ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 221

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

62 årgången
2 juli 2019


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2019/C 221/01

Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner: 0,00 % den 1 juli 2019 – Eurons växelkurs

1

2019/C 221/02

Meddelande om avslutandet av de åtgärder som anmälts den 1 oktober 2015 till ett tredjeland om möjligheten att identifieras som ett icke-samarbetande tredjeland enligt rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske

2

2019/C 221/03

Kommissionens genomförandebeslut av den 25 juni 2019 om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av en ansökan om ändring av produktspecifikationen för ett namn inom vinsektorn enligt artikel 105 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (Dealurile Sătmarului [SGB])

3

 

Revisionsrätten

2019/C 221/04

Särskild rapport nr 11/2019 – EU:s lagstiftning om modernisering av flygledningstjänsten har gett mervärde – men mycket av finansieringen hade inte behövts

11

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2019/C 221/05

Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Ändring av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik ( 1 )

12


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

2.7.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 221/1


Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):

0,00 % den 1 juli 2019

Eurons växelkurs (2)

1 juli 2019

(2019/C 221/01)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1349

JPY

japansk yen

122,93

DKK

dansk krona

7,4647

GBP

pund sterling

0,89718

SEK

svensk krona

10,5450

CHF

schweizisk franc

1,1141

ISK

isländsk krona

141,70

NOK

norsk krona

9,6848

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,478

HUF

ungersk forint

322,90

PLN

polsk zloty

4,2427

RON

rumänsk leu

4,7327

TRY

turkisk lira

6,4272

AUD

australisk dollar

1,6226

CAD

kanadensisk dollar

1,4866

HKD

Hongkongdollar

8,8639

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6941

SGD

singaporiansk dollar

1,5359

KRW

sydkoreansk won

1 318,27

ZAR

sydafrikansk rand

16,0216

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,7654

HRK

kroatisk kuna

7,3970

IDR

indonesisk rupiah

16 016,28

MYR

malaysisk ringgit

4,6904

PHP

filippinsk peso

57,953

RUB

rysk rubel

71,4725

THB

thailändsk baht

34,771

BRL

brasiliansk real

4,3435

MXN

mexikansk peso

21,7024

INR

indisk rupie

78,2360


(1)  Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.

(2)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


2.7.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 221/2


Meddelande om avslutandet av de åtgärder som anmälts den 1 oktober 2015 till ett tredjeland om möjligheten att identifieras som ett icke-samarbetande tredjeland enligt rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske

(2019/C 221/02)

Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har avslutat de åtgärder som inleddes med Taiwan (1) den 1 oktober 2015 genom kommissionens beslut 2015/C 324/10 (2) om meddelande till Taiwan om möjligheten att landet kan komma att identifieras som icke-samarbetande tredjeland (3) när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (4) (nedan kallad IUU-förordningen).

1.   Rättslig ram

Enligt artikel 32 i IUU-förordningen bör kommissionen meddela tredjeländer om möjligheten att identifieras som icke-samarbetande tredjeländer. Ett sådant meddelande är av preliminär karaktär och grundar sig på kriterierna i artikel 31 i IUU-förordningen.

Kommissionen ska också vidta alla åtgärder som avses i artikel 32 i fråga om dessa länder. Kommissionen ska i meddelandet i synnerhet redogöra för de huvudsakliga faktauppgifterna och motiveringarna bakom en sådan identifikation samt ge de berörda länderna möjlighet att svara och lämna bevis som vederlägger identifikationen eller i tillämpliga fall en handlingsplan för att förbättra situationen och information om åtgärder som vidtagits för att rätta till situationen.

Kommissionen ska ge de berörda tredjeländerna tillräcklig tid för att besvara meddelandet och rimlig tid för att rätta till situationen.

2.   Förfarande

Kommissionen underrättade den 1 oktober 2015 Taiwan om möjligheten att identifieras som icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske).

Kommissionen betonade vikten av att Taiwan samarbetar med kommissionen på grundval av ett förslag till handlingsplan för att rätta till de brister som fastställts för att undvika identifiering som ett icke-samarbetande land.

Kommissionen inledde en dialog med Taiwan. Landet lämnade in muntliga och skriftliga synpunkter som har beaktats av kommissionen. Kommissionen fortsatte att inhämta och kontrollera alla uppgifter som den ansåg nödvändiga.

