|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
62 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 169/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9304 – Tenaris/Severstal/JV) ( 1 ) |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 169/08 |
||
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 169/09 |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.9304 – Tenaris/Severstal/JV)
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 169/01)
Kommissionen beslutade den 10 maj 2019 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32019M9304. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/2 |
RÅDETS BESLUT
av den 14 maj 2019
om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för Ungern
(2019/C 169/02)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 492/2011 av den 5 april 2011 om arbetskraftens fria rörlighet inom unionen (1), särskilt artiklarna 23 och 24,
med beaktande av de förteckningar över kandidater som har överlämnats till rådet av medlemsstaternas regeringar, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom sina beslut av den 28 september 2018 (2), den 15 oktober 2018 (3), den 19 november 2018 (4) och den 18 februari 2019 (5) utnämnde rådet ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden 25 september 2018–24 september 2020. |
|
(2) |
Ungerns regering har lagt fram nomineringar till ett antal platser som ska tillsättas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande personer utnämns härmed till ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för perioden till och med den 24 september 2020:
II. FÖRETRÄDARE FÖR ARBETSTAGARORGANISATIONERNA
|
Land |
Ordinarie ledamöter |
Suppleanter |
|
Ungern |
Judit CZUGLERNÉ IVÁNY László KOZÁK |
Annamária KUNERT |
Artikel 2
Rådet ska vid en senare tidpunkt utnämna de ledamöter och suppleanter som ännu inte har föreslagits.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2019.
På rådets vägnar
P. DAEA
Ordförande
(1) EUT L 141, 27.5.2011, s. 1.
(2) Rådets beslut av den 28 september 2018 om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft (EUT C 366, 10.10.2018, s. 3).
(3) Rådets beslut av den 15 oktober 2018 om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter för Portugal i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft (EUT C 376, 18.10.2018, s. 9).
(4) Rådets beslut av den 19 november 2018 om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för Italien (EUT C 421, 21.11.2018, s. 7).
(5) Rådets beslut av den 18 februari 2019 om utnämning av ordinarie ledamöter och suppleanter i rådgivande kommittén för fri rörlighet för arbetskraft för Grekland (EUT C 67, 20.2.2019, s. 2).
Europeiska kommissionen
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/4 |
Eurons växelkurs (1)
16 maj 2019
(2019/C 169/03)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,1203 |
|
JPY |
japansk yen |
122,81 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4678 |
|
GBP |
pund sterling |
0,87463 |
|
SEK |
svensk krona |
10,7590 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,1306 |
|
ISK |
isländsk krona |
137,00 |
|
NOK |
norsk krona |
9,7513 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,696 |
|
HUF |
ungersk forint |
324,28 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,2962 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,7620 |
|
TRY |
turkisk lira |
6,7483 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,6213 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5039 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,7934 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,7063 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5340 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 332,17 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
15,8555 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,7067 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,4245 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
16 188,34 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6655 |
|
PHP |
filippinsk peso |
58,797 |
|
RUB |
rysk rubel |
72,2886 |
|
THB |
thailändsk baht |
35,396 |
|
BRL |
brasiliansk real |
4,4784 |
|
MXN |
mexikansk peso |
21,3161 |
|
INR |
indisk rupie |
78,4690 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/5 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 169/04)
|
Medlemsstat |
Frankrike |
||||||||||
|
Berörd flyglinje |
Rodez–Paris (Orly) |
||||||||||
|
Kontraktets löptid |
20 januari 2020–19 januari 2024 |
||||||||||
|
Tidsfrist för inlämnande av ansökningar och anbud |
24 juli 2019, kl. 12:00 (lokal tid) |
||||||||||
|
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet, och all annan relevant information och/eller dokumentation om anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten kan erhållas |
|
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/6 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Ändring av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 169/05)
