|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
61 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2018/C 163/01 |
||
|
2018/C 163/02 |
||
|
2018/C 163/03 |
||
|
2018/C 163/04 |
||
|
2018/C 163/05 |
||
|
2018/C 163/06 |
||
|
2018/C 163/07 |
||
|
2018/C 163/08 |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/1 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/01)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I BOCHNIA-OMRÅDET
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa
Tfn +48 223692449, +48 223692447; Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Bochnia-området, koncessionsblocken 393, 412 och 413.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
234 844,361 |
560 392,571 |
|
2 |
236 207,601 |
566 125,529 |
|
3 |
236 033,680 |
566 047,350 |
|
4 |
235 039,210 |
566 833,730 |
|
5 |
234 435,410 |
567 891,740 |
|
6 |
234 919,040 |
569 098,080 |
|
7 |
236 899,729 |
569 036,197 |
|
8 |
237 511,440 |
571 608,680 |
|
9 |
238 239,180 |
593 185,130 |
|
10 |
235 643,890 |
601 614,750 |
|
11 |
232 987,600 |
601 605,370 |
|
12 |
232 886,196 |
599 665,936 |
|
13 |
234 314,529 |
599 626,240 |
|
14 |
234 138,401 |
593 300,605 |
|
15 |
232 471,033 |
593 346,944 |
|
16 |
231 635,971 |
587 283,158 |
|
17 |
231 660,823 |
587 179,604 |
|
18 |
231 619,154 |
587 161,046 |
|
19 |
231 446,800 |
585 909,500 |
|
20 |
231 067,402 |
576 041,636 |
|
21 |
231 535,859 |
574 373,847 |
|
22 |
231 062,273 |
574 226,570 |
|
23 |
230 992,755 |
574 100,127 |
|
24 |
230 896,960 |
571 608,570 |
|
25 |
230 642,809 |
560 453,662 |
Med undantag för ett område, vars gränser definieras av följande koordinater:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
26 |
236 852,989 |
574 680,836 |
|
27 |
236 886,191 |
575 398,936 |
|
28 |
235 707,297 |
575 415,667 |
|
29 |
235 696,650 |
574 665,742 |
|
30 |
236 756,068 |
574 650,707 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 218,90 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i provinsen Małopolskie i följande
|
— |
kommuner: Mogilany, Kłaj, Biskupice, Gdów, Bochnia, |
|
— |
städer och kommuner: Skawina, Świątniki Górne, Wieliczka, Niepołomice, |
|
— |
städer: Bochnia, Kraków. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i formationer från kambrium, devon, perm, trias, jura, krita, paleogen och autoktona miocenformationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Bochnia Plats: på land, koncessionsblocken 393, 412 och 413. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
|
Strukturella nivåer |
Karpatiska orogenesen, västeuropeiska plattformen. |
|
Petroleumsystem |
I – Petroleumsystem i paleozoisk-mesozoisk berggrund. II – Petroleumsystem utvecklade i de karpatiska skollorna. III – Autoktont miocenpetroleumsystem i karpatiska foredeep-bassängen. |
|
Källbergart |
I – Karbonat och klastiska bergarter från äldre karbon, klastiska bergarter från yngre karbon. (Produktiva karboniska i paraliska och limniska serier), (?) Lersten från mellersta jura. II – Skiffer från äldre krita Cieszyn, Wierzowice, Grodzisk och Lgota; oligocenskt menilitskiffer. III – Karpatiska finkorniga klastiska bergarter från äldre badenian. |
|
Reservoarbergarter |
I – Kambrisk sandsten; kalksten och dolomit från äldre devon; karbonisk kalksten och dolomit från yngre devon och äldre karbon, kalksten från yngre jura. II – Flysch i Schlesien-skollan: Grodzisk, Wierzowice, Lgota och Istebna strata, Ciężkowickie och Menilite sandsten, Krosno strata, flysch i södra Schlesien-skollan: Wierzowice och Lgota strata. III – Klastiska autoktona miocenbergarter i karpatiska foredeep-bassängen (badenian och sarmatian). |
|
Förseglande bergarter |
I, III – Evaporiter som förseglar fällor i det paleozoisk-mesozoiska berggrundssystemet, finkorniga autoktona miocenformationer i karpatiska foredeep-bassängen. II – Finkorniga flyschformationer som isolerar kolväten som finns i miocenbergarter i karpatiska foredeep-bassängen och grovkorniga horisonter inom flyschsuccessionen. |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
I – Autokton miocenlersten, badenianevaporiter och lokala karpatiska flyschbergarter (Schlesien och södra Schlesien-skollorna): 500–1 000 m II – Ogenomträngliga finkorniga flyschformationer: 0–100 m III – Lerhaltiga intra-miocenlitosomer, flysch i södra Schlesien-skollan och Schlesien-skollan: 100–500 m |
|
Typ av fälla |
I – Strukturell, stratigrafisk. II – Strukturell eller strukturell-litologisk, litologisk. III – Kompaktion, strukturell antiklinal. |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Grabina – Nieznanowice (NG) upptäckt 1972. Kumulativ produktion (37 år) 161 250 000 m3. Reserver och resurser i balansräkningen: 328 000 000 m3. Produktion 2015: 1 960 000 m3. Industriella resurser: 12 960 000 m3. Icke-industriella: 431 770 000 m3. Grabina – Nieznanowice S (NG) upptäckt 1987. Kumulativ produktion (22 år) 17 250 000 m3. Reserver och resurser i balansräkningen: 205 740 000 m3. Produktion 2015: 1 960 000 m3. Industriella resurser: 110 540 000 m3. Icke-industriella: 95 200 000 m3. Łapanów (NG) upptäckt 2008, kumulativ produktion (2 år) 18 004 000 m3. År 2015: produktion 17 920 000 m3, reserver och resurser (industriella: 307 280 000 m3). Łąkta (NG, OI) – upptäckt 1971. Kumulativ produktion: gas från gashorisonter (40 år) 96 150 000 m3, gas från kondensathorisonter (28 år) 721 380 000 m3, kondensat (30 år) 50 540 ton. År 2015: produktion – gas 3 020 000 m3, olja – ingen, reserver och resurser – 211 720 000 m3, kondensat 4 580 ton. Raciborsko (NG) upptäckt 1978. Kumulativ produktion (37 år) 25 750 000 m3. Produktion 2015: 220 000 m3, reserver och resurser i balansräkningen: 431 650 000 m3, industriella resurser: 16 310 000 m3. |
|
Slutförda seismiska undersökningar (rättighetsinnehavare) |
1976 Brzesko-Pilzno-Olszyny Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (staten) 1977 Bochnia-Czchów-Tarnów, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (staten) 1978 Górnośląskie Zagłębie Węglowe, Przeds, Bad, Geofiz, Warszawa (staten) 1978 Żywiec-Wadowice-Gdów, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (staten) 1992 Dobczyce-Gdów-Wolica, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków, (PGNiG, Warszawa) 1993 Liplas-Grobla-Żukowice, [Liplas-Grobla], Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków, (PGNiG, Warszawa) 1993 Liplas-Puszcza, [Liplas-Grobla-Żukowice], Geofizyka Kraków Sp. z o.o. Kraków, (PGNiG, Warszawa) 1994 Lachowice-Myslenice, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (PGNiG, Warszawa) 2003 Puszcza-Krzeczów-Borek, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (PGNiG, Warszawa) 2004 Kamyk-Niepołomice, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (PGNiG, Warszawa) 1987–1989 – Niepołomice Gdów-Myślenice, Geofizyka Kraków Sp. z o.o., Kraków (staten) |
|
Riktmärkeskällor (uppmätt djup) |