Kommissionen drar slutsatsen att Taiwan har vidtagit de åtgärder som krävs för att stoppa och förebygga det IUU-fiske som lett till att landet underrättats om risken för identifiering som ett icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av IUU-fiske.

3.   Slutsats

Under dessa omständigheter och efter att ha granskat ovannämnda överväganden avslutar kommissionen härmed de åtgärder som inletts gentemot Taiwan enligt bestämmelserna i artikel 32 i IUU-förordningen avseende fullgörandet av landets skyldigheter enligt internationell rätt som flagg-, hamn-, kust- eller marknadsstat och dess åtgärder för att förebygga, motverka och undanröja IUU-fiske. Behöriga myndigheter har officiellt informerats av kommissionen.

Ovannämnda avslutande av åtgärder utesluter inte att kommissionen eller rådet vidtar efterföljande åtgärder i framtiden, om faktiska omständigheter visar att landet inte fullgör sina skyldigheter enligt internationell rätt att vidta åtgärder för att förebygga, motverka och undanröja IUU-fiske.


(1)  Det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.

(2)  Kommissionens beslut av den 1 oktober 2015 om meddelande till ett tredjeland om möjligheten att landet kan komma att identifieras som icke-samarbetande tredjeland när det gäller bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (EUT C 324, 2.10.2015, s. 17).

(3)  Begreppen ”stat” och ”land” används på fiskeenheten Taiwan endast inom ramen för IUU-förordningen.

(4)  EUT L 286, 29.10.2008, s. 1.


2.7.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 221/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 25 juni 2019

om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av en ansökan om ändring av produktspecifikationen för ett namn inom vinsektorn enligt artikel 105 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013

(Dealurile Sătmarului [SGB])

(2019/C 221/03)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 97.3, och

av följande skäl:

(1)

Rumänien har lämnat in en ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” i enlighet med artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013.

(2)

Kommissionen har kontrollerat ansökan och har konstaterat att villkoren i artiklarna 93–96, 97.1, 100, 101 och 102 i förordning (EU) nr 1308/2013 är uppfyllda.

(3)

För att göra det möjligt att lämna in förklaringar om invändningar i enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 bör denna ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

Ansökan om ändring av produktspecifikationen för namnet ”Dealurile Sătmarului” (SGB) enligt artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013 finns i bilagan till detta beslut.

I enlighet med artikel 98 i förordning (EU) nr 1308/2013 ges rätt att göra invändningar mot ändringen av den produktspecifikation som avses i första stycket i denna artikel inom två månader från det att detta beslut har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 25 juni 2019.

På kommissionens vägnar

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.


BILAGA

”DEALURILE SĂTMARULUI”

PGI-RO-A0107-AM01

Datum för inlämnande av ansökan: 10 juni 2015

ANSÖKAN OM ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN

1.   Regler som gäller för ändringen

Artikel 105 i förordning (EU) nr 1308/2013 – annan ändring än en mindre ändring

2.   Beskrivning av och motivering till ändringen

2.1   Omdefiniering av det avgränsade geografiska området

Vinproducenternas förbund för de traditionella vinodlingarna i Satu Mare har lämnat in en ansökan om ändring av specifikationen för den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” för att utvidga det avgränsade produktionsområdet till orter som har de särskilda egenskaperna för området Satu Mare.

Detta stöds av uppgifter om vinerna från vinodlingsområdet Dealurile Sătmarului, närmare bestämt från Rătești, som sedan länge har producerats och varit kända under beteckningen ”Dealurile Răteștilor” eller ”Vinul de Halmeu”.

Satu Mares kullar, såsom Ardud, Beltiug, Hurez, Hodod och Tășnad, har säregna terräng- och klimatförhållanden, som består av kraftiga lutningar som minskas av terrasser, pleistocen jordmån som bildats av rödfärgad lera, sluttningar som vetter åt norr och är mindre branta med mer podsol jordmån samt influenser från Medelhavsklimatet vilket gör att vinerna utvecklas och produceras med liknande egenskaper som de som erhålls i andra orter som ingår i den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului”.

Vinerna har både blommiga och fruktiga aromer (skogsbär i pinot noir, merlot, burgund mare) och viner med inslag av peppar och gräs med behagliga primära toner (fetească albă, furmint). Smakerna är typiska för sorten: runda, fylliga, sammetslena, tanninrika viner med måttlig strävhet. De vita vinerna är särskilt friska på grund av den sura jordmånen.

