ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 10

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

63 årgången
13 januari 2020


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2020/C 10/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2020/C 10/02

Mål C-585/17: DOMSTOLENS dom (femte avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof - Österrike) – förfaranden anhängiggjorda av Finanzamt Linz och Finanzamt Kirchdorf Perg Steyr (Begäran om förhandsavgörande – Statligt stöd – Ändring av en godkänd stödordning – Artikel 108.3 FEUF – Anmälningsskyldighet – Förbjudet att genomföra utan Europeiska kommissionens godkännande – Förordning (EU) nr 651/2014 – Undantag – Artikel 58.1 – Tillämpning i tiden av förordningen – Artikel 44.3 – Räckvidd – Nationella bestämmelser som föreskriver en beräkningsformel för partiell återbetalning av energiskatt)

2

2020/C 10/03

Mål C-641/17: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 13 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München - Tyskland) – College Pension Plan of British Columbia mot Finanzamt München Abteilung III (Begäran om förhandsavgörande – Fri rörlighet för kapital – Beskattning av pensionsfonder – Skillnad i behandling mellan pensionsfonder med hemvist i landet och pensionsfonder utan hemvist i landet – Lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken pensionsfonder med hemvist i landet kan minska sin beskattningsbara inkomst genom att dra av reserver som syftar till att betala ut pensioner och kan avräkna den innehållna skatten på utdelning från inkomstskatt för juridiska personer – Jämförbara situationer – Motivering)

3

2020/C 10/04

Mål C-687/17 P: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 – Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV, Huisinga Beheer BV mot Europeiska kommissionen, Konungariket Nederländerna, Republiken Slovakien (Överklagande – Statligt stöd – Stöd som beviljats av de nederländska myndigheterna för upprättandet och införandet av plattformen TenderNed om e-upphandling – Beslut om att åtgärden inte utgör statligt stöd, i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF)

4

2020/C 10/05

Mål C-2/18: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 13 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas - Litauen) – Lietuvos Respublikos Seimo narių grupė (Begäran om förhandsavgörande – Gemensam jordbrukspolitik – Gemensam organisation av marknaden – Mjölk och mjölkprodukter – Förordning (EU) nr 1308/2013 – Artikel 148.4 – Avtal om leverans av obehandlad mjölk – Fri förhandling om priset – Bekämpande av otillbörliga handelsmetoder – Förbud att betala olika priser till producenter av obehandlad mjölk som tillhör en grupp, vilka indelats utifrån den kvantitet obehandlad mjölk som säljs per dag och att utan grund sänka priset)

4

2020/C 10/06

Mål C-68/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel București - Rumänien) – SC Petrotel-Lukoil SA mot Agenția Națională de Administrare Fiscală - Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor (Begäran om förhandsavgörande – Beskattning av energiprodukter och elektricitet – Direktiv 2003/96/EG – Artikel 21.3 – Beskattningsgrundande händelse saknas – Förbrukning av energiprodukter inom ett anläggningsområde som tillhör en verksamhet som framställer sådana produkter – Artikel 2.3 – Skyldighet att ansöka om klassificering av energiprodukter så att tillämplig punktskattenivå kan fastställas – Skattesats som ska tillämpas för sådana produkter – Proportionalitetsprincipen)

5

2020/C 10/07

Förenade målen C-80/18 till 83/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo - Spanien) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-80/18), Endesa Generación SA (C-82/18)/Administración General del Estado, Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-80/18 och C-82/18) och Endesa Generación SA (C-81/18), Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-83/18)/Administración General del Estado (C-81/18 och C-83/18) (Begäran om förhandsavgörande – Principen om att förorenaren betalar – Gemensamma regler för den inre marknaden för el – Direktiv 2009/72/EG – Artikel 3.1 och 3.2 – Icke-diskrimineringsprincipen – Finansiering av det taxerelaterade underskottet – Skatt som endast omfattar företag som använder kärnenergi för att framställa el)

6

2020/C 10/08

Förenade målen C-105/18–C-113/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo - Spanien) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-105/18), Energía de Galicia (Engasa) SA (C-106/18), Duerocanto SL (C-107/18), Corporación Acciona Hidráulica (Acciona) SLU (C-108/18), Associació de Productors i Usuaris d’Energia Elèctrica (C-109/18), José Manuel Burgos Pérez, María del Amor Guinea Bueno (C-110/18), Endesa Generación SA (C-111/18), Asociación de Empresas de Energías Renovables (APPA) (C-112/18), Parc del Segre SA, Electra Irache SL, Genhidro Generación Hidroeléctrica SL, Hicenor SL, Hidroeléctrica Carrascosa SL, Hidroeléctrica del Carrión SL, Hidroeléctrica del Pisuerga SL, Hidroeléctrica Santa Marta SL, Hyanor SL, Promotora del Rec dels Quatre Pobles SA (C-113/18) mot Administración General del Estado (Begäran om förhandsavgörande – Principen att förorenaren betalar – Direktiv 2000/60/EG – Artikel 9.1 – Kostnadstäckning för vattentjänster – Gemensamma regler för den inre marknaden för el – Direktiv 2009/72/EG – Artikel 3.1 – Icke-diskrimineringsprincipen – Artikel 107.1 FEUF – Statligt stöd – Avgift för användning av inlandsvatten för elproduktion – Avgift som endast ska betalas av de vattenkraftproducenter som är verksamma på interregionala avrinningsområden)

7

2020/C 10/09

Mål C-233/18: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Arbeidshof te Brussel – Belgien) – Zubair Haqbin mot Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers (Begäran om förhandsavgörande – Personer som ansöker om internationellt skydd – Direktiv 2013/33/EU – Artikel 20.4 och 20.5 – Allvarligt brott mot de regler som gäller för förläggningarna eller grovt våldsamt uppträdande – Omfattningen av medlemsstaternas befogenhet att fastställa tillämpliga sanktioner – Ensamkommande barn – Inskränkning eller indragning av materiella mottagningsvillkor)

8

2020/C 10/10

Mål C-255/18: Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio - Italien) – State Street Bank International GmbH mot Banca d'Italia (Begäran om förhandsavgörande – Direktiv 2014/59/EU – Återhämtning och resolution av kreditinstitut – Nationellt finansieringsarrangemang – Resolutionsmyndighet – Nationell fond – Artiklarna 103 och 104 – Skyldighet att betala bidrag – Förhandsbidrag och extraordinärt efterhandsbidrag – Beräkning – För sent införlivande av ett direktiv – Den delegerade förordningen (EU) 2015/63 – Artiklarna 12 och 14 – Begreppet förändrad status – Huruvida detta påverkar skyldigheten att betala bidrag)

9

2020/C 10/11

Mål C-261/18: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 – Europeiska kommissionen mot Irland (Fördragsbrott – Dom varigenom domstolen fastställer ett fördragsbrott – Underlåtenhet att följa domen – Direktiv 85/337/EEG – Tillstånd till och uppförande av en vindkraftspark – Projekt som kan antas medföra en betydande miljöpåverkan – Föregående miljökonsekvensbedömning har inte gjorts – Skyldighet att vidta rättelse – Artikel 260.2 FEUF – Yrkande om föreläggande av ett löpande vite och ett schablonbelopp)

10

2020/C 10/12

Mål C-280/13: Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias - Tyskland) – Alain Flausch m.fl. mot Ypourgos Perivallontos kai Energeias m.fl. (Begäran om förhandsavgörande – Miljö – Miljökonsekvensbedömning av vissa projekt – Allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning – Tidpunkt då talefrister börjar löpa)

11

2020/C 10/13

Mål C-346/18 P: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 7 november 2019 – Rose Vision, SL mot kommissionen (Överklagande – Projekt som Europeiska unionen finansierar på forskningsområdet – Sjunde ramprogrammet för forskning, teknisk utveckling och demonstrationsverksamhet (2007-2013) – Bidragsavtal om projekten FIRST, FutureNEM, sISI, 4NEM och SFERA – Finansiella revisioner i vilka det konstateras felaktigheter i genomförande av vissa projekt – Europeiska kommissionens beslut om upphävande av utbetalningar inom ramen för andra projekt – Talan om skadeståndsansvar och om ogiltigförklaring)

11

2020/C 10/14

Förenade målen C-349/18–C-651/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Vredegerecht te Antwerpen - Belgien) – Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) mot Mbutuku Kanyeba (C-349/18), Larissa Nijs (C-350/18), Jean-Louis Anita Dedroog (C-351/18) (Begäran om förhandsavgörande – Järnvägstransport – Resenärers rättigheter och skyldigheter – Förordning (EG) nr 1371/2007 – Artikel 3, led 8 – Transportavtal – Begrepp – Tågresenär som saknar biljett vid ombordstigningen – Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal – Direktiv 93/13/EEG – Artikel 1.2 och artikel 6.1 – Allmänna transportvillkor för ett järnvägsföretag – Bindande författningsföreskrifter – Straffklausul – Den nationella domstolens befogenheter)

12

2020/C 10/15

Mål C-363/18: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État - Frankrike) – Organisation juive européenne, Vignoble Psagot Ltd mot Ministre de l'Économie et des Finances (Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EU) nr 1169/2011 – Tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna – Uppgift om ett livsmedels ursprungsland eller härkomstplats är obligatorisk om underlåtenhet att lämna denna uppgift skulle kunna vilseleda konsumenter – Skyldighet att förse livsmedel från territorier som ockuperas av Staten Israel med uppgift om deras ursprungsterritorium samt, för det fall livsmedlet härrör från en israelisk bosättning som är belägen inom detta territorium, med uppgift om sådan härkomst)

13

2020/C 10/16

Mål C-419/18 och C-483/18: Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Warszawy Pragi-Południe w Warszawie, Sąd Okręgowy w Opolu, II Wydział Cywilny Odwoławczy - Polen) – Profi Credit Polska S.A./Bogumiła Włostowska m.fl. (C-419/18), Profi Credit Polska S.A./OH (C-483/18) (Begäran om förhandsavgörande – Konsumentskydd – Direktiv 93/13/EEG – Artikel 3.1 – Artikel 6.1 – Artikel 7.1 – Direktiv 2008/48/EG – Artikel 10.2 – Konsumentkreditavtal – Lagenligheten av en säkerhet för fordran enligt detta avtal som ställts genom en egen växel in blanco – Begäran om betalning av växelskuld – Omfattningen av domstolens prövning ex officio)

14

2020/C 10/17

Mål C-445/18: Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Nederländerna) – Vaselife International BV, Chrysal International BV mot College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden (Begäran om förhandsavgörande – Förordning (EG) nr 1107/2009 – Utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden – Parallellhandel – Ändring av giltighetstiden för parallellhandelstillstånd – Växtskyddsmedel och referensprodukt är identiska – Villkor)

15

2020/C 10/18

Mål C-484/18: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation - Frankrike) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF mot Institut national de l’audiovisuel (Begäran om förhandsavgörande – Upphovsrätt och närstående rättigheter – Direktiv 2001/29/EG – Utövande konstnärers ensamrätt – Artikel 2 b – Rätt till mångfaldigande – Artikel 3.2 a – Tillgängliggörande för allmänheten – Tillstånd – Presumtion – Nationell lagstiftning varigenom ett offentligt organ med ansvar för att bevara och främja det nationella audiovisuella kulturarvet inte omfattas av kravet på att erhålla den utövande konstnärens skriftliga samtycke för att utnyttja arkiv som innehåller upptagningar av den utövande konstnärens framföranden)

16

2020/C 10/19

Mål C-528/18 P: Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 13 november 2019 – Outsource Professional Services Ltd mot Flatworld Solutions Pvt. Ltd, Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) (Överklagande – EU-varumärke – Förordning (EG) nr 207/2009 – Absoluta ogiltighetsgrunder – Artikel 52.1 b – Huruvida ansökan om varumärkesregistrering har gjorts i ond tro)

16

2020/C 10/20

Mål C-555/18: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sofiyski rayonen sad - Bulgarien) – K.H.K. mot B.A.C., E.E.K. (Begäran om förhandsavgörande – Civilrättsligt samarbete – Förordning (EU) nr 655/2014 – Europeiskt beslut om kvarstad på bankmedel – Artikel 5 a – Förfarandet för beslut om kvarstad – Artikel 4 leden 8 – 10 – Begreppen dom, förlikning inför domstol och officiell handling – Nationellt utslag om betalningsföreläggande som kan bli föremål för återvinning – Artikel 18.1 – Frister – Artikel 45 – Exceptionella omständigheter – Begrepp)

17

2020/C 10/21

Mål C-599/18 P: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 14 november 2019 – Silec Cable, General Cable Corp. mot Europeiska kommissionen (Överklagande – Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – Europeiska marknaden för underjords- och undervattenselkablar – Bevis för överträdelsen – Oskuldspresumtion – Missuppfattning av bevisningen – Öppet avståndstagande – Den subjektiva uppfattningen hos de övriga parterna i samverkan – Överträdelse som begåtts av flera företag som utgör en enda ekonomisk enhet – Allvarhetsgraden av den överträdelse som ett av dessa företag har begått – Fastställande – Part som i marginell eller måttlig utsträckning deltagit i samverkan – Fastställande – Principen om likabehandling)

18

2020/C 10/22

Mål C-319/18 P: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 25 juni 2019 – Fred Olsen, SA mot Naviera Armas, SA, Europeiska kommissionen (Överklagande – Statligt stöd – Artikel 181 i domstolens rättegångsregler – Ensamrätt till användning av infrastrukturen i hamnen i Puerto de Las Nieves (Spanien) som tilldelats ett rederi – Beslut att det inte förelegat något statligt stöd fattat efter det preliminära granskningsförfarandet – Fördel som ges med hjälp av statliga medel – Kriteriet avseende en privat investerare som agerar i en marknadsekonomi)

18

2020/C 10/23

C-322/18: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio - Italien) – Schiaffini Travel SpA mot Comune di Latina (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Förordning (EG) nr 1370/2007 – Kollektivtrafik på järnväg och väg – Artikel 5 – Tilldelning av avtal om allmän trafik – Artikel 5.2 – Direkttilldelning – Begreppet internt företag – Artikel 8.2 – Övergångsbestämmelser)

19

2020/C 10/24

Mål C-424/18: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto - Italien) – Italy Emergenza Cooperativa Sociale och Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza Croce Verde mot Ulss 5 Polesana Rovigo och Regione del Veneto (Begäran om förhandsavgörande – Upphandling av varor, byggentreprenader eller tjänster – Direktiv 2014/24/EU – Artikel 10 h – Särskilda undantag för tjänstekontrakt – Ambulanstjänster för transport av patienter – Begrepp)

20

2020/C 10/25

Mål C-475/18: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato - Italien) – SATI - Società Autocooperative Trasporti Italiani SpA mot Azienda di Trasporti Molisana – SpA (ATM) (Begäran om förhandsavgörande – Artikel 99 i domstolens rättegångsregler – Förordning (EG) nr 1370/2007 – Kollektivtrafik – Artikel 5 – Direkttilldelning av avtal om allmän trafik – Förbjudet enligt nationell lagstiftning – Artikel 8.2 – Övergångsbestämmelser)

20

2020/C 10/26

Mål C-285/19 P: Överklagande ingett den 5 april 2019 av André Geske av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 31 januari 2019 i mål T-427/18, André Geske mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

21

2020/C 10/27

Mål C-408/19 P: Överklagande ingett den 24 maj 2019 av Hochmann Marketing GmbH av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 22 mars 2019 i mål T-657/18, Hochmann Marketing GmbH mot Europeiska unionens råd

21

2020/C 10/28

Mål C-409/19 P: Överklagande ingett den 24 maj 2019 av Hochmann Marketing GmbH av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 22 mars 2019 i mål T-673/18, Hochmann Marketing GmbH mot Europeiska kommissionen

22

2020/C 10/29

Mål C-659/19 P: Överklagande ingett den 2 september 2019 av Klaus Nonnemacher av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 juni 2019 i mål T-389/18, Klaus Nonnemacher mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

22

2020/C 10/30

Mål C-660/19 P: Överklagande ingett den 2 september 2019 av Klaus Nonnemacher av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 juni 2019 i mål T-390/18, Klaus Nonnemacher mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

23

2020/C 10/31

Mål C-678/19 P: Överklagande ingett den 12 september 2019 av Retail Royalty Co.av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 12 juli 2019 i mål T-54/18, Fashion Energy mot EUIPO – Retail Royalty

23

2020/C 10/32

Mål C-732/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Ceuta (Spanien) den 4 oktober 2019 – LL och MK mot Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA

23

2020/C 10/33

Mål C-767/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

24

2020/C 10/34

Mål C-814/19: Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) (Förenade kungariket) den 6 november 2019 – AC, TM, GM, MM mot ABC Sl, XYZ Plc

25

2020/C 10/35

Mål C-833/19 P: Överklagande ingett den 14 november 2019 av Europeiska unionens råd av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 4 september 2019 i mål T-308/18, Hamas mot rådet

26

2020/C 10/36

Mål C-476/18: Beslut meddelat av domstolens nionde ordförande den 24 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Pesti Központi Kerületi Bíróság - Ungern) – PannonHitel Pénzügyi Zrt. Mot WizzAir Hungary Légiközlekedési Kft.

