i pipetter (0,5 ml) och som innehåller det verksamma ämnet fipronil (50 mg per pipett) och tillsatsämnena butylhydroxianisol E 320, butylhydroxitoluen E 321, bensylalkohol och dietylenglykolmonoetyleter klassificeras enligt nr 3004 eller nr 3808 i Kombinerade nomenklaturen?
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/36 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (England och Wales) (Civil Division) den 27 december 2019 – MG mot HH
(Mål C-946/19)
(2020/C 68/39)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Parter i det nationella målet
Klagande: MG
Svarande: HH
Tolkningsfrågor
1) |
Ger artikel 4.1 i förordning (EU) nr 1215/2012 (1) en person med hemvist i en medlemsstat en rättighet som direkt kan upprätthållas i domstol? |
2) |
Vid jakande svar:
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/37 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Justice (Queen's Bench Division) (Förenade kungariket) den 6 januari 2020 – Daimler AG mot Walleniusrederierna Aktiebolag, Wallenius Wilhelmsen ASA, Wallenius Logistics AB, Wilhelmsen Ships Holding Malta Limited, Wallenius Wilhelmsen Ocean AS, ”K” Line Holding (Europe) Limited, ”K” Line Europe Limited, Nyk Group Europe Limited, Compañia Sudamericana de Vapores SA
(Mål C-2/20)
(2020/C 68/40)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
High Court of Justice (Queen's Bench Division)
Parter i det nationella målet
Kärande: Daimler AG
Svarande: Walleniusrederierna Aktiebolag, Wallenius Wilhelmsen ASA, Wallenius Logistics AB, Wilhelmsen Ships Holding Malta Limited, Wallenius Wilhelmsen Ocean AS, ”K” Line Holding (Europe) Limited, ”K” Line Europe Limited, Nyk Group Europe Limited, Compañia Sudamericana de Vapores SA
Tolkningsfrågor
1) |
Är en nationell domstol behörig att pröva ett yrkande om skadestånd med stöd av artikel 85 EEG/artikel 81 EG när det ifrågasatta beteendet innebar tillhandahållande av internationella sjötransporttjänster uteslutande mellan hamnar utanför EEG/EG före den 1 maj 2004 och den nationella domstolen inte var behörig myndighet i en medlemsstat i den mening som avses i artikel 88 EEG/artikel 84 EG? |
2) |
Om fråga 1 besvaras nekande, är då en nationell domstol behörig att pröva ett sådant yrkande avseende tillhandahållande av internationella sjötransporttjänster uteslutande mellan hamnar utanför EEG/EG under perioden från den 1 maj 2004 till den 18 oktober 2006? |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/38 |
Talan väckt den 10 januari 2020 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland
(Mål C-11/20)
(2020/C 68/41)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouchagiar och Th. Ramopoulos)
Svarande: Republiken Grekland
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 2–4 i kommissionens beslut av den 7 december 2011 i ärende SA.28864 om ersättning som betalades ut av den grekiska organisationen för jordbruksförsäkringar (ELGA) under 2008 och 2009 och enligt Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, genom att inte inom de föreskrivna fristerna ha vidtagit alla nödvändiga åtgärder för att genomföra nämnda beslut, eller genom att i vart fall inte ha lämnat kommissionen tillräckliga uppgifter om de åtgärder som vidtagits, och |
— |
förplikta Republiken Grekland att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Enligt Europeiska kommissionens beslut av den 7 december 2011 i ärende SA.28864 borde Republiken Grekland inom fyra månader ha återkrävt de stöd som felaktigt betalades ut av den grekiska organisationen för jordbruksförsäkringar (ELGA) åren 2008 och 2009 samt lämnat kommissionen tillräckliga uppgifter om de åtgärder som vidtagits.
Republiken Grekland har dock inte återkrävt stöden i fråga, såsom den borde ha gjort. Den har ännu inte heller vidtagit nödvändiga åtgärder för att genomföra beslutet. I vart fall har den inte lämnat kommissionen tillräckliga uppgifter om de åtgärder som vidtagits för att genomföra beslutet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/38 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 2 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande från Justice de paix du troisième canton de Charleroi - Belgien) – Giovanni Martina mot Ryanair DAC, tidigare Ryanair Ltd
(C-369/18) (1)
(2020/C 68/42)
Rättegångsspråk: franska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/39 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens fjärde avdelning den 1 oktober 2019 (begäran om förhandsavgörande av Najvyšší súd Slovenskej republiky - Slovakien) – brottmål mot YX
(C-495/18) (1)
(2020/C 68/43)
Rättegångsspråk: slovakien
Ordföranden på domstolens fjärde avdelning har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/39 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande på nionde avdelningen den 17 september 2019 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État - Frankrike) – Fédération des fabricants de cigares mot Premier ministre, Ministre des Solidarités et de la Santé
(Mål C-517/18) (1)
(2020/C 68/44)
Rättegångsspråk: franska
Domstolens ordförande på nionde avdelningen har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/39 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 19 september 2019 – Duferco Long Products SA mot Europeiska kommissionen
(Mål C-738/18 P) (1)
(2020/C 68/45)
Rättegångsspråk: franska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/40 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens nionde avdelning den 25 september 2019 – Mouvement pour une Europe des nations et des libertés mot Europaparlamentet
(Mål C-60/19) (1)
(2020/C 68/46)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på nionde avdelningen har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/40 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 19 september 2019 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no2 de Ourense - Spanien) – FA mot Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)
(Mål C-240/19) (1)
(2020/C 68/47)
Rättegångsspråk: spanska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/40 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens sjätte avdelning den 26 september 2019 (begäran om förhandsavgörande från Općinski sud u Zadru - Kroatien) – R. D., A. D. mot Raiffeisenbank St. Stefan-Jagerberg-Wolfsberg eGen
(Mål C-277/19) (1)
(2020/C 68/48)
Rättegångsspråk: kroatiska
Ordföranden på domstolens sjätte avdelning har beslutat att avskriva målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/41 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 13 september 2019 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Erding - Tyskland) – E. M., M. S. mot Eurowings GmbH
(Mål C-414/19) (1)
(2020/C 68/49)
Rättegångsspråk: tyska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
Tribunalen
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/42 |
Tribunalens dom av den 16 januari 2020 – Iberpotash mot kommissionen
(Mål T-257/18) (1)