Det avgränsade området för den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” ändras för att utvidga det till att omfatta följande orter i kommunen Satu Mare:

Beltiug (byarna Beltiug, Rătești och Șandra)

Ardud (byarna Ardud, Ardud Vii och Gerăușa)

Viile Satu Mare (byarna Viile Satu Mare och Tătărăști)

Socond (byarna Socond och Hodișa)

Supur (byarna Dobra, Hurezu Mare och Racova)

Acâș (byn Unimăt)

Bogdand (byarna Bogdand, Babța, Ser och Corund)

Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului, Lelei och Giurtelecu Hododului)

Staden Carei, med orten Carei

Pir (byn Pir)

Săuca (byn Săuca)

Cehal (byarna Cehal, Cehăluț och Orbău)

Staden Tășnad, med orten Tășnad

Sanislău (byn Sanislău)

2.2   Omdefiniering av det geografiska området

Eftersom det geografiska området med den skyddade geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” omdefinieras genom att det utvidgas till att omfatta ovanstående orter som är belägna i kommunen Satu Mare, kommer det avgränsade odlings- och produktionsområdet, där vin med den skyddade geografiska beteckningen kommer att erhållas, att bestå av följande:

1.

Kommunen Satu Mare, med följande orter:

Halmeu (byarna Halmeu och Halmeu-Vii)

Orașu Nou (byarna Orașu Nou-Vii, Remetea Oașului och Orașu Nou)

Târna Mare (byn Târna Mare)

Bătarci (byn Tămășeni)

Turulung (byn Turulung-Vii)

Beltiug (byarna Beltiug, Rătești och Șandra)

Ardud (byarna Ardud, Ardud Vii och Gerăușa)

Viile Satu Mare (byarna Viile Satu Mare och Tătărăști)

Socond (byarna Socond och Hodișa)

Supur (byarna Dobra, Hurezu Mare och Racova)

Acâș (byn Unimăt)

Bogdand (byarna Bogdand, Babța, Ser och Corund)

Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului, Lelei och Giurtelecu Hododului)

Pir (byn Pir)

Săuca (byn Săuca)

Cehal (byarna Cehal, Cehăluț och Orbău)

Staden Tășnad, med orten Tășnad

Staden Carei, med orten Carei

Kommunen Sanislău (byn Sanislău)

2.

Kommunen Maramureș, med följande orter:

Staden Seini (orten Seini, byarna Săbișa och Viile Apei)

Cicârlău (byarna Cicârlău och Ilba)

Tăuții – Măgheruș (Tăuții – orten Măgheruș, byn Băița)

Staden Baia Mare (byn Săsar)

Remetea Chioarului (byn Remetea Chioarului)

Bicaz (byarna Bicaz, Corni och Ciuta)

Băsești (byarna Băsești och Odești)

Oarța de Jos (byarna Ortița och Oarța de Sus)

Byarna Mânau, Arduzel, Someșu Uileac, Vilcea och Tohat

Asuaju de Sus (byn Asuaju de Sus)

Șomcuta Mare (byarna Vălenii Șomcutei och Finteușu Mare)

Under kommunistregimen i Rumänien organiserades orterna i centra för vingårdar och vinodlingar. Det fanns en välkänd vingård som kallades Valea lui Mihai som sträckte sig ut över de två kommunerna Satu Mare och Bihor.

Valea lui Mihai i kommunen Satu Mare, som angavs i specifikationen för den geografiska beteckningen ”Dealurile Crişanei” (se artikel 118s i förordning (EG) nr 1234/2007), ströks eftersom det betecknade ett vinodlingscentrum.

Med tanke på den precisa och exakta avgränsningen av området var centra för vingårdar och vinodlingar inte längre relevanta, eftersom avgränsningen görs på grundval av orter (städer, samhällen, byar). Valea lui Mihai har strukits från specifikationen för ”Dealurile Crișanei” som tillhörande kommunen Satu Mare, eftersom namnet betecknar ett vinodlingscentrum, inte en ort.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

1.   Namn som ska registreras

”Dealurile Sătmarului”

2.   Typ av geografisk beteckning

SGB – skyddad geografisk beteckning

3.   Kategorier av vinprodukter

1.

Vin

4.   Beskrivning av vinerna

Analytiska och organoleptiska egenskaper – vita viner

Muscat ottonel: halmgul eller klart gul färg, milt blommig, typisk arom av muskat, utsökt, mild, rund, sammetsmjuk.

Sauvignon: grönskiftande gul färg, förfinad arom av fläderblom, fruktig.