|
Medlemsstat |
Finland |
|||||||
|
Berörd flyglinje |
Mariehamn (MHQ)–Stockholm Arlanda (ARN) |
|||||||
|
Datum då den allmänna trafikplikten ursprungligen trädde i kraft |
1 mars 2016 |
|||||||
|
Datum då ändringarna träder i kraft |
1 mars 2020 |
|||||||
|
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas utan kostnad |
För mer information kontakta Ålands landskapsregering Adress:
|
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/7 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 16.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 169/06)
|
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
||||
|
Berörda flyglinjer |
Dundee Airport–Heathrow Airport Dundee Airport–Gatwick Airport Dundee Airport–Stansted Airport Dundee Airport–Luton Airport Dundee Airport–London City Airport Dundee Airport–Southend Airport |
||||
|
Datum för ikraftträdande av den allmänna trafikplikten |
30 oktober 2019 |
||||
|
Adress där texten och all annan relevant information och/eller dokumentation om den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Att.:
|
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/8 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen
Anbudsförfarande avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 169/07)
|
Medlemsstat |
Förenade kungariket |
||||
|
Berörd flyglinje |
Dundee Airport–Heathrow Airport Dundee Airport–Gatwick Airport Dundee Airport–Stansted Airport Dundee Airport–Luton Airport Dundee Airport–London City Airport Dundee Airport–Southend Airport |
||||
|
Kontraktets löptid |
2 år med möjlighet att förlänga ytterligare 2 år. Oktober 2019 till oktober 2023 |
||||
|
Tidsfrist för inlämnande av ansökningar och anbud |
61 dagar från offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning |
||||
|
Adress där texten med erbjudandet att delta i anbudsförfarandet, och all annan relevant information och/eller dokumentation om anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten kan erhållas |
Att.:
|
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/9 |
Tillkännagivande om inledande av översynen av de skyddsåtgärder som tillämpas på import av vissa stålprodukter
(2019/C 169/08)
Den 31 januari 2019 införde Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) slutgiltiga skyddsåtgärder för vissa stålprodukter och tillkännagav sin avsikt att inleda en första undersökning på eget initiativ senast den 1 juli 2019 (1).
1. Befintliga åtgärder
De åtgärder som för närvarande är i kraft utgörs av en tullkvot på import till unionen av 26 stålproduktkategorier. De kommer att gälla till och med den 30 juni 2021.
För var och en av dessa produktkategorier, utom produktkategori 1 (varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade) tilldelas en del av varje tullkvot vissa länder (landsspecifika kvoter) och finns fritt tillgänglig fram till utgången av var och en av de tre årsperioder under vilka åtgärderna gäller. När det gäller produktkategori 1 och den återstående delen av varje tullkvot (återstående tullkvoter) delas den berörda årliga kvoten upp kvartalsvis och tilldelas enligt principen ”först till kvarn” under vart och ett av dessa kvartal. I slutet av varje kvartal överförs de outnyttjade kvantiteterna av den återstående kvoten automatiskt till nästa kvartal. Outnyttjade kvantiteter vid utgången av det sista kvartalet i en årsperiod överförs inte till nästa period. När den relevanta landsspecifika kvoten är uttömd för en viss produktkategori, kan import från det landet ske inom ramen för den resterande delen av den återstående tullkvoten för samma produktkategori, dock endast under det sista kvartalet i varje årlig tillämpningsperiod för åtgärderna.
Om den berörda tullkvoten uttömts eller om den tillämpliga tullkvoten inte gäller importen av de produktkategorier som omfattas av åtgärderna, tas en tilläggstull på 25 % ut på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för den importerade produkten.
2. Produkt som översynen gäller
Översynen gäller vissa stålprodukter som förtecknas i bilaga I till detta tillkännagivande.
3. Översynens grunder och omfattning
I skäl 161 i kommissionens genomförandeförordning om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder fastställs att kommissionen på grundval av unionens intresse kan behöva anpassa nivån på eller tilldelningen av tullkvoten i händelse av förändrade omständigheter under åtgärdernas tillämpningsperiod.
Sådana förändrade omständigheter kan till exempel uppstå i händelse av en allmän ökning eller minskning av efterfrågan i unionen på vissa produktkategorier vilket kräver en förnyad bedömning av tullkvotens nivå, införandet av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder som märkbart kan påverka framtida import, eller någon utveckling rörande Section 232 i US Trade Expansion Act som kan ha en direkt inverkan på slutsatserna i denna undersökning, det vill säga vad gäller omläggning av handeln.
