|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
62 årgången |
|
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 115/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9094 – Amcor/Bemis) ( 1 ) |
|
|
2019/C 115/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9261 – CD&R/FHI) ( 1 ) |
|
|
2019/C 115/03 |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 115/04 |
||
|
2019/C 115/05 |
||
|
2019/C 115/06 |
||
|
2019/C 115/07 |
||
|
2019/C 115/08 |
||
|
2019/C 115/09 |
||
|
2019/C 115/10 |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2019/C 115/11 |
||
|
2019/C 115/12 |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.9094 – Amcor/Bemis)
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 115/01)
Kommissionen beslutade den 11 februari 2019 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b jämförd med artikel 6.2i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32019M9094. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.9261 – CD&R/FHI)
(Text av betydelse för EES)
(2019/C 115/02)
Kommissionen beslutade den 1 mars 2019 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32019M9261. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/2 |
Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco
(2019/C 115/03)
Den gemensamma kommittén, som består av företrädare för Furstendömet Monaco och Europeiska unionen, har ändrat förteckningen i bilaga B till det monetära avtalet i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco (1).
BILAGA
”BILAGA B
|
|
Rättsliga åtgärder som ska genomföras |
Tidsfrist för genomförandet |
|
Förebyggande av penningtvätt |
||
|
1 |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1889/2005 av den 26 oktober 2005 om kontroll av kontanta medel som förs in i eller ut ur gemenskapen (EUT L 309, 25.11.2005, s. 9). |
|
|
2 |
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2015/847 av den 20 maj 2015 om uppgifter som ska åtfölja överföringar av medel och om upphävande av förordning (EG) nr 1781/2006 (EUT L 141, 5.6.2015, s. 1). |
den 30 juni 2017 (2) |
|
3 |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och av kommissionens direktiv 2006/70 (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73). |
den 30 juni 2017 (2) |
|
|
Ändrat genom: |
|
|
4 |
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/843 av den 30 maj 2018 om ändring av direktiv (EU) 2015/849 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, liksom direktiven 2009/138/EG och 2013/36/EU (EUT L 156, 19.6.2018, s. 43). |
den 31 december 2020 (4) |
|
|
Kompletterat och genomfört genom: |
|
|
5 |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1675 av den 14 juli 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 genom identifiering av högrisktredjeländer med strategiska brister (EUT L 254, 20.9.2016, s. 1). |
den 1 december 2017 (3) |
|
|
Ändrad genom: |
|
|
6 |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/105 av den 27 oktober 2017 om ändring av delegerad förordning (EU) 2016/1675 vad gäller tillägg av Etiopien till förteckningen över högrisktredjeländer med strategiska brister i tabellen i punkt I i bilagan (EUT L 19, 24.1.2018, s. 1). |
den 31 mars 2019 (4) |
|
7 |
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/212 av den 13 december 2017 om ändring av delegerad förordning (EU) 2016/1675 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 vad gäller tillägg av Sri Lanka, Trinidad och Tobago och Tunisien i tabellen i punkt I i bilagan (EUT L 41, 14.2.2018, s. 4). |
den 31 mars 2019 (4) |
|
Förhindrande av bedrägeri och förfalskningar |
||
|
8 |
Rådets rambeslut 2001/413/RIF av den 28 maj 2001 om bekämpning av bedrägeri och förfalskning som rör andra betalningsmedel än kontanter (EGT L 149, 2.6.2001, s. 1). |
|
|
9 |
Rådets förordning (EG) nr 1338/2001 av den 28 juni 2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EGT L 181, 4.7.2001, s. 6). |
|
|
|
Ändrad genom: |
|
|
10 |
Rådets förordning (EG) nr 44/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1338/2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EGT L 17, 22.1.2009, s. 1). |
|
|
11 |
Rådets beslut 2001/887/RIF av den 6 december 2001 om fastställande av nödvändiga åtgärder för skydd av euron mot förfalskning (EGT L 329, 14.12.2001, s. 1). |
|
|
12 |
Rådets förordning (EG) nr 2182/2004 av den 6 december 2004 om medaljer och symboliska mynt som liknar euromynt (EUT L 373, 21.12.2004, s. 1). |
|
|
|
Ändrad genom: |
|
|
13 |
Rådets förordning (EG) nr 46/2009 av den 18 december 2008 om ändring av förordning (EG) nr 2182/2004 om medaljer och symboliska mynt som liknar euromynt (EUT L 17, 22.1.2009, s. 5). |
|
|
14 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/62/EU av den 15 maj 2014 om straffrättsligt skydd av euron och andra valutor mot penningförfalskning och om ersättande av rådets rambeslut 2000/383/RIF (EUT L 151, 21.5.2014, s. 1). |
den 30 juni 2016 (1) |
|
Bank- och finanslagstiftning |
||
|
15 |
Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3 mars 1997 om system för ersättning till investerare (EGT L 84, 26.3.1997, s. 22). |
|
(1) Den gemensamma kommittén enades 2014 om denna tidsfrist i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco.