Cichawa 8 1 (1 029 m) Cikowice 1 (1 465,5 m) Trąbki 1 (862 m) Mogilany 1 (2 500 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 50 km) eller seismiskt 3D-prov (excitationsområde 50 km2). |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 4 500 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för Bochnia-området under den femåriga basperioden är 47 313,05 PLN (fyrtiosjutusen trehundratretton zloty, fem grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna bör vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1 Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2 Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3 Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Ministerstwo Środowiska (Miljödepartementet) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449, |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Bochnia-området, nedan kallat avtalet,
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Mogilany, Kłaj, Biskupice, Gdów och Bochnia, städerna och kommunerna Skawina, Świątniki Górne, Wieliczka och Niepołomice, och städerna Bochnia och Kraków i provinsen Małopolskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–30 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
med undantag för ett område, vars gränser definieras av följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 4 500 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Bochnia-området inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 218,90 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Bochnia-området”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. Force majeure avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/15 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/02)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I OMRÅDET SUCHA BESKIDZKA – WIŚNIOWA
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN
Tfn +48 223692449, +48 223692447, Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Sucha Beskidzka – Wiśniowa, koncessionsblocken 412, 413, 432 och 433.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
237 088,562 |
543 233,918 |
|
2 |
230 254,640 |
543 416,610 |
|
3 |
218 462,260 |
543 731,870 |
|
4 |
218 661,710 |
552 238,180 |
|
5 |
219 634,170 |
553 786,280 |
|
6 |
218 677,070 |
553 795,860 |
|
7 |
218 918,270 |
574 085,440 |
|
8 |
221 028,900 |
577 051,280 |
|
9 |
221 144,840 |
580 743,360 |
|
10 |
219 005,580 |
580 176,250 |
|
11 |
199 583,780 |
580 168,790 |
|
12 |
200 075,620 |
536 193,520 |
|
13 |
237 064,531 |
535 946,928 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 981,67 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i provinsen Małopolskie i följande
|
— |
kommuner: Czernichów, Mszana Dolna, Pcim, Lubień, Raciechowice, Tokarnia, Wiśniowa, Jordanów, Bystra-Sidzina, Budzów, Zawoja, Stryszawa, Zembrzyce, Brzeźnica, Stryszów, Mucharz, Lanckorona, Spytkowice, Tomice, |
|
— |
städer och kommuner: Dobczyce, Myślenice, Sułkowice, Rabka-Zdrój, Maków Podhalański, Wadowice, Kalwaria Zebrzydowska, |
|
— |
städer: Mszana Dolna, Jordanów, Sucha Beskidzka. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i formationer från kambrium, devon, karbon, jura, krita, paleogen och autoktona miocenformationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Sucha Beskidzka – Wiśniowa Plats: på land, koncessionsblocken 412, 413, 432 och 433. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
|
Strukturella nivåer |
Karpatiska orogenesen, västeuropeiska plattformen. |
|
Petroleumsystem |
I – Petroleumsystem i paleozoisk-mesozoisk berggrund. II – Petroleumsystem utvecklade i de karpatiska skollorna. III – Autoktont miocenpetroleumsystem i karpatiska foredeep-bassängen. |
|
Källbergart |
I – Karbonat och klastiska bergarter från äldre karbon, klastiska bergarter från yngre karbon. (Produktiva karboniska i paraliska och limniska serier), (?) Lersten från mellersta jura. II – Skiffer från äldre krita Cieszyn, Wierzowice, Grodzisk och Lgota; oligocenskt menilitskiffer. III – Karpatiska finkorniga klastiska bergarter från äldre badenian. |
|
Reservoarbergart |
I - Kambrisk sandsten; kalksten och dolomit från äldre devon; kalksten och dolomit från yngre devon och äldre karbon; kalksten och dolomit; produktiva karboniska klastiska; kalksten från yngre jura. II – Flysch i Magura-skollan, Dukla/Grybów-skollan, södra Schlesien-skollan, Schlesien-skollan. III – Miocensandsten och miocenlersten i foredeep-bassängen. |
|
Förseglande bergarter |
I – Finkornig karboniska formationer, finkorniga autoktona miocenformationer i karpatiska foredeep-bassängen. II, III – Finkorniga flyschformationer, finkorniga autoktona miocenformationer i karpatiska foredeep-bassängen. |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
I – 2 000 –4 500 m II – 500–1 000 m III – 2 000 –3 800 m |
|
Typ av fälla |
I – Strukturell, stratigrafisk. II – Strukturell eller strukturell-litologisk, litologisk. III – Kompaktion antiklinal, strukturell, stratigrafisk. |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Lachowice – Stryszawa (NG, OI) – upptäckt 1995, reserver och resurser 240 000 000 m3. Łapanów (NG) – upptäckt 2008, kumulativ produktion (två år) 18 004 000 m3. År 2015: produktion 17 920 000 m3. Reserver och resurser (industriella: 307 280 000 m3). Łąkta (NG, OI) – upptäckt 1971, kumulativ produktion: gas från gashorisonter (40 år) 96 150 000 m3, gas från kondensathorisonter (28 år) 721 380 000 m3(30 år), kondensat 50 540 ton. År 2015: produktion – 3 020 000 m3, olja – ingen, reserver och resurser – gas 211 720 000 m3, kondensat 4 580 ton. Słopnice (NG, OI) – upptäckt 1973, kumulativ produktion (36 år): 42 020 000 m3. År 2015: produktion – ingen, reserver och resurser efter 2012 – gas 80 000 000 m3, kondensat 1 500 ton, industriella resurser efter 2015 – inga. |
|
Slutförda seismiska undersökningar (rättighetsinnehavare) |
1972. Andrychów-Jordanów Myślenice-Wiśniowa Geofizyka Kraków SP. z o.o. (staten). 1973. Andrychów-Myślenice Geofizyka Kraków SP. z o.o. (staten). 1973. Andrychów-Myślenice-Rabka Geofizyka Kraków SP. z o.o. (staten). 1976. Sucha-Rabka Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (staten). 1978. Żywiec-Wadowice-Gdów Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (staten). 1978–1984. Górnośląskie Zagłębie Węglowe Przeds. Bad. Geofiz. (staten). 1988. Niepołomice-Gdów-Myślenice Geofizyka Kraków SP. z o.o. (staten). 1986–1989. Skoczów-Wadowice-Sucha [Wysoka] Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (staten). 1986–1989. Skoczów-Wadowice-Sucha Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (staten). 1989–1991. Dobczyce-Gdów-Wolica Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 1989–1991. Skoczów-Wadowice-Sucha Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 1992. Myślenice-Limanowa-Czchów Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 1993–1995. Lachowice-Myslenice Geofizyka Kraków SP. z o.o. (PGNiG SA). 1993. Lachowice-Myslenice [Zagorzyce] Geofizyka Kraków SP. z o.o. (PGNiG SA). 1994–1995. Myślenice-Limanowa-Czchów Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 1995. Żywiec-Wadowice Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 1997–1998. Zawoja-Sucha Beskidzka Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 2001–2002. Raciechowice-Stadniki Geofizyka Kraków Sp. z o.o. (PGNiG SA). 2012. Karpaty West, Budzow Projektet Geofizyka Kraków SP. z o.o. (Energia Karpaty Zachodnie). |
