ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 211

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

61 årgången
18 juni 2018


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2018/C 211/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2018/C 211/02

Mål C-233/16: Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Generalitat de Catalunya (Begäran om förhandsavgörande — Regional skatt på stora handelsanläggningar — Etableringsfrihet — Miljöskydd och fysisk planering — Statligt stöd — Selektiv åtgärd — Skrivelse från kommissionen med uppgift om att ett klagomål har avskrivits — Befintligt stöd)

2

2018/C 211/03

Förenade målen C-234/16 och C-235/16: Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias (C-234/16), Consejo de Gobierno del Principado de Asturias (C-235/16) (Begäran om förhandsavgörande — Regional skatt på stora handelsanläggningar — Etableringsfrihet — Miljöskydd och fysisk planering — Statligt stöd — Selektiv åtgärd)

3

2018/C 211/04

Förenade målen C-236/16 och C-237/16: Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Diputación General de Aragón (Begäran om förhandsavgörande — Regional skatt på stora handelsanläggningar — Etableringsfrihet — Miljöskydd och fysisk planering — Statligt stöd — Selektiv åtgärd)

4

2018/C 211/05

Mål C-353/16: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 24 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Supreme Court of the United Kingdom – Förenade kungariket) – MP mot Secretary of State for the Home Department (Begäran om förhandsavgörande — Asylpolitik — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Artikel 4 — Direktiv 2004/83/EG — Artikel 2 e — Villkor för att betecknas som alternativt skyddsbehövande — Artikel 15 b — Risk för allvarlig skada avseende sökandens psykiska hälsa om vederbörande återsänds till sitt ursprungsland — Person som utsatts för tortyr i sitt ursprungsland)

4

2018/C 211/06

Mål C-34/17: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från High Court (Irlande) – Irland) – Eamonn Donnellan mot The Revenue Commissioners (Begäran om förhandsavgörande — Ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar — Direktiv 2010/24/UE — Artikel 14 — Rätt till ett effektivt rättsmedel — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Artikel 47 — Möjlighet för den anmodade myndigheten att vägra lämna bistånd vid indrivning på grund av att fordran inte har vederbörligen delgivits)

5

2018/C 211/07

Mål C-81/17: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Suceava – Rumänien) – Zabrus Siret SRL mot Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava (Begäran om förhandsavgörande — Beskattning — Direktiv 2006/112/EG — Gemensamt system för mervärdesskatt — Avdrag för ingående mervärdesskatt — Rätt till återbetalning av mervärdesskatt — Transaktioner som avser en beskattningsperiod som redan varit föremål för en skattekontroll som avslutats — Nationell lagstiftning — Möjlighet för den beskattningsbara personen att rätta skattedeklarationer som redan varit föremål för en skattekontroll — Omfattas inte — Effektivitetsprincipen — Skatteneutralitet — Rättssäkerhet)

6

2018/C 211/08

Förenade målen C-91/17 P och C-92/17 P: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 26 april 2018 – Cellnex Telecom SA, tidigare Abertis Telecom SA, Telecom Castilla-La Mancha SA mot Europeiska kommissionen, SES Astra (Överklagande — Statligt stöd — Digitalteve — Stöd till utbyggnad av digital markbunden television i avlägsna och mindre urbaniserade områden i Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (den autonoma regionen Kastilien-La Mancha, Spanien) — Stöd till förmån för operatörer av digitala markbundna televisionssändningar — Beslut enligt vilket stödet delvis förklaras vara oförenligt med den inre marknaden — Begreppet statligt stöd — Fördel — Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse — Definition — Medlemstaters utrymme för skönsmässig bedömning)

6

2018/C 211/09

Mål C-97/17: Domstolens dom (andra avdelningen avdelningen) av den 26 april 2018 – Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien (Fördragsbrott — Naturskydd — Direktiv 2009/147/EG — Bevarande av vilda fåglar — Särskilt skyddsområde — Områden som vad gäller antal och storlek är mest lämpade för bevarande av de fågelarter som anges i bilaga 1 till direktiv 2009/147 ska klassificeras som särskilda skyddsområden — Viktigt fågelskyddsområde — Viktiga fågelskyddsområdet Rila (Bulgarien) — Klassificering av delar av det viktiga fågelskyddsområdet Rila som särskilt skyddsområde)

7

2018/C 211/10

Mål C-66/18: Talan väckt den 1 februari 2018 – Europeiska kommissionen mot Ungern

7

2018/C 211/11

Mål C-78/18: Talan väckt den 6 februari 2018 – Europeiska kommissionen mot Ungern

8

2018/C 211/12

Mål C-139/18 P: Överklagande ingett den 21 februari 2018 av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 13 december 2017 i mål T-602/16, CJ mot Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC)

9

2018/C 211/13

Mål C-167/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Superior de Justicia de Canarias (Spanien) den 2 mars 2018 – Unión Insular de CC.OO. de Lanzarote mot Swissport Spain Aviation Services Lanzarote S.L.

11

2018/C 211/14

Mål C-176/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 7 mars 2018 – Club de Variedades Vegetales Protegidas mot Adolfo Juan Martínez Sanchís

11

2018/C 211/15

Mål C-177/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Madrid (Spanien) den 7 mars 2018 – Almudena Baldonedo Martín mot Ayuntamiento de Madrid

12

2018/C 211/16

Mål C-186/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 9 mars 2018 – José Cánovas Pardo S.L. mot Club de Variedades Vegetales Protegidas

13

2018/C 211/17

Mål C-193/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Tyskland) den 19 mars 2018 – Google LLC mot Förbundsrepubliken Tyskland

14

2018/C 211/18

Mål C-205/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Piteşti (Rumänien) den 20 mars 2018 – Maria-Cristina Dospinescu, Filofteia-Camelia Ganea, Petre Sinca, Luminiţa-Maria Ioniţă, Maria Burduv, Raluca-Marinela Traşcă mot Spitalul Judeţean de Urgenţă Vâlcea

15

2018/C 211/19

Mål C-233/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Arbeidshof te Brussel (Belgien) den 29 mars 2018 – Zubair Haqbin mot Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers

16

2018/C 211/20

Mål C-242/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 5 april 2018 – UniCredit Leasing EAD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Sofia pri Tsentralno upravlenie na NAP

16

2018/C 211/21

Mål C-254/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 12 april 2018 – Syndicat des cadres de la sécurité intérieure mot Premier ministre, Ministre d'État, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics

17

2018/C 211/22

Mål C-270/18: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 19 april 2018 – UPM France mot Premier ministre, Ministre de l'Action et des Comptes publics

18

 

Tribunalen

2018/C 211/23

Mål T-47/16: Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Sigma Orionis mot REA (Skiljedomsklausul — Ramprogrammet för forskning och innovation Horisont 2020 — Betalningar enligt bidragsavtal har ställts in efter finansiell revision — Ansökan om betalning av belopp vilka REA är skyldigt inom ramen för genomförandet av ett bidragsavtal)

19

2018/C 211/24

Mål T-48/16: Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Sigma Orionis mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Sjunde ramprogrammet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013) och ramprogrammet för forskning och innovation Horisont 2020 — Inställda betalningar och uppsägning av bidragsavtal till följd av en revision — Yrkande om betalning av de belopp som kommission skulle erlägga inom ramen för bidragsavtalen — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

19

2018/C 211/25

Mål T-168/16: Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Grizzly Tools mot kommissionen (Skydd av konsumenters och arbetstagares hälsa och säkerhet — Direktiv 2006/42/EG — Skyddsklausul — Nationellt förbud mot utsläppande på marknaden av en högtryckstvätt — Betydelsefulla hälso- och säkerhetskrav — Beslut av kommissionen att förklara åtgärden motiverad — Motiveringsskyldighet — Likabehandling)

20

2018/C 211/26

Mål T-428/17: Tribunalens dom av den 2 maj 2018 – Alpine Welten Die Bergführer mot EUIPO (ALPINEWELTEN Die Bergführer) EU-varumärke — Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket ALPINEWELTEN Die Bergführer — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c, i förordning (EG) nr 207/2009 (numera artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001)

21

2018/C 211/27

Mål T-429/17: Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Laboratoires Majorelle mot EUIPO – Jardin Majorelle (LABORATOIRES MAJORELLE) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering av EU-ordmärke LABORATOIRES MAJORELLE — Äldre EU-ordmärke MAJORELLE — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001) — Äldre varumärken — Delning av ansökan om varumärke — Artikel 44.6 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 50.6 i förordning 2017/1001))

21

2018/C 211/28

Mål T-195/18: Talan väckt den 16 mars 2018 – Talanton mot kommissionen

22

2018/C 211/29

Mål T-200/18: Talan väckt den 20 mars 2018 – Fersher Developments and Lisin mot kommissionen och ECB

23

2018/C 211/30

Mål T-208/18: Talan väckt den 23 mars 2018 – Nessim Daoud m.fl. mot rådet m.fl.