Kommissionen har också möjlighet att granska om åtgärdernas nuvarande genomförande kan påverka uppnåendet av målen om integration med förmånsberättigade handelspartner negativt, t.ex. genom att påtagligt riskera deras stabilisering eller ekonomiska utveckling. Slutligen åtog sig kommissionen också att se över om man behöver uppdatera förteckningen över utvecklingsländer som inte omfattas av de slutgiltiga åtgärderna, mot bakgrund av deras senaste importnivå.
På grundval av detta och med hänsyn till utvecklingen när det gäller import av stålprodukter som omfattas av skyddsåtgärder och respektive kvotanvändning sedan åtgärderna infördes, har kommissionen för avsikt att särskilt undersöka följande frågor för att avgöra om det föreligger förändrade omständigheter som motiverar en justering av nivån eller tilldelningen när det gäller den befintliga tullkvoten:
|
A. |
Kommissionen övervakar dagligen utnyttjandet av tullkvoten. På grundval av utnyttjandet fram till den 4 april 2019 har kommissionen konstaterat att en del av den landsspecifika tullkvoten för vissa produktkategorier liksom den motsvarande återstående tullkvoten för det senaste kvartalet har uttömts i en ovanligt snabb takt (före utgången av de första två månaderna i femmånadersperioden) jämfört med den traditionella importnivån. När det gäller landsspecifika tullkvoter har Turkiet uttömt sina kvoter för kategorierna 5, 13, 16, 17 och 25. Ryssland har uttömt sina kvoter i kategorierna 13 och 16, medan Kina har uttömt sina kvoter i kategorierna 4B och 15. Vissa återstående tullkvoter var redan uttömda eller nästan uttömda (2) kort tid efter det att den återstående kvoten öppnades den 1 april 2019. Kommissionen kommer därför att undersöka orsakerna till denna utveckling och avgöra om den beror på förändrade omständigheter, såsom en kraftigt ökad efterfrågan i EU på dessa produkter eller andra sakskäl som visar att kvoten nu ligger på en otillräcklig nivå, eller om den beror på lageruppbyggnad eller på omläggning av handeln till följd av restriktiva åtgärder som vidtagits utomlands. |
|
B. |
För vissa produktkategorier har den återstående tullkvoten snabbt uttömts genom import från ett eller flera länder, som ibland har en landsspecifik tullkvot, vilket undanträngt traditionella importflöden från annat håll och således begränsat kundernas valmöjligheter. Detta har exempelvis varit fallet när det gäller produktkategorierna 4B, 13 och 16. Kommissionen kommer därför att undersöka om detta har påverkat unionens intresse negativt, särskilt när det gäller behovet av att upprätthålla traditionella handelsflöden, och den kommer vid behov att besluta om möjliga åtgärder i denna situation. |
|
C. |
Kommissionen kommer att undersöka om de befintliga skyddsåtgärderna för stål har orsakat några betydande risker för stabiliseringen eller den ekonomiska utvecklingen i vissa förmånsberättigade handelspartner i en omfattning som inverkar negativt på integrationsmålen i deras avtal med EU. |
|
D. |
Enligt förordning (EU) 2015/478 (3) bör skyddsåtgärder inte tillämpas på import med ursprung i ett utvecklingsland som är WTO-medlem förutsatt att landets andel av den totala importen av den produkt som omfattas av åtgärderna inte överstiger 3 %. I skäl 192 i kommissionens genomförandeförordning om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder anges att kommissionen kommer att göra en regelbunden bedömning av situationen, åtminstone i slutet av varje år under åtgärdernas tillämpningsperiod. Kommissionen avser därför att uppdatera förteckningen över utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och som inte bör omfattas av åtgärderna. |
|
E. |
Parterna uppmanas också att ta upp andra frågor – gällande andra produktkategorier än de som nämns ovan och i den mån de rör varaktiga förändrade omständigheter jämfört med den situation som rådde under den ursprungliga undersökningen – vars effekter kan behöva ses över och som kan motivera en justering av nivån eller tilldelningen när det gäller tullkvoten i vissa produktkategorier. De parter som önskar ta upp ytterligare frågor uppmanas att lägga fram tillräckliga bevis till stöd för sina påståenden. |
4. Förfarande
Efter att ha fastställt att det finns tillräckliga bevis för att se över vissa aspekter av de befintliga skyddsåtgärderna för stål inleder kommissionen härmed en översyn av åtgärderna, som är begränsad till de frågor som anges ovan.