Traminer roz: gulskiftande grön färg, med aromer av rosenblad, harmonisk, lagring på flaska ger särskilda kvaliteter.

Pinot gris: grönskiftande vit färg, angenäma primära aromer av färska äpplen med smak av rågbröd och acacia.

Fetească regală: grönskiftande gul eller gyllengul färg, syrlig, aromer av sommaräpplen, lagrat vin har inslag av nyslaget hö och honung, fyllig smak, blir något eterliknande vid lagring.

Fetească albă: grönskiftande vit färg, behaglig smak av sommaräpplen.

Riesling varietal (riesling de rhin, riesling italian): grönskiftande vit färg, med mineralsmak efter lagring, fruktig, frisk, behagligt syrlig.

Chardonnay: gyllengul färg, aromer av acacia, mjuk, fyllig, rund, sammetslen.

Mustoasă de măderat: grönskiftande gul färg (omogna citroner), om det lagras på flaska blir det blekgult, doft av råa gröna äpplen, med toner av vinrankeblom, frisk, lätt smak på grund av hög syra, behöver inte lagras.

Furmint: grönskiftande vit, ljusgul färg, angenäma primära aromer av exotiska frukter.

Iordană: grönskiftande gul färg, aromer av råa gröna äpplen, frisk, livlig smak.

Druvsorterna kan användas som huvudsakliga sorter för framställning av vin, och med andra sorter för blandningar. De huvudsakliga sorterna måste utgöra minst 50 % av slutprodukten. Vinerna är friska, med en fruktig primär arom, och blommiga.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

15,00

Lägsta faktiska alkoholhalt (i volymprocent)

10,00

Lägsta totala syrahalt

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

1,2

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

300

Analytiska och organoleptiska egenskaper – röda viner

Cabernet sauvignon: rubinröd färg, utpräglad doft av vegetation och gräs, strävt, tanninrikt, hårt, blir behagligt sammetsmjukt, runt och mjukare vid lagring.

Merlot: rubinröd, ljus färg, behaglig arom av skogsbär och färska hallon, måttligare strävhet än hos Cabernet Sauvignon och med en sammetsliknande textur som är typisk för denna sort.

Pinot noir: mörkt körsbärsröd färg, en arom som går från körsbär till mogna sura körsbär då det mognar, mild, sammetslen, utsökt.

Fetească neagră: intensivt granatröd färg, komplex arom, rund, behaglig och tillräckligt fyllig, välsmakande.

Burgund mare: granatröd med toner av violett, intensiv färg, arom av mogna skogsbär: röda vinbär, lingon, björnbär och blåbär, balanserad, jämn, lång eftersmak.

Cadarcă: klarröd färg, klar, utpräglad arom av färska frukter, extraktiv, jämn, stark, fyllig, sammetslen smak, ibland syrlig.

Syrah: klarröd färg, blommig bouquet med mycket intensiva kryddaromer, tanninrik, fyllig smak.

För blandningar som erhålls av de druvsorter som används för röda viner som anges i specifikationen måste andelen av den huvudsakliga sorten uppgå till minst 50 %. Vinerna har en intensiv färg, blir sammetslena vid lagring, är fylliga och har aromer av skogsbär.

Allmänna analytiska egenskaper

Högsta totala alkoholhalt (i volymprocent)

15,00

Lägsta faktiska alkoholhalt (i volymprocent)

10,00

Lägsta totala syrahalt

4,5 gram per liter uttryckt som vinsyra

Högsta halt av flyktiga syror (i milliekvivalenter per liter)

1,2

Högsta totala halt av svaveldioxid (i milligram per liter)

300

5.   Vinframställningsmetoder

a.   Grundläggande oenologiska metoder

Relevanta restriktioner för vinframställning

Sackaros får inte läggas till vid produktion av viner med den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului”.

b.   Högsta avkastningar

Druvproduktion – fetească regală, iordană, mustoasă de măderat

15 000 kg druvor per hektar

Druvproduktion – fetească albă, furmint, riesling de rhin, riesling italian

12 500 kg druvor per hektar

Druvproduktion – merlot, fetească neagră, cadarcă och burgund mare

12 500 kg druvor per hektar

Druvproduktion – muscat ottonel, pinot gris, chardonnay, sauvignon, traminer roz

10 000 kg druvor per hektar

Druvproduktion – cabernet sauvignon, pinot noir, syrah

10 000 kg druvor per hektar

Vinproduktion – vita viner

95 hektoliter per hektar

Vinproduktion – röda viner, roséviner

85 hektoliter per hektar

6.   Avgränsat geografiskt område

1.