23

2018/C 211/31

Mål T-214/18: Talan väckt den 27 mars 2018 – Briois mot parlamentet

24

2018/C 211/32

Mål T-215/18: Talan väckt den 27 mars 2018 – QB mot ECB

25

2018/C 211/33

Mål T-216/18: Talan väckt den 28 mars 2018 – Pozza mot parlamentet

26

2018/C 211/34

Mål T-217/18: Talan väckt den 28 mars 2018 – DK mot Europeiska utrikestjänsten

27

2018/C 211/35

Mål T-254/18: Talan väckt den 23 april 2018 – China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products m.fl. mot kommissionen

28

2018/C 211/36

Mål T-676/17: Tribunalens beslut av den 16 april 2018 – UN mot kommissionen

29


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2018/C 211/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 200, 11.6.2018

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 190, 4.6.2018

EUT C 182, 28.5.2018

EUT C 166, 14.5.2018

EUT C 161, 7.5.2018

EUT C 152, 30.4.2018

EUT C 142, 23.4.2018

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/2


Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Generalitat de Catalunya

(Mål C-233/16) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Regional skatt på stora handelsanläggningar - Etableringsfrihet - Miljöskydd och fysisk planering - Statligt stöd - Selektiv åtgärd - Skrivelse från kommissionen med uppgift om att ett klagomål har avskrivits - Befintligt stöd))

(2018/C 211/02)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)

Motpart: Generalitat de Catalunya

Domslut

1)

Artiklarna 49 och 54 FEUF ska tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för en skatt på stora handelsanläggningar, som den som är aktuell i det nationella målet.

2)

Det utgör inte statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF att föreskriva en skatt som den som är aktuell i det nationella målet, vilken tas ut på stora handelsanläggningar i allt väsentligt utifrån hur stor deras försäljningsyta är, varvid dock handelsanläggningar med en försäljningsyta på mindre än 2 500 m2 är undantagna från skatten. Det utgör inte heller statligt stöd i den mening som avses i bestämmelsen att föreskriva en sådan skatt och därvid undanta handelsanläggningar som bedriver verksamhet i form av försäljning av trädgårdsprodukter, fordon, byggmaterial, maskinutrustning och industriutrustning från nämnda skatt eller att minska beskattningsunderlaget med 60 procent för de handelsanläggningar som bedriver verksamhet i form av försäljning av möbler, sanitär utrustning och dörrar och fönster samt för byggvaruhus, eftersom dessa anläggningar inte har en lika stor påverkan på miljö och fysisk planering som andra handelsanläggningar, vilket det ankommer på den nationella domstolen att kontrollera.

Det utgör däremot statligt stöd i den mening som avses i bestämmelsen att föreskriva en sådan skatt och därvid undanta stora kollektiva handelsanläggningar med en försäljningsyta på minst 2 500 m2.

3)

Under sådana omständigheter som de som har beskrivits av den hänskjutande domstolen, kan statligt stöd till följd av en skattelagstiftning som den som är aktuell i det nationella målet inte utgöra befintligt stöd i den mening som avses i artikel 1 b i rådets förordning nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget, som med samma lydelse har överförts till artikel 1 b i rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.


(1)  EUT C 260, 18.7.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias (C-234/16), Consejo de Gobierno del Principado de Asturias (C-235/16)

(Förenade målen C-234/16 och C-235/16) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Regional skatt på stora handelsanläggningar - Etableringsfrihet - Miljöskydd och fysisk planering - Statligt stöd - Selektiv åtgärd))

(2018/C 211/03)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)

Motpart: Consejería de Economía y Hacienda del Principado de Asturias (C-234/16), Consejo de Gobierno del Principado de Asturias (C-235/16)

Domslut

1)

Artiklarna 49 och 54 FEUF ska tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för en skatt på stora handelsanläggningar, som den som är aktuell i det nationella målet.

2)

Det utgör inte statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF att föreskriva en skatt som den som är aktuell i de nationella målen, vilken tas ut på stora handelsanläggningar i allt väsentligt utifrån hur stor deras försäljningsyta är, varvid dock handelsanläggningar med en försäljningsyta på mindre än 4 000 m2 är undantagna från skatten. Det utgör inte heller statligt stöd i den mening som avses i bestämmelsen att föreskriva en sådan skatt och därvid undanta handelsanläggningar som bedriver verksamhet i form av försäljning av trädgårdsprodukter, fordon, byggmaterial, maskinutrustning och industriutrustning och vars försäljningsyta inte överstiger 10 000 m2 från nämnda skatt, eftersom de inte har en lika stor påverkan på miljö och fysisk planering som andra handelsanläggningar, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 260, 18.7.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/4


Domstolens dom (första avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Supremo – Spanien) – Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) mot Diputación General de Aragón

(Förenade målen C-236/16 och C-237/16) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Regional skatt på stora handelsanläggningar - Etableringsfrihet - Miljöskydd och fysisk planering - Statligt stöd - Selektiv åtgärd))

(2018/C 211/04)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED)

Motpart: Diputación General de Aragón

Domslut

1)

Artiklarna 49 och 54 FEUF ska tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för en skatt på stora handelsanläggningar, som den som är aktuell i det nationella målet.

2)

Det utgör inte statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF att föreskriva en skatt som den som är aktuell i de nationella målen, vilken tas ut på stora handelsanläggningar i allt väsentligt utifrån hur stor deras försäljningsyta är, varvid dock anläggningar med en försäljningsyta på mindre än 500 m2 och anläggningar vars försäljningsyta överstiger detta tröskelvärde men där beräkningsunderlaget inte överstiger 2 000 m2 är undantagna från skatten. Det utgör inte heller statligt stöd i den mening som avses i bestämmelsen att undanta anläggningar som bedriver verksamhet i form av försäljning av maskinell utrustning, fordon, redskap och produkter för industrin; byggmaterial, sanitär utrustning, dörrar och fönster, som enbart säljs till fackmän; möbler som säljs i individuella, traditionella och specialiserade butiker; bilar, trädgårdsprodukter och motorbränsle från nämnda skatt, eftersom de inte har en lika stor påverkan på miljö och fysisk planering som andra anläggningar vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 260, 18.7.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/4


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 24 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Supreme Court of the United Kingdom – Förenade kungariket) – MP mot Secretary of State for the Home Department

(Mål C-353/16) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Asylpolitik - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 4 - Direktiv 2004/83/EG - Artikel 2 e - Villkor för att betecknas som alternativt skyddsbehövande - Artikel 15 b - Risk för allvarlig skada avseende sökandens psykiska hälsa om vederbörande återsänds till sitt ursprungsland - Person som utsatts för tortyr i sitt ursprungsland))

(2018/C 211/05)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: MP

Motpart: Secretary of State for the Home Department

Domslut

Artikel 2 e och artikel 15 b i rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet, jämförda med artikel 4 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas på så sätt att en tredjelandsmedborgare som tidigare utsatts för tortyr av myndigheterna i sitt ursprungsland och som inte längre riskerar att torteras om han eller hon återsänds till detta land men vars fysiska och psykiska hälsotillstånd, i ett sådant fall, allvarligt skulle kunna försämras med en överhängande risk för att vederbörande begår självmord på grund av ett trauma som är en följd av den tortyr han eller hon utsatts för, kan beviljas status som alternativt skyddsbehövande, om det föreligger en verklig risk för att vederbörande berövas lämplig vård för att behandla de fysiska eller psykiska men som är resultatet av den tortyr som denna person avsiktligen utsatts för i det aktuella landet, vilket det åligger den nationella domstolen att pröva.


(1)  EUT C 326, 5.9.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från High Court (Irlande) – Irland) – Eamonn Donnellan mot The Revenue Commissioners

(Mål C-34/17) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar - Direktiv 2010/24/UE - Artikel 14 - Rätt till ett effektivt rättsmedel - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 47 - Möjlighet för den anmodade myndigheten att vägra lämna bistånd vid indrivning på grund av att fordran inte har vederbörligen delgivits))

(2018/C 211/06)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

High Court (Irlande)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Eamonn Donnellan

Motpart: The Revenue Commissioners

Domslut

Artikel 14.1 och 14.2 i rådets direktiv 2010/24/EU av den 16 mars 2010 om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter, avgifter och andra åtgärder, jämförd med artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en myndighet i en medlemsstat att vägra verkställighet av en begäran om indrivning av en sådan fordran, som den som är aktuell i det nationella målet, avseende en sanktionsavgift som påförts i en annan medlemsstat, av den anledningen att beslutet varigenom den berörda personen påförts denna sanktionsavgift inte vederbörligen har delgivits denne innan begäran om indrivning gavs in till nämnda myndighet i enlighet med direktivet.