|
Riktmärkeskällor (verkligt vertikalt djup) |
Potrójna IG-1 (3 701 m) Tokarnia IG-1 (3 936,5 m) Trzebunia IG-1 (3 053 m) Jordanów IG-1 (3 877,0 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 50 km) |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 4 500 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för området Sucha Beskidzka – Wiśniowa under den femåriga basperioden är 212 178,15 PLN (med bokstäver: tvåhundra tolvtusen etthundra sjuttioåtta zloty, femton grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna ska vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3) Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Miljöministeriet |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Sucha Beskidzka – Wiśniowa, nedan kallat avtalet,
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Czernichów, Mszana Dolna, Pcim, Lubień, Raciechowice, Tokarnia, Wiśniowa, Jordanów, Bystra-Sidzina, Budzów, Zawoja, Stryszawa, Zembrzyce, Brzeźnica, Stryszów, Mucharz, Lanckorona, Spytkowice och Tomice; städerna och kommunerna Dobczyce, Myślenice, Sułkowice, Rabka-Zdrój, O. Podhalański, Wadowice och Kalwaria Zebrzydowska, och städerna Mszana Dolna, Jordanów och Sucha Beskidzka i provinsen Małopolskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–13 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 4 500 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Sucha Beskidzka – Wiśniowa inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 981,67 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Sucha Beskidzka – Wiśniowa”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/28 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/03)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I OMRÅDET ZŁOTÓW-ZABARTOWO
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw [lagsamlingen] 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Ministerstwo Środowiska (Miljöministeriet)
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen
Tfn +48 223692449, +48 223692447, Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Złotów-Zabartowo, koncessionsblocken 126, 127, 146 och 147.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
595 210,978 |
355 930,043 |
|
2 |
620 491,445 |
375 248,551 |
|
3 |
619 965,853 |
400 258,032 |
|
4 |
604 743,941 |
399 937,404 |
|
5 |
581 913,046 |
381 692,432 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 070,01 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i följande
|
— |
kommuner: Kaczory, Białośliwie, Miasteczko Krajeńskie, Złotów, Lipka, Zakrzewo; |
|
— |
städer och kommuner: Łobżenica, Wysoka, Wyrzysk, Krajenka; staden Złotów i provinsen Wielkopolskie och |
|
— |
kommunen Sadki; |
|
— |
städer och kommuner: Mrocza, Sępólno Krajeńskie Więcbork i provinsen Kujawsko-Pomorskie. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i permiska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Złotów-Zabartowo Plats: på land, koncessionsblocken 126, 127, 146 och 147. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionell och okonventionell, naturgas. |
|
Strukturella nivåer |
Äldre paleozoikum. Yngre paleozoikum. Perm-mesozoikum. |
|
Petroleumsystem |
I – Karboniska och permisk (Rotliegend). II – Zechstein (hauptdolomit). |
|
Källbergart |
I – Lersten från äldre karbon. II – Hauptdolomitformationer. |
|
Reservoarbergart |
I – Permisk sandsten. II – Hauptdolomitformationer. |
|
Förseglande bergarter |
I – Zechstein-evaporitformationer, lerhaltiga bergarter i kluster mellan potentiella Rotliegend-reservoarformationer. II – Zechstein-evaporitformationer. |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
> 2 000 m |
|
Typ av fälla |
I – Karbonisk – stratigrafisk och tektonisk. I – Rotliegend – strukturell, tektonisk, litologisk. II – Hauptdolomit – litologisk-ytlig, strukturell. |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Wierzchowo (NG) upptäckt 1971, kumulativ produktion 514 020 000 m3 (42 år). År 2015: produktion – ingen, reserver och resurser: gas 10 780 000 m3, industriella resurser 10 690 000 m3. |
|
Slutförda seismiska undersökningar (rättighetsinnehavare) |
1977 Więcbork–Żychlin (staten) 1980 Piła–Bydgoszcz (staten) 1981 Bydgoszcz-området (staten) 1985 Wałcz–Gołańcz (staten) 1987 Szczecinek–Złotów [Szczecinek–Lędyczek] (staten) 1986–1987 Szczecinek–Chojnice [Człuchów–Debrzno] (staten) 1988–1989 Białogard–Czarne–Wilcze [Okonek-Lędyczek] (PGNiG SA) 1986–1989 Behandling av seismiska undersökningar i området [Okonek] omtolkning (PGNiG SA) 1989 Białogard–Czarne–Wilcze [Chojnice–Kamień Krajeński] (PGNiG SA) 1989–1991 Białogard–Czarne–Wilcze [Debrzno-Złotów, Debrzno] (PGNiG SA) 1993 Białogard–Czarne–Wilcze [Tuchola–Wilcze, Sępólno Krajeńskie–Wilcze] (PGNiG SA) 1993 Behandling av seismiska undersökningar som utförts i området, Bydgoszcz, formulär 148, omtolkning (PGNiG SA) 1994 Białogard–Czarne–Wilcze [Człuchów–Debrzno–Zabartowo] (PGNiG SA) 1994 Białogard–Czarne–Wilcze [Debrzno–Złotów-Zabartowo] (PGNiG SA) 1976–1992 Behandling av seismiska undersökningar genomförda i Czarne-Lędyczek och Czarne-Zabartowo under perioden 1976–1992, tolkning och omtolkning (PGNiG SA) 1974–1990 Område: Total regional profil, område: [Pommersk antiklinal och synklinal], omtolkning: 1974–1990 (PGNiG SA) 1995 Behandling av seismiska undersökningar genomförda i områdena [Wałcz–Gołańcz och Chociwel–Czaplinek], omtolkning (PGNiG SA) 1996 Omtolkning av seismiska reflektionsundersökningar om profilerna GB-2 och 25-III-1982 (PGNiG SA) 1997 Heltäckande geofysisk/geologisk tolkning av seismiska reflektionsundersökningar om profilerna GB-2A, GB-2, GB-2B, 25-III-82 (PGNiG SA) 2004 Konstruktion av litosfären i norra Polen (område som omfattas av projektet Polonaise) baserad på en integrerad analys av geofysiska/geologiska data, del 1 och 2 (staten) |
|
Riktmärkeskällor (uppmätt djup) |
Zabartowo 1 (4 823,5 m) Zabartowo 2 (4 569,6 m) Lipka 1 (4 752,0 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 80 km) eller seismiskt 3D-prov (excitationsområde 100 km2). |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för området Złotów-Zabartowo under den femåriga basperioden är 231 271,96 PLN (med bokstäver: tvåhundra trettioentusen tvåhundra sjuttioen zloty, nittiosex grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna ska vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1 Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2 Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3 Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Ministerstwo Środowiska (Miljöministeriet) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Złotów – Zabartowo, nedan kallat avtalet