(Statligt stöd - Gruvsektorn - Åtgärd bestående av dels nedsättning av finansiella garantier för återställande efter gruvdrift och dels av statliga investeringar för återställande efter gruvdrift som säkerställer en högre miljöskyddsnivå - Beslut som förklarar stödet delvis oförenligt med den inre marknaden och i vilket det förordnas att stödet ska återkrävas - Begreppet stöd - Fördel - Överföring av statliga medel - Selektiv karaktär - Skydd för berättigade förväntningar - Rättssäkerhet - Beräkning av stödbelopp)
(2020/C 68/50)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Iberpotash, SA (Súria, Spanien) (ombud: advokaterna N. Niejahr och B. Hoorelbeke,)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Luengo och D. Recchia)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut (UE) 2018/118, av den 31 augusti 2017, om det statliga stödet SA.35818 (2016/C) (ex 2015/NN) (ex 2012/CP) som Spanien genomfört till förmån för Iberpotash (EUT 2018, L 28, s. 25).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Iberpotash, SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/42 |
Talan väckt den 7 november 2019 – Ungureanu mot kommissionen
(Mål T-753/19)
(2020/C 68/51)
Rättegångsspråk: rumänska
Parter
Sökande: Simeda Ungureanu (Cluj-Napoca, Rumänien) (ombud: advokaten R. Chiriță)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att Europeiska kommissionen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter att säkerställa att medlemsstaterna följer Europeiska unionens fördrag och respekterar mänskliga rättigheter i enlighet med Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
— |
förplikta kommissionen att betala ersättning för den ideella skada som orsakats, vilken uppskattas till 40 000 euro, och |
— |
förplikta kommissionen att avhjälpa brister i nu aktuellt avseende i framtiden. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan har sökanden gjort gällande att villkoren för Europeiska kommissionens skadeståndsansvar är uppfyllda, eftersom kommissionen har underlåtit att vidta åtgärder för att förmå den rumänska staten att uppfylla sina skyldigheter enligt Europeiska unionens fördrag och de skyldigheter som följer av medborgarnas rätt till liv. Den rumänska staten har nämligen inte antagit bestämmelser som gör det möjligt för personer som är i särskilda situationer och för vilka det är av yttersta vikt att erhålla läkemedel för terapeutiska indikationer som inte anges i sammanfattningen av produktens egenskaper (så kallade off-label-läkemedel) att få tillgång till medicinsk behandling.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/43 |
Talan väckt den 13 december 2019 – Republiken Grekland mot kommissionen
(Mål T-850/19)
(2020/C 68/52)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Republiken Grekland (ombud: E. Tsaousi, E. Leftheriotou och A. Vasilopoulou)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Europeiska kommissionens genomförandebeslut C(2019) 7094 final, av den 7 oktober 2019, om åtgärderna SA.39119 (2016/C) (ex 2015/NN) (ex 2014/CP) som Republiken Grekland har genomfört i form av räntesubventioner och statliga garantier, med koppling till bränderna år 2007, vilka endast avsåg jordbrukssektorn, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Det föreligger inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF. Kommissionen har gjort en felaktig tillämpning och tolkning av villkoren för när ett stöd är oförenligt med den inre marknaden. Kommissionen har missuppfattat de faktiska omständigheterna. Det angripna beslutet är otillräckligt motiverat. Kommissionen har åsidosatt principen om skydd för berättigade förväntningar. |
2. |
Andra grunden: De omtvistade stöden är förenliga med den inre marknaden, eftersom de utgör stöd för att avhjälpa skador som orsakats av naturkatastrofer. Kommissionen har tillämpat och tolkat artikel 107.2 b felaktigt. Kommissionen har missuppfattat de faktiska omständigheterna och brustit i motiveringen. |
3. |
Tredje grunden: Kommissionen har överskridit sin behörighet i tiden (ratione temporis) när den antog det angripna beslutet, vilken behörighet begränsas av artikel 17 i förordning 2015/1589 (1) och dessförinnan av artikel 15 i förordning 659/1999 (2). Kommissionen har under alla omständigheter åsidosatt rättssäkerhetsprincipen, principen om en skälig tidsfrist för förfarandet, rätten till försvar och principen om god förvaltningssed. Begäran om återbetalning strider mot proportionalitetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen. |
(1) Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om tillämpningsföreskrifter för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 2015, s. 9, och rättelse i EUT L 159, 2016, s. 23)
(2) Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, 1999, s. 1)
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/44 |
Överklagande ingett den 16 december 2019 – Albéa Services mot EUIPO – dm-drogerie markt (ALBÉA)
(Mål T-852/19)
(2020/C 68/53)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Albéa Services (Gennevilliers, Frankrike) (ombud: advokat J.-H. de Mitry)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurmärket ALBÉA – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 210 553
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 23 september 2019 i ärende R 1480/2019-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
delvis ogiltigförklara det omtvistade beslutet genom vilket det första beslutet av överklagandenämnden ogiltigförklarades i den del invändning nr B002522988 mot klagandens varumärkesansökan i Albéa Services namn avslogs för alla varor i klasserna 3, 8 och 21 och för vissa av varorna i klasserna 16 och 20; |
— |
i andra hand delvis ogiltigförklara det omtvistade beslutet genom vilket det första beslutet av överklagandenämnden ogiltigförklarades i den del invändning nr B002522988 mot klagandens varumärkesansökan i Albéa Services namn avslogs för alla varor i klasserna 3, 8 och 21 och för vissa av varorna i klasserna 16 och 20 och återförvisa ärendet till överklagandenämnden; |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/45 |
Talan väckt den 19 december 2019 – Ryanair och Laudamotion mot kommissionen
(Mål T-866/19)
(2020/C 68/54)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Ryanair DAC (Swords, Irland), Laudamotion GmbH (Schwechat, Österrike) (ombud: advokaterna E. Vahida och I. Metaxas-Maranghidis)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslutet, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökandena har i sin ansökan yrkat att tribunalen ska ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut (1).
Till stöd för sin talan åberopar sökandena sex grunder.
Första grunden: I första hand, kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1585 åsidosätter motiveringsskyldigheten och principen om friheten att tillhandahålla tjänster, eftersom kommissionen inte har beaktat huruvida det finns något övervägande allmänintresse som motiverar att principen om friheten att tillhandahålla tjänster begränsas, vilket har skett genom införandet av trafikfördelningsreglerna för flygplatserna Schiphol och Lelystad.