27

2020/C 10/37

Mål C-745/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 21 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy - Polen) – JA mot Skarb Państwa –Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Senat Rzeczypospolitej Polskiej, Prezes Rady Ministrów, Minister Sprawiedliwości, Minister Finansów

27

2020/C 10/38

Mål C-829/18: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de grande instance de Paris - Frankrike) – Crédit Logement SA mot OE

28

 

Tribunalen

2020/C 10/39

Mål T-240/17: Tribunalens dom av den 7 november 2019 – Campine och Campine Recycling mot kommissionen (Konkurrens – Begränsande samverkan – Marknaden för återvinning av blybatterier för bilar – Beslut varigenom en överträdelse av artikel 101 FEUF konstateras – Böter – Inköpsvärde – Punkt 37 i riktlinjerna för beräkning av böter – Motiveringsskyldighet – Rätt till försvar – Bevis för överträdelsen – Begreppet fortsatt eller upprepad överträdelse – Överträdelsens varaktighet – Avbrott i av deltagandet i överträdelsen – Konkurrensbegränsning genom syfte – Förmildrande omständigheter – Obegränsad behörighet)

29

2020/C 10/40

Mål T-276/17: Tribunalens dom av den 12 juli 2019 – Ogrodnik mot EUIPO– Aviário Tropical (Tropical) (EU-varumärke – Ogiltighetsförfarande – EU-figurmärket Tropical – Äldre nationellt ordmärke TROPICAL – Relativt registreringshinder – Artiklarna 8.1 b och 53.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artiklarna 8.1 b och 60.1 a i förordning (EU) 2017/1001) – Varuslagslikhet – Risk för förväxling – Samexistens mellan varumärken)

30

2020/C 10/41

Mål T-241/18: Tribunalens dom av den 21 november 2019 – Bruno mot kommissionen (Personalmål – Tillfälligt anställda – Pensionssystemet – Avgångsvederlag – Utbetalningar till en nationell eller privat pensionskassa sedan tjänstetillträdet – Pensionsrättigheter som förvärvats tidigare inom ramen för ett nationellt pensionssystem – Artikel 11.1 och artikel 12.2 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna – Invändning om rättsstridighet – Likabehandling)

31

2020/C 10/42

Mål T-431/18: Tribunalens dom av den 7 november 2019 – WN mot parlamentet (Personalmål – Ackrediterade parlamentsassistenter – Förtida uppsägning av kontrakt – Brutet förtroende – Rätten till försvar – Förlikningsförfarande – Uppenbart oriktig bedömning – Diskriminering på grund av kön – Mammaledighet – Omsorgsplikt)

31

2020/C 10/43

Mål T-669/18: Tribunalens dom av den 14 november 2019 – Neoperl mot EUIPO (Återgivning av fyra fyllda hål i ett mönster av hål) (EU-varumärke – Ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurmärke föreställande fyra fyllda hål i ett mönster av hål – Absoluta registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Artikel 7.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

32

2020/C 10/44

Mål T-101/19: Tribunalens dom av den 20 november 2019 – Rezon mot EUIPO (imot.bg) (EU-varumärke – Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket imot.bg – Absolut registreringshinder – Särskiljningsförmåga saknas – Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas – Artikel 7.1 b och 7.3 i förordning (EU) 2017/1001 – Motiveringsskyldighet – Artikel 94.1 första meningen i förordning 2017/1001)

33

2020/C 10/45

Mål T-149/19: Tribunalens dom av den 14 november 2019 – Société des produits Nestlé mot EUIPO – Jumbo Africa (Återgivning av en mänsklig silhuett på en vapensköld) (EU-varumärke – Invändningsförfarande – Ansökan om registrering som EU- varumärke av ett figurmärke som återger en mänsklig silhuett på en vapensköld – EU-figurmärke som återger en mänsklig silhuett – Relativt registreringshinder – Risk för förväxling föreligger inte – Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 – Behörighet att ändra)

33

2020/C 10/46

Mål T-702/19: Talan väckt den 11 oktober 2019 – Compass Overseas Holdings m.fl. mot kommissionen

34

2020/C 10/47

Mål T-706/19: Talan väckt den 16 oktober 2019 – Micro Focus International m.fl. mot kommissionen

35

2020/C 10/48

Mål T-708/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Bujar mot kommissionen

36

2020/C 10/49

Mål T-710/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Sthree och Sthree Overseas Holdings mot kommissionen

37

2020/C 10/50

Mål T-711/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – SSP Group och SSP Financing mot kommissionen

38

2020/C 10/51

Mål T-712/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Hikma Pharmaceuticals och Hikma Pharmaceuticals International mot kommissionen

39

2020/C 10/52

Mål T-713/19: Talan väckt den 17 oktober 2019 – Cobham och Lockman Investments mot kommissionen

41

2020/C 10/53

Mål T-714/19: Talan väckt den 18 oktober 2019 – Smiths Group och Siti 1 mot kommissionen

42

2020/C 10/54

Mål T-716/19: Talan väckt den 22 oktober 2019 – Interpipe Niko Tube och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant mot kommissionen

43

2020/C 10/55

Mål T-717/19: Talan väckt den 24 oktober 2019 – Associated British Foods m.fl. mot kommissionen

44

2020/C 10/56

Mål T-718/19: Talan väckt den 23 oktober 2019 – The Weir Group m.fl. mot kommissionen

45

2020/C 10/57

Mål T-738/19: Överklagande ingett den 4 november 2019 – Clouds Sky mot EUIPO – The Cloud Networks (Wi-Fi Powered by The Cloud)

47

2020/C 10/58

Mål T-744/19: Talan väckt den 5 november 2019 – Methanol Holdings (Trinidad) mot kommissionen

48

2020/C 10/59

Mål T-788/19: Överklagande ingett den 14 november 2019 – Body Attack Sports Nutrition mot EUIPO – Sakkari (Sakkattack)

48

2020/C 10/60

Mål T-790/19: Talan väckt den 13 november 2019 – Novolipetsk Steel mot kommissionen

49

2020/C 10/61

Mål T-792/19: Överklagande ingett den 11 november 2019 – Agepha Pharma mot EUIPO – Apogepha Arzneimittel (AGEPHA)

50

2020/C 10/62

Mål T-793/19: Talan väckt den 15 november 2019 – Tirreno Power mot kommissionen

51

2020/C 10/63

Mål T-794/19: Talan väckt den 15 november 2019 – Set mot kommissionen

52

2020/C 10/64

Mål T-795/19: Talan väckt den 19 november 2019 – HB mot kommissionen

53

2020/C 10/65

Mål T-796/19: Talan väckt den 19 november 2019 – HB mot kommissionen

54

2020/C 10/66

Mål T-797/19: Talan väckt den 19 november 2019 – Anglo Austrian AAB Bank und Belegging-Maatschappij Far-East mot ECB

56

2020/C 10/67

Mål T-173/17: Tribunalens beslut av den 11 november 2019 – TestBioTech mot kommissionen

57

2020/C 10/68

Mål T-361/19: Tribunalens beslut av den 5 november 2019 – CF mot parlamentet

57


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2020/C 10/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 432, 23.12.2019

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 423, 16.12.2019

EUT C 413, 9.12.2019

EUT C 406, 2.12.2019

EUT C 399, 25.11.2019

EUT C 383, 11.11.2019

EUT C 372, 4.11.2019

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/2


DOMSTOLENS dom (femte avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof - Österrike) – förfaranden anhängiggjorda av Finanzamt Linz och Finanzamt Kirchdorf Perg Steyr

(Mål C-585/17) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Ändring av en godkänd stödordning - Artikel 108.3 FEUF - Anmälningsskyldighet - Förbjudet att genomföra utan Europeiska kommissionens godkännande - Förordning (EU) nr 651/2014 - Undantag - Artikel 58.1 - Tillämpning i tiden av förordningen - Artikel 44.3 - Räckvidd - Nationella bestämmelser som föreskriver en beräkningsformel för partiell återbetalning av energiskatt)

(2020/C 10/02)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Finanzamt Linz, Finanzamt Kirchdorf Perg Steyr

Motpart: Dilly’s Wellnesshotel GmbH

Domslut

1)

Artikel 108.3 FEUF ska tolkas så, att en nationell lagstiftning som ändrar en stödordning genom att minska kretsen av mottagare av dessa stöd, i princip omfattas av den anmälningsskyldighet som föreskrivs i denna bestämmelse.

2)

Artikel 58.1 i kommissionens förordning (EU) nr 651/2014 av den 17 juni 2014 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den inre marknaden enligt artiklarna 107 och 108 [FEUF] ska tolkas så, att stöd som beviljats innan nämnda förordning trädde i kraft, på grundval av en sådan stödordning som den som är aktuell i de nationella målen, kan undantas, i enlighet med samma förordning, från anmälningsskyldigheten i artikel 108.3 FEUF.

3)

Artikel 44.3 i förordning nr 651/2014 ska tolkas så, att en stödordning, såsom den som är i fråga i de nationella målen, för vilken beloppet för återbetalning av energiskatt uttryckligen fastställs i en beräkningsformel som föreskrivs i den nationella lagstiftning genom vilken denna ordning införs, är förenlig med nämnda artikel.


(1)  EUT C 13, 15.01.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 13 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München - Tyskland) – College Pension Plan of British Columbia mot Finanzamt München Abteilung III

(Mål C-641/17) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för kapital - Beskattning av pensionsfonder - Skillnad i behandling mellan pensionsfonder med hemvist i landet och pensionsfonder utan hemvist i landet - Lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken pensionsfonder med hemvist i landet kan minska sin beskattningsbara inkomst genom att dra av reserver som syftar till att betala ut pensioner och kan avräkna den innehållna skatten på utdelning från inkomstskatt för juridiska personer - Jämförbara situationer - Motivering)

(2020/C 10/03)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht München

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: College Pension Plan of British Columbia

Motpart: Finanzamt München Abteilung III

Domslut

1)

Artiklarna 63 och 65 FEUF ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken utdelning från ett bolag med hemvist i landet till en pensionsfond med hemvist i landet för det första är föremål för en källskatt vilken i sin helhet kan avräknas från den inkomstskatt för juridiska personer som ska betalas av en sådan fond och vilken kan ge upphov till en återbetalning, när den skatt som har innehållits som källskatt överstiger den inkomstskatt för juridiska personer som fonden ska betala, och för det andra inte innebär en höjning av den vinst på vilken inkomstskatt för juridiska personer beräknas eller endast innebär en förhållandevis liten höjning av denna vinst på grund av avsättningar för pensionsåtaganden, medan utdelningar till en pensionsfond utan hemvist i landet är föremål för en källskatt vilken utgör en slutgiltig skatt för en sådan fond, när pensionsfonden utan hemvist i landet använder erhållna utdelningar för att täcka pensioner som den måste betala i framtiden, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.

2)

Artikel 64.1 FEUF ska tolkas så, att en nationell lagstiftning enligt vilken utdelning från ett bolag med hemvist i landet till en pensionsfond med hemvist i landet för det första är föremål för en källskatt vilken i sin helhet kan avräknas från den inkomstskatt för juridiska personer som ska betalas av denna fond och vilken kan ge upphov till en återbetalning, när den skatt som har innehållits som källskatt överstiger den inkomstskatt för juridiska personer som fonden ska betala, och för det andra inte innebär en höjning av den vinst på vilken inkomstskatt för juridiska personer beräknas eller endast innebär en förhållandevis liten höjning av denna vinst på grund av avsättningar för pensionsåtaganden, medan utdelningar till en pensionsfond utan hemvist i landet är föremål för en källskatt vilken utgör en slutgiltig skatt för en sådan fond, inte kan anses utgöra en restriktion som var i kraft den 31 december 1993 vid tillämpning av artikel 64.1 FEUF.


(1)  EUT C 112, 26.3.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/4


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 – Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV, Huisinga Beheer BV mot Europeiska kommissionen, Konungariket Nederländerna, Republiken Slovakien

(Mål C-687/17 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Stöd som beviljats av de nederländska myndigheterna för upprättandet och införandet av plattformen TenderNed om e-upphandling - Beslut om att åtgärden inte utgör statligt stöd, i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF)

(2020/C 10/04)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV, Huisinga Beheer BV (ombud: C. Dekker och L. Fiorilli, advocaten)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: P.-J. Loewenthal och K. Herrmann), Konungariket Nederländerna (ombud: M. Noort och M. Bulterman), Republiken Slovakien

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Aanbestedingskalender BV, Negometrix BV, CTM Solution BV, Stillpoint Applications BV och Huisinga Beheer BV ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

Konungariket Nederländerna ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 94, 12.3.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/4


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 13 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas - Litauen) – Lietuvos Respublikos Seimo narių grupė

(Mål C-2/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Gemensam jordbrukspolitik - Gemensam organisation av marknaden - Mjölk och mjölkprodukter - Förordning (EU) nr 1308/2013 - Artikel 148.4 - Avtal om leverans av obehandlad mjölk - Fri förhandling om priset - Bekämpande av otillbörliga handelsmetoder - Förbud att betala olika priser till producenter av obehandlad mjölk som tillhör en grupp, vilka indelats utifrån den kvantitet obehandlad mjölk som säljs per dag och att utan grund sänka priset)

(2020/C 10/05)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Lietuvos Respublikos Seimo narių grupė

Motpart: Lietuvos Respublikos Seimas

Domslut

1)

Artikel 148.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2393 av den 13 december 2017, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom 3.3.1 § Lietuvos Respublikos Ūkio subjektų, perkančių-parduodančių žalią pieną ir prekiaujančių pieno gaminiais, nesąžiningų veiksmų draudimo įstatymas Nr. XII-1907 (Republiken Litauens lag nr XII-1907 om förbud mot att litauiska aktörer tillämpar otillbörliga metoder vid köp och försäljning av obehandlad mjölk och saluföring av mjölkprodukter) av den 25 juni 2015, i dess lydelse enligt lagen av den 22 december 2015, enligt vilken det – i syfte att motverka otillbörliga handelsmetoder – är förbjudet för köpare av obehandlad mjölk att betala olika inköpspriser till producenter som anses tillhöra samma grupp med hänsyn till den kvantitet obehandlad mjölk som säljs per dag, att sammansättningen och kvaliteten på den obehandlade mjölken är densamma, samt att den obehandlade mjölken levereras på samma sätt, i den mån nämnda lagstiftning är ägnad att säkerställa förverkligandet av det mål som eftersträvas och inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

2)

Artikel 148.4 i förordning nr 1308/2013, i dess lydelse enligt förordning 2017/2393, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom 3.3.3 § och 5 § Republiken Litauens lag nr XII-1907 om förbud mot att litauiska aktörer tillämpar otillbörliga metoder vid köp och försäljning av obehandlad mjölk och saluföring av mjölkprodukter av den 25 juni 2015, i dess lydelse enligt lagen av den 22 december 2015, enligt vilken det – i syfte att motverka otillbörliga handelsmetoder – är förbjudet för köpare av obehandlad mjölk att utan grund sänka det pris som det överenskommits om med en producent och enligt vilken varje sänkning av priset med mer än 3 procent kräver ett godkännande av den behöriga nationella myndigheten.