4.1 Skriftliga inlagor
För att få fram alla relevanta uppgifter som anses nödvändiga för undersökningen, uppmanas berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter till kommissionen samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och denna bevisning ska ha inkommit till kommissionen senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. De parter som lämnar in en inlaga uppmanas att i sin korrespondens tydligt ange vilka av ovanstående frågor som deras inlaga gäller.
4.2 Möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor
För att garantera berörda parters rätt till försvar bör de ges möjlighet att lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats av andra berörda parter. De får i samband med detta endast yttra sig om frågor som tagits upp i andra berörda parters inlagor och får inte ta upp några nya frågor.
Sådana synpunkter ska ha inkommit till kommissionen inom sju dagar från och med den tidpunkt då berörda parter kan begära att få ta del av de inlagor som avses i punkt 4.1.
De ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av finns att tillgå via Tron.tdi på följande adress: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Följ anvisningarna på den sidan för att få tillgång till handlingarna.
Den angivna tidsfristen påverkar inte kommissionens rätt att begära ytterligare uppgifter från berörda parter i de fall detta är motiverat.
Med tanke på att undersökningen måste slutföras på kort tid (se avsnitt 6 nedan) och det faktum att berörda parter kommer att ges möjlighet att lämna synpunkter på andra parters inlagor, vilket ger dem tillräckliga möjligheter att försvara sina intressen, kommer kommissionen inte att anordna några höranden i samband med denna undersökning.
4.3 Inlämning av uppgifter och förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande
Berörda parter kan som regel endast lämna uppgifter inom de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande. Det är möjligt att begära förlängning av de tidsfrister som anges i detta tillkännagivande endast under särskilda omständigheter och en sådan begäran kommer bara att beviljas om den är vederbörligen motiverad. I vederbörligen motiverade undantagsfall kan tidsfristen för inlämnande förlängas med vanligtvis maximalt tre dagar.
4.4 Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens
Uppgifter som lämnas in till kommissionen avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen, måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter kommissionen a) att använda dessa uppgifter och/eller data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och b) att lämna dessa uppgifter och/eller data till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.
Alla skriftliga inlagor från de berörda parterna för vilka konfidentiell behandling begärs ska vara märkta ”Limited” (4). De parter som under undersökningen lämnar in uppgifter uppmanas att ange skälen till begäran om konfidentiell behandling.
Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Limited” ska i enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/478 (5) och artikel 5 i förordning 2015/755 (6) även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Dessa sammanfattningar bör vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om innehållet i de konfidentiella uppgifterna och de måste ha inkommit till kommissionen samtidigt med versionen märkt ”Limited”.
Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om inte lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan påvisa att uppgifterna är korrekta.
Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar via TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), även skannade fullmakter och intyganden. Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de bestämmelser som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via TRON.tdi eller e-post, såvida inte de berörda parterna uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via TRON.tdi.
Kommissionen kan kontaktas på följande adress:
|
Europeiska kommissionen |
|
Generaldirektoratet för handel |
|
Direktorat H, enhet H5 |
|
Kontor: CHAR 03/66 |
|
1049 Bryssel |
|
BELGIEN |
|
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi |
|
E-posta: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu |
5. Tidsplan för översynen
För att undvika osäkerhet och onödiga störningar i det gällande skyddssystemet för stål ska denna översyn slutföras på kortast möjliga tid och, om möjligt, före den 30 september 2019.
6. Bristande samarbete
Om en berörd part underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, får slutsatser dras på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) 2015/478 och artikel 3 i förordning (EU) 2015/755. Om det konstateras att en berörd part har tillhandahållit oriktiga eller vilseledande uppgifter får dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter kan användas i stället.