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Kaczory, Białośliwie, Miasteczko Krajeńskie, Złotów, Lipka och Zakrzewo; städerna och kommunerna Łobżenica, Wysoka, Wyrzysk och Krajenka och staden Złotów i provinsen Wielkopolskie och kommunen Sadki och städerna och kommunerna Mrocza, Sępólno Krajeńskie och Więcbork i provinsen Kujawsko-Pomorskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–5 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 5 000 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Złotów – Zabartowo inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 070,01 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Złotów – Zabartowo”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/40 |
Meddelande från Republiken Polens regering m Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/04)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I ŻARNOWIEC-OMRÅDET
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN
Tfn +48 223692449, +48 223692447, Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Żarnowiec-området, koncessionsblocken 8, 9, 28, 29 och 48.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
771 897,163 |
460 194,757 |
|
2 |
759 982,460 |
460 170,684 |
|
3 |
765 579,520 |
435 528,730 |
|
4 |
737 770,930 |
435 133,010 |
|
5 |
737 990,190 |
421 224,490 |
|
6 |
735 907,849 |
421 189,091 |
|
7 |
736 256,303 |
408 926,764 |
|
8 |
768 487,609 |
409 502,868 |
|
till punkt nr 1 längs kustlinjen i Östersjön |
||
med undantag för område 1, vars gränser definieras av följande koordinater:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
9 |
772 231,869 |
439 423,094 |
|
10 |
772 033,569 |
440 000,362 |
|
11 |
770 857,642 |
440 606,955 |
|
12 |
770 407,936 |
439 504,452 |
|
13 |
771 004,544 |
438 913,457 |
|
14 |
771 752,398 |
439 266,554 |
med undantag för område 2, vars gränser definieras av följande koordinater:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
15 |
774 424,370 |
441 529,927 |
|
16 |
774 381,370 |
442 018,821 |
|
17 |
774 551,655 |
442 172,850 |
|
18 |
774 539,401 |
443 143,538 |
|
19 |
774 283,041 |
443 194,829 |
|
20 |
773 624,839 |
442 507,104 |
|
21 |
773 019,030 |
442 639,323 |
|
22 |
773 019,180 |
442 259,578 |
|
23 |
773 899,015 |
441 574,908 |
med undantag för område 3, vars gränser definieras av följande koordinater:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
24 |
772 703,050 |
443 152,560 |
|
25 |
772 306,980 |
444 687,690 |
|
26 |
771 183,320 |
445 342,350 |
|
27 |
770 953,680 |
445 204,070 |
|
28 |
771 028,960 |
444 069,600 |
|
29 |
771 317,360 |
443 120,540 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 196,31 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet ligger i provinsen Pomorskie i följande
|
— |
kommuner: Nowa Wieś Lęborska, Cewice, Wicko, Puck, Krokowa, Potęgowo, Główczyce, Gniewino, Choczewo, Łęczyce, Linia, |
|
— |
städer och kommuner: Wladyslawowo, |
|
— |
städer: Łeba, Lębork, Puck. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i kambriska, ordoviciska och siluriska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Żarnowiec Plats: på land, koncessionsblocken 8, 9, 28, 29 och 48. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionella och okonventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
|
Strukturella nivåer |
Äldre paleozoikum (kaledonisk). Yngre paleozoikum (variskisk). Perm-mesozoikum. |
|
Petroleumsystem |
II – Okonventionella petroleumsystem associerade med bergskomplex från äldre paleozoikum (yngre och mellersta kambrium, ordovicium, silur). I – Konventionella petroleumsystem associerade med sandstenskomplex från mellersta kambrium. |
|
Källbergart |
I, II – Lersten från yngre kambrium, ordovicium och silur. |
|
Reservoarbergart |
II – Lersten från yngre kambrium, ordovicium och silur. I – Sandsten från mellersta kambrium. |
|
Förseglande bergarter |
I, II – Zechstein-evaporitformationer, lersten från yngre kambrium, Ludlow och Pridoli (silurisk) (sekundärt förseglande kluster). |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
1 600 –3 300 m |
|
Typ av fälla |
II – Okonventionella fällor. I – Konventionella stratigrafiska och tektoniska fällor. |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Żarnowiec (OI), upptäckt 1972. Kumulativ produktion: (44 år) 9 721 ton kondensat, 26 930 000 m3 associerad gas. År 2015: produktion av 110 ton kondensat, 70 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 42 330 ton (industriella 1 680 ton), 6 960 000 m3 (industriellt 1 390 000 m3). Żarnowiec W (OI) upptäckt 1990. Kumulativ produktion: (21 år) 4 200 ton kondensat, 25 650 000 m3 associerad gas. År 2015: produktion av 110 ton kondensat, 70 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 17 810 ton (industriella 3 850 ton), 2 350 000 m3 (industriellt 1 500 000 m3). Dębki (OI) upptäckt 1978. Kumulativ produktion (44 år) 36 169 ton olja, 10 201 000 m3 associerad gas. År 2015 produktion av 610 ton olja, 220 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 8 620 ton (industriella 5 190 ton), 3 000 000 m3 (industriellt 4 230 000 m3). Białogóra–E (OI), upptäckt 1991. Kumulativ produktion (16 år): 2 917 ton olja, 2 418 500 m3 associerad gas. Produktion 2015: Ingen. Reserver och resurser utanför balansräkningen 1 430 ton (industriella 380 ton). utanför balansräkningen 860 000 m3 (industriellt 1 020 000 m3). |
|
Slutförda seismiska undersökningar (rättighetsinnehavare) |
1972 Żarnowiec-Wladyslawowo-Ustka-Łeba 2D (staten) 1976 Puckbuktområdet 2D (staten) 1987 Djup seismisk profil GBB10387 (staten) 1989 Żarnowiec kärnkraftverk 2D (staten) 1992–1994, 2002 Łeba Żarnowiec 2D Lubiny-Białogóra (staten) 2003–2008 Valda profiler från Gdansk-Kościerzyna 2D-undersökning (staten) 2013 Krokowa 3D (staten) 2013–2014 Jackowo 2D (staten) 2015 Zwartowo 3D (staten) PL1-5600 Seismisk profil genomförd inom ramen för projektet PolandSPAN (ION) |
|
Riktmärkeskällor (verkligt vertikalt djup) |
Żarnowiec IG 1 (3 276,0 m) Darżlubie IG 1 (3 520,0 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 36 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp III: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för Żarnowiec-området under den femåriga basperioden är 258 570,44 PLN (med bokstäver: tvåhundra femtioåttatusen femhundra sjuttio zloty, fyrtiofyra grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna ska vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3) Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Miljöministeriet |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Żarnowiec-området, nedan kallat avtalet,
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Nowa Wieś Lęborska, Cewice, Wicko, Puck, Krokowa, Potęgowo, Główczyce, Gniewino, Choczewo, Łęczyce och Linia; staden och kommunerna Wladyslawowo och städerna Łeba, Lebork och Puck i provinsen Pomorskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–29 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
med undantag för område 1, vars gränser definieras av följande koordinater:
med undantag för område 2, vars gränser definieras av följande koordinater:
med undantag för område 3, vars gränser definieras av följande koordinater:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 5 000 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Żarnowiec-området inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 196,31 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Żarnowiec-området”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/53 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/05)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I OMRÅDET DEBRZNO – CZŁUCHÓW
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN
Tfn +48 223692449, +48 223692447 Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1) Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Debrzno – Człuchów, koncessionsblocken 107 och 127.
2) Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
619 965,853 |
400 258,032 |
|
2 |
620 491,445 |
375 248,551 |
|
3 |
620 663,710 |
367 051,575 |
|
4 |
627 943,468 |
367 256,240 |
|
5 |
655 743,779 |
368 037,823 |
|
6 |
655 083,200 |
394 117,900 |
|
7 |
654 932,900 |
400 994,800 |
|
8 |
650 177,700 |
400 894,400 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 158,97 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i följande
|
— |
kommuner: Człuchów, Przechlewo, Rzeczenica, Chojnice, |
|
— |
städer och kommuner: Czarne, Debrzno, staden Człuchów i provinsen Pomorskie, |
|
— |
och kommunerna Złotów, Lipka, Zakrzewo, |
|
— |
staden och kommunen Okonek i provinsen Wielkopolskie |
|
— |
samt städerna och kommunerna Kamień Krajeński, Sępólno Krajeńskie, Więcbork i provinsen Kujawsko-Pomorskie. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i devoniska, karboniska och permiska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3) Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4) Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5) Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Debrzno – Człuchów Plats: på land, koncessionsblocken 107 och 127. |
||||||
|
Typ av fyndighet |
Konventionella och okonventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
||||||
|
Strukturella nivåer |
|
||||||
|
Petroleumsystem |
I – Äldre paleozoiska (ordoviciska) och senare paleozoiska (devoniska, karboniska) bergskomplex (Rotliegend). II – Zechstein (hauptdolomit). |
||||||
|
Källbergart |
I – Ordovicisk lersten, märgel från yngre devon, lersten från äldre karbon. II – Hauptdolomitformationer. |
||||||
|
Reservoarbergarter |
I – Devonisk sandsten och karbonat, sandsten och sekundär kalksten från karbon, permisk sandsten. II – Permisk hauptdolomit. |
||||||
|
Förseglande bergarter |
I, II – Zechstein-evaporitformationer. I – Lerhaltiga bergarter och lersten i kluster mellan potentiella devoniska och karboniska reservoarformationer. |
||||||
|
De överliggande lagrens tjocklek |
> 2 000 m |
||||||
|
Typ av fälla |
I – Devonisk och karbonisk – stratigrafisk och tektonisk. Rotliegend – strukturell, tektonisk, litologisk. II – Litologisk-ytlig, strukturell. |
||||||
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Białogard (NG), upptäckt 1982. Kumulativ produktion: gas 595 660 000 m3 (32 år). År 2015: produktion – gas 14 130 000 m3, reserver och resurser – 59 430 000 m3 (reserver och de resurser som för närvarande beräknas på nytt). Wierzchowo (GZ), upptäckt 1971, kumulativ produktion 514 020 000 m3 (42 år). År 2015: produktion – ingen, reserver och resurser: gas 10 780 000 m3, industriella resurser 10 690 000 m3. |
||||||
|
Slutförda seismiska undersökningar [område] (rättighetsinnehavare) |
1986 Szczecinek – Złotów [Bielica] (staten) 1985 Szczecinek – Chojnice [Szczecinek] (staten) 1986–1987 Szczecinek – Chojnice [Człuchów – Debrzno] (staten) 1988–1989 Bialogard-Czarne – Wilcze [Okonek-Lędyczek] (PGNiG SA) 1993 Szczecinek-Złotów [Rzeczenica-Biały Bór] (PGNiG SA) 1991 Bialogard-Czarne-Wilcze 1989 [Chojnice-Kamień Krajeński] (PGNiG SA) 1992 Białogard-Czarne-Wilcze 1986–1987 Szczecinek – Chojnice [Człuchów – Debrzno] (staten) 1987–1989 Szczecinek-Złotów [Szczecinek-Czarne – Debrzno] (staten) 1989 Bialogard-Czarne-Wilcze [Chojnice-Kamień Krajeński] (staten) 1992 Białogard - Czarne-Wilcze [Tuchola-Wilcze, Sępólno Krajeńskie-Wilcze] (PGNiG SA) 1994 Bialogard-Czarne-Wilcze [Człuchów-Debrzno-Zabartowo] (PGNiG SA) 1994 Behandling av seismiska undersökningar genomförda i Czarne-Lędyczek och Czarne-Zabartowo under perioden 1976–1992, tolkning och omtolkning (PGNiG SA) |
||||||
|
Riktmärkeskällor (uppmätt djup) |
Człuchów-1 (1 953 m) Debrzno IG-1 (5 010 m) |
6) Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7) Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8) Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 80 km) eller seismiskt 3D-prov (excitationsområde 100 km2). |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 200 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9) Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10) Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11) Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12) Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för området Debrzno – Człuchów under den femåriga basperioden är 250 499,78 PLN (med bokstäver: tvåhundra femtiotusen fyrahundra nittionio zloty, sjuttioåtta grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13) Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna bör vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14) Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3) Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Miljöministeriet |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Debrzno – Człuchów, nedan kallat avtalet,
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Człuchów, Przechlewo, Rzeczenica och Chojnice, städerna och kommunerna Czarne och Debrzno och staden Człuchów i provinsen Pomorskie, kommunerna Złotów, Lipka och Zakrzewo samt staden och kommunen Okonek i provinsen Wielkopolskie, och städerna och kommunerna Kamień Krajeński, Sępólno Krajeńskie och Więcbork i provinsen Kujawsko-Pomorskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–8 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 5 200 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Debrzno – Człuchów inom ett år från undertecknandet av det avtal som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift. |
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 158,97 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Debrzno – Człuchów”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/64 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/06)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I DAMNICA-OMRÅDET
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN
Tfn +48 223692449, +48 223692447 Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1) Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Damnica-området, koncessionsblocken 7, 8, 27, 28, 47 och 48.
2) Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
768 487,609 |
409 502,868 |
|
2 |
736 256,303 |
408 926,764 |
|
3 |
737 349,025 |
370 473,148 |
|
4 |
754 461,086 |
370 959,415 |
|
till punkt nr 1 längs kustlinjen i Östersjön |
||
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 039,29 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet ligger i provinsen Pomorskie i följande
|
— |
kommuner: Ustka, Smołdzino, Główczyce, Damnica, Potęgowo, Słupsk, Nowa Wieś Lęborska, Wicko, |
|
— |
städer: Łeba, Słupsk. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i kambriska, ordoviciska och siluriska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3) Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4) Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5) Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Damnica Plats: på land, koncessionsblocken 7, 8, 27, 28, 47 och 48. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionella och okonventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
|
Strukturella nivåer |
Äldre paleozoikum (kaledonisk). Yngre paleozoikum (variskisk). Perm-mesozoikum. |
|
Petroleumsystem |
II – Okonventionella petroleumsystem associerade med bergskomplex från äldre paleozoikum (yngre och mellersta kambrium, ordovicium, silur). I – Konventionella petroleumsystem associerade med sandstenskomplex från mellersta kambrium. |
|
Källbergart |
I, II – Lersten från äldre kambrium, ordovicium och silur. |
|
Reservoarbergarter |
II – Lersten från äldre kambrium, ordovicium och silur. I – Sandsten från mellersta kambrium. |
|
Förseglande bergarter |
I, II – Zechstein-evaporitformationer; äldre kambrium, Ludlow och Pridoli (siluriska) (sekundärt förseglande kluster). |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
Ca 3 000 m. |
|
Typ av fälla |
II – Okonventionella fällor. I – Konventionella stratigrafiska och tektoniska fällor. |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Żarnowiec (OI), upptäckt 1972. Kumulativ produktion: (44 år) 9 721 ton kondensat, 26 930 000 m3 associerad gas. År 2015: produktion av 110 ton kondensat, 70 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 42 330 ton (industriella 1 680 ton), 6 960 000 m3 (industriella 1 390 000 m3). Żarnowiec W (OI). upptäckt 1990. Kumulativ produktion: (21 år) 4 200 ton kondensat, 25 650 000 m3 associerad gas. År 2015: produktion av 110 ton kondensat, 70 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 17 810 ton (industriella 3 850 ton), 2 350 000 m3 (industriella 1 500 000 m3). Dębki (OI), upptäckt 1978. Kumulativ produktion (44 år) 36 169 ton olja, 10 201 000 m3 associerad gas. År 2015 produktion av 610 ton olja, 220 000 m3 associerad gas. Reserver och resurser 8 620 ton (industriella 5 190 ton), 3 000 000 m3 (industriella 4 230 000 m3). Białogóra–E (OI), upptäckt 1991. Kumulativ produktion (16 år): 2 917 ton olja, 2 418 500 m3 associerad gas. Produktion 2015: Ingen. Reserver och resurser utanför balansräkningen 1 430 ton (industriella 380 ton), utanför balansräkningen 860 000 m3 (industriella 1 020 000 m3). |
|
Slutförda seismiska undersökningar (rättighetsinnehavare) |
1959 Ustka – Kołobrzeg (staten) 1960 Ustka – Łeba (staten) 1968 Darłowo-Słupsk-Łeba (staten) 1971 Darłowo – Wejherowo (staten) 1972 Ustka-Łeba, Żarnowiec – Wladyslawowo (staten) 1987 Kostrzyn – Lębork (staten) 2011 Damnica 3D (staten) 2012 PL1-5600 Genomfört inom ramen för projektet PolandSPAN |
|
Riktmärkeskällor (verkligt vertikalt djup) |
Lebork IG 1 (3 310,0 m) Łeba 8 (3 340,0 m) |
6) Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7) Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8) Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 80 km) eller seismiskt 3D-prov (excitationsområde 100 km2). |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 5 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9) Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10) Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11) Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12) Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för Damnica-området under den femåriga basperioden är 224 632,14 PLN (med bokstäver: tvåhundra tjugofyratusen sexhundra trettiotvå zloty fjorton grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13) Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna bör vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14) Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3) Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Miljöministeriet |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Damnica-området
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Ustka, Smołdzino, Główczyce, Damnica, Potęgowo, Słupsk, Nowa Wieś Lęborska och Wicko, och städerna Łeba och Słupsk i provinsen Pomorskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–4 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 5 000 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Damnica-området inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
|||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 039,29 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Damnica-området”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/75 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/07)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I OMRÅDET SZAMOTUŁY – POZNAŃ PÓŁNOC
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen
Tfn +48 223692449, +48 223692447 Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Szamotuły – Poznań Północ, koncessionsblocken 166, 186 och 206.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
554 275,834 |
350 362,873 |
|
2 |
540 476,386 |
353 736,920 |
|
3 |
532 656,265 |
364 597,079 |
|
4 |
516 752,540 |
364 155,530 |
|
5 |
507 487,326 |
363 899,151 |
|
6 |
508 036,814 |
346 455,309 |
|
7 |
514 844,000 |
348 080,260 |
|
8 |
525 964,310 |
330 432,620 |
|
9 |
554 868,380 |
331 517,039 |
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 138,34 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i provinsen Wielkopolskie i följande
|
— |
kommuner: Czarnków, Lubasz, Połajewo, Ryczywół, Dopiewo, Czerwonak, Tarnowo Podgórne, Rokietnica, Suchy Las, Obrzycko, Kaźmierz; |
|
— |
städer och kommuner: Rogoźno, Oborniki, Murowana Goślina, Szamotuły, Ostroróg; |
|
— |
städer: Poznań, Obrzycko. |
Syftet med de arbeten som ska utföras i karboniska och permiska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Szamotuły – Poznań Północ Plats: på land, koncessionsblocken 166, 186 och 206. |