(1)  EUT C 104, 19.3.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/5


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel București - Rumänien) – SC Petrotel-Lukoil SA mot Agenția Națională de Administrare Fiscală - Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor

(Mål C-68/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Beskattning av energiprodukter och elektricitet - Direktiv 2003/96/EG - Artikel 21.3 - Beskattningsgrundande händelse saknas - Förbrukning av energiprodukter inom ett anläggningsområde som tillhör en verksamhet som framställer sådana produkter - Artikel 2.3 - Skyldighet att ansöka om klassificering av energiprodukter så att tillämplig punktskattenivå kan fastställas - Skattesats som ska tillämpas för sådana produkter - Proportionalitetsprincipen)

(2020/C 10/06)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel București

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: SC Petrotel-Lukoil SA

Motparter: Agenția Națională de Administrare Fiscală - Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor

Domslut

1)

Artikel 21.3 i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet ska tolkas så, att den utgör hinder för nationella bestämmelser eller nationell praxis som innebär beskattning av energiprodukter som förbrukas vid värmekraftverket i den anläggning där de har framställts under förutsättning att denna förbrukning syftar till att framställa energiprodukter genom att generera den värmeenergi som är nödvändig för den tekniska processen för framställning av nämnda produkter. Denna tolkning påverkar i princip inte tillämpningen av artikel 14.1 a i direktivet på den del av energiprodukterna som förbrukas för att framställa elektricitet.

2)

Artikel 2.3 i direktiv 2003/96 och proportionalitetsprincipen ska tolkas så, att de utgör hinder för nationella bestämmelser eller nationell praxis som, i avsaknad av en ansökan till de behöriga skattemyndigheterna om klassificering avseende punktskatt på energiprodukter vilkas skattenivå inte fastställts i detta direktiv, innebär att punktskattesatsen för dieselbrännolja ska tillämpas, och att denna skattesats ska fortsätta att tillämpas, trots att ett klassificeringsbeslut har erhållits i ett senare skede i vilket dessa produkter likställts med eldningsolja.


(1)  EUT C 152, 30.4.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/6


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo - Spanien) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-80/18), Endesa Generación SA (C-82/18)/Administración General del Estado, Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-80/18 och C-82/18) och Endesa Generación SA (C-81/18), Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-83/18)/Administración General del Estado (C-81/18 och C-83/18)

(Förenade målen C-80/18 till 83/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Principen om att förorenaren betalar - Gemensamma regler för den inre marknaden för el - Direktiv 2009/72/EG - Artikel 3.1 och 3.2 - Icke-diskrimineringsprincipen - Finansiering av det taxerelaterade underskottet - Skatt som endast omfattar företag som använder kärnenergi för att framställa el)

(2020/C 10/07)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-80/18), Endesa Generación SA (C-82/18), Endesa Generación SA (C-81/18), Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-83/18)

Motparter: Administración General del Estado, Iberdrola Generación Nuclear SAU (C-80/18 och C-82/18), Administración General del Estado (C-81/18 och C-83/18)

Domslut

1)

Icke-diskrimineringsprincipen, såsom den föreskrivs i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell lagstiftning om införande av skatter på produktion och lagring av kärnbränsle och kärnavfall, såsom de skatter som är i fråga i de nationella målen, vilka endast påförs företag som producerar el och därvid använder kärnenergi, när de skatternas huvudsakliga syfte inte är att skydda miljön, utan att öka intäkterna från elsektorn.

2)

Artikel 3.2 i direktiv 2009/72 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i de nationella målen, när miljöskyddssyftet och särdragen hos de miljöskatter som föreskrivs i lagstiftningen inte kommer till uttryck i den bindande delen av denna lagstiftning.


(1)  EUT C 182, 28.5.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/7


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo - Spanien) – Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-105/18), Energía de Galicia (Engasa) SA (C-106/18), Duerocanto SL (C-107/18), Corporación Acciona Hidráulica (Acciona) SLU (C-108/18), Associació de Productors i Usuaris d’Energia Elèctrica (C-109/18), José Manuel Burgos Pérez, María del Amor Guinea Bueno (C-110/18), Endesa Generación SA (C-111/18), Asociación de Empresas de Energías Renovables (APPA) (C-112/18), Parc del Segre SA, Electra Irache SL, Genhidro Generación Hidroeléctrica SL, Hicenor SL, Hidroeléctrica Carrascosa SL, Hidroeléctrica del Carrión SL, Hidroeléctrica del Pisuerga SL, Hidroeléctrica Santa Marta SL, Hyanor SL, Promotora del Rec dels Quatre Pobles SA (C-113/18) mot Administración General del Estado

(Förenade målen C-105/18–C-113/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Principen att förorenaren betalar - Direktiv 2000/60/EG - Artikel 9.1 - Kostnadstäckning för vattentjänster - Gemensamma regler för den inre marknaden för el - Direktiv 2009/72/EG - Artikel 3.1 - Icke-diskrimineringsprincipen - Artikel 107.1 FEUF - Statligt stöd - Avgift för användning av inlandsvatten för elproduktion - Avgift som endast ska betalas av de vattenkraftproducenter som är verksamma på interregionala avrinningsområden)

(2020/C 10/08)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Española de la Industria Eléctrica (UNESA) (C-105/18), Energía de Galicia (Engasa) SA (C-106/18), Duerocanto SL (C-107/18), Corporación Acciona Hidráulica (Acciona) SLU (C-108/18), Associació de Productors i Usuaris d’Energia Elèctrica (C-109/18), José Manuel Burgos Pérez, María del Amor Guinea Bueno (C-110/18), Endesa Generación SA (C-111/18), Asociación de Empresas de Energías Renovables (APPA) (C-112/18), Parc del Segre SA, Electra Irache SL, Genhidro Generación Hidroeléctrica SL, Hicenor SL, Hidroeléctrica Carrascosa SL, Hidroeléctrica del Carrión SL, Hidroeléctrica del Pisuerga SL, Hidroeléctrica Santa Marta SL, Hyanor SL, Promotora del Rec dels Quatre Pobles SA (C-113/18),

Motpart: Administración General del Estado

ytterligare deltagare i rättegången: Iberdrola Generación SAU, Hidroeléctrica del Cantábrico SA

Domslut

1)

Artikel 191.2 FEUF och artikel 9.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG av den 23 oktober 2000 om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en avgift för användning av inlandsvatten för elproduktion, såsom den som är i fråga i de nationella målen, som inte utgör ett incitament för en effektiv användning av vattnet, som inte fastställer några mekanismer för bevarande och skydd av de allmänna vattenresurserna, vars procentsats inte har något samband med risken för att de allmänna vattenresurserna skadas och som endast och uteslutande beror på vattenkraftproducenternas kapacitet att generera intäkter.

2)

Icke-diskrimineringsprincipen, såsom den föreskrivs i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en avgift, såsom den avgift för användning av inlandsvatten för elproduktion som är i fråga i de nationella målen, som endast påförs vattenkraftproducenter som bedriver verksamhet inom avrinningsområden som är belägna i mer än en autonom region.

3)

Artikel 107.1 FEUF ska tolkas så, att den omständigheten att avgiften för användning av inlandsvatten för elproduktion, som är i fråga i målen vid den nationella domstolen, inte påförs vattenkraftproducenter som är verksamma inom avrinningsområden som är belägna i en enda autonom region och inte påförs producenter av el från andra källor än vatten, inte innebär att den utgör statligt stöd, i den mening som avses i denna bestämmelse, till förmån för dessa producenter, eftersom dessa, med hänsyn till den relevanta referensramen och det mål som eftersträvas med denna avgift, inte befinner sig i en situation som är jämförbar med situationen för vattenkraftproducenter som är verksamma inom avrinningsområden som är belägna i mer än en autonom region och som påförs denna avgift, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 161, 7.5.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/8


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Arbeidshof te Brussel – Belgien) – Zubair Haqbin mot Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers

(Mål C-233/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Personer som ansöker om internationellt skydd - Direktiv 2013/33/EU - Artikel 20.4 och 20.5 - Allvarligt brott mot de regler som gäller för förläggningarna eller grovt våldsamt uppträdande - Omfattningen av medlemsstaternas befogenhet att fastställa tillämpliga sanktioner - Ensamkommande barn - Inskränkning eller indragning av materiella mottagningsvillkor)

(2020/C 10/09)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Arbeidshof te Brussel

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Zubair Haqbin

Motpart: Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers

Domslut

Artikel 20.4 och 20.5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU av den 26 juni 2013 om normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd, jämförd med artikel 1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att en medlemsstat – bland de sanktioner som kan komma att åläggas en sökande som gjort sig skyldig till ett allvarligt brott mot de regler som gäller för förläggningarna eller till grovt våldsamt uppträdande – inte får föreskriva en sanktion som består i att, om än tillfälligt, dra in de materiella mottagningsvillkoren, i den mening som avses i artikel 2 f och g i direktivet, i form av inkvartering, mat och kläder, eftersom en sådan sanktion skulle medföra att denna sökande fråntas möjligheten att tillgodose sina mest grundläggande behov. Andra sanktioner som åläggs med stöd av nämnda artikel 20.4 ska under alla omständigheter uppfylla de krav som anges i artikel 20.5, bland annat de krav som avser iakttagandet av proportionalitetsprincipen och den mänskliga värdigheten. Vad gäller ensamkommande barn ska beslut om dessa sanktioner, mot bakgrund av bland annat artikel 24 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, fattas med särskild hänsyn till barnets bästa.


(1)  EUT C 211, 18.6.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/9


Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio - Italien) – State Street Bank International GmbH mot Banca d'Italia

(Mål C-255/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 2014/59/EU - Återhämtning och resolution av kreditinstitut - Nationellt finansieringsarrangemang - Resolutionsmyndighet - Nationell fond - Artiklarna 103 och 104 - Skyldighet att betala bidrag - Förhandsbidrag och extraordinärt efterhandsbidrag - Beräkning - För sent införlivande av ett direktiv - Den delegerade förordningen (EU) 2015/63 - Artiklarna 12 och 14 - Begreppet ”förändrad status” - Huruvida detta påverkar skyldigheten att betala bidrag)

(2020/C 10/10)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: State Street Bank International GmbH

Motpart: Banca d'Italia

Ytterligare deltagare i rättegången: Banco delle Tre Venezie SpA

Domslut

1)

Begreppet ”förändrad status” i den mening som avses i artikel 12.2 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/63 av den 21 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/59/EU avseende förhandsbidrag till finansieringsarrangemang för resolution, ska tolkas så, att det omfattar en sådan transaktion som den som är i fråga i det nationella målet, genom vilken ett institut, under året, upphör att stå under den nationella resolutionsmyndighetens tillsyn till följd av en gränsöverskridande fusion, varigenom institutet tas över av moderbolaget genom absorption, och att denna transaktion därför saknar betydelse för institutets skyldighet att betala hela det ordinarie bidrag som ska betalas för det aktuella bidragsåret.

2)

Artikel 12.2 i den delegerade förordningen 2015/63 ska tolkas så, att den är tillämplig i en situation där den gränsöverskridande fusionen sker genom att ett institut i en medlemsstat övertas av moderbolaget, som har hemvist i en annan medlemsstat, genom absorption och den efterföljande upplösningen av det överlåtande institutet sker under år 2015, trots att varken den nationella resolutionsmyndigheten eller den nationella fonden vid den tidpunkten ännu inte hade inrättats formellt av den förstnämnda medlemsstaten och bidragen ännu inte hade fastställts.

3)

Artikel 104 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/59/EU av den 15 maj 2014 om inrättande av en ram för återhämtning och resolution av kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av rådets direktiv 82/891/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/EG, 2002/47/EG, 2004/25/EG, 2005/56/EG, 2007/36/EG, 2011/35/EU, 2012/30/EU och 2013/36/EU samt Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1093/2010 och (EU) nr 648/2012 ska tolkas så, att ett institut i en medlemsstat som har övertagits av ett moderbolag, som har hemvist i en annan medlemsstat, genom absorption vid en tidpunkt som föregår inrättandet av ett extraordinärt bidrag av den nationella resolutionsmyndigheten i den förstnämnda medlemsstaten, inte är skyldigt att betala det bidraget.


(1)  EUT C 249, 16.7.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/10


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 – Europeiska kommissionen mot Irland

(Mål C-261/18) (1)

(Fördragsbrott - Dom varigenom domstolen fastställer ett fördragsbrott - Underlåtenhet att följa domen - Direktiv 85/337/EEG - Tillstånd till och uppförande av en vindkraftspark - Projekt som kan antas medföra en betydande miljöpåverkan - Föregående miljökonsekvensbedömning har inte gjorts - Skyldighet att vidta rättelse - Artikel 260.2 FEUF - Yrkande om föreläggande av ett löpande vite och ett schablonbelopp)

(2020/C 10/11)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Noll-Ehlers och J. Tomkin)

Svarande: Irland (ombud: M. Browne, G. Hodge och A. Joyce biträdda av G. Gilmore, BL, J. Connolly och G. Simons, SC)

Domslut

1)

Irland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 260.1 FEUF genom att inte ha vidtagit nödvändiga åtgärder för att följa domen av den 3 juli 2008, kommissionen/Irland (C-215/06, EU:C:2008:380).

2)

Irland ska till Europeiska kommissionen betala ett schablonbelopp på 5 000 000 euro.

3)

Irland ska till kommissionen betala ett löpande vite på 15 000 euro för varje dag från och med den dag då förevarande dom meddelas till och med den dag då domen av den 3 juli 2008, kommissionen/Irland (C-215/06, EU:C:2008:380) följs.

4)

Irland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 240, 9.7.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias - Tyskland) – Alain Flausch m.fl. mot Ypourgos Perivallontos kai Energeias m.fl.

(Mål C-280/13) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Miljö - Miljökonsekvensbedömning av vissa projekt - Allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning - Tidpunkt då talefrister börjar löpa)

(2020/C 10/12)

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Symvoulio tis Epikrateias

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Alain Flausch, Andrea Bosco, Estiene Roger Jean Pierre Albrespy, Somateio ”Syndesmos Iiton”, Somateio ”Elliniko Diktyo – Filoi tis Fysis”, Somateio ”Syllogos Prostasias kai Perithalpsis Agias Zois – SPPAZ”

Motpart: Ypourgos Perivallontos kai Energeias, Ypourgos Oikonomikon, Ypourgos Tourismou, Ypourgos Naftilias kai Nisiotikis Politikis

Domslut

1)

Artikel 6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/92/EU av den 13 december 2011 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt ska tolkas så, att den utgör hinder för en medlemsstat att genomföra åtgärder för allmänhetens deltagande i beslutsprocessen i samband med ett projekt på den ort där den behöriga regionala förvaltningsmyndigheten har sitt säte, och inte på den kommunala enhet som platsen för detta projekt lyder under, om de konkreta formerna för genomförandet inte säkerställer ett effektivt iakttagande av den berörda allmänhetens rättigheter, vilket det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera.

2)

Artiklarna 9 och 11 i direktiv 2011/92 ska tolkas så, att de utgör hinder för en sådan lagstiftning som den som är i fråga i det nationella målet och som ger medlemmarna av den berörda allmänheten en frist för att väcka talan som börjar löpa från och med offentliggörandet, på internet, av ett tillstånd för ett projekt, när dessa medlemmarav den berörda allmänheten tidigare inte har haft en adekvat möjlighet att informera sig om tillståndsförfarandet i enlighet med artikel 6.2 i direktivet.


