|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
62 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 221/01 |
||
|
2019/C 221/02 |
||
|
2019/C 221/03 |
||
|
|
Revisionsrätten |
|
|
2019/C 221/04 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2019/C 221/05 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Ändring av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
2.7.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221/1 |
Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):
0,00 % den 1 juli 2019
Eurons växelkurs (2)
1 juli 2019
(2019/C 221/01)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,1349 |
|
JPY |
japansk yen |
122,93 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4647 |
|
GBP |
pund sterling |
0,89718 |
|
SEK |
svensk krona |
10,5450 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,1141 |
|
ISK |
isländsk krona |
141,70 |
|
NOK |
norsk krona |
9,6848 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,478 |
|
HUF |
ungersk forint |
322,90 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,2427 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,7327 |
|
TRY |
turkisk lira |
6,4272 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6226 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4866 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,8639 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6941 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5359 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 318,27 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,0216 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,7654 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,3970 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
16 016,28 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6904 |
|
PHP |
filippinsk peso |
57,953 |
|
RUB |
rysk rubel |
71,4725 |
|
THB |
thailändsk baht |
34,771 |
|
BRL |
brasiliansk real |
4,3435 |
|
MXN |
mexikansk peso |
21,7024 |
|
INR |
indisk rupie |
78,2360 |
(1) Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.
(2) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
2.7.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221/2 |
Meddelande om avslutandet av de åtgärder som anmälts den 1 oktober 2015 till ett tredjeland om möjligheten att identifieras som ett icke-samarbetande tredjeland enligt rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske
(2019/C 221/02)
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har avslutat de åtgärder som inleddes med Taiwan (1) den 1 oktober 2015 genom kommissionens beslut 2015/C 324/10 (2) om meddelande till Taiwan om möjligheten att landet kan komma att identifieras som icke-samarbetande tredjeland (3) när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (4) (nedan kallad IUU-förordningen).
1. Rättslig ram
Enligt artikel 32 i IUU-förordningen bör kommissionen meddela tredjeländer om möjligheten att identifieras som icke-samarbetande tredjeländer. Ett sådant meddelande är av preliminär karaktär och grundar sig på kriterierna i artikel 31 i IUU-förordningen.
Kommissionen ska också vidta alla åtgärder som avses i artikel 32 i fråga om dessa länder. Kommissionen ska i meddelandet i synnerhet redogöra för de huvudsakliga faktauppgifterna och motiveringarna bakom en sådan identifikation samt ge de berörda länderna möjlighet att svara och lämna bevis som vederlägger identifikationen eller i tillämpliga fall en handlingsplan för att förbättra situationen och information om åtgärder som vidtagits för att rätta till situationen.
Kommissionen ska ge de berörda tredjeländerna tillräcklig tid för att besvara meddelandet och rimlig tid för att rätta till situationen.
2. Förfarande
Kommissionen underrättade den 1 oktober 2015 Taiwan om möjligheten att identifieras som icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske).
Kommissionen betonade vikten av att Taiwan samarbetar med kommissionen på grundval av ett förslag till handlingsplan för att rätta till de brister som fastställts för att undvika identifiering som ett icke-samarbetande land.
Kommissionen inledde en dialog med Taiwan. Landet lämnade in muntliga och skriftliga synpunkter som har beaktats av kommissionen. Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter som den ansåg nödvändiga.
Kommissionen drar slutsatsen att Taiwan har vidtagit de åtgärder som krävs för att stoppa och förebygga det IUU-fiske som lett till att landet underrättats om risken för identifiering som ett icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av IUU-fiske.
3. Slutsats
Under dessa omständigheter och efter att ha granskat ovannämnda överväganden avslutar kommissionen härmed de åtgärder som inletts gentemot Taiwan enligt bestämmelserna i artikel 32 i IUU-förordningen avseende fullgörandet av landets skyldigheter enligt internationell rätt som flagg-, hamn-, kust- eller marknadsstat och dess åtgärder för att förebygga, motverka och undanröja IUU-fiske. Behöriga myndigheter har officiellt informerats av kommissionen.
Ovannämnda avslutande av åtgärder utesluter inte att kommissionen eller rådet vidtar efterföljande åtgärder i framtiden, om faktiska omständigheter visar att landet inte fullgör sina skyldigheter enligt internationell rätt att vidta åtgärder för att förebygga, motverka och undanröja IUU-fiske.