Andra grunden: I andra hand, kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1585 åsidosätter principen om friheten att tillhandahålla tjänster och artikel 19.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 (2), eftersom överbelastningen av flygplatsen Schiphol och den stora fördelen med transitflygningar som trafikfördelningsreglerna är ägnade att förbättra inte uppnås.
Tredje grunden: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1585 åsidosätter principen om friheten att tillhandahålla tjänster och artikel 19.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 på grund av den diskriminering som trafikfördelningsreglerna medför då det inte finns några objektiva skäl därtill.
Fjärde grunden: Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1585 åsidosätter principen om friheten att tillhandahålla tjänster och artikel 19.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008, eftersom trafikfördelningsreglerna inte är proportionerliga och kommissionen har underlåtit att undersöka huruvida det finns mindre ingripande åtgärder.
Femte grunden: Åsidosättande av rådets förordning (EEG) nr 95/93 (3) på grund av att kommissionen har underlåtit att undersöka huruvida det förfarande för att klassificera flygplatsen Lelystad som samordnad flygplats är förenligt med nämnda förordning och på grund av att det har fastställts ett samband mellan ankomst- och avgångstider och destinationer och åsidosättande av de allmänna principerna för förordning (EEG) nr 95/93.
Sjätte grunden: Åsidosättande av artikel 19.2 i förordning (EG) nr 1008/2008, eftersom kommissionen inte har undersökt huruvida villkoret att flygplatserna ska erbjuda lufttrafikföretag nödvändiga tjänster och inte skada deras kommersiella möjligheter i onödan, är uppfyllt.
(1) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1585 av den 24 september 2019 om inrättande av trafikfördelningsregler enligt artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 för flygplatserna Amsterdam Schiphol och Amsterdam Lelystad (EUT L 246, 2019, s. 24).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (EUT L 293, 2008, s. 3).
(3) Rådets förordning (EEG) nr 95/93 av den 18 januari 1993 om gemensamma regler för fördelning av ankomst- och avgångstider vid gemenskapens flygplatser (EGT L 14, 1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 188).
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/46 |
Talan väckt den 20 december 2019 – RA mot revisionsrätten
(Mål T-867/19)
(2020/C 68/55)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: RA (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)
Svarande: Europeiska revisionsrätten
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslutet av den 27 februari 2019, som fattats för att följa domen av den 8 november 2018 i målet RA mot revisionsrätten (T-874/16, ej publicerad, EU:T:2018:757), om att inte befordra RA till lönegrad AD 11 under befordringsförfarandet 2016, |
— |
förplikta revisionsrätten att till honom utge ett belopp på 8 000 euro som ersättning för ideell skada, |
— |
förplikta revisionsrätten att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Första grunden: Bristfällig motivering i avslaget på klagomålet, eftersom det inte anges någon relevant och individuell grund som gör det berättigat att inte befordra sökanden. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 45 i tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska unionen genom underlåtenhet att göra en faktisk jämförelse av kvalifikationerna hos samtliga av de befordringsbara tjänstemännen. Genom att göra en ”allmän” bedömning av meriterna hos de befordringsbara tjänstemännen har tillsättningsmyndigheten nämligen, för det första, inte utfört jämförelsen utifrån lika villkor. För det andra har den tillämpat språkanvändningskriteriet på ett rättsstridigt sätt. |
3. |
Tredje grunden: Det angripna beslutet innehåller flera uppenbart oriktiga bedömningar. |
4. |
Fjärde grunden: Underlåtenhet att fullgöra skyldigheten att vidta åtgärder för att följa domen inom rimlig tid, vilket har lett till en betydande ideell skada för sökanden, för vilken ersättning ska utgå. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/47 |
Talan väckt den 20 december 2019 – Nouryon Industrial Chemicals and Others mot kommissionen
(Mål T-868/19)
(2020/C 68/56)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Nouryon Industrial Chemicals BV (Amsterdam, Nederländerna), Knoell NL BV (Maarssen, Nederländerna), Grillo-Werke AG (Duisburg, Tyskland), PCC Trade & Services GmbH (Duisburg) (ombud: R. Cana, G. David, advokater, och Z. Romata, Solicitor)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till prövning och bifalla den, |
— |
ogiltigförklara det omtvistade beslutet i sin helhet, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, |
— |
vidta de ytterligare åtgärder som god rättsskipning kräver. |
Grunder och huvudargument
Genom sin ansökan har sökandena yrkat att tribunalen ska ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut av den 16 oktober 2019 om den granskning av registreringen av dimetyleter som Europeiska kemikaliemyndigheten hänskjutit till kommissionen i enlighet med artikel 51.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier. (1)
Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.
1. |
Genom den första grunden har sökandena gjort gällande att svaranden överskred sin befogenhet (ultra vires), och åsidosatte artikel 51.7 i Reach-förordningen (2) genom att låta det omtvistade beslutet omfatta aspekter som kemikaliemyndighetens medlemsstatskommittée var samfällt eniga om, trots att det anges i artikel 51.7 i Reach-förordningen att kommissionen ska anta ett beslut om medlemsstatskommittén inte når någon enhällig överenskommelse. |
2. |
Genom den andra grunden har sökandena gjort gällande att svaranden gjorde en uppenbart oriktig bedömning och åsidosatte artikel 13.3 i Reach-förordningen, eftersom det inte är tekniskt möjligt att testa dimetyleter (ämnet) i så koncentrerade nivåer som de som anges i det omtvistade beslutet, vilket strider mot de testmetoder som omfattas av de åtgärder som anges i artikel 13.3 i Reach-förordningen. |
3. |
Genom den tredje grunden har sökandena gjort gällande att svaranden gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att kräva tester som inte kommer att ge några relevanta uppgifter om ämnet. |
4. |
Genom den fjärde grunden har sökandena gjort gällande att svaranden gjorde en uppenbart oriktig bedömning och åsidosatte kolumn 2 i avsnitt 8.7.3 i bilaga till Reach-förordningen genom att kräva att kohorterna 2A/2B skulle läggas till den utökade engenerationsstudien av reproduktionstoxicitet. |
5. |
Genom den femte grunden har sökandena gjort gällande att svaranden överskred sin befogenehet (ultra vires), samt åsidosatte kolumn I i avsnitt 8.7.3 i bilaga X till Reach-förordningen och artikel 25 i Reach-förordningen genom att kräva en studie för dosbedömning. |
6. |
Genom den sjätte grunden har sökandena gjort gällande att svaranden överskred sin befogenhet (ultra vires), samt åsidosatte artikel 41 i Reach-förordningen och bilaga XI i Reach-förordningen, genom att inte låta sökandena bemöta den påstådda bristande efterlevnaden av kraven enligt Reach-förordningen genom att inkomma med en ändring av testkraven, och inte av själva testen såsom begärts. |
7. |
Genom den sjunde grunden har sökandena gjort gällande att svaranden överskred sin befogenhet (ultra vires) och åsidosatte artikel 41 i Reach-förordningen genom att anta en slutsats avseende en eventuell jämförelse i det omtvistade beslutet. |
8. |
Genom den åttonde grunden har sökandena gjort gällande att svaranden gjorde en uppenbart oriktig bedömning, underlät att beakta relevanta uppgifter, och åsidosatte kolumn 2 i avsnitt 8.7.2 i bilaga I till Reach-förordningen genom att kräva en studie av fosterskadande effekter före födseln (PNDT, testmetod: EU B.31/OECD TG 414) på kanin via inandning. |
9. |
Genom den nionde grunden har sökandena gjort gällande att svaranden åsidosatte den unionsrättsliga proportionalitetsprincipen och artikel 25 i Reach-förordningen, a) genom att kräva test som är onödiga och olämpliga eftersom det är tekniskt omöjligt att genomföra dem på det sätt som svaranden har begärt och de inte kommer ge några relevanta uppgifter om ämnet, b) genom att kräva en onödig studie för dosbedömning, även med beaktande av den omfattande förlusten av djurliv, i strid med artikel 25 i Reach-förordningen, och c) genom att underkänna det mindre betungande alternativet. |
(1) C(2019) 7336 final.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EGT L 396, 2006, s. 1).