|
Typ av fyndighet |
Konventionell och okonventionell, naturgas. |
|
Strukturella nivåer |
I – Perm-mesozoikum. II – Yngre paleozoikum (variskisk). |
|
Petroleumsystem |
I – Konventionella petroleumsystem associerade till bergskomplex från yngre paleozoikum (karboniska) och perm (Rotliegend, Zechstein – kalksten och hauptdolomit från Zechstein). II – Okonventionella petroleumsystem (gas i lågpermeabla reservoarer) associerade till Rotliegend och karbonisk sandsten. |
|
Källbergart |
I – Lersten från äldre karbon, hauptdolomitformationer. II – Lersten från äldre karbon. |
|
Reservoarbergarter |
I – Sandsten och kalksten i Rotliegend och permisk dolomit. II – Karbonisk och permisk sandsten. |
|
Förseglande bergarter |
I, II – Zechstein-evaporitformationer, saltnivåer eller lerformationer inom Rotliegendformationer, strandsediment i Rotliegend-taksektioner. |
|
De överliggande lagrens tjocklek |
I > 2 750 m II > 3 600 m |
|
Typ av fälla |
I – Rotliegend (Zechstein-kalksten) – strukturell, tektonisk, litologisk. Hauptdolomit – litologisk-ytlig, strukturell. II – Gas i lågpermeabla reservoarer – BCSG (Basin Center Gas System) |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Młodasko (NG) – upptäckt 1985. Kumulativ produktion: A + B – 451 900 000 m3 (24 år). År 2015: produktion – 27 280 000 m3. Reserver och resurser A + B (balansräkning) 44 100 000 m3. Industriella resurser A + B 43 860 000 m3. Ceradz Dolny (NG) – upptäckt 1978. Kumulativ produktion C – 1988–1996 – 33 720 000 m3. Reserver och resurser (balansräkning) 85 270 000 m3. Industriella resurser – inga. Jankowice (NG) – upptäckt 1985. Kumulativ produktion C – 1988–2013 – 95 510 000 m3. Reserver och resurser – inga. Geologiska reserver och resurser C 115 480 000 m3. |
|
Slutförda seismiska undersökningar [område] (rättighetsinnehavare) |
1974 års PAN Program för djupa seismiska undersökningar (staten) 1976 Międzychód 93 – Buk [Sędziny – Buk] (staten) 1976 Monoklina Przedsudecka (staten) 1976–1977 Czarnków – Poznań – Strzelno (staten) 1977 Czarnków – Poznań – Strzelno [Kobylnica] (staten) 1977–1978 Czarnków – Poznań – Strzelno [Chrzypsko] (staten) 1978 Czarnków – Poznań – Strzelno [Obrzycko – Kobylnica] (staten) 1977–1979 Poznań – Pniewy [Nowy Tomyśl Steszew] (staten) 1977–1982 Poznań – Pniewy [Obrzycko-Poznań] (staten) 1979–1980 Poznań – Pniewy [Bytyń – Borowo – Brodnica] (staten) 1980–1981 Radęcin – Wieleń – Murowana Goślina (staten) 1981–1983 Poznań – Września [Kobylnica – Września] (staten) 1982–1983 Wałcz – Gołańcz (staten) 1985–1986 Warta kärnkraftverk (staten) 1995–1998 Pniewy – Steszew [Pniewy – Steszew] (PGNiG SA) 1998 Pniewy – Steszew [Opalenica] (PGNiG SA) 1999 Pniewy – Steszew [Tarnowo Podgórne] (PGNiG SA) 2004 Pniewy – Steszew [Młodasko – Witkowice – Wilczyna] (staten) 2007 Obrzycko – Szamotuły (staten) |
|
Riktmärkeskällor (uppmätt djup) |
Objezierze IG-1 (5 094,50 m) Golęczewo 1 (4 470,00 m) Obrzycko 1 (4 381,70 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 36 månader. Omfattning: borrning av två borrhål till ett största djup på 6 000 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp III: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för området Szamotuły – Poznań Północ under den femåriga basperioden är 246 040,81 PLN (med bokstäver: tvåhundra fyrtiosextusen fyrtio zloty, åttioen grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna bör vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1 Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2 Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3 Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Ministerstwo Środowiska (Miljöministeriet) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om gruvdrift eller nyttjanderätt till prospektering och utforskning av olja och naturgas och utvinning av råpetroleum och naturgas i området Szamotuły – Poznań Północ, nedan kallat avtalet
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Czarnków, Lubasz, Połajewo, Ryczywół, Dopiewo, Czerwonak, Tarnowo Podgórne, Rokietnica, Suchy Las, Obrzycko och Kaźmierz; samt städerna och kommunerna Rogoźno, Oborniki, Murowana Goślina, Szamotuły och Ostroróg; och städerna Poznań och Obrzycko i provinsen Wielkopolskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–9 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 6 000 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Szamotuły – Poznań Północ inom ett år från undertecknandet av det avtal som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift. |
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 138,34 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Szamotuły – Poznań Północ”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
8.5.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 163/86 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2018/C 163/08)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE EN KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I OMRÅDET KOSZALIN-POLANÓW
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Dziennik Ustaw (lagsamlingen) 2017, nummer 2126). |
|
2. |
Regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3, polsk specialutgåva: kapitel 6, del 2, s. 262). |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
Namn: Miljöministeriet
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN
Tfn +48 223692449, +48 223692447; Fax +48 223692460
Internet: www.mos.gov.pl
AVSNITT III: FÖREMÅL FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession om nyttjanderätt för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Koszalin-Polanów, delar av koncessionsblocken 44, 45, 64, 65, 66, 85 och 86.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Det område som omfattas av detta anbudsförfarande begränsas av linjer mellan punkter med följande koordinater enligt koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
715 670,703 |
310 109,449 |
|
2 |
700 643,559 |
334 294,553 |
|
3 |
693 802,912 |
355 613,415 |
|
4 |
683 626,151 |
367 870,254 |
|
5 |
683 970,000 |
355 934,000 |
|
6 |
679 751,100 |
355 587,900 |
|
7 |
674 341,904 |
364 585,499 |
|
8 |
675 685,502 |
326 742,492 |
|
9 |
687 105,186 |
314 298,735 |
|
10 |
703 434,000 |
314 956,000 |
|
11 |
703 794,000 |
310 744,000 |
|
12 |
708 568,000 |
304 275,000 |
|
13 |
714 115,842 |
304 001,240 |
|
till punkt nr 1 längs kustlinjen i Östersjön |
||
Ytarealen för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 198,69 km2.