(1) Det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.
(2) Kommissionens beslut av den 1 oktober 2015 om meddelande till ett tredjeland om möjligheten att landet kan komma att identifieras som icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (EUT C 324, 2.10.2015, s. 17).
(3) Begreppen ”stat” och ”land” används på fiskeenheten Taiwan endast inom ramen för IUU-förordningen.
|
2.7.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 25 juni 2019
om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av en ansökan om ändring av produktspecifikationen för ett namn inom vinsektorn enligt artikel 105 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013
(Dealurile Sătmarului [SGB])
(2019/C 221/03)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 97.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rumänien har lämnat in en ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” i enlighet med artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013. |
|
(2) |
Kommissionen har kontrollerat ansökan och har konstaterat att villkoren i artiklarna 93–96, 97.1, 100, 101 och 102 i förordning (EU) nr 1308/2013 är uppfyllda. |
|
(3) |
För att göra det möjligt att lämna in förklaringar om invändningar i enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 bör denna ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” (SGB) enligt artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013 finns i bilagan till detta beslut.
I enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 ges rätt att göra invändningar mot ändringen av den produktspecifikation som avses i första stycket i denna artikel inom två månader från det att detta beslut har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 25 juni 2019.
På kommissionens vägnar
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
BILAGA
”DEALURILE SĂTMARULUI”
PGI-RO-A0107-AM01
Datum för inlämnande av ansökan: 10 juni 2015
ANSÖKAN OM ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN
1. Regler som gäller för ändringen
Artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013 – annan ändring än en mindre ändring
2. Beskrivning av och motivering till ändringen
2.1 Omdefiniering av det avgränsade geografiska området
Vinproducenternas förbund för de traditionella vinodlingarna i Satu Mare har lämnat in en ansökan om ändring av specifikationen för den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” för att utvidga det avgränsade produktionsområdet till orter som har de särskilda egenskaperna för området Satu Mare.
Detta stöds av uppgifter om vinerna från vinodlingsområdet Dealurile Sătmarului, närmare bestämt från Rătești, som sedan länge har producerats och varit kända under beteckningen ”Dealurile Răteștilor” eller ”Vinul de Halmeu”.
Satu Mares kullar, såsom Ardud, Beltiug, Hurez, Hodod och Tășnad, har säregna terräng- och klimatförhållanden, som består av kraftiga lutningar som minskas av terrasser, pleistocen jordmån som bildats av rödfärgad lera, sluttningar som vetter åt norr och är mindre branta med mer podsol jordmån samt influenser från Medelhavsklimatet vilket gör att vinerna utvecklas och produceras med liknande egenskaper som de som erhålls i andra orter som ingår i den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului”.
Vinerna har både blommiga och fruktiga aromer (skogsbär i pinot noir, merlot, burgund mare) och viner med inslag av peppar och gräs med behagliga primära toner (fetească albă, furmint). Smakerna är typiska för sorten: runda, fylliga, sammetslena, tanninrika viner med måttlig strävhet. De vita vinerna är särskilt friska på grund av den sura jordmånen.
Det avgränsade området för den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” ändras för att utvidga det till att omfatta följande orter i kommunen Satu Mare:
|
— |
Beltiug (byarna Beltiug, Rătești och Șandra) |
|
— |
Ardud (byarna Ardud, Ardud Vii och Gerăușa) |
|
— |
Viile Satu Mare (byarna Viile Satu Mare och Tătărăști) |
|
— |
Socond (byarna Socond och Hodișa) |
|
— |
Supur (byarna Dobra, Hurezu Mare och Racova) |
|
— |
Acâș (byn Unimăt) |
|
— |
Bogdand (byarna Bogdand, Babța, Ser och Corund) |
|
— |
Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului, Lelei och Giurtelecu Hododului) |
|
— |
Staden Carei, med orten Carei |
|
— |
Pir (byn Pir) |
|
— |
Săuca (byn Săuca) |
|
— |
Cehal (byarna Cehal, Cehăluț och Orbău) |
|
— |
Staden Tășnad, med orten Tășnad |
|
— |
Sanislău (byn Sanislău) |
2.2 Omdefiniering av det geografiska området
Eftersom det geografiska området med den skyddade geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” omdefinieras genom att det utvidgas till att omfatta ovanstående orter som är belägna i kommunen Satu Mare, kommer det avgränsade odlings- och produktionsområdet, där vin med den skyddade geografiska beteckningen kommer att erhållas, att bestå av följande:
|
1. |
Kommunen Satu Mare, med följande orter:
|
|
2. |
Kommunen Maramureș, med följande orter:
|
Under kommunistregimen i Rumänien organiserades orterna i centra för vingårdar och vinodlingar. Det fanns en välkänd vingård som kallades Valea lui Mihai som sträckte sig ut över de två kommunerna Satu Mare och Bihor.