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/48 |
Talan väckt den 22 december 2019 – IM mot EIB
(Mål T-872/19)
(2020/C 68/57)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: IM (ombud: advokaten D. Giabbani)
Svarande: Europeiska investeringsbanken
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att förevarande talan kan tas upp till prövning, |
— |
fastställa den, |
— |
slå fast att beslutet av den 3 oktober 2019 respektive den 9 oktober 2019 är olagligt och innebär maktmissbruk, |
— |
således förplikta Europeiska investeringsbanken att till sökanden betala ett skadestånd på 143 915,70 euro för ideell skada och 1 726 988,40 euro för ekonomiska skada eller ett annat, även högre, belopp som i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono) ska fastställas av tribunalen, eller efter expertutlåtande, jämte lagstadgad ränta beräknad från dagen för förevarande ansökan till dess att betalning sker. |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 20 i stadgarna för Europeiska investeringsfonden, i vilken det anges att: ”Verkställande direktören ska utnämnas för en period på upp till fem år, som kan förnyas”. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av sökandens anställningsbevis av den 5 mars 2014 och addendumet därtill, eftersom det framgår av dessa handlingar och förlängningen av sökandens mandatperiod till efter den 15 mars 2017 att det träffats en överenskommelse som tillåter sökanden att arbeta fram till dess att han fyller 67 år och till och med längre än det. |
3. |
Tredje grunden: Direkt diskriminering på grund av sökandens ålder. Sökanden anser att uttagningskommittén åsidosatte icke-diskrimineringsprincipen när den endast på grundval av sökandens ålder valde att inte godta sökandens ansökan. |
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av sökandens konfidentiella och personliga uppgifter. Sökanden gör gällande att uttagningskommittén, genom att åberopa innehållet i utfästelsen om åtagande till stöd för sitt beslut, medgav att den beaktat en handling som den inte skulle ha haft tillgång till och som innehöll personliga uppgifter om sökanden. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/49 |
Talan väckt den 31 december 2019 – UW mot kommissionen
(Mål T-880/19)
(2020/C 68/58)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: UW (ombud: F. Quraishi, advokat)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
vid behov kalla parterna, |
— |
fastställa att talan kan tas upp till prövning, |
— |
bifalla talan, |
— |
ändra eller ogiltigförklara det angripna avslagsbeslut av den 2 oktober 2019 som (konfidentiellt) (1) antog i egenskap av tillsättningsmyndighet, fastställa att klagomålet NoR/352/19 av den 27 maj 2019 ska bifallas, och i enlighet därmed ändra eller ogiltigförklara det ursprungliga beslutet av den 27 februari 2019 på grund av att beslutsförfarandet utgjorde en processuell nullitet, otillåtet hänskjutande till invaliditetskommittén, formfel, avsaknad av rättslig grund, avsaknad av eller felaktig motivering, maktmissbruk eller missbruk av förfarandet, alternativt andra grunder, |
— |
i enlighet därmed förordna om att sökanden ska återinsättas på sin tidigare tjänst vid (konfidentiellt), alternativt på en likvärdig tjänst, och retroaktivt återställa samtliga av sökandens rättigheter, |
— |
förordna om fullgörande av samtliga skyldigheter och bevisupptagning, inklusive att ett medicinskt utlåtande ska upprättas av en oberoende sakkunnig läkare för att bedöma huruvida sökandens hälsotillstånd är förenligt med hennes tidigare tjänst vid (konfidentiellt), alternativt en annan likvärdig tjänst som motsvarar sökandens tjänstegrad och kvalifikationer, alternativt en annan tjänst vid kommissionen som är förenlig med hennes arbetsförmåga, |
— |
förplikta tillsättningsmyndigheten att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna för sakkunnigutlåtanden, |
— |
förbehålla sökanden att göra gällande samtliga eventuella rättigheter, anspråk, grunder och rättsmedel. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Den första grunden avser att tillsättningsmyndighetens beslut av den 27 februari 2019 är rättsstridigt, av det skälet att det innehåller en felaktig hänvisning till ett beslut av den 31 mars 2016 om att hänskjuta ärendet till invaliditetskommittén, vilket i själva verket skedde den 26 juni 2018, och således är det angripna beslutet av den 27 februari 2019 behäftat med ett fel som innebär att det ska ändras eller ogiltigförklaras. |
2. |
Den andra grunden avser att det var rättsstridigt att hänskjuta ärendet till invaliditetskommittén sedan beslutet av den 9 november 2017 återkallats genom tillsättningsmyndighetens beslut av den 30 april 2018. Sedan beslutet av den 9 november 2017 om att sökanden lider av total bestående invaliditet återkallats borde hon nämligen ha genomgått en läkarundersökning. Så skedde emellertid inte, vilket innebär att det angripna beslutet är rättsstridigt och därför ska ändras eller ogiltigförklaras. |
3. |
Den tredje grunden avser att det var rättsstridigt att hänskjuta ärendet till invaliditetskommittén den 26 juni 2018 eftersom villkoren för ett sådant hänskjutande inte var uppfyllda, särskilt villkoret avseende hur länge sjukdomsperioden ska ha varat innan ärendet hänskjuts till invaliditetskommittén. |
4. |
Den fjärde grunden avser att invaliditetskommitténs sammansättning var rättsstridig och dess slutsatser var ogrundade. Sökanden gör gällande att läkaren (konfidentiellt) hade trakasserat henne och anser att det var uteslutet att han skulle ansvara för undersökningen av hennes hälsotillstånd. Den omständigheten att en ledamot av invaliditetskommittén är jävig innebär således att beslutet att invaliditetsförklara sökanden är rättsstridigt. |
(1) Konfidentiella uppgifter har utelämnats.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/50 |
Överklagande ingett den 27 december 2019 – Kerangus mot EUIPO (ΑΠΛΑ!)