(1)  EUT C 231, 2.7.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/11


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 7 november 2019 – Rose Vision, SL mot kommissionen

(Mål C-346/18 P) (1)

(Överklagande - Projekt som Europeiska unionen finansierar på forskningsområdet - Sjunde ramprogrammet för forskning, teknisk utveckling och demonstrationsverksamhet (2007-2013) - Bidragsavtal om projekten FIRST, FutureNEM, sISI, 4NEM och SFERA - Finansiella revisioner i vilka det konstateras felaktigheter i genomförande av vissa projekt - Europeiska kommissionens beslut om upphävande av utbetalningar inom ramen för andra projekt - Talan om skadeståndsansvar och om ogiltigförklaring)

(2020/C 10/13)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Rose Vision, SL (ombud: J.J. Marín López, abogado)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis R. Lyal, J. Estrada de Solà, P. Rosa Plaza et M. Siekierzyńska, därefter R. Lyal, J. Estrada de Solà och M. Siekierzyńska,biträdda av J. Rivas, abogado)

Domslut

1)

Den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 8 mars 2018 i målet Rose Vision/kommissionen (T-45/13 RENV och T-587/15, ej publicerad, EU:T:2018:124), upphävs i den del som tribunalen slog fast, i punkt 160 i den domen, att klaganden inte med stöd av artikel 340 första stycket FEUF kunde anses ha lidit en inomobligatorisk skada som en följd av åsidosättandet av punkt 11.22 punkt 1 i de allmänna villkoren som utgjorde en del av de avtal som ingåtts mellan Rose Vision SL och Europeiska kommissionen inom ramen för sjunde ramprogrammet som antagits genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1982/2006/EG av den 18 december 2006 om Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013).

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

Det konstateras att Europeiska kommissionen har åsidosatt de bidragsavtal som avser projektet FutureNEM såvitt avser sekretess för finansiella revisionen 11-INFS-025.

4)

Rose Vision SL ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen och som hänför sig till förfarandet i första instans och till målet om överklagande.


(1)  EUT C 268, 30.7.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/12


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Vredegerecht te Antwerpen - Belgien) – Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) mot Mbutuku Kanyeba (C-349/18), Larissa Nijs (C-350/18), Jean-Louis Anita Dedroog (C-351/18)

(Förenade målen C-349/18–C-651/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Järnvägstransport - Resenärers rättigheter och skyldigheter - Förordning (EG) nr 1371/2007 - Artikel 3, led 8 - Transportavtal - Begrepp - Tågresenär som saknar biljett vid ombordstigningen - Oskäliga avtalsvillkor i konsumentavtal - Direktiv 93/13/EEG - Artikel 1.2 och artikel 6.1 - Allmänna transportvillkor för ett järnvägsföretag - Bindande författningsföreskrifter - Straffklausul - Den nationella domstolens befogenheter)

(2020/C 10/14)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Vredegerecht te Antwerpen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)

Svarande: Mbutuku Kanyeba (C-349/18), Larissa Nijs (C-350/18), Jean-Louis Anita Dedroog (C-351/18)

Domslut

1)

Artikel 3 led 8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1371/2007 av den 23 oktober 2007 om rättigheter och skyldigheter för tågresenärer ska tolkas så, att en situation där en resande stiger ombord på ett tåg till vilket det är fritt tillträde i syfte att göra en resa utan att ha en biljett omfattas av begreppet ”transportavtal” i den mening som avses i denna bestämmelse.

2)

Artikel 6.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att den utgör hinder dels för att en nationell domstol, som konstaterar att en straffklausul i ett avtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument är oskälig, ändrar den straffavgift som konsumenten ska erlägga enligt detta avtalsvillkor, dels för att en nationell domstol ersätter detta avtalsvillkor med en bestämmelse i nationell rätt av utfyllnadskaraktär, med undantag för det fall att avtalet i fråga inte kan bestå om det oskäliga villkoret upphävs och en ogiltigförklaring av avtalen i sin helhet utsätter konsumenten för mycket negativa konsekvenser.


(1)  EUT C 294, 20.8.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/13


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État - Frankrike) – Organisation juive européenne, Vignoble Psagot Ltd mot Ministre de l'Économie et des Finances

(Mål C-363/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EU) nr 1169/2011 - Tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna - Uppgift om ett livsmedels ursprungsland eller härkomstplats är obligatorisk om underlåtenhet att lämna denna uppgift skulle kunna vilseleda konsumenter - Skyldighet att förse livsmedel från territorier som ockuperas av Staten Israel med uppgift om deras ursprungsterritorium samt, för det fall livsmedlet härrör från en israelisk bosättning som är belägen inom detta territorium, med uppgift om sådan härkomst)

(2020/C 10/15)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Organisation juive européenne, Vignoble Psagot Ltd

Motpart: Ministre de l'Économie et des Finances

Domslut

Artikel 9.1 i) i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004, jämförd med artikel 26.2 a i samma förordning, ska tolkas så, att livsmedel från ett territorium som ockuperas av Staten Israel inte enbart ska vara försedda med uppgift som anger detta territorium utan även – för det fall livsmedlet kommer från ett samhälle eller en grupp av samhällen som utgör en israelisk bosättning belägen inom detta territorium – med uppgift som anger denna härkomst.


(1)  EUT C 276, 6.8.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/14


Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Rejonowy dla Warszawy Pragi-Południe w Warszawie, Sąd Okręgowy w Opolu, II Wydział Cywilny Odwoławczy - Polen) – Profi Credit Polska S.A./Bogumiła Włostowska m.fl. (C-419/18), Profi Credit Polska S.A./OH (C-483/18)

(Mål C-419/18 och C-483/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Direktiv 93/13/EEG - Artikel 3.1 - Artikel 6.1 - Artikel 7.1 - Direktiv 2008/48/EG - Artikel 10.2 - Konsumentkreditavtal - Lagenligheten av en säkerhet för fordran enligt detta avtal som ställts genom en egen växel in blanco - Begäran om betalning av växelskuld - Omfattningen av domstolens prövning ex officio)

(2020/C 10/16)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Rejonowy dla Warszawy Pragi-Południe w Warszawie, Sąd Okręgowy w Opolu, II Wydział Cywilny Odwoławczy

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Profi Credit Polska S.A. (C-419/18 et C-483/19)

Motpart: Bogumiła Włostowska, Mariusz Kurpiewski, Kamil Wójcik, Michał Konarzewski, Elżbieta Kondracka-Kłębecka, Monika Karwowska, Stanisław Kowalski, Anna Trusik, Adam Lizoń, Włodzimierz Lisowski (C-419/18), OH (C-483/18)

Domslut

1)

Artiklarna 1.1, 3.1, 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i de nationella målen, vilken tillåter, som säkerhet för betalning av den fordran som följer av ett konsumentkreditavtal som ingåtts mellan en näringsidkare och en konsument, att det i detta avtal föreskrivs en skyldighet för låntagaren att ställa ut en egen växel in blanco, och vilken kräver, för att utställandet av en sådan växel ska vara giltigt, att en växelöverenskommelse först ingås i vilken det anges hur växeln får kompletteras, dock under förutsättning, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva, att denna klausul och denna överenskommelse uppfyller kraven i artiklarna 3 och 5 i detta direktiv samt artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG.

2)

Artiklarna 6.1 och 7.1 i direktiv 93/13 och artikel 10.2 i direktiv 2008/48 ska tolkas så, att när en nationell domstol, under sådana omständigheter som dem i de nationella målen, hyser allvarliga tvivel om huruvida ett betalningskrav är välgrundat, då kravet grundar sig på en egen växel som utgör säkerhet för den fordran som följer av ett konsumentkreditavtal, och denna växel ursprungligen utställts in blanco av utställaren och senare kompletterats av betalningsmottagaren, ska denna domstol ex officio pröva om de villkor som parterna kommit överens om är oskäliga och kan i detta avseende kräva att näringsidkaren företer det skriftliga innehållet i dessa villkor, så att nämnda domstol kan säkerställa att konsumenternas rättigheter enligt dessa direktiv iakttas.


(1)  EUT C 427, 26.11.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/15


Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Nederländerna) – Vaselife International BV, Chrysal International BV mot College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

(Mål C-445/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EG) nr 1107/2009 - Utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden - Parallellhandel - Ändring av giltighetstiden för parallellhandelstillstånd - Växtskyddsmedel och referensprodukt är identiska - Villkor)

(2020/C 10/17)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Vaselife International BV, Chrysal International BV

Motpart: College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden

Domslut

1)

Unionsrätten och, i synnerhet, Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG ska tolkas så, att de inte utgör hinder för ett nationellt förfarande enligt vilket den behöriga myndigheten har befogenhet att ex officio ta initiativ till att anpassa giltighetstiden för ett parallellhandelstillstånd till den giltighetstid som gäller ett förnyat produktgodkännande för referensprodukten.

2)

Förordning nr 1107/2009 och, i synnerhet, artikel 52 häri ska tolkas så, att anpassningen av ett parallellhandelstillstånds giltighetstid inte är en automatisk följd av beslutet att förnya produktgodkännandet för referensprodukten utan kräver att ett beslut fattas i detta avseende.

Förordning nr 1107/2009 ska tolkas så, att det, när det rör sig om en anpassning av giltighetstiden för ett parallellhandelstillstånd till den giltighetstid som gäller för det förnyade produktgodkännandet för referensprodukten, krävs att de villkor som föreskrivs i artikel 52.1–52.3 i förordning nr 1107/2009 – vilka måste vara uppfyllda för att erhålla tillståndet – ska vara uppfyllda. Det ankommer på den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten att kontrollera att så verkligen är fallet.

Artikel 52.3 a i förordning nr 1107/2009 ska tolkas så, att den omfattar en situation där det växtskyddsmedel som godkänts av ursprungsmedlemsstaten är tillverkat av ett bolag A medan det växtskyddsmedel som är referensprodukt är tillverkat av ett bolag B, med godkännande av bolag A, enligt samma tillverkningsprocess men på en annan tillverkningsort än den tidigare produkten, under förutsättning att detta godkännande har motsvarande varaktighet som ett licensavtal.

3)

Artikel 52.2–52.4 i förordning nr 1107/2009 ska tolkas så, att det åligger innehavaren av parallellhandelstillståndet att framställa en ny fullständig ansökan och där bifoga den information som avses i artikel 52.4 för att visa att de aktuella produkterna fortfarande är ”identiska” i den mening som avses i artikel 52.3. Detta påverkar inte den behöriga myndighetens möjlighet att begära att den importerade produktens ursprungsmedlemsstat lämnar den information som behövs för att bedöma huruvida produkterna är identiska. Vid bestridande av beslutet att bevilja parallellhandelstillstånd är det de nationella bestämmelserna i den berörda medlemsstaten som är tillämpliga i fråga om bevisbördan, under förutsättning att de iakttar likvärdighetsprincipen och inte medför att det i praktiken blir omöjligt eller orimligt svårt att utöva rättigheter som följer av unionsrätten.


(1)  EUT C 373, 15.10.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/16


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 14 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Cour de cassation - Frankrike) – Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF mot Institut national de l’audiovisuel

(Mål C-484/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Upphovsrätt och närstående rättigheter - Direktiv 2001/29/EG - Utövande konstnärers ensamrätt - Artikel 2 b - Rätt till mångfaldigande - Artikel 3.2 a - Tillgängliggörande för allmänheten - Tillstånd - Presumtion - Nationell lagstiftning varigenom ett offentligt organ med ansvar för att bevara och främja det nationella audiovisuella kulturarvet inte omfattas av kravet på att erhålla den utövande konstnärens skriftliga samtycke för att utnyttja arkiv som innehåller upptagningar av den utövande konstnärens framföranden)

(2020/C 10/18)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour de cassation

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Société de perception et de distribution des droits des artistes-interprètes de la musique et de la danse (Spedidam), PG, GF

Motpart: Institut national de l’audiovisuel

Ytterligare deltagare i rättegången: Syndicat indépendant des artistes-interprètes (SIA-UNSA), Syndicat français des artistes-interprètes (CGT)

Domslut

Artikel 2 b och artikel 3.2 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället, ska tolkas så, att de inte utgör hinder för nationell lagstiftning som, i fråga om utnyttjande av audiovisuella samlingar av en institution som har inrättats för detta ändamål, föreskriver en motbevisbar presumtion för att en utövande konstnär har givit sitt tillstånd till att upptagningar av vederbörandes framföranden utnyttjas, för det fall att den utövande konstnären har deltagit vid upptagningen av ett audiovisuellt verk som ska sändas i radio och television.


(1)  EUT C 352, 1.10.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/16


Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 13 november 2019 – Outsource Professional Services Ltd mot Flatworld Solutions Pvt. Ltd, Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

(Mål C-528/18 P) (1)

(Överklagande - EU-varumärke - Förordning (EG) nr 207/2009 - Absoluta ogiltighetsgrunder - Artikel 52.1 b - Huruvida ansökan om varumärkesregistrering har gjorts i ond tro)

(2020/C 10/19)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Outsource Professional Services Ltd (ombud: A. Kempter, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Flatworld Solutions Pvt. Ltd (ombud: S.O. Gillert, K. Vanden Bossche, B. Köhn-Gerdes och J. Schumacher, Rechtsanwälte), Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Botisoch t D. Gája)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Outsource Professional Services Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Flatworld Solutions Pvt Ltd och som hänför sig till målet om överklagande.

3)

Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader som hänför sig till målet om överklagande.


(1)  EUT C 445, 10.12.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/17


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 7 november 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sofiyski rayonen sad - Bulgarien) – K.H.K. mot B.A.C., E.E.K.

(Mål C-555/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EU) nr 655/2014 - Europeiskt beslut om kvarstad på bankmedel - Artikel 5 a - Förfarandet för beslut om kvarstad - Artikel 4 leden 8 - 10 - Begreppen ”dom”, ”förlikning inför domstol” och ”officiell handling” - Nationellt utslag om betalningsföreläggande som kan bli föremål för återvinning - Artikel 18.1 - Frister - Artikel 45 - Exceptionella omständigheter - Begrepp)

(2020/C 10/20)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Sofiyski rayonen sad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: K.H.K.

Svarande: B.A.C., E.E.K.

Domslut

1)

Artikel 4 led 10 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 655/2014 av den 15 maj 2014 om inrättande av ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel för att underlätta gränsöverskridande skuldindrivning i mål och ärenden av privaträttslig natur ska tolkas på så sätt att ett betalningsföreläggande av det slag som är aktuellt i det nationella målet, som inte är verkställbart, faller utanför begreppet ”officiell handling” i den mening som avses i den bestämmelsen.

2)

Artikel 5 a i förordning nr 655/2014 ska tolkas på så sätt att ett pågående förfarande om betalningsföreläggande, som det som är aktuellt i det nationella målet, kan anses utgöra ett ”förfarande … för prövning av ärendet i sak” i den mening som avses i den bestämmelsen.

3)

Artikel 45 i förordning nr 655/2014 ska tolkas på så sätt att rättsferier inte omfattas av begreppet ”exceptionella omständigheter” i den mening som avses i den bestämmelsen.