7. Förhörsombud
Förhörsombudet fungerar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens utredande avdelningar. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande sekretess, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla eventuella ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan uppkomma under förfarandets gång.
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet ingriper. I princip ska dessa ingripanden begränsas till de frågor som har uppstått under den pågående översynen.
En begäran om att förhörsombudet ska ingripa bör göras skriftligen och innehålla skälen till begäran. I princip ska de tidsfrister som anges i avsnitt 5.1–5.3 i detta tillkännagivande för inlagor till kommissionen gälla i tillämpliga delar för begäranden om förhörsombudets ingripande. Om en sådan begäran inte lämnas in inom de gällande tidsramarna får förhörsombudet även undersöka skälen till den sena begäran, med vederbörlig hänsyn till att en god förvaltning bör säkerställas och undersökningen slutföras i tid.
Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Behandling av personuppgifter
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (7).
Ett dataskyddsmeddelande för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm
(1) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/159 av den 31 januari 2019 om införande av slutgiltiga skyddsåtgärder på import av vissa stålprodukter (EUT L 31, 1.2.2019, s. 27).
(2) Till skillnad från när det gäller kategorierna 4B och 16, för vilka kvoterna helt uttömdes under perioden februari–mars 2019, fanns det för kategori 13 fortfarande outnyttjade kvantiteter inom de återstående tullkvoterna under den perioden. Därför återspeglade kvotanvändningen i början av april 2019 inte helt och hållet den faktiskt tillgängliga tullkvoten. I enlighet med artikel 1.4 i förordning (EU) 2019/159 kommer de outnyttjade kvantiteterna under ett kvartal att överföras till nästa kvartal med en fördröjning på 20 arbetsdagar (i början av maj 2019). Detta innebär att det i början av maj 2019 åter kommer att finnas en tullkvot tillgänglig för denna produktkategori.
(3) EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.
(4) Ett dokument märkt ”Limited” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/478, artikel 5 i förordning (EU) 2015/755 och artikel 3.2 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder. Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
(5) EUT L 83, 27.3.2015, s. 16.
(6) EUT L 123, 19.5.2015, s. 33.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
BILAGA
Förteckning över produktkategorier som omfattas av slutgiltiga skyddsåtgärder
|
Produktnummer |
Produktkategori |
|
1 |
Varmvalsade plåtar och band, olegerade och andra legerade |
|
2 |
Kallvalsad plåt, olegerad och annan legerad |
|
3.A |
Elektroplåt (annan än kornorienterad elektroplåt) |
|
3.B |
|
|
4.A |
Plåt överdragen med metall |
|
4.B |
|
|
5 |
Plåt överdragen med organiskt material |
|
6 |
Bleckprodukter |
|
7 |
Kvartoplåt, olegerad och annan legerad |
|
8 |
Varmvalsade plåtar och band, rostfria |
|
9 |
Kallvalsade plåtar och band, rostfria |
|
10 |
Varmvalsad kvartoplåt, rostfri |
|
12 |
Stänger och lätta profiler, olegerade och andra legerade |
|
13 |
Armeringsjärn |
|
14 |
Stänger och lätta profiler, rostfria |
|
15 |
Valstråd, rostfri |
|
16 |
Valstråd, olegerad och annan legerad |
|
17 |
Profiler av järn eller olegerat stål |
|
18 |
Spont |
|
19 |
Järnvägsmateriel |
|
20 |
Gasrör |
|
21 |
Ihåliga profiler |
|
22 |
Rör, sömlösa och rostfria |
|
24 |
Andra sömlösa rör |
|
25 |
Stora svetsade rör |
|
27 |
Olegerade och andra legerade stänger, färdigbehandlade i kallt tillstånd |
|
28 |
Olegerad tråd |
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
17.5.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 169/16 |
Meddelande till ISLAMIC STATE IN IRAQ AND THE LEVANT – KHORASAN (ISIL – K), som genom kommissionens förordning (EU) 2019/791 lagts till i den förteckning som avses i artiklarna 2, 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter
(2019/C 169/09)
1.