(Mål T-882/19)
(2020/C 68/59)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Klagande: Kerangus Holdings Ltd (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaten A. -E Malami)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering av EU-figurmärket ”ΑΠΛΑ!”– Registreringsansökan nr 15 554 918
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 25 oktober 2019 i ärende R 1035/2017-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska:
— |
Bifalla förevarande överklagande. |
— |
Ogiltigförklara det överklagade beslutet. |
— |
Bevilja registreringsansökan 015554918/17.06.2016 av ”ΑΠΛΑ! och återgivning” för samtliga varor och tjänster i klasserna 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 14, 16, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 39, 43 |
— |
Förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna enligt artikel 190.1 i tribunalens rättegångsregler. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 67.1 b och c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av principen om likabehandling av alla EU-sökande. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/51 |
Överklagande ingett den 27 december 2019 – Gustopharma Consumer Health mot EUIPO - – Helixor Heilmittel (HELIX ELIXIR)
(Mål T-883/19)
(2020/C 68/60)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Gustopharma Consumer Health, SL (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten A. Gómez López)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Helixor Heilmittel GmbH (Rosenfeld, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen
Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering av EU-varumärket HELIX ELIXIR – Registreringsansökan nr 15 035 991
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 23 oktober 2019 i ärende R 100/2019-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att överklagandet kan tas upp till prövning, |
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och/eller, |
— |
upphäva det överklagade beslutet på grund av felaktig tillämpning av artikel 8.1 b och fastställa att det inte finns risk för förväxling mellan de omstridda varumärkena, |
— |
meddela ett nytt beslut, i vilket ansökan om registrering av EU-varumärke nr 15 035 991 HELIX ELIXIR beviljas för alla de varor som omfattas av ansökan, och |
— |
förplikta EUIPO (och intervenienten om den väljer att intervenera i målet) att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/52 |
Talan väckt den 25 december 2019 – Aquind m.fl. mot kommissionen
(Mål T-885/19)
(2020/C 68/61)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Aquind Ltd (Wallsend, Förenade kungariket), Aquind Energy Sàrl (Luxemburg, Luxemburg), Aquind SAS (Rouen, Frankrike) (ombud: S. Goldberg, C. Davis, J. Bille, Solicitors, och advokaten E. White)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara den delegerade förordningen i den del den avlägsnar AQUIND Interconnector från unionens förteckning över projekt av gemensamt intresse, |
— |
i andra hand, ogiltigförklara den delegerade förordningen i dess helhet, och |
— |
förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökandena har yrkat att tribunalen ska ogiltigförklara kommissionens delegerade förordning av den 31 oktober 2019 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 347/2013 vad gäller unionens förteckning över projekt av gemensamt intresse.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.
1. |
Första grunden: Underlåtenhet att ange skäl till avlägsnandet av AQUIND Interconnector från unionens förteckning över projekt av gemensamt intresse.
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av processuella och materiella regler i förordning (EU) nr 347/2013 (1), särskilt artikel 5.8.
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 10.1 i energistadgefördraget.
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av rätten till god förvaltning enligt artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av den unionsrättsliga principen om likabehandling.
|
6. |
Sjätte grunden: Åsidosättande av den unionsrättsliga proportionalitetsprincipen.
|
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av de unionsrättsliga principerna om rättssäkerhet och skydd för berättigade förväntningar.
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 347/2013 av den 17 april 2013 om riktlinjer för transeuropeiska energiinfrastrukturer och om upphävande av beslut nr 1364/2006/EG och om ändring av förordningarna (EG) nr 713/2009, (EG) nr 714/2009 och (EG) nr 715/2009 (EUT L 115, 2013, s. 39).