(1)  EUT C 427, 26.11.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/18


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 14 november 2019 – Silec Cable, General Cable Corp. mot Europeiska kommissionen

(Mål C-599/18 P) (1)

(Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för underjords- och undervattenselkablar - Bevis för överträdelsen - Oskuldspresumtion - Missuppfattning av bevisningen - Öppet avståndstagande - Den subjektiva uppfattningen hos de övriga parterna i samverkan - Överträdelse som begåtts av flera företag som utgör en enda ekonomisk enhet - Allvarhetsgraden av den överträdelse som ett av dessa företag har begått - Fastställande - Part som i marginell eller måttlig utsträckning deltagit i samverkan - Fastställande - Principen om likabehandling)

(2020/C 10/21)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Silec Cable, General Cable Corp. (ombud: I. Sinan, Barrister, C. Renner, Rechtsanwältin)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: H. van Vliet, S. Baches Opi och F. Castilla Contreras)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Silec Cable SAS och General Cable Corp. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 436, 3.12.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/18


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 25 juni 2019 – Fred Olsen, SA mot Naviera Armas, SA, Europeiska kommissionen

(Mål C-319/18 P) (1)

(Överklagande - Statligt stöd - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Ensamrätt till användning av infrastrukturen i hamnen i Puerto de Las Nieves (Spanien) som tilldelats ett rederi - Beslut att det inte förelegat något statligt stöd fattat efter det preliminära granskningsförfarandet - Fördel som ges med hjälp av statliga medel - Kriteriet avseende en privat investerare som agerar i en marknadsekonomi)

(2020/C 10/22)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Fred Olsen, SA (ombud: J.M. Rodríguez Cárcamo och A.M. Rodríguez Conde, abogados)

Övriga parter i målet: Naviera Armas, SA (ombud: J.L. Buendía Sierra och Á. Givaja Sanz, abogados), Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouchagiar, S. Noë och G. Luengo)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas då det är uppenbart ogrundat.

2)

Fred Olsen SA ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 268, 30.7.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/19


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio - Italien) – Schiaffini Travel SpA mot Comune di Latina

(C-322/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Förordning (EG) nr 1370/2007 - Kollektivtrafik på järnväg och väg - Artikel 5 - Tilldelning av avtal om allmän trafik - Artikel 5.2 - Direkttilldelning - Begreppet internt företag - Artikel 8.2 - Övergångsbestämmelser)

(2020/C 10/23)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Schiaffini Travel SpA

Motpart: Comune di Latina

Ytterligare deltagare i rättegången: Cilia Italia Srl, ATI costituita da Rossi Bus SpA e da Nuova Tesei Bus Srl, Régie autonome des transports parisiens (RATP)

Avgörande

Artiklarna 5 och 8.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 ska tolkas så, att artikel 5.2 i förordningen inte är tillämplig på ett upphandlingsförfarande avseende tilldelning av ett koncessionsavtal om allmän lokaltrafik vilket genomförts före den 3 december 2019.


(1)  EUT C 285, 13.08.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/20


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto - Italien) – Italy Emergenza Cooperativa Sociale och Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza ”Croce Verde” mot Ulss 5 Polesana Rovigo och Regione del Veneto

(Mål C-424/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Upphandling av varor, byggentreprenader eller tjänster - Direktiv 2014/24/EU - Artikel 10 h - Särskilda undantag för tjänstekontrakt - Ambulanstjänster för transport av patienter - Begrepp)

(2020/C 10/24)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Italy Emergenza Cooperativa Sociale och Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza ”Croce Verde”

Svarande: Ulss 5 Polesana Rovigo, Regione del Veneto

ytterligare deltagare i rättegången: Regione del Veneto, Croce Verde Adria, Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Nazionale Pubbliche Assistenze (Organizzazione nazionale di volontariato) – ANPAS ODV, Associazione Nazionale Pubblica Assistenza (ANPAS) – Comitato regionale Liguria och Confederazione Nazionale delle Misericordie d’Italia

Avgörande

Artikel 10 h i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG, jämförd med skäl 28 i samma direktiv, ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken ambulanstjänster, för vilka det föreskrivs att det i ambulansen ska finnas en ambulansförare/ambulanssjukvårdare och åtminstone en ambulanssjukvårdare som har erforderlig utbildning och kompetens, vilket styrks med att vederbörande har genomgått kunskapsprov, för att kunna utföra hjärt- och lungräddning, och transporttjänster inom grundläggande hälso- och sjukvård, som genomförs med utryckningsfordon, omfattas av undantaget i denna bestämmelse, när akut behov av sjukvård inte föreligger.


(1)  EUT C 311, 3.9.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/20


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 20 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato - Italien) – SATI - Società Autocooperative Trasporti Italiani SpA mot Azienda di Trasporti Molisana – SpA (ATM)

(Mål C-475/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Förordning (EG) nr 1370/2007 - Kollektivtrafik - Artikel 5 - Direkttilldelning av avtal om allmän trafik - Förbjudet enligt nationell lagstiftning - Artikel 8.2 - Övergångsbestämmelser)

(2020/C 10/25)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Consiglio di Stato

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: SATI - Società Autocooperative Trasporti Italiani SpA

Motpart: Azienda di Trasporti Molisana – SpA (ATM)

ytterligare deltagare i rättegången: Regione Molise

Avgörande

Artiklarna 5 och 8.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 ska tolkas så, att artikel 5.4 i förordningen inte är tillämplig på en behörig lokal myndighets beslut om direkttilldelning av ett avtal om allmän lokaltrafik som antagits före den 3 december 2019.


(1)  EUT C 399,5.11.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/21


Överklagande ingett den 5 april 2019 av André Geske av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 31 januari 2019 i mål T-427/18, André Geske mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

(Mål C-285/19 P)

(2020/C 10/26)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: André Geske (ombud: S. Dahm, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

Europeiska unionens domstol (tionde avdelningen) har genom beslut av den 6 november 2019 ogillat överklagandet och beslutat att klaganden ska bära sina rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/21


Överklagande ingett den 24 maj 2019 av Hochmann Marketing GmbH av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 22 mars 2019 i mål T-657/18, Hochmann Marketing GmbH mot Europeiska unionens råd

(Mål C-408/19 P)

(2020/C 10/27)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Hochmann Marketing GmbH (ombud: J. Jennings, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska unionens råd

Europeiska unionens domstol (sjunde avdelningen) har den 31 oktober 2019 beslutat att avvisa överklagandet och förplikta klaganden att bära sina egna rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/22


Överklagande ingett den 24 maj 2019 av Hochmann Marketing GmbH av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 22 mars 2019 i mål T-673/18, Hochmann Marketing GmbH mot Europeiska kommissionen

(Mål C-409/19 P)

(2020/C 10/28)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Hochmann Marketing GmbH (ombud: J. Jennings, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Europeiska unionens domstol (sjunde avdelningen) har i beslut av den 31 oktober 2019 avvisat överklagandet och förordnat att klaganden ska bära sina egna rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/22


Överklagande ingett den 2 september 2019 av Klaus Nonnemacher av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 juni 2019 i mål T-389/18, Klaus Nonnemacher mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

(Mål C-659/19 P)

(2020/C 10/29)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Klaus Nonnemacher (ombud: C. Rohnke, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Paul Ingram

Europeiska unionens domstol (prövningstillståndsavdelningen) har genom beslut av den 19 november 2019 beslutat att inte lämna prövningstillstånd och att Klaus Nonnenbacher ska bära sina rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/23


Överklagande ingett den 2 september 2019 av Klaus Nonnemacher av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 20 juni 2019 i mål T-390/18, Klaus Nonnemacher mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

(Mål C-660/19 P)

(2020/C 10/30)

Rättegångsspråk: tyska

Europeiska unionens domstol (prövningstillståndsavdelningen) har den 19 november 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd och att klaganden ska bära sina rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/23


Överklagande ingett den 12 september 2019 av Retail Royalty Co.av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 12 juli 2019 i mål T-54/18, Fashion Energy mot EUIPO – Retail Royalty

(Mål C-678/19 P)

(2020/C 10/31)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Retail Royalty Co. (ombud: M. Dick, Solicitor, och J. Bogatz, Rechtsanwältin)

Övriga parter i målet: Fashion Energy Srl, Europeiska unionens immaterailrättsmyndighet

Domstolen (prövningstillståndsavdelningen) har den 20 november 2019 beslutat att inte meddela prövningstillstånd och att Retail Royalty Co. ska bära sina rättegångskostnader.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Ceuta (Spanien) den 4 oktober 2019 – LL och MK mot Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA

(Mål C-732/19)

(2020/C 10/32)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Ceuta

Parter i det nationella målet

Klagande: LL och MK

Motpart: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA

Tolkningsfrågor

1)

Är det förenligt med unionsrätten, och särskilt artiklarna 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG (1) av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal, med beaktande av syftet att skydda konsumenter och användare och den praxis från unionsdomstolarna som utvecklar detta skydd, att Tribunal Supremo i sina domar nr 44 till 49 av den 23 januari 2019, med avseende på ett oskäligt villkor i ett avtal om hypotekslån som ingåtts med en konsument som inte varit föremål för förhandling, enligt vilket alla kostnader i samband med upprättandet av ett hypotekslån ska betalas av låntagaren, som ett otvetydigt kriterium fastställer att de olika belopp som det oskäliga och ogiltigförklarade villkoret omfattar ska fördelas mellan den bank som beviljat lånet och konsumenten i egenskap av låntagare, i syfte att begränsa återbetalningen av de belopp som på felaktiga grunder har betalats enligt nationell lagstiftning?

Är det förenligt med unionsrätten, och särskilt artiklarna 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG, av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal, med beaktande av syftet att skydda konsumenter och användare och den praxis från unionsdomstolarna som utvecklar detta skydd, att Tribunal Supremo gör en kompletterande tolkning av ett villkor som är ogiltigt på grund av att det är oskäligt, när upphävandet av detta villkor och dess verkningar inte påverkar hypotekslånets bestånd?

2)

Dessutom önskas svar på följande fråga, som ställs mot bakgrund av artikel 394 i Ley de Enjuiciamiento Civil (civilprocesslagen) som fastställer att den förlorande parten ska betala den vinnande partens rättegångskostnader: När ett oskäligt villkor om kostnader ogiltigförklaras men följderna av denna ogiltigförklaring begränsar sig till att nämnda kostnader fördelas mellan parterna, kan det då anses strida mot unionsrättens effektivitetsprincip och principen om att ogiltiga villkor inte är bindande att talan anses endast delvis vinna bifall i domen, och kan detta förstås så, att det har en omvänd avskräckande effekt som lämnar konsumenters och användares legitima intressen oskyddade?


(1)  EGT L 95, 1993, s 29.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/24


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

(Mål C-767/19)

(2020/C 10/33)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: O. Beynet, Y. G. Marinova)

Svarande: Konungariket Belgien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG och enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG genom att inte korrekt ha införlivat:

artikel 9.1 a i direktiven 2009/72/EG och 2009/73/EG

artikel 37.4 a och b i direktiv 2009/72/EG och artikel 41.4 a och b i direktiv 2009/73/EG,

artikel 37.6 a – c och 41.9 i direktiv 2009/72/EG och artikel 41.6 a – c och 41.9 i direktiv 2009/73/EG,

artikel 37.10 i direktiv 2009/72/EG och artikel 41.10 i direktiv 2009/73/EG., och

förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan avser Belgiens bristfälliga införlivande av direktiven 2009/72 och 2009/73 om den inre marknaden för el respektive naturgas. Direktiven innehåller bland annat bestämmelser om en faktisk åtskillnad mellan el- och gasöverföringen å ena sidan och tillhandahållande och framställning å andra sidan för att förebygga risken för särbehandling vid nätdriften. Direktiven föreskiver även att det ska upprättas oberoende nationella tillsynsmyndigheter för att uppnå de mål som föreskrivs.

Kommissionen anser att Konungariket Belgien har införlivat direktiven bristfälligt i två väsentliga avseenden, nämligen en fullständig ägarmässig åtskillnad och bestämmelserna om den nationella tillsynsyndighetens oberoende.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) (Förenade kungariket) den 6 november 2019 – AC, TM, GM, MM mot ABC Sl, XYZ Plc

(Mål C-814/19)

(2020/C 10/34)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)

Parter i det nationella målet

Kärande: AC, TM, GM, MM

Svarande: ABC Sl, XYZ Plc

Tolkningsfrågor

1)

Är det ett krav enligt artikel 13.3 i förordning nr 1215/2012 (1) om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (omarbetning) att den rättsliga grund som den skadelidande åberopar för att väcka talan mot försäkringstagaren/den försäkrade rör en försäkringstvist?

2)

Om tolkningsfråga a) ska bevaras jakande, är det tillräckligt för att fastställa att den skadelidandes talan rör en försäkringstvist, att den talan som den skadelidande avser att väcka mot försäkringstagaren/den försäkrade bygger på samma faktiska omständigheter, och har väckts inom ramen för samma process, som den direkta talan som har väckts mot försäkringsgivaren?

3)

Om tolkningsfråga a) ska besvaras nekande, räcker det att det enligt den lag som ska tillämpas på den direkta talan mot försäkringsgivaren är tillåtet att talan mot den försäkrade prövas i samma rättegång?

4)

Omfattar begreppet ”skadelidande” i den mening som avses i artikel 13.2 en person som har fötts till följd av metoder för assisterad befruktning, när denna person avser att väcka talan och gör gällande att metoderna för den assisterade befruktningen som användes vid denna persons tillkomst hade utförts vårdslöst?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område EUT L 351, 2012, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/26


Överklagande ingett den 14 november 2019 av Europeiska unionens råd av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 4 september 2019 i mål T-308/18, Hamas mot rådet

(Mål C-833/19 P)

(2020/C 10/35)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen, S. Van Overmeire)

Övrig part i målet: Hamas

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom i mål T-308/18,

slutligt avgöra saken i målet under överklagande,

förplikta sökanden i mål T-308/18 att ersätta de kostnader som uppkommit för rådet i första instans och inom ramen för förevarande förfarande.

Grunder och huvudargument

Rådet anser för det första att tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid sin bedömning av den åttonde grunden för ogiltigförklaring, avseende en ”avsaknad av bestyrkande av redogörelsen för skälen”, då den fann att redogörelsen för skälen för de angripna åtgärderna skulle ha undertecknats.

För det andra klandrar rådet tribunalen för att inte ha kommit till slutsatsen att de amerikanska myndigheternas beslut utgjorde tillräckligt underlag för att uppföra Hamas i förteckningen som bifogats de angripna åtgärderna.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/27


Beslut meddelat av domstolens nionde ordförande den 24 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Pesti Központi Kerületi Bíróság - Ungern) – PannonHitel Pénzügyi Zrt. Mot WizzAir Hungary Légiközlekedési Kft.

(Mål C-476/18) (1)

(2020/C 10/36)

Rättegångsspråk: ungerska

Domstolens nionde avdelningen ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 352, 1.10.2018


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/27


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 21 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Sąd Najwyższy - Polen) – JA mot Skarb Państwa –Sejm Rzeczypospolitej Polskiej, Senat Rzeczypospolitej Polskiej, Prezes Rady Ministrów, Minister Sprawiedliwości, Minister Finansów

(Mål C-745/18) (1)

(2020/C 10/37)

Rättegångsspråk: polska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 164, 13.5.2019


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/28


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 juni 2019 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal de grande instance de Paris - Frankrike) – Crédit Logement SA mot OE

(Mål C-829/18) (1)

(2020/C 10/38)

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 82, 4.3.2019


Tribunalen

13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/29


Tribunalens dom av den 7 november 2019 – Campine och Campine Recycling mot kommissionen

(Mål T-240/17) (1)

(Konkurrens - Begränsande samverkan - Marknaden för återvinning av blybatterier för bilar - Beslut varigenom en överträdelse av artikel 101 FEUF konstateras - Böter - Inköpsvärde - Punkt 37 i riktlinjerna för beräkning av böter - Motiveringsskyldighet - Rätt till försvar - Bevis för överträdelsen - Begreppet fortsatt eller upprepad överträdelse - Överträdelsens varaktighet - Avbrott i av deltagandet i överträdelsen - Konkurrensbegränsning genom syfte - Förmildrande omständigheter - Obegränsad behörighet)

(2020/C 10/39)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Campine NV (Beerse, Belgien) och Campine Recycling NV (Beerse) (ombud: C. Verdonck, S. De Cock, Q. Silvestre och B. Gielen, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. van Schaik, S. Baches Opi och M. Farley)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF med yrkande i första hand om ogiltigförklaring av kommissionens beslut (C(2017) 900 final) av den 8 februari 2017 angående ett förfarande enligt artikel 101 FEUF (ärende AT.40018 – Återvinning av blybatterier för bilar), i den del det avser sökanden, och, andra hand, att det bötesbelopp som sökandena påförts genom detta beslut ska undanröjas eller nedsättas.