(1)  EUT C 104, 3.4.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/6


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 26 april 2018 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Suceava – Rumänien) – Zabrus Siret SRL mot Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava

(Mål C-81/17) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Direktiv 2006/112/EG - Gemensamt system för mervärdesskatt - Avdrag för ingående mervärdesskatt - Rätt till återbetalning av mervärdesskatt - Transaktioner som avser en beskattningsperiod som redan varit föremål för en skattekontroll som avslutats - Nationell lagstiftning - Möjlighet för den beskattningsbara personen att rätta skattedeklarationer som redan varit föremål för en skattekontroll - Omfattas inte - Effektivitetsprincipen - Skatteneutralitet - Rättssäkerhet))

(2018/C 211/07)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Suceava

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Zabrus Siret SRL

Motpart: Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Iaşi – Administraţia Judeţeană a Finanţelor Publice Suceava

Domslut

Artiklarna 167, 168, 179, 180 och 182 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2010/45/EU av den 13 juli 2010, samt principerna om skatteneutralitet, effektivitet och proportionalitet, ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom den som är aktuell i det nationella målet, som, under sådana omständigheter som dem i det nationella målet, med avvikelse från den i den nationella lagstiftningen stadgade principen om en femårig preskriptionstid för rättelse av mervärdesskattedeklarationer, föreskriver att en beskattningsbar person inte kan göra en sådan rättelse i syfte att hävda sin avdragsrätt, av det enda skälet att denna rättelse avser en period som redan har varit föremål för skattekontroll.


(1)  EUT C 161, 22.5.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/6


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 26 april 2018 – Cellnex Telecom SA, tidigare Abertis Telecom SA, Telecom Castilla-La Mancha SA mot Europeiska kommissionen, SES Astra

(Förenade målen C-91/17 P och C-92/17 P) (1)

((Överklagande - Statligt stöd - Digitalteve - Stöd till utbyggnad av digital markbunden television i avlägsna och mindre urbaniserade områden i Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (den autonoma regionen Kastilien-La Mancha, Spanien) - Stöd till förmån för operatörer av digitala markbundna televisionssändningar - Beslut enligt vilket stödet delvis förklaras vara oförenligt med den inre marknaden - Begreppet statligt stöd - Fördel - Tjänster av allmänt ekonomiskt intresse - Definition - Medlemstaters utrymme för skönsmässig bedömning))

(2018/C 211/08)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Cellnex Telecom SA, tidigare Abertis Telecom SA, Telecom Castilla-La Mancha SA (ombud: J. Buendía Sierra och A. Lamadrid de Pablo, abogados)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: E. Gippini Fournier, B. Stromsky och P. Němečková) SES Astra (ombud: F. González Díaz och V. Romero Algarra, abogados)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Cellnex Telecom SA och Telecom Castilla-La Mancha SA förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 24.4.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/7


Domstolens dom (andra avdelningen avdelningen) av den 26 april 2018 – Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien

(Mål C-97/17) (1)

((Fördragsbrott - Naturskydd - Direktiv 2009/147/EG - Bevarande av vilda fåglar - Särskilt skyddsområde - Områden som vad gäller antal och storlek är mest lämpade för bevarande av de fågelarter som anges i bilaga 1 till direktiv 2009/147 ska klassificeras som särskilda skyddsområden - Viktigt fågelskyddsområde - Viktiga fågelskyddsområdet Rila (Bulgarien) - Klassificering av delar av det viktiga fågelskyddsområdet Rila som särskilt skyddsområde))

(2018/C 211/09)

Rättegångsspråk: bulgariska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Mihaylova och C. Hermes)

Svarande: Republiken Bulgarien (ombud: E. Petranova och L. Zaharieva,)

Domslut

1)

Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar, genom att inte inkludera hela det viktiga fågelskyddsområdet Rila som särskilt skyddsområde och därigenom inte ha klassificerat de områden som särskilt skyddsområde som är mest lämpade till antal och storlek för bevarandet av arter som förtecknas i bilaga I till fågelskyddsdirektivet.

2)

Republiken Bulgarien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 121, 18.4.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/7


Talan väckt den 1 februari 2018 – Europeiska kommissionen mot Ungern

(Mål C-66/18)

(2018/C 211/10)

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Di Bucci, L. Malferrari, B. De Meester och K. Talabér-Ritz)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska fastställa att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt

artikel XVII i allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS) genom att kräva att utländska lärosäten med säte utanför EES måste ingå ett internationellt avtal för att de ska få tillhandahålla utbildningstjänster, i enlighet med artikel 76.1 a i 2011 års lag nr CCIV, i ändrad lydelse,

artikel 16 i direktiv 2006/123 (1) och, i alla händelser, artiklarna 49 och 56 FEUF samt artikel XVII i GATS,

artiklarna 13, 14.3 och 16 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, med avseende på de ovan angivna restriktionerna, och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Den rättsliga grunden för tillhandahållande av högre utbildningstjänster i Ungern är 2011 års lag nr CCIV om nationell högre utbildning. I artikel 76.1 a i lagen föreskrivs att ett utländskt lärosäte endast får bedriva verksamhet avseende högre utbildning som leder till akademiska examina i Ungern om den ungerska regeringen och regeringen i den stat där det utländska lärosätet har sitt säte har kommit överens om att vara bundna av ett internationellt avtal om principiellt stöd till lärosätet att bedriva verksamhet i Ungern. Detta avtal bygger, när det gäller en federal stat, på ett tidigare avtal som ingåtts med centralregeringen när den inte har behörighet att samtycka till att vara bunden av ett internationellt avtal.

Vidare föreskrivs i artikel 76.1 b i 2011 års lag nr CCIV att utländska lärosäten som bedriver verksamhet i Ungern inte endast ska ha ställning som lärosäten som erkänts av staten i det land där de har sitt säte, utan också rent faktiskt måste erbjuda högre utbildning i det berörda landet.

Den 27 april 2017 inledde kommissionen ett fördragsbrottsförfarande mot Ungern med anledning av 2011 års lag nr CCIV, i ändrad lydelse.

Eftersom kommissionen ansåg att Ungerns svar var otillfredsställande gick den vidare med nästa steg i fördragsbrottsförfarandet och skickade den 14 juli 2017 ett motiverat yttrande till Ungern.

Eftersom kommissionen ansåg att också svaret på det motiverade yttrandet var otillfredsställande beslutade den att väcka talan vid domstolen för att få fastställt att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel XVII i GATS, artikel 16 i direktiv 2006/123, artiklarna 49 och 56 FEUF samt artiklarna 13, 14.3 och 16 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, 2006, s. 36).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/8


Talan väckt den 6 februari 2018 – Europeiska kommissionen mot Ungern

(Mål C-78/18)

(2018/C 211/11)

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Di Bucci, L. Malferrari och K. Talabér-Ritz)

Svarande: Ungern

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 63 FEUF samt artiklarna 7, 8 och 12 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna genom att på ett diskriminerande, obefogat och omotiverat sätt införa restriktioner för utländska donationer till civilsamhällesorganisationer i a külföldről támogatott szervezetek átláthatóságáról szóló 2017. évi LXXVI. Törvény (2017 års lag nr. LXXVI om öppenhet för organisationer som mottar finansiellt stöd från utlandet), som ålägger vissa kategorier av civilsamhällesorganisationer – närmare bestämt organisationer som får direkt eller indirekt utländskt finansiellt stöd som överstiger ett visst belopp – skyldigheter i fråga om registrering, anmälan och öppenhet samt föreskriver en möjlighet att utdöma påföljder till organisationer som inte uppfyller dessa skyldigheter, och

förplikta Ungern att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I 2017 års lag nr. LXXVI om öppenhet för organisationer som mottar finansiellt stöd från utlandet åläggs vissa kategorier av civilsamhällesorganisationer – närmare bestämt organisationer som får direkt eller indirekt utländskt finansiellt stöd som överstiger ett visst belopp – nya skyldigheter i fråga om registrering, anmälan och öppenhet samt föreskrivs en möjlighet att utdöma påföljder till organisationer som inte uppfyller dessa skyldigheter.

Den 14 juli 2017 inledde kommissionen ett fördragsbrottsförfarande mot Ungern med anledning av lag nr LXXVI av 2017.

Eftersom kommissionen ansåg att Ungerns svar var otillfredsställande gick den vidare med nästa steg i fördragsbrottsförfarandet och skickade den 5 oktober 2017 ett motiverat yttrande till Ungern.