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/54 |
Överklagande ingett den 2 januari 2020 – M. I. Industries mot EUIPO - Natural Instinct (INSTINCT)
(Mål T-1/20)
(2020/C 68/62)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: M. I. Industries, Inc. (Lincoln, Nebraska, Förenta Staterna) (ombud: M. Montañá Mora och S. Sebe Marin, advokater)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Natural Instinct Ltd (Camberley, Förenade Kungariket)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”INSTINCT”– EU-varumärke nr 5 208 418
Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 28 oktober 2019 i ärende R 178/2019-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO och, vid behov, motparten vid överklagandenämnden att solidariskt ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 58.1 a och 18 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 207/2009, samt Europeiska unionens domstols praxis avseende bevis för användning. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/55 |
Överklagande ingett den 3 januari 2020 – Laboratorios Ern mot EUIPO – Bio-tec Biologische Naturverpackungen (BIOPLAST BIOPLASTICS FOR A BETTER LIFE)
(Mål T-2/20)
(2020/C 68/63)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: S. Correa Rodríguez, advokat)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Bio-tec Biologische Naturverpackungen GmbH & Co. KG (Emmerich, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurmärket ”BIOPLAST BIOPLASTICS FOR A BETTER LIFE”– Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 202 538
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 10 oktober 2019 i ärende R 418/2019-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta motparten och, för det fall att det väljer att intervenera i förfarandet, Bio-tec Biologische Naturverpackungen GmbH & Co. KG att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/56 |
Talan väckt den 6 januari 2020 – CP mot parlamentet
(Mål T-5/20)
(2020/C 68/64)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: CP (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att förevarande talan kan tas upp till prövning och är välgrundad, |
följaktligen:
— |
ogiltigförklara sökandens betygsrapport 2016, undertecknad av generalsekreteraren den 16 november 2018, |
— |
vid behov, ogiltigförklara ordförandens beslut av den 25 september 2019 om att avslå klagomålet, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten och artikel 25.2 i tjänsteföreskrifterna, i den mån bedömningen av sökanden är ofullständig eftersom ingen bedömning återfinns under rubriken ”ansvarskänsla och professionellt samvete”, under ”uppförande”, i den senaste versionen av betygsrapporten. För det andra finns det en betydande skillnad mellan betygsrapporten 2016 och de tidigare betygsrapporterna, särskilt 2015, och denna skillnad är inte vederbörligen motiverad. |
2. |
Andra grunden: Vid bedömningen beaktades inte underbemanningen på sökandens enhet och inte heller sökandens sidoverksamhet. I detta avseende anser sökanden att hans prestation under 2016 påverkades av flera faktorer som inte vederbörligen beaktades av svaranden vid upprättandet av betygsrapporten, nämligen underbemanningen på sökandens enhet, sökandens deltagande i personalkommittén och sökandens deltagande i genomförandet av ett nytt evakueringskoncept som har blivit en prioritet för Direktorat B vid GD SAFE, ”PPP”. |
3. |
Tredje grunden: En uppenbart oriktig bedömning i den mån bedömningarna i betygsrapporten 2016, vilka präglas av en anmärkningsvärd försämring av prestationen jämfört med 2015, är uppenbart oriktiga och inte tar hänsyn till sökandens stora engagemang i sina uppgifter och de uppnådda resultaten, trots särskilt svåra omständigheter. |
4. |
Fjärde grunden: Avsaknad av en lugn miljö under betygssamtalen och åsidosättande av rätten att yttra sig och av artikel 6.2 i de interna reglerna om betygssättning, i den mån samtalet med den första betygssättaren och i synnerhet samtalet med den slutliga betygssättaren inte ägde rum i en sådan lugn miljö som krävs enligt artikel 6.2 i de interna reglerna och inte gjorde det möjligt för sökanden att på ett ändamålsenligt sätt yttra sig angående de negativa anmärkningarna i betygsrapporten. Rapporten förblev till stor del oförändrad efter dessa samtal. |
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av principerna om objektivitet och opartiskhet, trakasserier och åsidosättande av artikel 41.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna samt maktmissbruk. I detta avseende anser sökanden att bristen på tillräcklig, relevant och välgrundad motivering avseende de negativa anmärkningarna som återfinns i betygsrapporten 2016 gör att denna rapport utgör maktmissbruk och präglas av en uppenbar brist på objektivitet och opartiskhet och snarare utgör en hämnd från den slutliga betygssättaren med hjälp av den första betygssättaren. Varje del av rapporten är negativ jämfört med tidigare år, särskilt 2015, utan någon anledning. Den innehåller inget positivt. De flesta av de resultat som sökanden uppnådde under 2016 nämndes inte, utan allt utfört arbete förnekades. Denna rapport präglas av maktmissbruk, eftersom dess enda syfte är att skada sökanden genom att presentera en förkortad version av sökandens prestationer, skenbart skyddad av betygssättarnas breda utrymme för skönsmässig bedömning. Detta maktmissbruk, som består i att använda betygssystemet felaktigt med hänvisning ett brett utrymme för skönsmässig bedömning, gör det svårt för sökanden att försvara sig, eftersom sökanden ställs inför värdeomdömen, med avseende på vilka kontrollen är begränsad. Slutligen åsidosatte svaranden också sin omsorgsskyldighet, eftersom sökandens intressen uppenbart inte beaktades. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/57 |
Överklagande ingett den 8 januari 2020 – Dr. Spiller mot EUIPO – Rausch (Alpenrausch Dr. Spiller)
(Mål T-6/20)
(2020/C 68/65)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: Dr. Spiller GmbH (Siegsdorf, Tyskland) (ombud: advokaterna J Stock och M. Geitz)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Rausch AG Kreuzlingen (Kreuzlingen, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”Alpenrausch Dr. Spiller”– Registreringsansökan nr 11 091 204
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 8 oktober 2019 i ärende R 2206/2015-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/58 |
Talan väckt den 8 januari 2020 – Italien mot kommissionen
(Mål T-10/20)
(2020/C 68/66)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri samt advokaterna G. Rocchitta, C. Gerardis och E. Feola)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut C(2019) 7815 av den 30 oktober 2019, till den del finansiella korrigeringar görs gentemot Italien i relation till revisionsförfarandena AA/2016/012, AA/2016/003, AA/2016/015/IT, FV/2016/002/IT och RD1/2016/803/IT, |
— |
i andra hand, ogiltigförklara detta beslut till den del en korrigering med ett schablonbelopp på 143 924 279,14 euro tillämpas med avseende på räkenskapsåren 2015 och 2016 (revisionsförfarandena AA/2016/012, AA/2016/003, AA/2016/015/IT), i stället för den engångskorrigering på 64 860 193,65 som fastställts av AGEA, och |
— |
under alla omständigheter, förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Italien ifrågasätter det angripna beslutet till den del Italien är föremål för finansiella korrigeringar inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu).
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.
a) |
Grunder avseende korrigeringar till följd av revisionsförfarandena AA/2016/012, AA/2016/003 och AA/2016/015 IT, angående arealstöd:
|
b) |
Grunder avseende korrigeringen till följd av revisionsförfarande FV/2016/002/IT, angående producentorganisationer och operativa program:
|
c) |
Grund avseende korrigeringen till följd av revisionsförfarande RD1/2016/803/IT om åtgärder för landsbygdsutveckling:
|
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/59 |
Överklagande ingett den 9 januari 2020 – Paravan mot EUIPO - paragon (Paragon)
(Mål T-11/20)
(2020/C 68/67)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: Paravan GmbH (Pfronstetten-Aichelau, Tyskland) (ombud: advokaterna I. Jung och L. Delpy)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
Motpart vid överklagandenämnden: paragon GmbH & Co. KGaA (Delbrück, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”Paragon”‒ EU-varumärke nr 3 705 051
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 29 oktober 2019 i ärende R 28/2019-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet samt fastställa det beslut som meddelades av EUIPO:s annulleringsenhet den 10 december 2018 i ärende nr 14 618 C angående EU-varumärket Paragon nr 3 705 051, |
— |
eller i andra hand ändra det angripna beslutet så, att det beslut som meddelades av EUIPO:s annulleringsenhet den 10 december 2018 i ärende nr 14 618 C angående EU-varumärket Paragon nr 3 705 051 upphävs i den del som det i sistnämnda beslut anges att EU-varumärket Paragon nr 3 705 051 förfallit för varorna ”karrossdelar för tuning av motorfordon för transport till lands; mikrofoner för handfri användning av mobiltelefoner till motorfordon för transport till lands; klockor till motorfordon för transport till lands”, med verkan från och med den 14 mars 2017, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt kostnaderna för förfarandet vid överklagandenämnden. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 58.1 a och 58.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 58.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/60 |
Överklagande ingett den 9 januari 2020 – Schneider mot EUIPO – Frutaria Comercial de Frutas y Hortalizas (Frutaria.)