Domslut

1)

Artikel 1 i kommissionens beslut (C(2017) 900 final) av den 8 februari 2017 angående ett förfarande enligt artikel 101 FEUF (ärende AT.40018 – Återvinning av blybatterier för bilar) ogiltigförklaras i den del det avser tiden från den 10 februari 2010 till den 10 januari 2011, och från den 4 april 2011 till den 7 mars 2012, såvitt avser Campine NV och Campine Recycling NV.

2)

Artikel 2 i beslut C(2017) 900 final ogiltigförklaras i den del det fastställer att Campine och Campine Recycling ska påföras ett bötesbelopp om 8 158 000 euro.

3)

Det bötesbelopp som Campine och Campine Recycling ska påföras enligt artikel 2 i beslut C(2017) 900 final fastställs till 4 275 648 euro.

4)

Talan ogillas i övrigt.

5)

Campine och Campine Recycling ska bära två tredjedelar av sina rättegångskostnader.

6)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta en tredjedel av de kostnader som uppkommit för Campine och Campine Recycling.


(1)  EUT C 202, 26.6.2017.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/30


Tribunalens dom av den 12 juli 2019 – Ogrodnik mot EUIPO– Aviário Tropical (Tropical)

(Mål T-276/17) (1)

(EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-figurmärket Tropical - Äldre nationellt ordmärke TROPICAL - Relativt registreringshinder - Artiklarna 8.1 b och 53.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artiklarna 8.1 b och 60.1 a i förordning (EU) 2017/1001) - Varuslagslikhet - Risk för förväxling - Samexistens mellan varumärken)

(2020/C 10/40)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Tadeusz Ogrodnik (Chorzów, Polen) (ombud: advokaterna A. von Mühlendahl och H. Hartwig)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas)

Motpart vid överklagandenämnden vid EUIPO: Aviário Tropical, SA (Loures, Portugal)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 14 februari 2017 (ärende R 2125/2016-1) om ett invändningsförfarande mellan Aviário Tropical och Tadeusz Ogrodnik.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 14 februari 2017 (ärende R 2125/2016-1) ogiltigförklaras i den mån överklagandenämnden i det beslutet biföll talan om ogiltigförklaring för ”fåglar, reptiler och amfibier” i klass 31 samt för ”veterinärmedicinska och terapeutiska produkter och beredningar samt desinficerande och hygieniska produkter och beredningar för terrarier” i klass 5.

2)

Aviário Tropical, SA:s överklagande av det beslut som meddelades av annulleringsenheten vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 15 juli 2013 (nr 6029C) ogillas till den del överklagandet syftar till ogiltigförklaring av varumärket TROPICAL för ”produkter och beredningar för uppfödning [av] fåglar, reptiler och amfibier” i klass 31 samt för ”veterinärmedicinska och terapeutiska produkter och beredningar samt desinficerande och hygieniska produkter och beredningar för terrarier” i klass 5.

3)

Överklagandet ogillas i övrigt.

4)

Tadeusz Ogrodnik ska ersätta hälften av EUIPO:s rättegångskostnader och bära hälften av sina egna rättegångskostnader.

5)

EUIPO ska ersätta hälften av Tadeusz Ogrodniks rättegångskostnader och bära hälften av sina egna rättegångskostnader


(1)  EUT C 213, 3.7.2017.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/31


Tribunalens dom av den 21 november 2019 – Bruno mot kommissionen

(Mål T-241/18) (1)

(Personalmål - Tillfälligt anställda - Pensionssystemet - Avgångsvederlag - Utbetalningar till en nationell eller privat pensionskassa sedan tjänstetillträdet - Pensionsrättigheter som förvärvats tidigare inom ramen för ett nationellt pensionssystem - Artikel 11.1 och artikel 12.2 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna - Invändning om rättsstridighet - Likabehandling)

(2020/C 10/41)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Luigi Bruno (Woluwe-Saint-Pierre, Belgien) (ombud: advokaten N. de Montigny)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Mongin och R. Striani)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europaparlamentet (ombud: C. Gonzalez Argüelles, T. Lazian och J. Van Pottelberge), Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och R. Meyer)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av kommissionens byrå för löneadministration och individuella ersättningar (PMO) den 4 juli 2017 om att avslå sökandens begäran om att få avgångsvederlag enligt artikel 12.2 i bilaga VIII i tjänsteföreskrifterna och, i andra hand, ogiltigförklaring av det efterföljande beslutet av den 18 januari 2018 om att avslå sökandens klagomål på det förstnämnda beslutet.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Luigi Bruno ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 231, 2.7.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/31


Tribunalens dom av den 7 november 2019 – WN mot parlamentet

(Mål T-431/18) (1)

(Personalmål - Ackrediterade parlamentsassistenter - Förtida uppsägning av kontrakt - Brutet förtroende - Rätten till försvar - Förlikningsförfarande - Uppenbart oriktig bedömning - Diskriminering på grund av kön - Mammaledighet - Omsorgsplikt)

(2020/C 10/42)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: WN (ombud: advokaterna L. Levi och A. Champetier)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: Í. Ní Riagáin Düro och M. Windisch)

Saken

Talan med stöd av artikel 270 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av parlamentets beslut av den 28 september 2017 att säga upp sökandens kontrakt som ackrediterad parlamentsassistent och om ersättning för den ideella skada som sökanden påstår sig ha lidit på grund av parlamentets agerande.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 319, 10.9.2018.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/32


Tribunalens dom av den 14 november 2019 – Neoperl mot EUIPO (Återgivning av fyra fyllda hål i ett mönster av hål)

(Mål T-669/18) (1)

(EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurmärke föreställande fyra fyllda hål i ett mönster av hål - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EU) 2017/1001)

(2020/C 10/43)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Neoperl AG (Reinach, Schweiz) (ombud: advokaterna H. Börjes-Pestalozza och G. Schultz)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Hanf och M. Fischer)

Saken

Talan väckt mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns femte överklagandenämnd den 10 september 2018 (ärende R 2059/2017-5) om en ansökan om registrering som EU-varumärke av ett kännetecken som föreställer fyra fyllda hål i ett mönster av hål.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Neoperl AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 25, 21.1.2019.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/33


Tribunalens dom av den 20 november 2019 – Rezon mot EUIPO (imot.bg)

(Mål T-101/19) (1)

(EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket imot.bg - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas - Artikel 7.1 b och 7.3 i förordning (EU) 2017/1001 - Motiveringsskyldighet - Artikel 94.1 första meningen i förordning 2017/1001)

(2020/C 10/44)

Rättegångsspråk: bulgariska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Rezon OOD (Sofia, Bulgarien) (ombud: advokaten M. Yordanova-Harizanova)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: I. Stoycheva och J. Crespo Carrillo)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 9 november 2018 (ärende R 999/2018-2) om en ansökan om registrering som EU-varumärke av figurkännetecknet imot.bg.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Rezon OOD ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 131, 8.4.2019.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/33


Tribunalens dom av den 14 november 2019 – Société des produits Nestlé mot EUIPO – Jumbo Africa (Återgivning av en mänsklig silhuett på en vapensköld)

(Mål T-149/19) (1)

(EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU- varumärke av ett figurmärke som återger en mänsklig silhuett på en vapensköld - EU-figurmärke som återger en mänsklig silhuett - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001 - Behörighet att ändra)

(2020/C 10/45)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Schweiz) (ombud: advokaterna A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht och C. Elkemann)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Capostagno och H. O’Neill)

Motpart vid överklagandenämnden: Jumbo Africa, SL (L’Hospitalet de Llobregat, Spanien)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 30 november 2018 (ärende R 876/2018-2) om ett invändningsförfarande mellan Jumbo Africa och Société des produits Nestlé.

Domslut

1)

Det beslut som andra överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) fattade den 30 november 2018 (ärende R 876/2018-2) ogiltigförklaras.

2)

Jumbo Africa, SL:s överklagande till EUIPO ogillas.

3)

EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Société des produits Nestlé SA i förfarandet vid tribunalen.

4)

Jumbo Africa ska ersätta nödvändiga kostnader som Société des produits Nestlé haft för förfarandet vid överklagandenämnden vid EUIPO

5)

Överklagandet ogillas i övrigt.


(1)  EUT C 155, 6.5.2019.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/34


Talan väckt den 11 oktober 2019 – Compass Overseas Holdings m.fl. mot kommissionen

(Mål T-702/19)

(2020/C 10/46)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Compass Overseas Holdings Ltd (Chertsey, Förenade kungariket), Compass Overseas Holdings No.2 Ltd (Chertsey), Hospitality Holdings Ltd (Chertsey) (ombud: advokaterna A. von Bonin, O. Brouwer och A. Pliego Selie)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 om det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), och

förplikta kommissionen att ersätta sökandenas kostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och/eller gjorde uppenbart oriktiga bedömningar och underlät att lämna tillräcklig motivering när den fastställde referenssystemet i det angripna beslutet.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och/eller gjorde uppenbart oriktiga bedömningar och underlät att lämna tillräcklig motivering i och med att den i det angripna beslutet felaktigt betraktade Group Financing Exemption som ett undantag från det som normalt gäller inom referenssystemet.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och/eller gjorde uppenbart oriktiga bedömningar, i och med att den i det angripna beslutet fann att Group Financing Exemption diskriminerar mellan ekonomiska aktörer.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning och/eller gjorde uppenbart oriktiga bedömningar i det angripna beslutet, i och med att den drog slutsatsen att Group Financing Exemption inte motiveras av referenssystemets art och struktur.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/35


Talan väckt den 16 oktober 2019 – Micro Focus International m.fl. mot kommissionen

(Mål T-706/19)

(2020/C 10/47)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Micro Focus International plc (Newbury, Förenade kungariket), Micro Focus International Holdings Ltd (Dublin, Irland) och Micro Focus Midco Ltd (Newbury) (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 angående det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), i den del det rör sökandena eller någon av dem, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen tillämpade felaktigt artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha beaktat Förenade kungarikets ordning för bolagsbeskattning och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (controlled foreign companies, CFC) i sig.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som ett slags undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: De 75 procent som undantas enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i nämnda kapitel 9 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

7.

Sjunde grunden: Kommissionens beslut strider mot de allmänna unionsrättsliga principerna om förbud mot diskriminering och om likabehandling.

8.

Åttonde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164, (1) vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att de (sökandena) hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/36


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Bujar mot kommissionen

(Mål T-708/19)

(2020/C 10/48)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Marcin Bujar (Woluwe-Saint-Lambert, Belgien) (ombud: advokaten R. Wardyn)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 20 december 2018, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 11.2 i bilaga VIII i tjänsteföreskrifterna och av artikel 7.1 i de allmänna genomförandebestämmelserna.

De pensionsgrundande tjänsteår som kan överföras ska beräknas på grundval av det överförda kapitalbeloppet, efter avdrag för ett belopp som motsvarar värdeökningen mellan dagen för begäran om överföringen och den dag den faktiskt görs.

PMO gjorde fel då den beräknade de pensionsrättigheter som kan överföras på grundval av det belopp som angetts av den nationella pensionsmyndigheten i det provisoriska beslutet, medan det kapitalbelopp som överfördes var ett resultat av värdeökningen mellan dagen för begäran om överföringen och den dag den faktiskt gjordes, och: den nationella pensionsmyndighetens omräkning av pensionsrättigheterna; värdeökningen gällande perioden före ansökan om överföring.

2.

Andra grunden: Unionen har gjort en obehörig vinst

Beräkningen av de pensionsgrundande tjänsteår som kan överföras på grundval av ett provisoriskt belopp som varit föremål för en omräkning och som inte fullständigt motsvarade värdeökningen mellan dagen för begäran om överföringen och den dag den faktiskt gjordes ledde till en obehörig vinst för unionen.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/37


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Sthree och Sthree Overseas Holdings mot kommissionen

(Mål T-710/19)

(2020/C 10/49)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Sthree plc (London, Förenade kungariket) och Sthree Overseas Holdings Ltd (London) (ombud: J. Lesar, Solicitor och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 angående det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), i den del det rör sökandena eller någon av dem, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena åtta grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen tillämpade felaktigt artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha beaktat Förenade kungarikets ordning för bolagsbeskattning och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (controlled foreign companies, CFC) i sig.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som ett slags undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: De 75 procent som undantas enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i nämnda kapitel 9 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

7.

Sjunde grunden: Kommissionens beslut strider mot de allmänna unionsrättsliga principerna om förbud mot diskriminering och om likabehandling.

8.

Åttonde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164, (1) vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/38


Talan väckt den 17 oktober 2019 – SSP Group och SSP Financing mot kommissionen

(Mål T-711/19)

(2020/C 10/50)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: SSP Group plc (London, Förenade kungariket) och SSP Financing Ltd (London) (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 angående det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen tillämpade felaktigt artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha beaktat Förenade kungarikets ordning för bolagsbeskattning och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (controlled foreign companies, CFC) i sig.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som ett slags undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: Det ”fullständiga” undantaget enligt section 371IB i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: De 75 procent som undantas enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

6.

Sjätte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i nämnda kapitel 9 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

7.

Sjunde grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

8.

Åttonde grunden: Kommissionens beslut strider mot de allmänna unionsrättsliga principerna om förbud mot diskriminering och om likabehandling.

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164, (1) vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

10.

Tionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att de (sökandena) hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/39


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Hikma Pharmaceuticals och Hikma Pharmaceuticals International mot kommissionen

(Mål T-712/19)

(2020/C 10/51)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Hikma Pharmaceuticals plc (London, Förenade kungariket) och Hikma Pharmaceuticals International Ltd (London) (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 om det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket har genomfört rörande CFC Group Financing Exemption till den del det rör sökandena eller någon av sökandena, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha valt Förenade kungarikets ordning för företagsbeskattning, och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (Controlled Foreign Companies (CFC)).

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som en form av undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: Det ”fullständiga” undantaget enligt section 371IB i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Det 75-procentiga undantaget enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

6.

Sjätte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

7.

Sjunde grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

8.

Åttonde grunden: Kommissionens beslut strider mot den allmänna unionsrättsliga principen om förbud mot diskriminering och den allmänna unionsrättsliga principen om likabehandling.

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164 (1), vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

10.

Tionde grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att sökandena hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/41


Talan väckt den 17 oktober 2019 – Cobham och Lockman Investments mot kommissionen

(Mål T-713/19)

(2020/C 10/52)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Cobham plc (Wimborne, Förenade Kungariket), och Lockman Investments Ltd (Wimborne) (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 om det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket har genomfört rörande CFC Group Financing Exemption (GFE), till den del det rör sökandena eller någon av sökandena, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha valt Förenade kungarikets ordning för företagsbeskattning, och inte endast ordningen för kontrollerade utländska bolag (Controlled Foreign Companies (CFC))

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som en form av undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: Det 75-procentiga undantaget enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats

7.

Sjunde grunden: Kommissionens beslut strider mot den allmänna unionsrättsliga principen om förbud mot diskriminering och den allmänna unionsrättsliga principen om likabehandling.

8.

Åttonde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164 (1), vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att sökandena hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/42


Talan väckt den 18 oktober 2019 – Smiths Group och Siti 1 mot kommissionen

(Mål T-714/19)

(2020/C 10/53)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Smiths Group plc (London, United Kingdom) och Siti 1 Ltd (London) (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 2 april 2019 om det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen tillämpade felaktigt artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha beaktat Förenade kungarikets ordning för företagsbeskattning och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (controlled foreign companies, CFC) i sig.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som ett slags undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: De 75 procent som undantas enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i nämnda kapitel 9 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

7.