Eftersom kommissionen ansåg att också svaret på det motiverade yttrandet var otillfredsställande beslutade den att väcka talan vid domstolen för att få fastställt att Ungern har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 63 FEUF samt artiklarna 7, 8 och 12 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/9


Överklagande ingett den 21 februari 2018 av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 13 december 2017 i mål T-602/16, CJ mot Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC)

(Mål C-139/18 P)

(2018/C 211/12)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: CJ (ombud: V. Kolias, Δικηγόρος)

Övrig part i målet: Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 13 december 2017 i mål T-602/16 CJ v ECDC (EU:T:2017:893) i dess helhet,

för det fall den överklagade domen upphävs, ogiltigförklara den angripna betygsrapporten av den 21 september 2015,

förplikta ECDC att ersätta rättegångskostnaderna i första instans och i överinstansen.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande gör klaganden gällande fyra grunder:

1.

Den första grunden, varigenom klaganden gör gällande att tribunalen

feltolkade artikel 3.1, jämförd med artikel 3.3, i ECDC Implementing Rule No 20 för att slå fast att den bedömningsansvarige inte behöver vara styrelseordförande i sådana fall som den nuvarande,

gjorde en felaktig bedömning vid den rättsliga kvalificeringen av omständigheterna när den fann att styrelseordförandens slutsats i alla händelser inte skulle vara till klagandens fördel,

feltolkade argumentet om att en underordnad till betygsättaren inte kan vara den bedömningsansvarige, eftersom han eller hon saknar den nödvändiga självständigheten i förhållande till betygsättaren.

2.

Den andra grunden, varigenom klaganden gör gällande att tribunalen

feltolkade artiklarna 7.1, 8.3 och 8.4 i ECDC Implementing Rule No 20 för att slå fast att de mål och resultatindikatorer som uppställs för en tjänsteman under tidigare betygsättning kan bortses från av betygsättaren,

i andra hand, gjorde en felaktig bedömning vid den rättsliga kvalificeringen av omständigheterna när den fann att mål och resultatindikatorer korrekt hade beaktats av betygssättaren.

3.

Den tredje grunden, varigenom klaganden gör gällande att tribunalen

feltolkade begreppet dialog i artikel 8.9 i ECDC Implementing Rule,

i andra hand, gjorde en felaktig bedömning vid den rättsliga kvalificeringen av en betygsättningsdialog såsom en som kan begränsas av ECDC till den kontrasignerande tjänstemannens begäran från en tjänsteman om en handling som hon redan har tillgång till, till hennes fråga till tjänstemannen i ett mobiltelefonsamtal om ”Vilka aspekter av resultatbedömningen bedömer du vara falska?” utan ytterligare frågor sedan en tjänsteman svarar i sak och erbjuder sig att tillhandahålla mer detaljerad information.

4.

Den fjärde grunden, varigenom klaganden gör gällande att tribunalen

feltolkade artikel 22a i tjänsteföreskrifterna när den fann att även när en tjänsteman påstår, in tempore non suspecto, ekonomisk misskötsel, tillhandahåller i vart fall början på bevisning för detta, och dessa påståenden är korrekta, har en byrå rätt att få vederbörandes årliga resultat bedömt av personer som omfattas av hans påståenden,

i andra hand, gjorde en felaktig bedömning vid den rättsliga kvalificeringen av klagandens påståenden såsom sådana som varken gjordes in tempore non suspecto eller var riktiga eller styrkta och att de tjänstemän som omfattades av påståendena fortfarande kunde bedöma klagandens resultat på ett neutralt sätt.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Superior de Justicia de Canarias (Spanien) den 2 mars 2018 – Unión Insular de CC.OO. de Lanzarote mot Swissport Spain Aviation Services Lanzarote S.L.

(Mål C-167/18)

(2018/C 211/13)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Superior de Justicia de Canarias

Parter i det nationella målet

Kärande i första instans och klagande i andra instans: Unión Insular de CC.OO. de Lanzarote

Svarande i första instans och klagande i andra instans: Swissport Spain Aviation Services Lanzarote S.L.

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.1 i rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (1) tillämpas om ett företag som tilldelats ett kontrakt upphör med de tjänster som avtalats till förmån för en kund på grund av att tjänstekontraktet upphävts, när verksamheten i huvudsak baserar sig på arbetskraft (städning av anläggningar), och den nya tjänsteleverantören tar över ansvaret för en huvuddel av den personal som avdelats för att fullgöra denna tjänst, om ett sådant övertagande av anställningskontrakten krävs enligt villkoren i städbranschens kollektivavtal?

2)

Är den tolkning som görs av spanska Tribunal Supremo förenlig med gemenskapsdirektivet (tolkat av EU-domstolen), när Tribunal Supremo anser att det i fall med övertagande av personal på grund av tillämpning av kollektivavtal inte föreligger överlåtelse av företag, eftersom villkoret vad gäller frivillighet saknas i överlåtelsen, och sådana fall därför inte omfattas av nämnda direktivs tillämpningsområde?

3)

Innebär detta att när kollektivavtalet för branschen innehåller en skyldighet att överta personalen – när det gäller tjänsteföretag – är det enligt direktivet fråga om ett övertagande av personal och därmed om en överlåtelse av företag, i den mening som avses i nämnda direktiv?

4)

Om svaren på de tre ovanstående frågorna är jakande, är då artikel 14 i kollektivavtalet för städning av byggnader och lokaler i provinsen Las Palmas 2012/2014, där det föreskrivs att vid övertagande av personal i enlighet med kollektivavtalet de arbetstagare som övertas inte behåller de rättigheter och skyldigheter som de hade i det överlåtande företaget, och inte heller de arbetsvillkor som avtalats enligt kollektivavtalet, förenlig med artikel 3 i direktivet?


(1)  EGT L 82, s. 16.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 7 mars 2018 – Club de Variedades Vegetales Protegidas mot Adolfo Juan Martínez Sanchís

(Mål C-176/18)

(2018/C 211/14)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i det nationella målet

Klagande: Club de Variedades Vegetales Protegidas

Motpart: Adolfo Juan Martínez Sanchís

Tolkningsfrågor

1)

Ska i ett fall där en jordbrukare har köpt plantskoleträd av en växtsort från en plantskola (en inrättning tillhörande en tredje part) och planterat dessa innan beviljandet av växtförädlarrätt till denna växtsort fått rättsverkningar, den verksamhet som utförs av jordbrukaren efter beviljandet, som består i att löpande skörda frukterna av träden, för att omfattas av ius prohibendi (åtgärder som kräver tillstånd) i artikel 13.2 i förordning (EG) nr 2100/94 (1), uppfylla rekvisiten i artikel 13.3, för att det ska anses röra sig om skördat material? Eller ska denna skördeverksamhet anses utgöra en åtgärd avseende produktion eller reproduktion av sorten, som leder till ett ”skördat material”, vilken innehavaren av växtförädlarrätten kan förbjuda utan att rekvisiten i artikel 13.3 är uppfyllda?

2)

Är det förenligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 2100/94, att tolka denna bestämmelse så, att det prioritetsordnade skyddssystemet ska tillämpas på alla de handlingar som räknas upp i artikel 13.2 som hänvisar till ”skördat material”, inbegripet själva skörden, eller omfattas endast de handlingar som äger rum efter produktionen av detta skördade material, såsom till exempel dess lagring och dess saluföring?

3)

Krävs det vid tillämpningen av reglerna i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 2100/94 för utvidgning av det prioritetsordnade skyddssystemet för ”skördat material” i artikeln, för att uppfylla det första villkoret, att förvärvet av plantskoleträden genomförts efter det att innehavaren har erhållit gemenskapsskydd för växtsorten, eller är det tillräckligt att vederbörande har ett provisoriskt skydd, när dessa handlingar har utförts under perioden mellan offentliggörandet av ansökan och den tidpunkt beviljandet av växtförädlarrätt börja få rättsverkningar?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 2100/94 av den 27 juli 1994 om gemenskapens växtförädlarrätt (EGT L 227, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 60, s. 196).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Madrid (Spanien) den 7 mars 2018 – Almudena Baldonedo Martín mot Ayuntamiento de Madrid

(Mål C-177/18)

(2018/C 211/15)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado Contencioso-Administrativo de Madrid

Parter i det nationella målet

Klagande: Almudena Baldonedo Martín

Motpart: Ayuntamiento de Madrid

Tolkningsfrågor

1)

Är den tolkning som görs av klausul 4 i ramavtalet korrekt, i den meningen att den situation som beskrivs, nämligen att en vikarie som utför samma arbete som en fast offentliganställd (en fast offentliganställd som inte har rätt till ersättning [vid uppsägning], eftersom en sådan situation inte kan uppkomma inom ramen för det regelverk som gäller för honom eller henne), inte omfattas av nämnda klausul?