(Mål T-12/20)
(2020/C 68/68)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: Markus Schneider (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Bergermann och D. Graetsch)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Frutaria Comercial de Frutas y Hortalizas, SL (Zaragoza, Spanien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärket Frutaria, i grönt (Pantone 363) – Registreringsansökan nr 5 922 885
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 8 oktober 2019 i ärende R 284/2019-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet i den del det innebär registrering av unionsmärket 5 922 885 för följande varor:
|
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna inbegripet kostnaderna vid överklagandenämnden. |
Grunder
Åsidosättande av artikel 58.1 a och 58.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/61 |
Överklagande ingett den 11 januari 2020 – adp Gauselmann mot EUIPO – Gameloft (GAMELAND)
(Mål T-17/20)
(2020/C 68/69)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Tyskland) (ombud: advokaten K. Mandel)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Gameloft SE (Paris, Frankrike)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering av EU-figurmärket GAMELAND – Registreringsansökan nr 15 722 648
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 5 november 2019 i ärende R 2502/2018-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
uppta överklagandet till prövning, |
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
bifalla ansökan om registrering av EU-varumärke nr 15 722 648, och |
— |
förplikta EUIPO och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/62 |
Överklagande ingett den 13 januari 2020 – sprd.net mot EUIPO – Shirtlabor (I love)
(Mål T-19/20)
(2020/C 68/70)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: sprd.net AG (Leipzig, Tyskland) (ombud: advokaten J. Hellenbrand)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Shirtlabor GmbH (Münster, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementen ”I love”i färgerna svart och rött ‒ EU-varumärke nr 10 023 067
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 18 oktober 2019 i ärende R 5/2019-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europarlamentets och rådet förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 16.1 a i kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/625. |
— |
Åsidosättande av artikel 94.1 Europarlamentets och rådet förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 97.1 Europarlamentets och rådet förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 95.1 Europarlamentets och rådet förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av principen om förbud mot godtycke. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/63 |
Överklagande ingett den 14 januari 2020 – LG Electronics mot EUIPO – Staszewski (K7)
(Mål T-21/20)
(2020/C 68/71)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Sydkorea) (ombud: advokaten R. Schiffer)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Miłosz Staszewski (Wrocław, Polen)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen
Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket K7 – Registreringsansökan nr 14 641 849
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 31 oktober 2019 i ärende R 401/2019-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/64 |
Talan väckt den 13 januari 2020 – IB mot EUIPO
(Mål T-22/20)
(2020/C 68/72)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: IB (ombud: N. de Montigny, advokat)
Svarande: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens återkallelsebeslut av den 14 mars 2019, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
— |
Den första grunden till stöd för yrkandet om ogiltigförklaring avser den omständigheten att invaliditetsförfarandet slutgiltigt avslutades. I detta avseende åberopar sökanden maktmissbruk, fel i tjänsten samt åsidosättande av skyldigheten att förfara opartiskt, objektivt och neutralt. |
— |
Den andra grunden till stöd för yrkandet om ogiltigförklaring avser den påförda disciplinåtgärden. I detta avseende åberopar sökanden förfarandefel, åsidosättande av artikel 22 i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen, maktmissbruk, åsidosättande av sekretessen för Olafs rapport avseende poängen i den avslutade undersökningen, kvarstående anklagelser trots att undersökningen avslutats utan vidare åtgärder, samt åsidosättande av oskuldsprincipen. Sökanden åberopar även ett åsidosättande av artikel 10 i bilaga I till tjänsteföreskrifterna, ett åsidosättande av rätten till försvar, en uppenbart oriktig bedömning av de rekvisit som anges i artikel 10 i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna, samt en avsaknad av motivering. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/65 |
Överklagande ingett den 15 januari 2020 – FF IP mot EUIPO - Seven (the DoubleF)
(Mål T-23/20)
(2020/C 68/73)
Överklagandet är avfattat på italienska
Parter
Klagande: FF IP Srl (Mantova, Italien) (ombud: advokaten M. Locatelli)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Seven SpA (Leinì, Italien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”the DoubleF”– Registreringsansökan nr 15 780 001
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 31 oktober 2019 i ärende R 2588/2018-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
fastställa att varumärket the DoubleF kan registreras som EU-varumärke för samtliga varor i klasserna 18 och 35 såsom de angetts i registreringsansökan nr 15 780 001, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/66 |
Talan väckt den 17 januari 2020 – Junqueras i Vies mot parlamentet
(Mål T-24/20)
(2020/C 68/74)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Spanien) (ombud: advokaten A. Van den Eynde Adroer)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska slå fast att den ansökan genom vilken talan väckts mot de angripna handlingarna och deras bilagor har getts in i tid, ta upp denna ansökan till prövning och fastställa att de angripna akter som detta mål avser är ogiltiga och saknar betydelse och verkan, samt förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
Grunder och huvudargument
Talan riktar sig mot det beslut som Europaparlamentet meddelade genom ordföranden Sassolli vid planarsessionen den 13 januari 2020 i vilket det, med beaktande av den centrala valmyndighetens beslut av den 3 januari 2020 som följdes av Tribunal Supremos beslut av den 9 januari 2020, konstaterades att Oriol Junqueras i Vies plats var vakant med verkan från och med den 3 januari 2020, enligt Europaparlamentets arbetsordning, och mot avslaget, genom det tidigare beslutet, på den brådskande begäran om skydd för Oriol Junqueras i Vies immunitet som Riba i Giner (MEP) framställt såsom ombud för Oriol Junqueras i Vies den 20 december 2019 (20.12.2019).