Sjunde grunden: Kommissionens beslut strider mot de allmänna unionsrättsliga principerna om icke- diskriminering och likabehandling.

8.

Åttonde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164, (1) vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att sökandena hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/43


Talan väckt den 22 oktober 2019 – Interpipe Niko Tube och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant mot kommissionen

(Mål T-716/19)

(2020/C 10/54)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Interpipe Niko Tube OOO (Nikopol, Ukraina) och Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant PAO (Dnipro, Ukraina) (ombud: advokaten B. Servais)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1295 av den 1 augusti 2019 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/1469 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryska federationen och Ukraina till följd av en partiell interimsöversyn i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EU) 2016/1036,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen åsidosatte artiklarna 2.3 första stycket, 2.4 första stycket, 2.6 första meningen och 9.4 i förordning (EU) 2016/1036 (”grundförordningen”) (1) och artiklarna 2.2.2 första meningen och 9.3 i WTO:s antidumpningsavtal genom att i dumpningsmarginalberäkningen inkludera försäljningsutgifter, allmänna och administrativa (”SG&A”) utgifter, för sökandenas försäljning till deras närstående inhemska säljare.

2.

Den andra grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart oriktigt bedömning genom att från sökandenas exportpris dra av ett belopp motsvarande SG&A-utgifterna för den närstående säljaren och en icke-närstående importörs nominella vinst såsom en justering enligt artikel 2.10 i och 2.10 första stycket i grundförordningen.

3.

Tredje grunden: Kommissionen åsidosatte artikel 11.9 i grundförordningen och gjorde en rättsstridig beräkning av sökandenas dumpningsmarginal genom att använda en annan metod för att fastställa normalvärdet och sökandenas exportpris jämfört till den metod som tillämpades i den tidigare undersökningen som ledde till att den granskade åtgärden infördes.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen åsidosatte sökandens rätt till försvar genom att den andra tilläggsinformationen, som erhölls samma dag som den omtvistade förordningen offentliggjordes, innehåller nya faktiska omständigheter beträffande vilka sökandena inte fick möjlighet att yttra sig.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 2016, s. 21).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/44


Talan väckt den 24 oktober 2019 – Associated British Foods m.fl. mot kommissionen

(Mål T-717/19)

(2020/C 10/55)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Associated British Foods plc (London, Förenande Kungariket) och 5 andra sökande (ombud: J. Lesar, Solicitor, och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut C(2019) 2526 final av den 2 april 2019 om det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket har genomfört rörande CFC Group Financing Exemption, till den del det rör sökandena eller någon av sökandena, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha valt Förenade kungarikets ordning för företagsbeskattning, och inte endast ordningen för kontrollerade utländska bolag (Controlled Foreign Companies (CFC))

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF och/eller en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som en form av undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde sig skyldig till en felaktig tillämpning av artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: Det 75-procentiga undantaget enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Undantaget avseende ”matched interest” (motsvarande ränta) enligt section 371IE i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur

6.

Sjätte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i kapitel 9 i del 9A i Förenade kungarikets Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

7.

Sjunde grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats

8.

Åttonde grunden: Kommissionens beslut strider mot den allmänna unionsrättsliga principen om förbud mot diskriminering och den allmänna unionsrättsliga principen om likabehandling.

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164 (1), vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/45


Talan väckt den 23 oktober 2019 – The Weir Group m.fl. mot kommissionen

(Mål T-718/19)

(2020/C 10/56)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: The Weir Group plc (Glasgow, Förenade kungariket), TWG Investments (No.3) Ltd (Glasgow) och TWG Investments (No.4) Ltd (Glasgow) (ombud: J. Lesar, Solicitor och K. Beal, QC)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 2 april 2019 angående det statliga stöd SA.44896 som Förenade kungariket genomfört rörande undantag från skatt för koncernintern finansiering i samband med bestämmelserna om kontrollerade utländska bolag (CFC Group Financing Exemption), i den del det avser sökandena eller någon av dem, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena nio grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen tillämpade felaktigt artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering när den valde referensramen för analysen av skatteordningen. Kommissionen borde som referensram ha beaktat Förenade kungarikets ordning för bolagsbeskattning och inte endast ordningen för de kontrollerade utländska bolagen (controlled foreign companies, CFC) i sig.

2.

Andra grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF och/eller gjorde en uppenbart oriktig bedömning eller värdering i och med att den använde en felaktig metod vid analysen av CFC-ordningen. I skälen 124–126 i det angripna beslutet behandlade kommissionen felaktigt bestämmelserna i kapitel 9 i del 9A i Taxation (international and other provisions) Act 2010 (2010 års lag om (internationell och annan) beskattning) som ett slags undantag från den allmänna skattskyldighet som föreskrivs i kapitel 5 i samma del.

3.

Tredje grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF när den i skälen 127–151 i det angripna beslutet fann att selektivitetskriteriet var uppfyllt i och med att företag som rättsligt och faktiskt sett befann sig i jämförbara situationer behandlades olika.

4.

Fjärde grunden: De 75 procent som undantas enligt section 371ID i Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 motiveras av skattesystemets art och struktur.

5.

Femte grunden: Att beskatta CFC-bolag som uppfyller villkoren för undantag i nämnda kapitel 9 som en grupp strider mot sökandenas etableringsfrihet enligt artikel 49 FEUF.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning eller värdering i samband med undantaget på 75 procent och frågan om en fast sats.

7.

Sjunde grunden: Kommissionens beslut strider mot de allmänna unionsrättsliga principerna om förbud mot diskriminering och om likabehandling.

8.

Åttonde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att analogt tillämpa eller otillbörligt förlita sig på rådets direktiv (EU) 2016/1164, (1) vilket inte var tillämpligt i tiden (ratione temporis).

9.

Nionde grunden: Kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning i samband med att den tillämpade artikel 107.1 FEUF genom att i skäl 176 i det angripna beslutet finna att det finns en grupp av förmånstagare (däribland sökandena) och att de (sökandena) hade mottagit stöd som skulle återkrävas enligt artikel 2.1 i det angripna beslutet.


(1)  Rådets direktiv (EU) 2016/1164 av den 12 juli 2016 om fastställande av regler mot skatteflyktsmetoder som direkt inverkar på den inre marknadens funktion (EUT L 193, 2016, s. 1).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/47


Överklagande ingett den 4 november 2019 – Clouds Sky mot EUIPO – The Cloud Networks (Wi-Fi Powered by The Cloud)

(Mål T-738/19)

(2020/C 10/57)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Clouds Sky GmbH (Köln, Tyskland) (ombud: advokaten C. Weil)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: The Cloud Networks Ltd (London, Förenade kungariket)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärket Wi-Fi Powered by The Cloud – EU-varumärke nr 9 436 817

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 2 september 2019 i ärende R 696/2019-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ändra det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 7.1 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 7.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/48


Talan väckt den 5 november 2019 – Methanol Holdings (Trinidad) mot kommissionen

(Mål T-744/19)

(2020/C 10/58)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Methanol Holdings (Trinidad) Ltd (Couva, Trinidad och Tobago) (ombud: advokaterna B. Servais och V. Crochet)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1688 av den 8 oktober 2019 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import på import av blandningar av karbamid och ammoniumnitrat med ursprung i Ryssland, Trinidad och Tobago och Amerikas förenta stater, såvitt den avser sökanden;

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en grund. Sökanden gör därvid gällande att kommissionens metod för att fastställa marginalerna för prisunderskridande och målprisunderskridande strider mot artiklarna 1.1, 3.1, 3.2, 3.3, 3.5-3.8 och 9.4 i grundförordningen, mot tribunalens och WTO:s praxis samt mot principen om skälig jämförelse; kommissionen har underlåtit att – vid beräkningen av marginalerna för prisunderskridande och målprisunderskridande – jämföra importpriserna med priserna på liknande varor som producerats av unionsindustrin i samma lämpliga handelsled.

Sökanden gör för det första gällande att fastställandet av priserna på importerad karbamid och ammoniumnitrat med ursprung i Trinidad och Tobago för beräkning av marginalerna för prisunderskridande och målprisunderskridande på grundval av analog tillämpning av artikel 2.9 i grundförordningen, strider mot artikel 3.1 i grundförordningen. I och med att kommissionen använt detta konstruerade pris för fastställandet av marginalerna för prisunderskridande och målprisunderskridande, underlät kommissionen att jämföra priserna i samma lämpliga handelsled i strid med artiklarna 3.2, 3.3, 3.5-3.8 och således även artikel 9.4 i grundförordningen samt i strid med tribunalens och WTO:s praxis jämte principen om skälig jämförelse.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/48


Överklagande ingett den 14 november 2019 – Body Attack Sports Nutrition mot EUIPO – Sakkari (Sakkattack)

(Mål T-788/19)

(2020/C 10/59)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Body Attack Sports Nutrition GmbH & Co. KG (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaten S. Labesius)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Maria Sakkari (Nicosia, Cypern)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”Sakkattack” i färgerna svart, rött, gult och vitt – Registreringsansökan nr 16 603 318

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 26 augusti 2019 i ärende R 2562/2018-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001.

Åsidosättande av artikel 37.1 i förordning (EU) 2018/625.

Åsidosättande av principerna om likabehandling och god förvaltning.

Åsidosättande av artikel 94.1 i förordning (EU) 2017/1001.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/49


Talan väckt den 13 november 2019 – Novolipetsk Steel mot kommissionen

(Mål T-790/19)

(2020/C 10/60)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Novolipetsk Steel PAO (Lipetsk, Ryssland) (ombud: advokaterna P. Vander Schueren och E. Gergondet)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artikel 1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1382 (1), i den mån som den är tillämplig på sökanden,

förordna att rättsverkningarna av den angripna förordningen ska bestå fram till dess att svaranden har vidtagit de åtgärder som krävs för att iaktta tribunalens dom, i enlighet med artikel 264.2 FEUF, och

förplikta svaranden att ersätta de rättegångskostnader som sökanden har haft.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Svaranden saknade behörighet och åsidosatte artikel 1.1 i förordning (EU) 2015/477 (”förordningen om samtidig tillämpning”) (2) och artikel 9.5 i förordning (EU) 2016/1036 (”den grundläggande antidumpningsförordningen”) (3), genom att införa olika nivåer på antidumpningstullarna, beroende på om kvoterna inom ramen för skyddsåtgärderna har överskridits eller ej.

2.

Andra grunden: Svaranden gjorde sig skyldig till en uppenbart oriktig bedömning och åsidosatte artikel 1.1 i förordningen om samtidig tillämpning och artikel 9.5 i den grundläggande antidumpningsförordningen genom att ändra antidumpningsåtgärderna först efter det att kvoterna inom ramen för skyddsåtgärderna har överskridits.


(1)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1382 av den 2 september 2019 om ändring av vissa förordningar om införande av antidumpningsåtgärder eller antisubventionsåtgärder för vissa stålprodukter som omfattas av skyddsåtgärder (EUT L 227, 2019, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/477 av den 11 mars 2015 om åtgärder som unionen får vidta vid samtidig tillämpning av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder och skyddsåtgärder (EUT L 83, 2015, s. 11).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (kodifiering) (EUT L 176, 2016, s. 21).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/50


Överklagande ingett den 11 november 2019 – Agepha Pharma mot EUIPO – Apogepha Arzneimittel (AGEPHA)

(Mål T-792/19)

(2020/C 10/61)

Överklagandet är avfattat på tyska

Parter

Klagande: Agepha Pharma s.r.o. (Senec, Slovakien) (ombud: advokaten D. Göbel)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Apogepha Arzneimittel GmbH (Dresden, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket AGEPHA – Registreringsansökan nr 7 007 909

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 26 augusti 2019 i ärende R 386/2019-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

i första hand ändra det överklagade beslutet och avslå invändningen,

i andra hand ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta EUIPO och motparten vid överklagandenämnden att ersätta kostnaderna för förfarandet i andra överklagandenämnden samt rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 42.2 i rådets förordning (EU) nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 8.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 2017/1001.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/51


Talan väckt den 15 november 2019 – Tirreno Power mot kommissionen

(Mål T-793/19)

(2020/C 10/62)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Tirreno Power SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Clarizia, T. Ferrario, M. Vasari, P. Ziotti och M. Pagliarulo)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, i vilket kommissionen förklarade sig inte ha några invändningar mot ”Ändring av bestämmelserna om ersättning för tillgängliggörande av tillräckliga resurser. Införande av miljökrav”, statligt stöd SA.53821 (2019/N), och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara beslut C(2019) 4509 av den 14 juni 2019 genom vilket Europeiska kommissionen, som upplysts av den italienska staten om ändringen av bestämmelserna om ersättning för tillgängliggörande av elproduktionskapacitet (”kapacitetsmarknaden”) som godkänts genom beslut C(2018) 617 av den 7 februari 2018 och som ännu inte har trätt i kraft, förklarade sig inte ha några invändningar mot den nya åtgärd som anmälts, vilken kommissionen ansett vara förenlig med den inre marknaden enligt artikel 107.3 c FEUF, utan att i vederbörlig ordning granska ändringarna av den tidigare godkända åtgärden.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av sökandens processuella rättigheter enligt artikel 108.2 FEUF. Sökanden har nämligen inte beretts tillfälle att inom ramen för ett formellt granskningsförfarande – som inte inletts i förvarande fall – inkomma med sina synpunkter angående avsikten att utöka antalet aktörer på kapacitetsmarknaden, genom att i begreppet ”ny kapacitet”, utöver de nya produktionsenheter som redan tilldelats nödvändiga tillstånd för etablering och drift av anläggningar, även inkludera de nya produktionsenheter för vilka de administrativa förfarandena för utfärdande av de aktuella tillstånden först nyligen har inletts.

Sökanden gör i det avseendet gällande att beslutet därför har fattats på grundval av en uppenbart bristfällig undersökning och innebär ett åsidosättande av proportionalitetsprincipen, i den mån kommissionen inte i vederbörlig ordning har bedömt verkningarna av ändringen av de bestämmelser som år 2018 godkändes med avseende på de befintliga anläggningarnas verksamhet.

2.

Andra grunden: Beslutet har fattats på grundval av en bristfällig undersökning samt är bristfälligt motiverat.

Sökanden gör i det avseendet gällande att kommissionen har helt och hållet underlåtit att granska andra aspekter av den anmälda åtgärd genom vilken de redan godkända bestämmelserna ändras, aspekter som har en betydande inverkan på dessa bestämmelser och som i väsentlig grad påverkar den verksamhet som aktörerna på kapacitetsmarkanden bedriver.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/52


Talan väckt den 15 november 2019 – Set mot kommissionen

(Mål T-794/19)

(2020/C 10/63)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Set SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna N. Aicardi, T. Ferrario och M. Vasari)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, i vilket kommissionen förklarade sig inte ha några invändningar mot ”Ändring av bestämmelserna om ersättning för tillgängliggörande av tillräckliga resurser. Införande av miljökrav”, statligt stöd SA.53821 (2019/N), och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund avseende åsidosättande av artikel 108.2 FEUF, eftersom det enligt artiklarna 4 och 6 i rådets förordning (EU) 2015/1589 (1) om genomförandebestämmelser för tillämpningen av det formella granskningsförfarandet ankommer på kommissionen att kontrollera om en anmäld åtgärd är förenlig med den inre marknaden.

Sökanden hänvisar i detta avseende till vissa aspekter och verkningar av att kapacitetsmarknaden utvidgas till nya icke tillåtna produktionsenheter, som kommissionen inte har bedömt i vederbörlig ordning, och påpekar att andra aspekter i denna lag har ändrats som kommissionen emellertid antingen har låtit bli att granska eller har felbedömt.