Valea lui Mihai i kommunen Satu Mare, som angavs i specifikationen för den geografiska beteckningen ”Dealurile Crişanei” (se artikel 118s i förordning (EG) nr 1234/2007), ströks eftersom det betecknade ett vinodlingscentrum.
Med tanke på den precisa och exakta avgränsningen av området var centra för vingårdar och vinodlingar inte längre relevanta, eftersom avgränsningen görs på grundval av orter (städer, samhällen, byar). Valea lui Mihai har strukits från specifikationen för ”Dealurile Crișanei” som tillhörande kommunen Satu Mare, eftersom namnet betecknar ett vinodlingscentrum, inte en ort.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
1. Namn som ska registreras
”Dealurile Sătmarului”
2. Typ av geografisk beteckning
SGB – skyddad geografisk beteckning
3. Kategorier av vinprodukter
|
1. |
Vin |
4. Beskrivning av vinerna
Analytiska och organoleptiska egenskaper – vita viner
Muscat ottonel: halmgul eller klart gul färg, milt blommig, typisk arom av muskat, utsökt, mild, rund, sammetsmjuk.
Sauvignon: grönskiftande gul färg, förfinad arom av fläderblom, fruktig.
Traminer roz: gulskiftande grön färg, med aromer av rosenblad, harmonisk, lagring på flaska ger särskilda kvaliteter.
Pinot gris: grönskiftande vit färg, angenäma primära aromer av färska äpplen med smak av rågbröd och acacia.
Fetească regală: grönskiftande gul eller gyllengul färg, syrlig, aromer av sommaräpplen, lagrat vin har inslag av nyslaget hö och honung, fyllig smak, blir något eterliknande vid lagring.
Fetească albă: grönskiftande vit färg, behaglig smak av sommaräpplen.
Riesling varietal (riesling de rhin, riesling italian): grönskiftande vit färg, med mineralsmak efter lagring, fruktig, frisk, behagligt syrlig.
Chardonnay: gyllengul färg, aromer av acacia, mjuk, fyllig, rund, sammetslen.
Mustoasă de măderat: grönskiftande gul färg (omogna citroner), om det lagras på flaska blir det blekgult, doft av råa gröna äpplen, med toner av vinrankeblom, frisk, lätt smak på grund av hög syra, behöver inte lagras.
Furmint: grönskiftande vit, ljusgul färg, angenäma primära aromer av exotiska frukter.
Iordană: grönskiftande gul färg, aromer av råa gröna äpplen, frisk, livlig smak.
Druvsorterna kan användas som huvudsakliga sorter för framställning av vin, och med andra sorter för blandningar. De huvudsakliga sorterna måste utgöra minst 50 % av slutprodukten. Vinerna är friska, med en fruktig primär arom, och blommiga.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
15,00 |
|
Lägsta faktiska alkoholhalt (i volymprocent) |
10,00 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
1,2 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
300 |
Analytiska och organoleptiska egenskaper – röda viner
Cabernet sauvignon: rubinröd färg, utpräglad doft av vegetation och gräs, strävt, tanninrikt, hårt, blir behagligt sammetsmjukt, runt och mjukare vid lagring.
Merlot: rubinröd, ljus färg, behaglig arom av skogsbär och färska hallon, måttligare strävhet än hos Cabernet Sauvignon och med en sammetsliknande textur som är typisk för denna sort.
Pinot noir: mörkt körsbärsröd färg, en arom som går från körsbär till mogna sura körsbär då det mognar, mild, sammetslen, utsökt.
Fetească neagră: intensivt granatröd färg, komplex arom, rund, behaglig och tillräckligt fyllig, välsmakande.