(2) Den gemensamma kommittén enades 2015 om denna tidsfrist i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco.
(3) Den gemensamma kommittén enades 2017 om denna tidsfrist i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco.
(4) Den gemensamma kommittén enades 2018 om denna tidsfrist i enlighet med artikel 11.5 i det monetära avtalet mellan Europeiska unionen och Furstendömet Monaco.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/5 |
Eurons växelkurs (1)
26 mars 2019
(2019/C 115/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,1291 |
|
JPY |
japansk yen |
124,72 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4654 |
|
GBP |
pund sterling |
0,85330 |
|
SEK |
svensk krona |
10,4263 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,1222 |
|
ISK |
isländsk krona |
136,90 |
|
NOK |
norsk krona |
9,6398 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
25,769 |
|
HUF |
ungersk forint |
316,10 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,2934 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,7580 |
|
TRY |
turkisk lira |
6,2404 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5832 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5132 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,8622 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6345 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5254 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 280,91 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,2218 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,5818 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,4188 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
15 999,35 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,5971 |
|
PHP |
filippinsk peso |
59,404 |
|
RUB |
rysk rubel |
72,5964 |
|
THB |
thailändsk baht |
35,730 |
|
BRL |
brasiliansk real |
4,3568 |
|
MXN |
mexikansk peso |
21,5085 |
|
INR |
indisk rupie |
77,7555 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/6 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Montenegros nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/05)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 106 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (2), ska samarbetet om elektronisk kommunikation främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation. Unionen och Montenegro har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Det fortsatta deltagandet av Montenegros regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Montenegro och främja att Montenegro antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Montenegros regleringsmyndighet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Montenegros nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Rådets och kommissionens beslut 2010/224/EU, Euratom av den 29 mars 2010 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan (EUT L 108, 29.4.2010, s. 1).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar, Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Montenegros nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Montenegros nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Montenegro nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Montenegros nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Montenegros nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Montenegros nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Montenegros nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i styrelsen eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Montenegros nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Montenegros nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
Berecbyrån får använda personal från Montenegro, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen.
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Montenegros nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Montenegros nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Montenegros nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Montenegro får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision № MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/11 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/06)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 95 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Nordmakedonien, å andra sidan (2), ska parterna stärka samarbetet på området för infrastruktur för elektronisk kommunikation och tillhörande tjänster. De prioriterade områdena är bl.a. utveckling av politiska handlingsprogram, rättsliga aspekter och regleringsaspekter och den institutionella uppbyggnad som krävs för en liberaliserad miljö. Unionen och Republiken Nordmakedonien har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Det fortsatta deltagandet av Republiken Nordmakedoniens regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Republiken Nordmakedonien och främja att Republiken Nordmakedonien antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Republiken Nordmakedoniens regleringsmyndighet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan (EUT L 84, 20.3.2004, s. 13).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar, Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i styrelsen eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
|
1. |
Berecbyrån får använda personal från Republiken Nordmakedonien, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen. |
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Republiken Nordmakedoniens nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Republiken Nordmakedonien nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Nordmakedonien får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision № MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/16 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/07)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 104 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (2), ska samarbetet om nät och tjänster för elektronisk kommunikation främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation. Unionen och Bosnien och Hercegovina har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Deltagandet av Bosnien och Hercegovinas regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Bosnien och Hercegovina och främja att Bosnien och Hercegovina antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Bosnien och Hercegovinas regleringsmyndighet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och elektroniska kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan (EUT L 164, 30.6.2015, s. 2).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar„ Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden. |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i Berecbyråns styrelse eller på något annat sätt. Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
Berecbyrån får använda personal från Bosnien och Hercegovina, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen.