2)

Är en tolkning enligt vilken en sådan vikarie kan få rätt till sådan ersättning – antingen baserat på en jämförelse med tillfälligt anställda arbetstagare, eftersom dennes ställning (som offentlig tjänsteman eller som kontraktanställd) endast beror på den offentliga arbetsgivarens vilja, eller genom en direkt, vertikal tillämpning av Europeiska unionens primärrätt – förenlig med ramavtalet i bilagan till direktiv 1999/70/EG (1), i och med att det handlar om rätten till likabehandling och förbudet mot diskriminering, allmänna principer för unionen som uttrycks i ett direktiv (i artiklarna 20 och 21 i unionens stadga om de grundläggande rättigheterna), i artikel 23 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, och eftersom de är grundläggande sociala rättigheter, i artiklarna 151 och 153 FEUF?

3)

Med beaktande av, i förekommande fall, missbruk av tidsbegränsade anställningar i syfte att täcka permanenta behov utan att det finns en objektiv grund, anställningar som inte motiveras av skyndsamma och brådskande behov, och utan att det finns effektiva sanktionsåtgärder eller begränsningar i den nationella lagstiftningen: Skulle en ersättning, som en åtgärd för att förhindra missbruk och undanröja följderna av att unionsrätten åsidosätts i det fall arbetsgivaren inte erbjuder arbetstagaren en fast anställning, och som är jämförbar med ersättningen vid rättsstridig uppsägning, och som en lämplig, proportionerlig, effektiv och avskräckande sanktionsåtgärd, vara förenlig med de mål som eftersträvas genom direktiv 1999/70/EG?


(1)  Rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, 1999, s. 43).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 9 mars 2018 – José Cánovas Pardo S.L. mot Club de Variedades Vegetales Protegidas

(Mål C-186/18)

(2018/C 211/16)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo

Parter i det nationella målet

Klagande: José Cánovas Pardo S.L.

Motpart: Club de Variedades Vegetales Protegidas

Tolkningsfrågor

1)

Är det omöjligt att tolka artikel 96 i förordning (EG) nr 2100/94 (1) så, att om det – när väl gemenskapsskydd för växtsorten slutgiltigt beviljats – har gått mer än tre år sedan rättsinnehavaren fick vetskap om överträdelsen och om den person som har begått överträdelsen, har krav enligt artiklarna 94 och 95 i förordningen preskriberats, även om överträdelserna har fortsatt fram till den tidpunkt då kravet framfördes?

2)

För det fall den första frågan ska besvaras nekande: Ska artikel 96 i förordning (EG) nr 2100/94 tolkas så att preskriptionen endast avser faktiska överträdelser som skett före denna treårsperiod, och inte dem som skett under de senaste tre åren?

3)

För det fall den andra frågan ska besvaras jakande: Kan i ett sådant fall en talan om förbudsföreläggande och skadestånd endast vinna framgång med avseende på sistnämnda överträdelser som skett under de tre senaste åren?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 2100/94 av den 27 juli 1994 om gemenskapens växtförädlarrätt (EGT L 227, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 60, s. 196).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/14


Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Tyskland) den 19 mars 2018 – Google LLC mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-193/18)

(2018/C 211/17)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen

Parter i det nationella målet

Klagande: Google LLC

Motpart: Förbundsrepubliken Tyskland

Tolkningsfrågor

1.

Ska rekvisitet tjänster ”som helt eller huvudsakligen utgörs av överföring av signaler i elektroniska kommunikationsnät” i artikel 2 c i ramdirektivet 2002/21/EG (1) tolkas så, att det även omfattar eller kan omfatta internetbaserade e-posttjänster som tillhandahålls via en öppen internetanslutning och inte i sig förmedlar någon internettillgång?

a)

Ska rekvisitet särskilt tolkas så, att redan den informationstekniska bearbetning som leverantörer av sådana e-posttjänster tillhandahåller via sina e-postservrar, genom att hänföra e-postadresserna till de berörda fysiska anslutningarnas IP-adresser och överföringen eller – omvänt – mottagningen av e-postmeddelandena som är uppdelade i datapaket på grundval av olika protokoll från internetprotokollgruppen i ett öppet internet, ska anses utgöra överföring av signaler, eller är det endast överföringen av dessa datapaket via internet, vilken genomförs av internet(åtkomst)leverantören, som utgör en ”överföring av signaler”?

b)

Ska rekvisitet särskilt tolkas så, att denna överföring av e-postmeddelanden som är uppdelade i datapaket via en öppen internetanslutning som tillhandhålls av internet(åtkomst)leverantören, kan tillskrivas leverantören av en sådan e-posttjänst, vilket innebär att även denne tillhandahåller en tjänst som utgörs av en ”överföring av signaler”? Under vilka förutsättningar är en sådan tillskrivning i förekommande fall möjlig?

c)

Om leverantören av en sådan e-posttjänst antingen själv anses överföra signaler eller i vart fall kan tillskrivas en sådan överföring från internet(åtkomst)leverantören: Kan rekvisitet särskilt tolkas så, att en sådan e-posttjänst oberoende av eventuella ytterligare funktioner från tjänsten såsom redigering, lagring och sortering av e-postmeddelanden eller förvaltning av kontaktuppgifter och oberoende av leverantörens tekniska insatser med avseende på enskilda funktioner även ”helt eller huvudsakligen” utgörs av överföring av signaler, eftersom tjänstens kommunikationsfunktion står i förgrunden vid en funktionell betraktelse ur ett användarperspektiv?

2.

Om det rekvisit som anges under punkt 1 ska tolkas så, att det i princip inte omfattar internetbaserade e-posttjänster som tillhandahålls via en öppen internetanslutning och inte själva förmedlar någon internettillgång: Kan rekvisitet trots detta i undantagsfall vara uppfyllt om en leverantör som tillhandahåller en sådan tjänst samtidigt driver vissa egna elektroniska kommunikationsnätverk som är anslutna till internet, vilka i vart fall även kan användas för e-posttjänsten? Under vilka förutsättningar är detta i förekommande fall möjligt?

3.

Hur ska rekvisitet ”som vanligen tillhandahålls mot ersättning” i artikel 2 c i ramdirektivet 2002/21/EG tolkas?

a)

Krävs det enligt detta rekvisit särskilt att användarna betalar en avgift eller kan ersättningen även bestå i en motprestation från användarna som är av ekonomiskt intresse för tjänsteleverantören, exempelvis genom att användarna aktivt tillhandahåller personuppgifter eller andra uppgifter eller tjänsteleverantören på annat sätt erhåller dessa vid användningen av tjänsten?

b)

Krävs det enligt detta rekvisit särskilt att den som utnyttjar tjänsten även tillhandahåller ersättningen eller kan det vara tillräckligt med en delvis eller fullständig finansiering av tjänsten genom tredje man, exempelvis genom reklam på tjänsteleverantörens webbplats?

c)

Hänför sig särskilt begreppet ”vanligen” i detta sammanhang till de omständigheter under vilka en leverantör av en viss tjänst tillhandahåller denna tjänst, eller till de omständigheter under vilka identiska eller jämförbara tjänster i allmänhet tillhandahålls?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (EGT L 108, 2002, s. 33).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Piteşti (Rumänien) den 20 mars 2018 – Maria-Cristina Dospinescu, Filofteia-Camelia Ganea, Petre Sinca, Luminiţa-Maria Ioniţă, Maria Burduv, Raluca-Marinela Traşcă mot Spitalul Judeţean de Urgenţă Vâlcea

(Mål C-205/18)

(2018/C 211/18)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Piteşti

Parter i det nationella målet

Klagande: Maria-Cristina Dospinescu, Filofteia-Camelia Ganea, Petre Sinca, Luminiţa-Maria Ioniţă, Maria Burduv, Raluca-Marinela Traşcă

Motpart: Spitalul Judeţean de Urgenţă Vâlcea

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 114.3 FEUF, 151 FEUF och 153 FEUF samt bestämmelserna i ramdirektiv 89/391/EEG (1) och efterföljande särdirektiv tolkas så, att de utgör hinder för att en medlemsstat inför frister och förfaranden som utesluter möjligheten att väcka talan vid domstol för att få vissa arbetsplatser klassificerade som präglade av särskilda förhållanden, vilket medför att nyanställda arbetstagare inte tillerkänns den rätt till säkerhet och hälsa i arbetet som följer av att nämnda förhållanden fastställs i enlighet med de nationella bestämmelserna?