Burgund mare: granatröd med toner av violett, intensiv färg, arom av mogna skogsbär: röda vinbär, lingon, björnbär och blåbär, balanserad, jämn, lång eftersmak.
Cadarcă: klarröd färg, klar, utpräglad arom av färska frukter, extraktiv, jämn, stark, fyllig, sammetslen smak, ibland syrlig.
Syrah: klarröd färg, blommig bouquet med mycket intensiva kryddaromer, tanninrik, fyllig smak.
För blandningar som erhålls av de druvsorter som används för röda viner som anges i specifikationen måste andelen av den huvudsakliga sorten uppgå till minst 50 %. Vinerna har en intensiv färg, blir sammetslena vid lagring, är fylliga och har aromer av skogsbär.
|
Allmänna analytiska egenskaper |
|
|
Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent) |
15,00 |
|
Lägsta faktiska alkoholhalt (i volymprocent) |
10,00 |
|
Lägsta totala syrahalt |
4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra |
|
Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter) |
1,2 |
|
Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter) |
300 |
5. Vinframställningsmetoder
a. Grundläggande oenologiska metoder
Relevanta restriktioner för vinframställning
Sackaros får inte läggas till vid produktion av viner med den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului”.
b. Högsta avkastningar
Druvproduktion – fetească regală, iordană, mustoasă de măderat
15 000 kg druvor per hektar
Druvproduktion – fetească albă, furmint, riesling de rhin, riesling italian
12 500 kg druvor per hektar
Druvproduktion – merlot, fetească neagră, cadarcă och burgund mare
12 500 kg druvor per hektar
Druvproduktion – muscat ottonel, pinot gris, chardonnay, sauvignon, traminer roz
10 000 kg druvor per hektar
Druvproduktion – cabernet sauvignon, pinot noir, syrah
10 000 kg druvor per hektar
Vinproduktion – vita viner
95 hektoliter per hektar
Vinproduktion – röda viner, roséviner
85 hektoliter per hektar
6. Avgränsat geografiskt område
|
1. |
Kommunen Satu Mare, med följande orter:
|
|
2. |
Kommunen Maramureș, med följande orter:
|
7. Huvudsakliga druvsorter
|
|
Burgund mare N – grosser burgunder, grossburgunder, blaufrankisch, kekfrankos, frankovka, limberger |
|
|
Cabernet sauvignon N – petit vidure, bourdeos tinto |
|
|
Cadarcă N – schwarzer kadarka, rubinroter kadarka, lugojană, gâmză, fekete budai |
|
|
Merlot N – bigney rouge |
|
|
Syrah N – shiraz, petit syrah |
|
|
Pinot noir N – blauer spätburgunder, burgund mic, burgunder roter, klävner morillon noir |
|
|
Pinot noir N – spätburgunder, pinot nero |
|
|
Fetească neagră N – schwarze mädchentraube, poama fetei neagră, păsărească neagră, coada rândunicii |
|
|
Muscat ottonel B – muscat ottonel blanc |
|
|
Sauvignon B – sauvignon verde |
|
|
Traminer Roz Rs – rosetraminer, savagnin roz, gewürztraminer |
|
|
Pinot gris G – affumé, grau burgunder, grauburgunder, grauer mönch, pinot cendré, pinot grigio, ruländer |
|
|
Fetească regală B – königliche mädchentraube, königsast, kiralyleanka, dănășană, galbenă de ardeal |
|
|
Fetească albă B – păsărească albă, poama fetei, mädchentraube, leanyka, leanka |
|
|
Riesling italian B – olasz riesling, olaszriesling, welschriesling |
|
|
Riesling de rhin B – weisser riesling, white riesling |
|
|
Chardonnay B – gentil blanc, pinot blanc chardonnay |
|
|
Mustoasă de Măderat B – lampau, lampor, mustafer, mustos feher, straftraube |
|
|
Furmint B – furmin, şom szalai, szegszolo |
|
|
Iordană B – iordovană, iordan |
8. Beskrivning av sambandet
Samband med det geografiska området – uppgifter om det geografiska området
Det särskilda vad gäller miljön är det kuperade området Maramureș, som ger något lägre temperaturer och mer varierande nederbörd. Vintrarna är mildare och vinodlingsområdena gynnas av ett stort antal soltimmar samtidigt som de är skyddade från vindar och kalla strömmar.