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Bosnien och Hercegovinas nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision № MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/21 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/08)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 106 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (2), ska samarbetet om elektronisk kommunikation främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation. Unionen och Serbien har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Det fortsatta deltagandet av Serbiens regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Serbien och främja att Serbien antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Serbiens regleringsmyndighet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av nationella regleringsmyndigheten i Serbien fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Rådets och kommissionens beslut 2013/490/EU, Euratom av den 22 juli 2013 om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (EUT L 278, 18.10.2013, s. 14).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar, Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i styrelsen eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
|
1. |
Berecbyrån får använda personal från Republiken Serbien, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen. |
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Republiken Serbiens nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Serbien får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision № MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/26 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Kosovos (*1) nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/09)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 111 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Kosovo (*1), å andra sidan (2), ska samarbetet om elektronisk kommunikation främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller nät och tjänster för elektronisk kommunikation och ägna särskild uppmärksamhet åt att säkerställa och stärka de berörda tillsynsmyndigheternas oberoende. Unionen och Kosovo har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Deltagandet av Kosovos regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Kosovo och främja att Kosovo antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Kosovos regleringsmyndighet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kosovos nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(*1) Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Kosovo (*1), å andra sidan (EUT L 71, 16.3.2016, s. 3).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar, Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo (*1) får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Kosovos nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Kosovos nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Kosovos nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Kosovos nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Kosovos nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Kosovos nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Kosovos nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i styrelsen eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Kosovos nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Kosovos nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
Berecbyrån får använda personal från Kosovo, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen.
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Kosovos nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Kosovos nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Kosovos nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Kosovo får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(*1) Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision No MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/31 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 18 mars 2019
om Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighets deltagande i Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation
(2019/C 115/10)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen anges kommissionens befogenheter och det föreskrivs i synnerhet att kommissionen ska främja unionens allmänna intresse och ta lämpliga initiativ i detta syfte, samordna, verkställa och förvalta i enlighet med de villkor som fastställs i fördragen, och representera unionen utåt, utom i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt övriga i fördragen angivna fall. |
|
(2) |
Enligt artikel 35.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1) ska nämnden för regleringsmyndigheterna, arbetsgrupperna och styrelsen vara öppna för deltagande av regleringsmyndigheter i tredjeländer som har huvudansvaret på området elektronisk kommunikation i fall då dessa tredjeländer har ingått avtal med unionen om detta. Det föreskrivs också att, inom ramen för de relevanta bestämmelserna i dessa avtal, ska arbetsöverenskommelser utarbetas om framför allt karaktären, omfattningen och utformningen av deltagandet, utan rösträtt, av dessa regleringsmyndigheter från de berörda tredjeländerna i Berecs och Berecbyråns arbete, inbegripet bestämmelser om deltagande i Berecs initiativ och vad gäller ekonomiska bidrag och personal till Berecbyrån. |
|
(3) |
Enligt artikel 104 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan (2), ska samarbetet om elektronisk kommunikation främst inriktas på prioriterade områden med anknytning till gemenskapens regelverk på detta område. Parterna ska särskilt stärka sitt samarbete när det gäller elektronisk kommunikation och tillhörande tjänster. Unionen och Albanien har därför ingått avtal i den mening som avses i artikel 35.2 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
(4) |
Det fortsatta deltagandet av Albaniens regleringsmyndighet i Berec och Berecbyrån överensstämmer helt med strategin för västra Balkan (3), som uppmanar till åtgärder för att utveckla det digitala samhället, vilket innefattar bredbandsutbyggnad och sänkta roamingkostnader, och för att anpassa ländernas lagstiftning till unionslagstiftningen. Såsom anges i den digitala agendan för västra Balkan (4) bör en tätare relation mellan unionen och de nationella regleringsmyndigheterna på västra Balkan bidra till att närma regionens regleringspraxis till unionens. |
|
(5) |
Mot bakgrund av unionens intresse av att stärka samarbetet med Albanien och främja att Albanien antar unionens regelverk för elektronisk kommunikation är det lämpligt att fastställa arbetsöverenskommelser för deltagandet av Albaniens regleringsmyndighets i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper samt i Berecbyråns styrelse. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Albaniens nationella regleringsmyndighet med huvudansvar för tillsynen över den löpande verksamheten på marknaderna för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster får delta i nämnden för regleringsmyndigheterna och arbetsgrupper inom ramen för Organet för europeiska regleringsmyndigheter (Berec) samt i Berecbyråns styrelse.
De allmänna bestämmelserna för deltagandet av den nationella regleringsmyndigheten i Bosnien och Hercegovina fastställs i bilagan.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2019.
På kommissionens vägnar
Mariya GABRIEL
Ledamot av kommissionen
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan (EUT L 107, 28.4.2009, s. 166).
(3) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: Trovärdiga utsikter till EU-medlemskap och ett ökat EU-engagemang för västra Balkan (COM(2018) 65 final, 6.2.2018).
(4) SWD(2018) 360 final, arbetsdokument från kommissionens avdelningar, Measures in support of a Digital Agenda for the Western Balkans.