(1)  Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 2015, s. 9).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/53


Talan väckt den 19 november 2019 – HB mot kommissionen

(Mål T-795/19)

(2020/C 10/64)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: HB (ombud: advokaterna M. Vandenbussche och L. Levi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 15 oktober 2019 om minskning av värdet på kontraktet CARDS/2008/166-429 från 1 199 125 euro till 0 (noll) euro och om återkrav av samtliga betalningar, som totalt uppgår till 1 197 055,86 euro, som gjorts enligt det kontraktet,

förplikta kommissionen att återbetala samtliga belopp som den eventuellt återkrävt på grundval av det angripna beslutet, jämte dröjsmålsränta enligt den räntenivå som Europeiska centralbanken tillämpar, uppräknad med 7 procentenheter,

förplikta kommissionen att betala den sista fakturan som utfärdats av sökanden, som uppgår till 437 649,39 euro, jämte dröjsmålsränta enligt den räntenivå som Europeiska centralbanken tillämpar, uppräknad med 7 procentenheter samt att frisläppa bankgarantin, som uppgår till belopp på …, och betala ersättning för den ekonomiska skada som sökanden vållats till följd av det sena frisläppandet av garantin,

förplikta kommissionen att betala den symboliska summan av 1 euro i skadestånd (sökanden förbehåller sig rätten att ändra detta belopp under målets handläggning), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.

1.

Första grunden avser att kommissionen inte hade befogenhet att anta det angripna beslutet, att beslutet saknar rättslig grund och att kommissionen åsidosatte principen om berättigade förväntningar. Sökanden gör i det avseendet gällande att kommissionen inte hade befogenhet att anta det angripna beslutet, vilket utgör en exekutionstitel för att återkräva den fordran som den påstår sig ha mot sökanden, i avsaknad av en skiljeklausul enligt vilken unionsdomstolen ska ha behörighet att avgöra avtalstvister mellan kommissionen och sökanden.

2.

Andra grunden avser att den påstådda fordringen är preskriberad och, i alla händelser, att kommissionen åsidosatte skyldigheten att iaktta en rimlig frist, artikel 73a.1 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, 2002, s.1) (nedan kallad 2002 års budgetförordning), rätten till god förvaltning enligt artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna (nedan kallad stadgan) och de grundläggande friheterna (nedan kallad EKMR). Enligt sökanden är den fordran som kommissionen påstår sig ha mot sökanden preskriberad, eftersom den frist på fem år som föreskrivs i artikel 73a i 2002 års budgetförordning har löpt ut. Artikel 85b.4 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budgetförordning (EGT L 357, 2002, s.1) (nedan kallad 2002 års genomförandeförordning), som rör förutsättningarna för preskriptionsavbrott, är dessutom verkningslös. Sökanden anser i vart fall att även om preskriptionsavbrottet var rättsenligt, ska den tid som kommissionen tog på sig för att anta det angripna beslutet och den debetnota som fogats till det anses vara uppenbart orimliga och strida mot artikel 41 i stadgan samt artikel 6.1 i EKMR (eftersom den bestämmelsen slår fast en grundläggande rättighet som också är en allmän rättsprincip).

3.

Tredje grunden avser att kommissionen åsidosatte den dom som meddelades av Tribunal de première instance de Bruxelles (Förstainstansdomstolen i Bryssel, Belgien) den 5 oktober 2017 och principen om att förvaltningsrättsliga förfaranden ska vila i avvaktan på utgången av det straffrättsliga förfarandet. Sökanden gör gällande att kommissionen är bunden av den belgiska brottmålsdomstolens dom av den 5 oktober 2017 varigenom åtalet ogillades i avsaknad av bevis som kunde styrka de åtalade gärningarna. Kommissionen förde dessutom talan om enskilt anspråk i brottmålet och hade beslutat att avvakta utgången i det målet innan den antog återkravsbeslutet. Kommissionen är således bunden av utgången i nämnda mål och av domskälen i domen, även om domen i brottmålet inte har rättskraft i förhållande till kommissionen.

4.

Fjärde grunden avser att kommissionen gjorde uppenbart oriktiga bedömningar i det angripna beslutet. I det avseendet gör sökanden gällande att de påtalade oegentligheterna inte har uppenbart stöd i bevisning och att det är uppenbart att det inte förekommit några oegentligheter, än mindre allvarliga sådana. Kommissionen lade två OLAF-rapporter till grund för det angripna beslutet. Det finns dock inget stöd i bevisning för de anmärkningar som läggs sökanden till last.

5.

Femte grunden avser att kommissionen åsidosatte instruktionerna till anbudsgivarna och artikel 103 i 2002 års budgetförordning. Sökanden anser att ingen av de anmärkningar som läggs sökanden till last avser att sökanden skulle ha erhållit konfidentiell information, ingått ett olagligt avtal med en konkurrent, påverkat utvärderingskommittén eller den upphandlande myndigheten i samband med granskningen, klargörandet eller jämförelsen av anbuden. Enligt sökanden är följaktligen varken villkoren i artikel 103 i 2002 års budgetförordning eller villkoren i artikel 13 a i instruktionerna till anbudsgivarna uppfyllda.

6.

Sjätte grunden avser att kommissionen åsidosatte rätten till försvar, eftersom kommissionen inte gav sökanden möjlighet att yttra sig.

7.

Sjunde grunden avser att kommissionen åsidosatte principen om god förvaltning, principen om att avtal ska fullgöras i god tro och principen om förbud mot så kallat rättsmissbruk. Sökanden gör i det avseendet gällande att kommissionen varken agerade med aktsamhet eller opartiskt.

8.

Åttonde grunden avser en invändning om rättsstridighet mot artikel 103 i 2002 års budgetförordning. Sökanden gör gällande att den artikeln strider mot den allmänna principen om förbud mot obehörig vinst. Enligt artikel 103 i 2002 års budgetförordning har en institution nämligen rätt att återkräva samtliga belopp som betalats under hela fullgörelseperioden, även om kontraktet har fullgjorts fullt ut av entreprenören. Artikel 103 i 2002 års budgetförordning innebär att institutionen således kan dra nytta av alla tjänster som tillhandahålls av entreprenören utan att behöva betala entreprenören. Enligt sökanden ska artikel 103 förklaras vara rättsstridig, eftersom den ger institutionen rätt att utan motivering öka sina tillgångar till nackdel för entreprenörens tillgångar.

9.

Nionde grunden, som åberopas i andra hand, avser att kommissionen åsidosatte artikel 103 i 2002 års budgetförordning och proportionalitetsprincipen. Enligt sökanden ska institutionens bedömning ske i enlighet med artikel 103 i 2002 års budgetförordning. Detta innebär att kommissionen inte kan tillämpa flera sanktioner, eftersom artikel 103 innehåller en förteckning över sanktioner som inte är kumulativ. Dessutom ska kommissionens bedömning ske i enlighet med proportionalitetsprincipen, eftersom institutionen måste se till att dess beslut står i proportion till allvaret i den aktuella oegentligheten. Denna skyldighet att iaktta proportionalitetsprincipen är ett uttryck för principen om att avtal ska fullgöras i god tro. Så har dock inte varit fallet här.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/54


Talan väckt den 19 november 2019 – HB mot kommissionen

(Mål T-796/19)

(2020/C 10/65)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: HB (ombud: advokaterna M. Vandenbussche och L. Levi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

slå fast att talan kan tas upp till prövning och bifalla den,

och följaktligen

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 15 oktober 2019, i vilket det fastställdes att värdet på kontraktet TACIS/2006/101-510 skulle sättas ned från 4 410 000 euro till 0 (noll) euro och att samtliga betalningar (det rör sig om ett belopp på 4 241 507 euro) som verkställts avseende kontraktet skulle återkrävas,

fastställa att samtliga belopp som eventuellt har återkrävts av kommissionen på grundval av detta beslut ska återbetalas, jämte dröjsmålsränta enligt Europeiska centralbankens referensränta plus sju procentenheter,

fastställa att ett symboliskt belopp på en euro ska betalas i skadestånd och ränta, med förbehåll för ändringar, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.

1.

Första grunden: Sökanden gör i första hand gällande att kommissionen inte är behörig att anta det angripna beslutet, att det angripna beslutet inte har något rättsligt stöd och att principen om skydd för berättigade förväntningar har åsidosatts. Sökanden gör i detta hänseende gällande att kommissionen inte var behörig att anta det angripna beslutet, vilket utgör en exekutionstitel för att driva in den fordran som kommissionen påstår att den innehar gentemot sökanden, eftersom det inte finns någon skiljedomsklausul som ger unionsdomstolarna behörighet att pröva avtalstvister som anhängiggjorts vid dem.

2.

Andra grunden: Den påstådda fordringen är preskriberad. Följande har under alla omständigheter åsidosatts: den rimliga tidsfristen, artikel 73a.1 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, 2002, s. 1 (nedan kallad 2002-års budgetförordning), rätten till god förvaltningssed såsom fastställs i artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen). Sökanden anser att den fordran som kommissionen påstår sig inneha gentemot sökanden är preskriberad, eftersom fristen på fem år som fastställs i artikel 73a i 2002-års budgetförordning har löpt ut. Artikel 85b.4 i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, 2002, s. 1) (nedan kallad 2002-års genomförandeförordning), som avser skälen till avbrott i preskriptionsfristen är för övrigt inte av betydelse. Fristen för att anta det angripna beslutet och den debetnota som bifogats därtill är under alla omständigheter – även om avbrottet i preskriptionsfristen är giltig – uppenbart oriktiga och åsidosätter artikel 41 i stadgan för de grundläggande rättigheterna och artikel 6.1 i Europakonventionen (i den mån det däri uppställs en grundläggande rättighet som även utgör en allmän rättsprincip).

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av den dom som meddelades av Förstainstansdomstolen i Bryssel (Belgien) den 5 oktober 2017 och principen om att ”förvaltningsrättsliga förfaranden ska vila i avvaktan på utgången av det straffrättsliga förfarandet”. Sökanden gör gällande att kommissionen är skyldig att rätta sig efter domen av den 5 oktober 2017 som meddelades av den belgiska brottmålsdomstolen, vilken fastställde att åtalet skulle avvisas, då det inte fanns någon bevisning för att styrka anklagelserna. Kommissionen som valde att invänta att förfarandet i Belgien avslutades innan den antog återkravsbeslutet – och som för övrigt var målsäganden vid brottmålsdomstolen – är bunden av utgången av det förfarandet och den nationella domstolens konstateranden även om den dom som meddelades av den belgiska domstolen inte har någon rättskraft i förhållande till kommissionen.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning i det angripna beslutet. Sökanden anser i detta hänseende att det är uppenbart att gärningarna inte har styrkts och att det är uppenbart att det inte föreligger några oegentligheter och i än mindre grad allvarliga sådana. Det angripna beslutet grundas på två rapporter från Olaf. De invändningar som svaranden har gjort gällande har således inte styrkts.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av instruktionerna till anbudsgivarna och artikel 103 i 2002-års budgetförordning. Sökanden anser att ingen av de invändningar som svaranden har gjort gällande gentemot sökanden avser att sökanden har erhållit konfidentiella uppgifter, har ingått ett olagligt avtal med en konkurrent eller har påverkat bedömningskommittén eller den upphandlande myndigheten vid bedömningen, förtydligandet, utvärderingen eller jämförelsen av anbuden. Härav följer att varken villkoren i artikel 103 i 2002-års budgetförordning eller villkoren i artikel 13 a i instruktionerna till anbudsgivarna är uppfyllda.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av rätten till försvar, eftersom sökandens rätt att bli hörd har åsidosatts.

7.

Sjunde grunden: Åsidosättande av principen om god förvaltningssed, principen att avtal ska fullgöras i enlighet med tro och heder och principen om förbud mot rättsmissbruk. Sökanden gör i detta hänseende gällande att kommissionen varken har agerat med aktsamhet eller opartiskt.

8.

Åttonde grunden: En invändning om att artikel 103 i 2002-års budgetförordning är rättsstridig, eftersom denna artikel åsidosätter den allmänna principen om förbud mot obehörig vinst. Artikel 103 i 2002-års budgetförordning ger nämligen institutionen möjlighet att återkräva samtliga belopp som utbetalats under hela den tidsperiod då avtalet har fullgjorts även om avtalsparten har fullgjort avtalet. Artikel 103 i 2002-års budgetförordning innebär att institutionen således kan komma i åtnjutande av alla de tjänster som avtalsparten har tillhandahållit utan att avtalsparten har rätt till någon ersättning. Artikel 103 bör förklaras vara rättsstridig, eftersom den tillåter institutionen att utan någon motivering öka sina tillgångar till förfång för avtalsparten.

9.

Nionde grunden: Sökanden gör i andra hand gällande att artikel 103 i 2002-års budgetförordning och proportionalitetsprincipen har åsidosatts. Sökanden anser att institutionens bedömning ska ske i enlighet med artikel 103 i 2002-års budgetförordning. Den bör dessutom ske med iakttagande av proportionalitetsprincipen då institutionen bör försäkra sig om att beslutet är proportionerligt i förhållande till hur allvarlig den aktuella oegentligheten är. Kravet på proportionalitet är ett uttryck för principen om tro och heder som gör sig gällande vid avtalsfullgörelse. Detta har emellertid inte varit fallet här.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/56


Talan väckt den 19 november 2019 – Anglo Austrian AAB Bank und Belegging-Maatschappij ”Far-East” mot ECB

(Mål T-797/19)

(2020/C 10/66)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Anglo Austrian AAB Bank AG (Wien, Österrike) und Belegging-Maatschappij ”Far-East” BV (Velp, Nederländerna) (ombud: Rechtsanwälte M. Fischer, J. Willheim och M. Ketzer)

Svarande: Europeiska centralbanken

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara svarandens beslut av den 14 november 2019, genom vilket Anglo Austrian AAB Bank AG:s tillstånd som kreditinstitut återkallades,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, och

med hänsyn till omständigheterna handlägga målet med förtur med stöd av artikel 67.2 i tribunalens rättegångsregler.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder.

1.

Svaranden har åsidosatt artikel 14.5 i rådets förordning (EU) nr 1024/2013, (1) genom att ha tillämpat den nationella rätt som enligt artikel 4.3 i denna förordning är tillämplig på återkallande av tillstånd felaktigt.

2.

Svaranden har åsidosatt proportionalitetsprincipen, då den genom att återkalla tillståndet har tillgripit den yttersta åtgärd (ultima ratio) den förfogar över i sin tillsyn.

3.

Svaranden har åsidosatt Anglo Austrian AAB Bank AG:s rätt till ett effektivt rättsmedel, genom att inte vilandeförklara verkställigheten av beslutet.

4.

Svaranden har åsidosatt artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artiklarna 31 och 32 i förordning (EU) nr 1024/2013, 70 § punkt 4 Bankwesengesetz (banklagen) och artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna, genom att inte iaktta de processuella rättigheter som Anglo Austrian AAB Bank AG har enligt dessa bestämmelser.

5.

Svaranden har åsidosatt Belegging-Maatschappij ”Far-East” BV:s rätt till egendom, genom att ha återkallat tillståndet för Anglo Austrian AAB Bank Ag och därigenom förstört det ekonomiska värdet på Belegging-Maatschappij ”Far-East” BV:s andelar i Anglo Austrian AAB Bank AG.


(1)  Rådets förordning (EU) nr 1024/2013 av den 15 oktober 2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (EUT L 287, 2013, s. 63).


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/57


Tribunalens beslut av den 11 november 2019 – TestBioTech mot kommissionen

(Mål T-173/17) (1)

(2020/C 10/67)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 161, 22.5.2017.


13.1.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 10/57


Tribunalens beslut av den 5 november 2019 – CF mot parlamentet

(Mål T-361/19) (1)

(2020/C 10/68)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 263, 5.8.2019.