(1)  Rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (EGT L 183, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 4, s. 146).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Arbeidshof te Brussel (Belgien) den 29 mars 2018 – Zubair Haqbin mot Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers

(Mål C-233/18)

(2018/C 211/19)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Arbeidshof te Brussel

Parter i det nationella målet

Klagande: Zubair Haqbin

Motpart: Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 20.1–20.3 i direktivet (1) tolkas så, att de materiella mottagningsvillkoren endast kan inskränkas eller dras in i de fall som fastställs i dessa punkter, eller följer det av artikel 20.4 och 20.5 i direktivet att indragningen av rätten till materiella mottagningsvillkor även kan ske som en sanktion för allvarliga brott mot de regler som gäller för förläggningarna samt för grovt våldsamt uppträdande?

2)

Ska artikel 20.5 och 20.6 i direktivet tolkas så att medlemsstaterna, före antagandet av ett beslut om inskränkning eller indragning av materiella mottagningsvillkor eller om sanktioner, inom ramen för dessa beslut måste vidta erforderliga åtgärder för att säkerställa värdiga levnadsvillkor under utestängningsperioden, eller kan kraven enligt dessa bestämmelser uppfyllas genom ett system där det först efter beslutet om inskränkning eller indragning av ett materiellt mottagningsvillkor, undersöks huruvida den person som beslutet riktar sig till har värdiga levnadsvillkor och det då vid behov vidtas åtgärder för att komma till rätta med situationen?

3)

Ska artikel 20.4, 20.5 och 20.6 i direktivet, jämförd med artiklarna 14, 21, 22, 23 och 24 i direktivet och med artiklarna 1, 3, 4 och 24 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att det är – eller inte är – tillåtet med åtgärder eller sanktioner om tillfälligt (eller permanent) utestängande från rätten till materiella mottagningsvillkor som riktar sig mot en underårig, närmare bestämt ett ensamkommande barn?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU av den 26 juni 2013 om normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd (EUT L 180, 2013, s. 96).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Varhoven administrativen sad (Bulgarien) den 5 april 2018 – ”UniCredit Leasing” EAD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Sofia pri Tsentralno upravlenie na NAP

(Mål C-242/18)

(2018/C 211/20)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i det nationella målet

Klagande:”UniCredit Leasing” EAD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Sofia pri Tsentralno upravlenie na NAP

Tolkningsfrågor

1.

Medger artikel 90.1 i direktiv 2006/112/EG (1) om ett gemensamt system för mervärdesskatt, vid uppsägning av ett avtal om finansiell leasing, en nedsättning av beskattningsunderlaget och en återbetalning av mervärdesskatt som har fastställts genom ett slutligt beslut om efterbeskattning på grundval av ett beskattningsunderlag som motsvarar de sammanlagda månatliga leasingavgifterna för hela avtalsperioden?

2.

Om den första frågan besvaras jakande: Vilka av de situationer som anges i artikel 90.1 i direktivet kan en leasegivare åberopa gentemot en medlemsstat vid uppsägning av ett leasingavtal på grund av delvis utebliven betalning av leasingavgifterna för att erhålla en nedsättning av beskattningsunderlaget för mervärdesskatten som motsvarar de avgifter som förfallit till betalning men inte har betalats från den tidpunkt betalningarna ställdes in till uppsägningen av avtalet, när uppsägningen inte har retroaktiv verkan och detta bekräftas genom en klausul i själva avtalet?

3.

Medger tolkningen av artikel 90.2 i mervärdesskattedirektivet slutsatsen att det föreligger ett undantag från artikel 90.1 mervärdesskattedirektivet i en situation som den förevarande?

4.

Medger tolkningen av artikel 90.2 i mervärdesskattedirektivet antagandet att begreppet hävning i den bestämmelsen omfattar situationer när leasegivaren inte längre kan begära betalning av leasingavgifterna inom ramen för ett avtal om finansiell leasing med köpplikt, eftersom denne har sagt upp leasingavtalet på grund av att leasetagaren inte har uppfyllt sina förpliktelser enligt avtalet, när leasegivaren enligt avtalet emellertid har rätt till skadestånd som motsvarar samtliga leasingavgifter som inte har betalats, vilka skulle ha förfallit till betalning innan leasingperioden löpte ut?


(1)  EUT L 347, 2006, s. 1.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 12 april 2018 – Syndicat des cadres de la sécurité intérieure mot Premier ministre, Ministre d'État, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics

(Mål C-254/18)

(2018/C 211/21)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i det nationella målet

Sökande: Syndicat des cadres de la sécurité intérieure

Svarande: Premier ministre, Ministre d'État, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics

Tolkningsfrågor

1.

Ska bestämmelserna i artiklarna 6 och 16 i direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 rörande vissa aspekter av arbetstidens förläggning (1) tolkas så, att de föreskriver en rullande beräkningsperiod, eller ska det tolkas så, att det är upp till medlemsstaterna att välja om beräkningsperioden ska vara rullande eller fast?

2.

För det fall dessa bestämmelser ska tolkas så, att de föreskriver en rullande beräkningsperiod, kan då möjligheten i artikel 17, att göra en avvikelse från artikel 16 b, anses avse inte enbart beräkningsperiodens längd, utan även dennes rullande natur?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EUT L 299, s. 9).


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 19 april 2018 – UPM France mot Premier ministre, Ministre de l'Action et des Comptes publics

(Mål C-270/18)

(2018/C 211/22)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i det nationella målet

Klagande: UPM France

Motpart: Premier ministre, Ministre de l'Action et des Comptes publics

Tolkningsfrågor

1)

Ska bestämmelserna i artikel 21.5 tredje stycket i direktiv 2003/96 (1) tolkas så, att den skattebefrielse som de tillåter medlemsstaterna att föreskriva för småproducenter av elektricitet, under förutsättning att de beskattar de energiprodukter som används för att producera denna elektricitet, får tillämpas i en situation, såsom den som har beskrivits i punkt 7 i detta beslut avseende perioden före den 1 januari 2011, där Frankrike, såsom direktivet tillät, ännu inte hade infört den inhemska skatten på slutkonsumtion av elektricitet och följaktligen inte heller någon befrielse från denna skatt för småproducenter?

2)

För det fall fråga 1 ska besvaras jakande, hur ska bestämmelserna i artikel 14.1 a i direktivet och de i dess artikel 21.5 tredje stycket tillämpas gemensamt för de småproducenter som konsumerar den elektricitet som de producerar för deras verksamhets behov? I synnerhet, innebär dessa en minimiskattesats antingen till följd av beskattning av den elektricitet som framställs med befrielse från skatt på den naturgas som används, eller en befrielse från skatt på produktionen av elektricitet, varvid medlemsstaten har en skyldighet att beskatta den naturgas som används?


(1)  Rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (EUT L 283, s. 51).


Tribunalen

18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/19


Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Sigma Orionis mot REA

(Mål T-47/16) (1)

((Skiljedomsklausul - Ramprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020” - Betalningar enligt bidragsavtal har ställts in efter finansiell revision - Ansökan om betalning av belopp vilka REA är skyldigt inom ramen för genomförandet av ett bidragsavtal))

(2018/C 211/23)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Sigma Orionis SA (Valbonne, Frankrike) (ombud: advokaterna S. Orlandi, och T. Martin)

Svarande: Genomförandeorganet för forskning (REA) (ombud: S. Payan-Lagrou och V. Canetti, biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Ansökan enligt artikel 272 FEUF om förpliktande för REA att till sökanden betala de belopp som ska erläggas enligt ett bidragsavtal som ingåtts i samband med ramprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020”.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Sigma Orionis SA ska ersätta rättegångskostnaderna, inklusive kostnaderna avseende det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 98, 14.3.2016 .


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/19


Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Sigma Orionis mot kommissionen

(Mål T-48/16) (1)

((Skiljedomsklausul - Sjunde ramprogrammet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013) och ramprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020” - Inställda betalningar och uppsägning av bidragsavtal till följd av en revision - Yrkande om betalning av de belopp som kommission skulle erlägga inom ramen för bidragsavtalen - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar))

(2018/C 211/24)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Sigma Orionis SA (Valbonne, Frankrike) (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Dintilhac och M. Siekierzyńska)

Saken

Dels, talan med stöd av artikel 272 FEUF med yrkande om att kommissionen ska förpliktas att till sökanden betala de belopp som skulle erläggas inom ramen för sjunde ramprogrammet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013) och ramprogrammet för forskning och innovation ”Horisont 2020”, dels yrkande med stöd av artikel 268 FEUF om skadestånd för den ska som sökanden påstås ha lidit till följd av kommissionens åsidosättande av sina skyldigheter.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Sigma Orionis SA ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 98, 14.3.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/20


Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Grizzly Tools mot kommissionen

(Mål T-168/16) (1)

((Skydd av konsumenters och arbetstagares hälsa och säkerhet - Direktiv 2006/42/EG - Skyddsklausul - Nationellt förbud mot utsläppande på marknaden av en högtryckstvätt - Betydelsefulla hälso- och säkerhetskrav - Beslut av kommissionen att förklara åtgärden motiverad - Motiveringsskyldighet - Likabehandling))