BILAGA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Deltagande i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna
|
1. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Albanien får delta i arbetet i Berecs nämnd för regleringsmyndigheterna (nedan kallad nämnden). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Albanien ska, inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa, utse en företrädare som ska delta i överläggningarna i nämnden |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Albanien ska också utse en suppleant som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. Suppleanten ska utses inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa eller den nationella regleringsmyndighetens personal. |
|
4. |
Företrädaren för Albaniens nationella regleringsmyndighet och dennes suppleant ska utses på grundval av sina kunskaper på området elektronisk kommunikation, med särskild hänsyn till relevanta färdigheter som rör ledarskap, administration och budget. För att säkra största möjliga nytta av deltagandet ska den nationella regleringsmyndigheten sträva efter att begränsa omsättningen av sina företrädare och, i möjligaste mån, även av suppleanterna. |
|
5. |
Företrädaren för Albaniens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i nämnden eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med nämndens regler och arbetsrutiner. |
|
6. |
Namnet på företrädaren för Albaniens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över nämndens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 7.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 (1). |
|
7. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien och suppleanten deltar i nämndens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
2. Deltagande i arbetsgrupperna
|
1. |
Albaniens nationella regleringsmyndighet får utse experter som ska delta i Berecs arbetsgrupper. |
|
2. |
Sådana experter får delta i all verksamhet i arbetsgrupperna, i enlighet med Berecs regler och arbetsrutiner. De får uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i arbetsgrupperna eller på något annat sätt. |
3. Deltagande i Berecbyråns styrelse
|
1. |
Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet får delta i arbetet i Berecbyråns styrelse (nedan kallad styrelsen). |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien ska utse den person som utsetts till företrädare i nämnden till att delta i styrelsens arbete, eller utse en annan person än företrädaren i nämnden inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan eller ersättaren för någon av dessa. |
|
3. |
Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet ska också till suppleant utse den person som utsetts till suppleant till företrädaren i nämnden, eller utse en annan person inom en grupp bestående av chefen för den nationella regleringsmyndigheten, en ledamot av dess kollegieorgan, ersättaren för någon av dessa, eller den nationella regleringsmyndighetens personal som ska ersätta företrädaren i dennes frånvaro. |
|
4. |
Företrädaren för Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet ska ha rätt att uttrycka sin åsikt i alla diskussioner, oavsett om diskussionerna hålls vid ett sammanträde i styrelsen eller på något annat sätt Sådana synpunkter ska vederbörligen dokumenteras i protokollet, i enlighet med styrelsens regler och arbetsrutiner. |
|
5. |
Namnet på företrädaren för Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet och suppleanten ska föras in i den förteckning över styrelsens ledamöter som offentliggörs i enlighet med artikel 15.4 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
6. |
När företrädaren för den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien och suppleanten deltar i styrelsens arbete får de varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, institution eller person eller från något organ. |
4. Intresseförklaring
|
1. |
Företrädarna för Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet i nämnden och styrelsen och deras suppleanter ska var och en avge en skriftlig förklaring innehållande en åtagandeförklaring och en förklaring som anger om det föreligger eller inte föreligger några direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på deras oberoende.
Dessa förklaringar ska avges vid tillträdet och ska offentliggöras. Förklaringarna ska vara tillförlitliga och fullständiga, och uppdateras närhelst det riskerar att föreligga direkta eller indirekta intressen som skulle kunna anses inverka negativt på oberoendet för den person som gjort förklaringen. |
5. Personal
|
1. |
Berecbyrån får använda personal från Republiken Albanien, även utsända nationella experter och annan personal som inte är anställd av Berecbyrån, i enlighet med ett beslut som utfärdas av styrelsen. |
6. Ekonomiskt bidrag från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien till Berecbyrån
|
1. |
Det ekonomiska bidrag till Berecbyråns budget som ska betalas av Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet för deltagandet i Berec motsvarar hela kostnaden för dess deltagande i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna bilaga. Beloppen kommer att fastställas i enlighet med punkt 6.2. |
|
2. |
Det ekonomiska bidrag som ska betalas av Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet, i enlighet med punkt 6.1, ska täcka följande kostnader:
Storleken på det ekonomiska bidraget ska fastställas av Berec, med beaktande av bland annat planerade tjänsteresor under det kommande året och faktiska tjänsteresor och ersättningar under föregående år (ett eller flera). |
|
3. |
Den nationella regleringsmyndighetens bidrag kommer att verkställas i enlighet med Berecbyråns finansiella regler som antagits i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/1971. |
|
4. |
Kostnaderna för resor och uppehälle för företrädare och experter från den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien som uppstår i samband med deltagande i Berecs och Berecbyråns arbete, inklusive sammanträden, ska ersättas av Berecbyrån i enlighet med vad som föreskrivs i Berecbyråns förvaltningskommittés beslut om ersättning för utgifter för resa och uppehälle och andra utgifter i samband med resor som görs av personer som inte är anställda av Berecbyrån (2). |
|
5. |
Efter detta besluts ikraftträdande och därefter i början av varje år ska Berecbyrån sända den nationella regleringsmyndigheten en betalningsbegäran motsvarande dess bidrag till byrån enligt detta beslut. |
|
6. |
Bidraget ska uttryckas i euro och betalas in på ett av Berecbyråns eurokonton. |
|
7. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien ska betala sitt bidrag i enlighet med betalningsbegäran avseende landets andel inom 30 dagar från det att Berecbyrån sänt denna begäran. |
|
8. |
Vid försenad inbetalning av bidraget ska den nationella regleringsmyndigheten betala dröjsmålsränta på utestående belopp från förfallodagen. Räntesatsen ska motsvara den som Europeiska centralbanken på förfallodagen tillämpar för sina transaktioner i euro, med ett tillägg av 1,5 procentenheter. |
7. Detaljerade arbetsöverenskommelser
|
1. |
Nämnden och styrelsen ska specificera de detaljerade arbetsöverenskommelserna för deltagandet av Republiken Albaniens nationella regleringsmyndighet, när detta är nödvändigt, i enlighet med förordning (EU) 2018/1971 och dessa allmänna bestämmelser. |
|
2. |
Den nationella regleringsmyndigheten i Republiken Albanien får delta i Berecs arbete, inklusive nämnden och arbetsgrupperna, och i styrelsen från och med den dag då detta beslut träder i kraft, oavsett om de detaljerade arbetsöverenskommelserna färdigställts enligt punkt 7.1 ovan. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1971 av den 11 december 2018 om inrättande av Organet för europeiska regleringsmyndigheter för elektronisk kommunikation (Berec) och Byrån för stöd till Berec (Berecbyrån), om ändring av förordning (EU) 2015/2120 och om upphävande av förordning (EG) nr 1211/2009 (EUT L 321, 17.12.2018, s. 1).
(2) BEREC Office MC Decision concerning the reimbursement of travel, subsistence and other expenses incurred in the course of journeys made by persons not employed by the BEREC Office and repealing the previous Management Committee Decision № MC/2013/05 of 6 June 2013 (MC/2015/13).
V Yttranden
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/36 |
Information om bedömningen av kravspecifikationerna för fastställda geografiska beteckningar för spritdrycker
(2019/C 115/11)
Här tillkännages resultaten av Europeiska kommissionens granskning av kravspecifikationerna för fastställda geografiska beteckningar för spritdrycker i enlighet med artikel 20.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (1) och artikel 9 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 716/2013 (2).
Enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 110/2008 skulle medlemsstaterna senast den 20 februari 2015 lämna in en kravspecifikation till kommissionen för varje geografisk beteckning som är registrerad i bilaga III till den förordningen.
Inom den tidsfristen mottog kommissionen kravspecifikationer för 243 av 330 fastställda geografiska beteckningar. Följaktligen strök kommissionen 87 namn (3) från bilaga III till förordning (EG) nr 110/2008 och bedömde de mottagna kravspecifikationerna.
I enlighet med artikel 9.1 i förordning (EU) nr 716/2013 måste kravspecifikationen visa att kraven i artikel 15.1 i förordning (EG) nr 110/2008 är uppfyllda. I enlighet med artikel 15.1 ska en geografisk beteckning vara en beteckning som anger att spritdrycken har sitt ursprung i en särskild trakt där spritdryckens kvalitet, rykte eller andra egenskaper i allt väsentligt kan tillskrivas dess geografiska ursprung.
Kommissionens granskning omfattade inte någon kontroll av att andra tillämpliga regler följdes, bl.a. krav i specifikationen om att buteljering och/eller utspädning måste ske i det geografiska området, eftersom de inte rör definitionen av geografiska beteckningar.
Kommissionen slutförde granskningen av de kravspecifikationer som hade lämnats in om 243 av de fastställda geografiska beteckningarna med följande resultat:
|
1. |
Namnen på tolv geografiska beteckningar rättades, och det geografiska området för en geografisk beteckning rättades (4). |
|
2. |
Nio geografiska beteckningar ströks efter det att kommissionen hade meddelat medlemsstaterna sina anmärkningar i enlighet med artikel 9.1 i förordning (EU) nr 716/2013, och medlemsstaterna därefter antingen drog tillbaka kravspecifikationen eller lämnade de påpekade bristerna utan åtgärd (5). |
Mot bakgrund av ovanstående uppfyller de fastställda geografiska beteckningarna för spritdrycker i bilagan till detta tillkännagivande de villkor som fastställs i artikel 15.1 i förordning (EG) nr 110/2008.