Kommunen Satu Mare, med följande orter:

Halmeu (byarna Halmeu och Halmeu-Vii)

Orașu Nou (byarna Orașu Nou-Vii, Remetea Oașului och Orașu Nou)

Târna Mare (byn Târna Mare)

Bătarci (byn Tămășeni)

Turulung (byn Turulung-Vii)

Beltiug (byarna Beltiug, Rătești och Șandra)

Ardud (byarna Ardud, Ardud Vii och Gerăușa)

Viile Satu Mare (byarna Viile Satu Mare och Tătărăști)

Socond (byarna Socond och Hodișa)

Supur (byarna Dobra, Hurezu Mare och Racova)

Acâș (byn Unimăt)

Bogdand (byarna Bogdand, Babța, Ser och Corund)

Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului, Lelei och Giurtelecu Hododului)

Pir (byn Pir)

Săuca (byn Săuca)

Cehal (byarna Cehal, Cehăluț och Orbău)

Staden Tășnad, med orten Tășnad

Staden Carei, med orten Carei

Kommunen Sanislău (byn Sanislău)

2.

Kommunen Maramureș, med följande orter:

Staden Seini (orten Seini, byarna Săbișa och Viile Apei)

Cicârlău (byarna Cicârlău och Ilba)

Tăuții – Măgheruș (Tăuții – orten Măgheruș, byn Băița)

Staden Baia Mare (byn Săsar)

Remetea Chioarului (byn Remetea Chioarului)

Bicaz (byarna Bicaz, Corni och Ciuta)

Băsești (byarna Băsești och Odești)

Oarța de Jos (byarna Ortița och Oarța de Sus)

Byarna Mânau, Arduzel, Someșu Uileac, Vilcea och Tohat

Asuaju de Sus (byn Asuaju de Sus)

Șomcuta Mare (byarna Vălenii Șomcutei och Finteușu Mare)

7.   Huvudsakliga druvsorter

 

Burgund mare N – grosser burgunder, grossburgunder, blaufrankisch, kekfrankos, frankovka, limberger

 

Cabernet sauvignon N – petit vidure, bourdeos tinto

 

Cadarcă N – schwarzer kadarka, rubinroter kadarka, lugojană, gâmză, fekete budai

 

Merlot N – bigney rouge

 

Syrah N – shiraz, petit syrah

 

Pinot noir N – blauer spätburgunder, burgund mic, burgunder roter, klävner morillon noir

 

Pinot noir N – spätburgunder, pinot nero

 

Fetească neagră N – schwarze mädchentraube, poama fetei neagră, păsărească neagră, coada rândunicii

 

Muscat ottonel B – muscat ottonel blanc

 

Sauvignon B – sauvignon verde

 

Traminer Roz Rs – rosetraminer, savagnin roz, gewürztraminer

 

Pinot gris G – affumé, grau burgunder, grauburgunder, grauer mönch, pinot cendré, pinot grigio, ruländer

 

Fetească regală B – königliche mädchentraube, königsast, kiralyleanka, dănășană, galbenă de ardeal

 

Fetească albă B – păsărească albă, poama fetei, mädchentraube, leanyka, leanka

 

Riesling italian B – olasz riesling, olaszriesling, welschriesling

 

Riesling de rhin B – weisser riesling, white riesling

 

Chardonnay B – gentil blanc, pinot blanc chardonnay

 

Mustoasă de Măderat B – lampau, lampor, mustafer, mustos feher, straftraube

 

Furmint B – furmin, şom szalai, szegszolo

 

Iordană B – iordovană, iordan

8.   Beskrivning av sambandet

Samband med det geografiska området – uppgifter om det geografiska området

Det särskilda vad gäller miljön är det kuperade området Maramureș, som ger något lägre temperaturer och mer varierande nederbörd. Vintrarna är mildare och vinodlingsområdena gynnas av ett stort antal soltimmar samtidigt som de är skyddade från vindar och kalla strömmar.

Detta är särskilt märkbart på soligare sluttningar, där den genomsnittliga temperaturen ligger på 10,0 °C (kan till och med vara högre i Rătești) och når 20,0 °C i juli, och omfördelningen efter sluttningens riktning innebär att vinodlingarna gynnas av högre temperaturer.