(2018/C 211/25)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Grizzly Tools GmbH & Co.KG (Großostheim, Tyskland) (ombud: advokaten H. Fischer)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis G. Zavvos och K. Petersen, därefter K. Petersen

Saken

Talan om ogiltigförklaring, som väckts med stöd av artikel 263 FEUF, av kommissionens genomförandebeslut (EU) nr 2016/175 av den 8 februari 2016 om en åtgärd som Spanien har vidtagit i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG för att förbjuda utsläppande på marknaden av en typ av högtryckstvätt (EUT L 33,2016, s. 12).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Grizzly Tools GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  JO C 270,25.7.2016.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/21


Tribunalens dom av den 2 maj 2018 – Alpine Welten Die Bergführer mot EUIPO (ALPINEWELTEN Die Bergführer)

(Mål T-428/17) (1)

(”EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket ALPINEWELTEN Die Bergführer - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c, i förordning (EG) nr 207/2009 (numera artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001)”)

(2018/C 211/26)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Alpine Welten Die Bergführer GmbH & Co. KG (Berghülen, Tyskland) (ombud: advokaten T.-C. Leisenberg)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: W. Schramek och A. Söder)

Saken

Överklagande av det beslut som första överklagandenämnden vid EUIPO meddelade den 25 april 2017 (mål nr R 1339/2016-1), angående en ansökan om registrering som EU-varumärke av figurkännetecknet ALPINEWELTEN Die Bergführer.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas

2)

Alpine Welten Die Bergführer GmbH & Co.KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 277, 21.8.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/21


Tribunalens dom av den 3 maj 2018 – Laboratoires Majorelle mot EUIPO – Jardin Majorelle (LABORATOIRES MAJORELLE)

(Mål T-429/17) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av EU-ordmärke LABORATOIRES MAJORELLE - Äldre EU-ordmärke MAJORELLE - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001) - Äldre varumärken - Delning av ansökan om varumärke - Artikel 44.6 i förordning nr 207/2009 (sedermera artikel 50.6 i förordning 2017/1001)))

(2018/C 211/27)

Rättegångsspråk: franska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Laboratoires Majorelle (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten G. Odinot)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Jardin Majorelle (Marrakech, Marocko)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 12 maj 2017 (ärende R 1238/2016-5), angående ett invändningsförfarande mellan Jardin Majorelle och Laboratoires Majorelle.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Laboratoires Majorelle ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 309, 18.9.2017.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/22


Talan väckt den 16 mars 2018 – Talanton mot kommissionen

(Mål T-195/18)

(2018/C 211/28)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Talanton, Anonimi Emporiki — Simvouleftiki – Ekpaideftiki Etairia Dianomon, Parochis Ipiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (Palaio Faliro, Grekland) (ombud: advokaten K. Damis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

inhämta sakkunnigutlåtande om bristerna i den kontroll som svaranden utfört,

för det första slå fast att (a) debitnotan 3241801228, som översändes till sökanden den 15 januari 2018, och genom vilken svaranden begärde återbetalning av 481 835,56 euro för entreprenadavtalet FP7-215952 PERFORM på grundval av slutsatserna i revisionen 11-ΒΑ135-006, innebär ett åsidosättande av dess avtalsenliga skyldigheter, eftersom de godkända omkostnaderna enligt avtalet i fråga uppgår till 605 217 euro, varav 490 711 euro är bidrag från unionen, och sökanden ska återbetala 21 171 euro till svaranden, och inte 481 835,56 euro, och för det andra (b) att debitnotan 3241801229, som översändes till sökanden den 15 januari 2018, och genom vilken svaranden begärde betalning av 29 694,10 euro i ersättning, utgör ett motsvarande åsidosättande av dess avtalsenliga skyldigheter.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Avtalet fullgjordes i enlighet med principen om tro och heder, och det är förbjudet att tillämpa avtalsbestämmelser på ett oskäligt sätt.

Sökanden anser att svaranden har åsidosatt principen om tro och heder, eftersom den föreskrivna kontrollen rättsstridigt genomfördes av en tredje man – utan koppling till den huvudentreprenör som svaranden valt eller av svaranden uttryckligen godkända underentreprenörer till huvudentreprenören – och vars opartiskhet ifrågasattes under genomförandet av kontrollen, eftersom vederbörande agerat rättsstridigt.

2.

Andra grunden: Den andra grunden rör skiljedomsklausulen.

Sökanden har framlagt tillräcklig alternativ bevisning, inbegripet edsvurna utsagor, relevanta brev från sökandens personal och handlingar som upprättats under genomförandefasen, vilken aldrig har bestritts och vilken svaranden inte har beaktat.

Sökanden har i detalj redovisat 39 skäl till varför kontrollrapporten är vag, bristande och otillförlitlig samt innehåller felaktiga slutsatser.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/23


Talan väckt den 20 mars 2018 – Fersher Developments and Lisin mot kommissionen och ECB

(Mål T-200/18)

(2018/C 211/29)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Fersher Developments LTD (Nicosia, Cypern) och Vladimir Lisin (ombud: R. Nowinski, Barrister)

Svarande: Europeiska kommissionen och Europeiska centralbanken

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

förplikta Europeiska unionen att ersätta den skada som sökandena har lidit till följd av antagandet och tillämpandet av Samförståndsavtalet om särskilda villkor för den ekonomiska politiken, till de belopp som angetts i ansökan varigenom talan väcktes eller till ett belopp som tribunalen finner lämpligt, och

förplikta unionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder som i huvudsak är identiska med eller liknar dem som åberopats i mål T-161/15, Brinkmann (Steel Trading) m.fl. mot kommissionen och ECB.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/23


Talan väckt den 23 mars 2018 – Nessim Daoud m.fl. mot rådet m.fl.

(Mål T-208/18)

(2018/C 211/30)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Magdy Milad Nessim Daoud (Blainville, Kanada), Larsennar Ltd (Tortola, Brittiska Jungufruöarna) och Maxim Zakharchenko (Nicosia, Cypern) (ombud: advokaterna A. Markides, M. Ioannides, C. Velaris och C. Velaris samt A. Robertson, QC och G. Rothschild, barrister)

Svarande: Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen, Europeiska centralbanken, Eurogruppen (företrädda av Europeiska unionens råd) och Europeiska unionen (företrädd av Europeiska kommissionen)

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

förplikta svarandena att till sökandena utge de belopp som anges i den uppställning som bifogas ansökan jämte ränta beräknad från och med den 26 mars 2013 till och med dagen för tribunalens dom,

eller, i andra hand

fastställa att svarandena har ett utomobligatoriskt skadeståndsansvar och bestämma vilket förfarande som ska användas för att fastställa den faktiska ersättningsgilla förlust som sökandena har lidit

och, i vart fall

förplikta svarandena att ersätta sökandenas rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder som i huvudsak är identiska med eller liknar dem som åberopats i mål T-147/18, APG Intercon m.fl mot rådet m.fl.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/24


Talan väckt den 27 mars 2018 – Briois mot parlamentet

(Mål T-214/18)

(2018/C 211/31)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Steeve Briois (Hénin-Beaumont, Frankrike) (ombud: advokaten F. Wagner)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 6 februari 2018 angående begäran om upphävande av Steeve Briois immunitet 2017/2221(IMM) samt om antagande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor A8-0011/2018,

förplikta Europarlamentet att till Steeve Brios betala 35 000 euro som ersättning för ideell skada,

förplikta Europarlamentet att till Steeve Brios betala 5 000 euro som ersättning för ersättningsgilla utgifter,

förplikta Europarlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 8 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier (nedan kallat protokollet), eftersom Steeve Briois uttalande, vilken lett till att ett brottmål inletts mot honom i hans ursprungsmedlemsstat, är ett åsiktsyttrande han avlagt under utövande av sitt ämbete som parlamentsledamot, i den mening som avses i nämnda bestämmelse.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 9 i protokollet, eftersom parlamentet varken beaktat denna bestämmelses anda eller lydelse när den antog sitt beslut att upphäva Briois immunitet. Beslutet är därför en nullitet.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av principerna om likabehandling och om god förvaltning.

Sökanden anser, för det första, att parlamentet åsidosatt likabehandlingsprincipen i sin behandling av ledamoter som befinner sig i identiska eller åtminstone jämförbara situationer. Parlamentet har således även åsidosatt principen om god förvaltning, vilken kräver att den behöriga institutionen omsorgsfullt och opartiskt utreder samtliga relevanta omständigheter i det aktuella fallet.

Sökanden anser, för det andra, att det föreligger en rad indicier som talar för att det straffrättsliga förfarandet syftar till att skada hans politiska verksamhet (fumus persecutionis).