För att ge en fullständig överblick över de nu skyddade geografiska beteckningarna omfattar bilagan, utöver de fastställda geografiska beteckningarna, följande geografiska beteckningar som registrerats i enlighet med förfarandet i artikel 17 i förordning (EG) nr 110/2008: ”Somerset Cider Brandy”, ”Pisco”, ”Újfehértói meggypálinka”, ”Ron de Guatemala”, ”Гроздова ракия от Търговище”/”Grozdova rakya ot Targovishte”, ”Карнобатска гроздова ракия”/”Гроздова ракия от Карнобат”/”Karnobatska grozdova rakya”/”Grozdova rakya ot Karnobat” och ”Tequila”.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 716/2013 av den 25 juli 2013 om tillämpningsbestämmelser för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker (EUT L 201, 26.7.2013, s. 21).
(3) Kommissionens förordning (EU) 2016/1067 av den 1 juli 2016 om ändring av bilaga III till förordning (EG) nr 110/2008 (EUT L 178, 2.7.2016, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EU) 2018/1098 av den 2 augusti 2018 om ändring och rättelse av bilaga III till förordning (EG) nr 110/2008 (EUT L 197, 3.8.2018, s. 7).
(5) Förordningen har ännu inte antagits. Efter omröstningen i utskottet för spritdrycker den 4 december 2018 inleddes förfarandet för antagande. De geografiska beteckningar som ska strykas anges i den bifogade bilagan.
BILAGA
”BILAGA III
GEOGRAFISKA BETECKNINGAR
|
Produktkategori |
Geografisk beteckning |
Ursprungsland (det geografiska ursprunget finns närmare beskrivet i kravspecifikationen) |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Rhum de la Martinique |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum de la Guadeloupe |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum de la Réunion |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum de la Guyane |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum des Antilles françaises |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Rum da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Scotch Whisky |
Förenade kungariket (Skottland) |
||||||||||||||||||
|
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irland |
||||||||||||||||||
|
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Korn/Kornbrand |
Tyskland, Österrike, Belgien (de tysktalande delarna) |
||||||||||||||||||
|
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Samanė |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac (Beteckningen ”Cognac” får kompletteras med följande:
|
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Fine Bordeaux |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Fine de Bourgogne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Armagnac (Beteckningen ”Armagnac” får kompletteras med följande:
|
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de Faugères |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente de Vinho Douro |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya from Karlovo |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Гроздова ракия от Търговище/Grozdova rakya ot Targovishte |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
”Карнобатска гроздова ракия”/”Гроздова ракия от Карнобат”/”Karnobatska grozdova rakya”/”Grozdova rakya ot Karnobat” |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Vinars Târnave |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Vinars Vaslui |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Vinars Murfatlar |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Vinars Vrancea |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Vinars Segarcea |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Brandy de Jerez |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Brandy del Penedés |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Brandy italiano |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Deutscher Weinbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Wachauer Weinbrand |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Pfälzer Weinbrand |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc du Bugey |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc de Savoie |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc de Provence |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc du Languedoc |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc d’Alsace Gewurztraminer |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc d’Auvergne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Marc du Jura |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Orujo de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa di Barolo |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa lombarda/Grappa della Lombardia |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Grappa di Marsala (2) |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Cypern |
||||||||||||||||||
|
|
Törkölypálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Fränkisches Kirschwasser |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Fränkischer Obstler |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Mirabelle de Lorraine |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Kirsch d’Alsace |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Quetsch d’Alsace |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Framboise d’Alsace |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Mirabelle d’Alsace |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Kirsch de Fougerolles |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Sliwovitz del Veneto (3) |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Medronho do Algarve |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto (4) |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Wachauer Marillenbrand |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Szatmári Szilvapálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Kecskeméti Barackpálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Békési Szilvapálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Szabolcsi Almapálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Gönci Barackpálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Pálinka |
Ungern, Österrike (för aprikossprit som enbart producerats i delstaterna Niederösterreich, Burgenland, Steiermark och Wien) |
||||||||||||||||||
|
|
Újfehértói meggypálinka |
Ungern |
||||||||||||||||||
|
|
Brinjevec |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
Dolenjski sadjevec |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
|
|
Pălincă |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Ţuică de Argeş |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Horincă de Cămârzana |
Rumänien |
||||||||||||||||||
|
|
Hrvatska loza |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
Hrvatska stara šljivovica |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
Slavonska šljivovica |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
Pisco (5) |