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 41.1 och 41.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, eftersom artikel 13.3 i Europeiska valakten (1976) och artikel 4.7 i parlamentets arbetsordning kräver att nämnda rättigheter respekteras i ett förfarande där det är tillåtet att göra gällande att och kontrollera huruvida det föreligger undantag från förklaringen att Oriol Junqueras i Vies plats är vakant. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 39.1 och 39.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 14.3 FEU, artikel 1.3 i Europeiska valakten (1976), principen om lojalt samarbete i artikel 4.3 FEU (i detta fall av Tribunal Supremo), principen om EU-rättens företräde, artikel 9 (andra stycket) i protokoll 7 om immunitet och privilegier samt artikel 6 i Europaparlamentets arbetsordning, genom att inte säkerställa den praktiska verkan av den dom som Europeiska unionens domstol meddelade den 19 december 2019 i mål C-502/19 med avseende på just Oriol Junqueras i Vies, som innebär krav på att ansöka om att Europaparlamentet ska häva immuniteten. Det hävdas i andra hand att det är nödvändigt med en konform tolkning av innehållet i artikel 13.3 i Europeiska valakten och artikel 4.7 i Europaparlamentets arbetsordning, i den meningen att Europaparlamentet kan konstatera att undantagen i nämnda artiklar från platsens vakans föreligger, när grunden kan prövas utan att det görs någon bedömning av statens nationella rätt. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 39.1 och 39.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 4.7 i Europaparlamentets arbetsordning, eftersom de statliga beslut som fastställandet av att platsen är vakant grundar sig på inte är slutgiltiga. |
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 39.1 och 39.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 3 i protokoll 1 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, artikel 9 (första stycket a och b) i protokoll 7 om immunitet och privilegier och artikel 6 i Europaparlamentets arbetsordning, genom att Oriol Junqueras i Vies rättsstridigt har hindrats från att effektivt komma i åtnjutande av den immunitet som han har rätt till. |
5. |
Femte grunden: åsidosättande av artikel 9 (första stycket a) i protokoll 7 om immunitet och privilegier, artikel 39.1 och 39.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 3 i protokoll 1 till Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna, artikel 6 i Europaparlamentets arbetsordning och artikel 13.3 i [Europeiska] valakten (1976), eftersom det enligt spansk lagstiftning krävs en föregående ansökan om hävande av immunitet för att lagföra valda ledamöter, varför Tribunal Supremos praxis med motsatt innebörd är contra legem och har tillkommit ad hoc och ad homine, utan att det finns något prejudikat, vilket Tribunal Supremo själv har medgett. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/67 |
Överklagande ingett den 17 januari 2020 – Deutsche Post mot EUIPO - Pošta Slovenije (Återgivning av en anordning av ett horn)
(Mål T-25/20)
(2020/C 68/75)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Deutsche Post AG (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaten M. Viefhues)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Pošta Slovenije d.o.o. (Maribor, Slovenien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av en anordning av ett horn återgivning) – Registreringsansökan nr 17 088 361
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 18 november 2019 i ärende R 994/2019-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning nr 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/68 |
Överklagande ingett den 16 januari 2020 – Forex Bank mot EUIPO – Coino UK (FOREX)
(Mål T-26/20)
(2020/C 68/76)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Forex Bank AB (Stockholm, Sverige) (ombud: advokat A. Jute)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Coino UK Ltd (London, Förenade kungariket)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket FOREX – EU-varumärke nr 4 871 836
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 4 oktober 2019 i ärende R 2460/2018-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
ogiltigförklara annulleringsenhetens beslut, |
— |
förordna att EU-varumärke nr 4 871 836 förblir gällande och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta klagandens rättegångskostnader vid annulleringsenheten, överklagandenämnderna och tribunalen, med ett belopp som ska anges senare. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/69 |
Överklagande ingett den 20 januari 2020 – Promed mot EUIPO – Centrumelektroniki (Promed)
(Mål T-30/20)
(2020/C 68/77)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: Promed GmbH kosmetische Erzeugnisse (Farchant, Tyskland) (ombud: advokaterna B. Reinisch och B. Sorg)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Centrumelektroniki sp.j. (Tarnowskie Góry, Polen)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden vid tribunalen
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket Promed – EU-varumärke nr 6 206 718
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 7 november 2019 i ärende R 614/2019-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
i den mån klaganden har yrkat ersättning för kostnaderna avseende överklagandet, ändra det överklagade beslutet så att dessa kostnader ersätts, |
— |
upphäva det beslut som annulleringsenheten vid EUIPO meddelade den 22 februari 2019 (Ogiltighetsförfarande nr 15 428 C), i den mån det i det beslutet fastställs att EU-varumärke nr 6 206 718 ogiltigförklaras avseende följande varor:
|
— |
avslå ansökan om ogiltighetsförklaring av EU-varumärke nr No 6 206 718 Promed i sin helhet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna (vilket inkluderar klagandens kostnader, EUIPO:s kostnader och om motparten vid överklagandenämnden väljer att intervenera, intervenientens kostnader). |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 95.1 tredje meningen, jämförd med artikel 59.1 a och artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 59.1 a, artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/70 |
Överklagande ingett den 20 januari 2020 – Monster Energy mot EUIPO - Nanjing aisiyou Clothing (återgivning av kloliknande rivmärke)
(Mål T-35/20)
(2020/C 68/78)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Monster Energy Company (Corona, Kalifornien, Förenta staterna) (ombud: P. Brownlow, solicitor)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Nanjing aisiyou Clothing Co. Ltd (Nanjing, Kina)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke (återgivning av kloliknande rivmärke) – Registreringsansökan nr 17 634 478
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 13 november 2019 i ärende R 1104/2019-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
ogiltigförklara invändningsenhetens beslut av den 21 mars 2019 i invändningsförfarande B 3050458, |
— |
avslå ansökan om registrering av det varumärke som invändningen avser för de omtvistade varorna och tjänsterna, vilket är samtliga varor och tjänster som ansökan avser, och |
— |
förplikta svaranden att bära sina rättegångskostnader och ersätta klagandens rättegångskostnader. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning nr 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 8.5 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 8.4 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 2017/1001. |
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/71 |
Tribunalens beslut av den 18 december 2019 – Sumitomo Chemical och Tenka Best mot kommissionen
(Mål T-734/18) (1)
(2020/C 68/79)
Rättegångsspråk: engelska
Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
2.3.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 68/71 |
Tribunalens beslut av den 23 december 2019 – Mersinis mot ESMA
(Mål T-163/19) (1)
(2020/C 68/80)
Rättegångsspråk: engelska
Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.