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av rätten till försvar. Vid utskottet för rättsliga frågor har sökandens rättigheter och kontradiktionsprincipen inte upprätthållits i tillräckligt hög grad. Sökanden gör också gällande att den omständigheten att han inte beretts tillfälle att vid ett plenarsammanträde uttala sig i frågan om upphävande av sin immunitet inte bara strider mot allmänna rättsprinciper, utan även mot all rim och reson och de flesta parlamentariska sedvänjor.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/25


Talan väckt den 27 mars 2018 – QB mot ECB

(Mål T-215/18)

(2018/C 211/32)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: QB (ombud: advokaten: L. Levi)

Svarande: Europeiska centralbanken

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att förevarande talan kan tas upp till prövning och bifalla den,

och därmed,

ogiltigförklara betygsrapporten för perioden 2016 och beslutet av den 23 maj 2017, delgivet den 28 juni 2017, att inte bevilja sökanden löneförhöjning,

såvitt det är nödvändigt, ogiltigförklara beslutet från september 2017 och det tysta beslutet om avslag på sökandens begäran om omprövning och klagomål,

förplikta svaranden att ersätta sökanden för ideell skada med ett belopp som i enlighet med rätt och billighet uppskattas till 15 000 euro, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av riktlinjerna för betygsättningen och av bedömningsförfarandet i Annual Salary and Bonus Review (ASBR), åsidosättande av principen om rättsäkerhet och åsidosättande av omsorgsskyldigheten i samband med svarandens antagande av betygsrapporten för perioden 2016 (nedan kallad den omtvistade betygsrapporten). Sökanden gör närmare bestämt gällande följande:

betygsrapporten har utarbetats av en tjänsteman på DG-H och inte av bedömarna.

den omtvistade betygsrapporten har bestämts när bedömningsförfarandet av sökanden redan hade avlutats slutligt,

bedömningsperioden för den omtvistade betygsrapporten är för kort för att kunna ligga till grund för en årlig utvärdering,

den omtvistade betygsrapporten är inte en pådrivande faktor för goda resultat.

2.

Andra grunden: Den omtvistade betygsrapporten är behäftad med fel, dels eftersom bedömningen till en del grundar sig på en arbetsuppgift som inte färdigställts på grund av sjukfrånvaro, dels eftersom en positiv bedömning från en utomstående chef skulle ha blivit oriktig och fått förminskad betydelse för de bedömare som dessutom inte beaktat målen.

3.

Tredje grunden: Beslutet av den 23 maj 2017 om att inte bevilja sökanden löneförhöjning (nedan kallat ASBR-beslutet) grundar sig på en olaglig betygsrapport.

4.

Fjärde grunden: ASBR-beslutet har fattats av en myndighet som saknar kompetens, eftersom beslutet har fattats av en person som visstidssanställts under sex månader och som saknat behörighet att fatta nämnda beslut.

5.

Femte grunden: ASBR-beslutet är befästat med flera olika fel eftersom beslutet inte har kunnat uppvisa någon ”underperformance” i samband med att det fattades.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av riktlinjer och förfarandet för ASBR samt åsidosättande av artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, på så sätt att ASBR-beslutet saknade motivering.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/26


Talan väckt den 28 mars 2018 – Pozza mot parlamentet

(Mål T-216/18)

(2018/C 211/33)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Geoffray Pozza (Waldbillig, Luxemburg) (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa och förordna att

beslutet att inte längre betala honom utlandstillägg från och med den 1 maj 2017 ska ogiltigförklaras,

Europaparlamentet förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 a i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen genom att parlamentet gjort en felaktig tolkning av den bestämmelsen när det beslutade att inte längre betala sökanden något utlandstillägg.

2.

Andra grunden: Parlamentet saknade befogenhet att anta det angripna beslutet, eftersom en övergång mellan institutioner inte utgör en ny rekrytering av en tjänsteman och parlamentet kunde därför inte använda sökandens övergång som förevändning för att en andra gång bestämma hans utlandstillägg.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar samt revisionsrättens tidigare beslut genom vilket sökandens rättigheter fastställdes, eftersom administrativa rättsakter som antas av institutionerna presumeras vara lagenliga och eftersom, i det föreliggande fallet, revisionsrättens tidigare beslut gett sökanden berättigade förväntningar att uppbära utlandstillägg så länge som han tjänstgör i Luxemburg.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/27


Talan väckt den 28 mars 2018 – DK mot Europeiska utrikestjänsten

(Mål T-217/18)

(2018/C 211/34)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: DK (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)

Svarande: Europeiska utrikestjänsten

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet av den 23 maj 2017 att med stöd av artikel 9.2 i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna ålägga honom en disciplinär påföljd i form av en sänkning av hans nettoavgångspension med 20 procent, det vill säga ett avdrag med 1 015 euro per månad, till den 30 september 2025, eller

i andra hand, förplikta utrikestjänsten att till sökanden betala ett skäligt belopp som ersättning för liden skada, samt

i alla händelser, förplikta utrikestjänsten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Uppenbart oriktig bedömning i det angripna beslutet, dels då tillsättningsmyndigheten beaktat en skada på institutionernas integritet som redan reparerats, dels då varaktigheten av den ålagda disciplinära påföljden är godtycklig, med tanke på att den fastställts utifrån sökandens lagliga pensionsålder.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen i det angripna beslutet, eftersom det rättstridigt inte beaktats hur långt bak i tiden de faktiska omständigheterna låg, att artikel 25 i bilaga IX till tjänsteföreskrifterna åsidosatts under det straffrättsliga förfarandet samt sökandens familjesituation.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/28


Talan väckt den 23 april 2018 – China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products m.fl. mot kommissionen

(Mål T-254/18)

(2018/C 211/35)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Beijing, Kina) och 9 andra (ombud: advokaterna R. Antonini, E. Monard och B. Maniatis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) nr. 2018/140 av den 29 januari 2018 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den provisoriska tull som införts på import av vissa artiklar av gjutjärn med ursprung i Folkrepubliken Kina samt om avslutande av undersökningen av import av vissa artiklar av gjutjärn med ursprung i Indien (EUT L 25, 2018, s. 6), i den del det rör CCCME, de enskilda företagen samt de berörda medlemmarna, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena sex grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen har åsidosatt artiklarna 3.2, 3.3, 3.5, 3.6, 3.7 och 17.2 i grundförordningen och av principen om god förvaltningssed bland annat genom att använda otillförlitliga importuppgifter, otillförlitliga makroekonomiska skadeuppgifter och otillförlitliga lönsamhetsuppgifter, och genom att inte tillåta andra intresserade parter att ge synpunkter på det slutgiltiga valet av utbudet av Europeiska producenter.

2.

Andra grunden: Kommissionen har åsidosattartikel 3.6 och 3.7 i grundförordningen, bland annat genom att inte ta hänsyn till avsaknaden av det tidsmässiga sambandet och genom att inte säkra att skada som orsakats av andra faktorer inte hänförs till kinesiska importer.

3.

Tredje grunden: Kommissionen har åsidosattsökandenas rätt till försvar och artiklarna 6.7, 19.1-3, 20.2 och 20.4 i grundförordningen bland annat genom att vägra någon som helst tillgång till skadeberäkningarna, priseffekterna och beräkningarna för undanröjande av skada och fastställandet av normalvärde, genom att inte tillhandahålla begärda uppgifter i en samlad framställning och genom att inte visa åtskillig relevant information, trots att detta begärts flera gånger.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen har åsidosatt artiklarna 2.10, 3.2 a, 3.3 och 9.4 i grundförordningen och principen om god förvaltningssed, genom att inte ta hänsyn till alla produktkontrollnummers egenskaper vid prisjämförelsen, genom att inte tillhandahålla nödvändig information mot bakgrund av andra produktkontrollnummer än de som framgår i originalproduktens produktkontrollnummer, och genom att felaktigt avslå begäran om justering till normalvärdet för att avhjälpa de oegentligheter som följer av den låga produktionsvolymen i Indien.

5.

Femte grunden: Kommissionen har åsidosattartikel 2.10 b och 2.7 a i grundförordningen genom att göra en uppjustering av normalvärdet för indirekta skatter.

6.

Sjätte grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 2.7 a i grundförordningen genom att ha förlitat sig på uppgifter från endast en indisk producent för att bestämma försäljningen, generella och administrativa kostnader och vinst som använts för det konstruerade normalvärdet, i stället för att använda all tillgänglig relevant information avseende referenslandet.


18.6.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 211/29


Tribunalens beslut av den 16 april 2018 – UN mot kommissionen

(Mål T-676/17) (1)

(2018/C 211/36)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 402, 27.11.2017.