Peru |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Calvados |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Calvados Pays d’Auge |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Calvados Domfrontais |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Somerset Cider Brandy (6) |
Förenade kungariket |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Sverige |
||||||||||||||||||
|
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finland |
||||||||||||||||||
|
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polen |
||||||||||||||||||
|
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Estonian vodka |
Estland |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgien, Nederländerna, Frankrike (de franska departementen Nord (59) och Pas-de-Calais (62)), Tyskland (de tyska delstaterna Nordrhein-Westfalen och Niedersachsen) |
||||||||||||||||||
|
|
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgien, Nederländerna, Frankrike (de franska departementen Nord (59) och Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
|
|
Jonge jenever/jonge genever |
Belgien, Nederländerna |
||||||||||||||||||
|
|
Oude jenever/oude genever |
Belgien, Nederländerna |
||||||||||||||||||
|
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgien (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
|
|
Balegemse jenever |
Belgien (Balegem) |
||||||||||||||||||
|
|
O’de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgien (Oost-Vlaanderen) |
||||||||||||||||||
|
|
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgien (Région wallonne) |
||||||||||||||||||
|
|
Genièvre Flandre Artois |
Frankrike (de franska departementen Nord (59) och Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
|
|
Ostfriesischer Korngenever |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Steinhäger |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Gin de Mahón |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Spišská borovička |
Slovakien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Sverige |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Hierbas de Mallorca |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Hierbas Ibicencas |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Chinchón |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Janeževec (7) |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Ouzo/Ούζο |
Cypern, Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Rheinberger Kräuter |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Trejos devynerios |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Slovenska travarica (8) |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polen |
||||||||||||||||||
|
|
Polska Wódka/Polish Vodka (9) |
Polen |
||||||||||||||||||
|
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (9) |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Berliner Kümmel |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Hamburger Kümmel |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Münchener Kümmel |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Chiemseer Klosterlikör |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Irish Cream (10) |
Irland |
||||||||||||||||||
|
|
Palo de Mallorca |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Mirto di Sardegna |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Liquore di limone di Sorrento |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Genepì del Piemonte |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Ettaler Klosterlikör |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Ratafia de Champagne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Ratafia catalana |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry Likör/Finnish fruit Likör |
Finland |
||||||||||||||||||
|
|
Mariazeller Magenlikör |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Steinfelder Magenbitter |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Wachauer Marillenlikör |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Hüttentee |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Polish Cherry (11) |
Polen |
||||||||||||||||||
|
|
Karlovarská Hořká (12) |
Tjeckien |
||||||||||||||||||
|
|
Pelinkovec |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
Blutwurz |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Cantueso Alicantino |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Licor café de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Licor de hierbas de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
Frankrike, Italien. |
||||||||||||||||||
|
|
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Τεντούρα/Tentoura |
Grekland |
||||||||||||||||||
|
|
Poncha da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
|
|
Hrvatski pelinkovac |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Cassis de Bourgogne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Cassis de Dijon |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Cassis de Saintonge |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Nocino di Modena |
Italien |
||||||||||||||||||
|
|
Orehovec (13) |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
Övriga spritdrycker |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Pommeau de Bretagne |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Pommeau du Maine |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Pommeau de Normandie |
Frankrike |
||||||||||||||||||
|
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Sverige |
||||||||||||||||||
|
|
Inländerrum |
Österrike |
||||||||||||||||||
|
|
Bärwurz |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Königsberger Bärenfang (14) |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Tyskland |
||||||||||||||||||
|
|
Ronmiel de Canarias |
Spanien |
||||||||||||||||||
|
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgien, Nederländerna, Tyskland (de tyska delstaterna Nordrhein-Westfalen och Niedersachsen) |
||||||||||||||||||
|
|
Domači rum |
Slovenien |
||||||||||||||||||
|
|
Irish Poteen/Irish Poitín (15) |
Irland |
||||||||||||||||||
|
|
Trauktinė |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Trauktinė Palanga |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Trauktinė Dainava |
Litauen |
||||||||||||||||||
|
|
Hrvatska travarica |
Kroatien |
||||||||||||||||||
|
|
Tequila |
Mexiko |
(1) Den geografiska beteckningen Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky omfattar whisky/whiskey som produceras i Irland och Nordirland.
(2) Ska strykas.
(3) Ska strykas.
(4) Ska strykas.
(5) Den geografiska beteckningen Pisco i denna förordning ska inte påverka användningen av namnet Pisco för produkter med ursprung i Chile som skyddas av associeringsavtalet från 2002 mellan unionen och Chile.
(6) Den geografiska beteckningen Somerset Cider Brandy måste åtföljas av försäljningsbeteckningen ”cidersprit”.
(7) Ska strykas.
(8) Ska strykas.
(9) På etiketten till denna produkt ska försäljningsbeteckningen ”smaksatt vodka” finnas med. Begreppet ”smaksatt” får ersättas av namnet på den dominerande aromen.