Detta är särskilt märkbart på soligare sluttningar, där den genomsnittliga temperaturen ligger på 10,0 °C (kan till och med vara högre i Rătești) och når 20,0 °C i juli, och omfördelningen efter sluttningens riktning innebär att vinodlingarna gynnas av högre temperaturer.
Den fleråriga genomsnittliga nederbörden i området uppgår till 650–700 mm.
Druvornas mognad påverkas av antalet soldagar, med 2 000 soltimmar per år, och även av vindarna, som övervägande är nordvästliga under våren och östliga och nordöstliga under hösten och vintern.
Det hydrografiska nätet i det avgränsade området bevattnar vinodlingarna i flodområdena Crasna, Someș, Tur och Ier via stora bifloder, på vars flodsluttningar vinstockarna odlas.
Jordmånen i kullarna Ardud-Beltiug-Hurez (byarna Beltiug, Rătești och Șandra, Ardud, Ardud Vii och Gherăușa samt Hurez) består av siltavlagringar, och det förekommer även gul- eller rödskiftande brun jordmån med grus och sand i områden som är mer eroderade.
Samband med det geografiska området – orsakssamband
Druvornas socker- och syrahalt utvecklas väl tack vare det varma klimatet, som även förbättrar aromernas kvaliteter, vilket garanterar goda värden i slutet av mognadsperioden.
Kvalitetsviner har blommiga eller fruktiga aromer (skogsbär) och behagliga primära toner med inslag av peppar och gräs, som är typiska för sorten, med runda och balanserade aromer till följd av odlingssäsongen, som kännetecknas av genomsnittliga dagstemperaturer på över 10,0 °C, då temperaturerna blir höga nog för att druvorna ska mogna.
De fruktiga, fylliga aromerna (skogsbär, röda vinbär, björnbär och blåbär) är märkbara hos de röda vinerna, särskilt de som framställs av druvor som odlas på kullarna i Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului osv.), som har siltiga, ofta karbonathaltiga sediment som är rika på näringsämnen med stora mängder antocyaner som ansamlats, vilket gynnar vinerna.
Den sura jordmånen och den sydliga riktningen (i Rătești) kombinerat med milda vintrar skapar gynnsamma förhållanden för framställning av friska vita viner (med livlig syra, säregna aromer av fläderbär, gröna äpplen, honung, acacia) och balanserade röda viner (fruktiga aromer, typiska för sorten vid lagring på fat), som lämpar sig väl för lagring (svaga vaniljnoter vid lagring på ekfat i 12 månader, kryddor).
9. Väsentliga ytterligare villkor
Villkor för saluföring
Rättslig ram:
I nationell lagstiftning
Typ av ytterligare villkor:
Kompletterande bestämmelser om märkning
Beskrivning av villkoret:
Viner med den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” måste vid förpackning och märkning ha en huvudetikett. Det är valfritt att använda en etikett på baksidan av flaskan.
Länk till produktspecifikationen
http://onvpv.ro/sites/default/files/caiet_de_sarcini_ig_dealurile_satmarului_cf_notific_din_24.07.2018_no_track_changes.pdf
Revisionsrätten
|
2.7.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221/11 |
Särskild rapport nr 11/2019
EU:s lagstiftning om modernisering av flygledningstjänsten har gett mervärde – men mycket av finansieringen hade inte behövts
(2019/C 221/04)
Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 11/2019 EU:s lagstiftning om modernisering av flygledningstjänsten har gett mervärde – men mycket av finansieringen hade inte behövts just har offentliggjorts.
Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
2.7.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 221/12 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Ändring av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 221/05)
|
Medlemsstat |
Frankrike |
||||||||||||
|
Berörd flyglinje |
Brest (Guipavas) – Ouessant |
||||||||||||
|
Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft |
1 april 2012 |
||||||||||||
|
Datum då ändringarna träder i kraft |
1 april 2020 |
||||||||||||
|
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Beslut nr 19-0401-05 av den 6 maj 2019 av den permanenta kommittén vid Bretagnes regionsstyrelse om allmän trafikplikt, publicerad i: ”Recueil des actes administratifs de la collectivité” nr 513 (vol. 1/2, se. s. 565 ff): https://transfert.region-bretagne.fr/wwbxp2i4 Anbudshandlingar tillgängliga i sin helhet i slutet av juni 2019 på: https://megalisbretagne.org För mer information kontakta:
|