Genom rådets beslut (Gusp) 2016/1693 (1) uppmanas unionen att frysa penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida och andra personer, grupper, företag och enheter som har samröre med dem, enligt den förteckning som upprättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267(1999) och 1333(2000) och som ska uppdateras regelbundet av den FN-kommitté som inrättats genom FN:s säkerhetsråds resolution 1267(1999).Den förteckning som upprättats av FN-kommittén omfattar
|
— |
Isil (Daish) och al-Qaida, |
|
— |
fysiska eller juridiska personer, enheter, organ och grupper som är associerade med Isil (Daish) och al-Qaida, och |
|
— |
juridiska personer, enheter och organ som ägs eller kontrolleras av, eller som på annat sätt stöder, någon av dessa associerade personer, enheter, organ och grupper. |
Sådana handlingar eller sådan verksamhet som anger att en person, en grupp, ett företag eller en enhet är ”associerad med” Isil (Daish) och al-Qaida omfattar
|
a) |
deltagande i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida alternativt celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa organisationer, |
|
b) |
tillhandahållande, försäljning eller överföring av vapen och därtill hörande materiel till någon av dessa, |
|
c) |
rekrytering till någon av dessa, eller |
|
d) |
annat stöd till deras handlingar eller verksamhet. |
2.
FN:s säkerhetsråd godkände den 14 maj 2019 tillägget av ISLAMIC STATE IN IRAQ AND THE LEVANT – KHORASAN (ISIL – K) i den förteckning som upprättats av sanktionskommittén för Isil (Daish) och al-Qaida.ISLAMIC STATE IN IRAQ AND THE LEVANT – KHORASAN (ISIL – K) får när som helst lämna in en begäran till FN:s ombudsperson, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp enheten på FN:s förteckning omprövas. En sådan begäran ska ställas till följande adress:
|
United Nations – Office of the Ombudsperson |
|
Room TB-08041D |
|
New York, NY 10017 |
|
FÖRENTA STATERNA |
|
Tfn +1 2129632671 |
|
Fax +1 2129631300/3778 |
|
E-post: ombudsperson@un.org |
För ytterligare information, se https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting
3.
Som en följd av det FN-beslut som avses i punkt 2 har kommissionen antagit förordning (EU) 2019/791 (2) som ändrar bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (3). Genom ändringen, som görs med stöd av artiklarna 7.1 a och 7a.1 i förordning (EG) nr 881/2002, läggs ISLAMIC STATE IN IRAQ AND THE LEVANT – KHORASAN (ISIL – K) till i förteckningen i bilaga I till förordningen (nedan kallad bilaga I).De personer och enheter som läggs till i bilaga I omfattas av följande åtgärder enligt förordning (EG) nr 881/2002:
|
(1) |
Frysning av alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör eller ägs eller innehas av de berörda personerna och enheterna samt förbud (för alla) mot att direkt eller indirekt göra penningmedel och ekonomiska resurser tillgängliga för, eller till förmån för, de berörda personerna och enheterna (artiklarna 2 och 2a). |
|
(2) |
Förbud mot att direkt eller indirekt bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller teknisk utbildning som rör militär verksamhet till de berörda personerna och enheterna (artikel 3). |
4.
I artikel 7a i förordning (EG) nr 881/2002 föreskrivs ett förfarande för omprövning om någon som uppförts på förteckningen lägger fram synpunkter på skälen till att vederbörande förts upp på förteckningen. De personer och enheter som genom förordning (EU) 2019/791 läggs till i bilaga I får begära information från kommissionen om skälen till att de förts upp på förteckningen. En sådan begäran ska ställas till följande adress:|
Europeiska kommissionen |
|
”Restrictive measures” |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
5.
De berörda personerna och enheterna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot genomförandeförordning (EU) 2019/791 vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artikel 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
6.
De personer och enheter som lagts till i bilaga I uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga, enligt förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 881/2002, med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel och ekonomiska resurser för grundläggande behov eller särskilda betalningar i enlighet med artikel 2a i den förordningen.
(1) EUT L 255, 21.9.2016, s. 25.