Den fleråriga genomsnittliga nederbörden i området uppgår till 650–700 mm.

Druvornas mognad påverkas av antalet soldagar, med 2 000 soltimmar per år, och även av vindarna, som övervägande är nordvästliga under våren och östliga och nordöstliga under hösten och vintern.

Det hydrografiska nätet i det avgränsade området bevattnar vinodlingarna i flodområdena Crasna, Someș, Tur och Ier via stora bifloder, på vars flodsluttningar vinstockarna odlas.

Jordmånen i kullarna Ardud-Beltiug-Hurez (byarna Beltiug, Rătești och Șandra, Ardud, Ardud Vii och Gherăușa samt Hurez) består av siltavlagringar, och det förekommer även gul- eller rödskiftande brun jordmån med grus och sand i områden som är mer eroderade.

Samband med det geografiska området – orsakssamband

Druvornas socker- och syrahalt utvecklas väl tack vare det varma klimatet, som även förbättrar aromernas kvaliteter, vilket garanterar goda värden i slutet av mognadsperioden.

Kvalitetsviner har blommiga eller fruktiga aromer (skogsbär) och behagliga primära toner med inslag av peppar och gräs, som är typiska för sorten, med runda och balanserade aromer till följd av odlingssäsongen, som kännetecknas av genomsnittliga dagstemperaturer på över 10,0 °C, då temperaturerna blir höga nog för att druvorna ska mogna.

De fruktiga, fylliga aromerna (skogsbär, röda vinbär, björnbär och blåbär) är märkbara hos de röda vinerna, särskilt de som framställs av druvor som odlas på kullarna i Hodod (byarna Hodod, Nadișu Hododului osv.), som har siltiga, ofta karbonathaltiga sediment som är rika på näringsämnen med stora mängder antocyaner som ansamlats, vilket gynnar vinerna.

Den sura jordmånen och den sydliga riktningen (i Rătești) kombinerat med milda vintrar skapar gynnsamma förhållanden för framställning av friska vita viner (med livlig syra, säregna aromer av fläderbär, gröna äpplen, honung, acacia) och balanserade röda viner (fruktiga aromer, typiska för sorten vid lagring på fat), som lämpar sig väl för lagring (svaga vaniljnoter vid lagring på ekfat i 12 månader, kryddor).

9.   Väsentliga ytterligare villkor

Villkor för saluföring

Rättslig ram:

I nationell lagstiftning

Typ av ytterligare villkor:

Kompletterande bestämmelser om märkning

Beskrivning av villkoret:

Viner med den geografiska beteckningen ”Dealurile Sătmarului” måste vid förpackning och märkning ha en huvudetikett. Det är valfritt att använda en etikett på baksidan av flaskan.

Länk till produktspecifikationen

http://onvpv.ro/sites/default/files/caiet_de_sarcini_ig_dealurile_satmarului_cf_notific_din_24.07.2018_no_track_changes.pdf


Revisionsrätten

2.7.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 221/11


Särskild rapport nr 11/2019

EU:s lagstiftning om modernisering av flygledningstjänsten har gett mervärde – men mycket av finansieringen hade inte behövts

(2019/C 221/04)

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 11/2019 EU:s lagstiftning om modernisering av flygledningstjänsten har gett mervärde – men mycket av finansieringen hade inte behövts just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2.7.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 221/12


Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen

Ändring av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik

(Text av betydelse för EES)

(2019/C 221/05)

Medlemsstat

Frankrike

Berörd flyglinje

Brest (Guipavas) – Ouessant

Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft

1 april 2012

Datum då ändringarna träder i kraft

1 april 2020

Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas

Beslut nr 19-0401-05 av den 6 maj 2019 av den permanenta kommittén vid Bretagnes regionsstyrelse om allmän trafikplikt, publicerad i: ”Recueil des actes administratifs de la collectivité” nr 513 (vol. 1/2, se. s. 565 ff):

https://transfert.region-bretagne.fr/wwbxp2i4

Anbudshandlingar tillgängliga i sin helhet i slutet av juni 2019 på: https://megalisbretagne.org

För mer information kontakta:

Région Bretagne

Direction des infrastructures et de la mobilité

283 avenue du Général Patton

CS 21101

35711 Rennes Cedex

FRANKRIKE

Tfn +33 299279785

Internet: http://www.bretagne.bzh

E-postadresser

:

secretariat.transports@bretagne.bzh

fabrice.girard@bretagne.bzh

stephane.marsille@bretagne.bzh