(10) Den geografiska beteckningen Irish Cream omfattar motsvarande likör som framställts i Irland och Nordirland.
(11) Ska strykas.
(12) Ska strykas.
(13) Ska strykas.
(14) Ska strykas.
(15) Den geografiska beteckningen Irish Poteen/Irish Poitín omfattar spritdryck som framställs både i Irland och Nordirland.
|
27.3.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 115/50 |
Meddelande till Tariq Gidar Group (TGG), som genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/507 lagts till i den förteckning som avses i artiklarna 2, 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter
(2019/C 115/12)
1.
Genom rådets beslut (Gusp) 2016/1693 (1) uppmanas unionen att frysa penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida och andra personer, grupper, företag och enheter som är associerade med dem, enligt den förteckning som upprättats i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolutioner 1267(1999) och 1333(2000) och som ska uppdateras regelbundet av den FN-kommitté som inrättats genom FN:s säkerhetsråds resolution 1267(1999).Den förteckning som upprättats av FN-kommittén omfattar
|
— |
Isil (Daish) och al-Qaida, |
|
— |
fysiska eller juridiska personer, enheter, organ och grupper som är associerade med Isil (Daish) och al-Qaida, och |
|
— |
juridiska personer, enheter och organ som ägs eller kontrolleras av, eller som på annat sätt stöder, någon av dessa associerade personer, enheter, organ och grupper. |
Sådana handlingar eller sådan verksamhet som anger att en person, en grupp, ett företag eller en enhet är ”associerad med” Isil (Daish) och al-Qaida omfattar
|
a) |
deltagande i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för Isil (Daish) och al-Qaida, alternativt celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till dessa organisationer, |
|
b) |
leverans, försäljning eller överföring av vapen och därtill hörande materiel till någon av dessa, |
|
c) |
rekrytering till någon av dessa, eller |
|
d) |
annat stöd till deras handlingar eller verksamhet. |
2.
FN:s säkerhetsråd godkände den 22 mars 2019 tillägget av Tariq Gidar Group (TGG) i den förteckning som upprättats av sanktionskommittén för Isil (Daish) och al-Qaida.Tariq Gidar Group (TGG) får när som helst lämna in en begäran till FN:s ombudsperson, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp gruppen på FN:s förteckning omprövas. En sådan begäran ska ställas till följande adress:
|
United Nations - Office of the Ombudsperson |
|
Room TB-08041D |
|
New York, NY 10017 |
|
FÖRENTA STATERNA |
|
Tfn +1 2129632671 |
|
Fax +1 2129631300/3778 |
|
E-post: ombudsperson@un.org |
För ytterligare information, se https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting.
3.
Som en följd av det FN-beslut som avses i punkt 2 har kommissionen antagit genomförandeförordning (EU) 2019/507 (2) som ändrar bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med organisationerna Isil (Daish) och al-Qaida associerade personer och enheter (3). Genom ändringen, som görs med stöd av artiklarna 7.1 a och 7a.1 i förordning (EG) nr 881/2002, läggs Tariq Gidar Group (TGG) till i förteckningen i bilaga I till den förordningen (nedan kallad bilaga I).De personer och enheter som läggs till i bilaga I omfattas av följande åtgärder enligt förordning (EG) nr 881/2002:
|
1. |
Frysning av alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör eller ägs eller innehas av de berörda personerna och enheterna samt förbud (för alla) mot att direkt eller indirekt göra penningmedel och ekonomiska resurser tillgängliga för, eller till förmån för, de berörda personerna och enheterna (artiklarna 2 och 2a). |
|
2. |
Förbud mot att direkt eller indirekt bevilja, sälja, leverera eller överföra teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller teknisk utbildning som rör militär verksamhet till de berörda personerna och enheterna (artikel 3). |
4.
I artikel 7a i förordning (EG) nr 881/2002 föreskrivs ett förfarande för omprövning om någon som uppförts på förteckningen lägger fram synpunkter på skälen till att vederbörande förts upp på förteckningen. De personer och enheter som genom genomförandeförordning (EU) 2019/507 läggs till i bilaga I får begära information från kommissionen om skälen till att de förts upp på förteckningen. En sådan begäran ska ställas till följande adress:|
European Commission |
|
”Restrictive measures” |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
5.
De berörda personerna och enheterna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot genomförandeförordning (EU) 2019/507 vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artikel 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
6.
De personer och enheter som lagts till i bilaga I uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga, enligt förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 881/2002, med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel och ekonomiska resurser för grundläggande behov eller särskilda betalningar i enlighet med artikel 2a i den förordningen.
(1) EUT L 255, 21.9.2016, s. 25.