Det område som omfattas av anbudsförfarandet är beläget i följande
|
— |
kommuner: Białogard, Biesiekierz, Będzino, Świeszyno, Manowo, Grzmiąca; |
|
— |
städer och kommuner: Tychowo, Bobolice, Mielno, Sianów, Polanów, Biały Bór; |
|
— |
städer: Pomorski i provinsen Zachodniopormorskie, |
samt i städerna och kommunerna Miastko och Kępice i provinsen Pomorskie.
Syftet med de arbeten som ska utföras i devoniska, karboniska och permiska formationer är att dokumentera och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsgräns, minst 90 dagar från och med dagen för offentliggörandet av meddelandet samt plats för inlämnande av anbud
Anbuden ska lämnas in till polska miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 centraleuropeisk tid på den sista dagen av den 91-dagarsperiod som börjar dagen efter dagen för offentliggörandet av detta meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterier för utvärdering av anbuden samt kriteriernas viktning, för att säkerställa att de villkor som anges i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud får lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar ett positivt resultat av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artikel 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden får lämnas in av enheterna fristående eller av operatören om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen.
Mottagna anbud kommer att utvärderas av kommittén för anbudsutvärdering på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
– |
Ekonomisk kapacitet som ger en tillräcklig garanti för att verksamheterna avseende prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten kommer att genomföras, särskilt finansieringskällor och finansieringsmetoder för de avsedda verksamheterna, inklusive andel egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
– |
Teknisk kapacitet för prospektering efter respektive undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten, särskilt tillgång till lämpliga tekniska, organisatoriska, logistiska och personella resurser. |
|
20 % |
– |
Omfattning och tidsplan för geologiska arbeten, inklusive föreslagna geologiska aktiviteter eller gruvaktiviteter. |
|
10 % |
– |
Erfarenhet av prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter samt utvinning av kolväten som garanterar säker drift, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
– |
Föreslagen teknik för utförandet av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter, med användning av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
– |
Omfattning och tidsplan för obligatorisk insamling av prover som erhålls under geologiska verksamheter, inklusive borrkärnor. |
Om två eller flera anbud får samma poäng efter utvärderingen av de kriterier som anges ovan kommer beloppet för avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium så att ett slutligt val kan göras mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning av geologisk information
|
Data om koncessionen |
Namn på området: Koszalin-Polanów. Plats: på land, koncessionsblocken 44, 45, 64, 65, 66, 85 och 86. |
||||||
|
Typ av fyndighet |
Konventionella olje- och naturgasfyndigheter. |
||||||
|
Strukturella nivåer |
|
||||||
|
Petroleumsystem |
I – Petroleumsystem associerade till bergskomplex från äldre paleozoikum (ordoviciska) och senare paleozoikum (devoniska, karboniska) och till det permiska komplexet (Rotliegend). II – Zechstein (hauptdolomit). |
||||||
|
Källbergart |
I – Ordovicisk lersten, märgel från yngre devon, lersten från äldre karbon. II – Hauptdolomitformationer. |
||||||
|
Reservoarbergarter |
I – Devonisk sandsten och karbonat, sandsten och sekundär kalksten från karbon, permisk sandsten. II – Permisk dolomit. |
||||||
|
Förseglande bergarter |
I – Zechstein-evaporitformationer, lerhaltiga bergarter och lersten i kluster mellan potentiella devoniska och karboniska reservoarformationer och lersten från äldre paleozoikum i dislokationsområden. II – Zechstein-evaporitformationer. |
||||||
|
De överliggande lagrens tjocklek |
1 600 –3 300 m |
||||||
|
Typ av fälla |
I – Devonisk och karbonisk – stratigrafisk och tektonisk. Rotliegend - strukturell, tektonisk, litologisk. II – Hauptdolomit - litologisk-ytlig, strukturell. |
||||||
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas, OI – olja) |
Daszewo N naturgas upptäckt 1984. Kumulativ produktion: gas 415 990 000 m3 (26 år). År 2015: produktion 25 250 000 m3, reserver och resurser 999 470 000 m3, industriella resurser 225 740 000 m3. Daszewo N olja (OI) upptäckt 1988. Kumulativ produktion: olja 57 893 ton, associerad gas 10 330 000 m3 (17 år). År 2015: produktion – ingen. Reserver och resurser – olja 60 000 ton, associerad gas 15 miljoner m3. Daszewo (OI) upptäckt 1980. Kumulativ produktion: olja 180 610 ton (21 år), gas 97 750 000 m3 (24 år). Under 2015 (PMG Daszewo): produktion – olja 270 ton, gas – ingen, reserver och resurser – olja 5 020 ton, gas 27 720 000 m3 (buffertgas). Białogard (NG), upptäckt 1982. Kumulativ produktion: gas 595 660 000 m3 (32 år). År 2015: produktion – gas 14 130 000 m3, reserver och resurser – 59 430 000 m3 (reserver och de resurser som för närvarande beräknas på nytt). Tychowo (OI), upptäckt 1988. Kumulativ produktion: olja 20 742 ton, gas 5 972 000 m3 (8 år). År 2015: produktion – ingen. reserver och resurser – olja 19 000 ton, gas 5 860 000 m3. Den autonoma driften har upphört; utloppet stängdes efter ett negativt absorptionsprov som utfördes innan pumpen hade startat. Wierzchowo (GZ), upptäckt 1971, sammanlagd produktion 514 020 000 m3 (42 år). År 2015: produktion – ingen, reserver och resurser: gas 10 780 000 m3, industriella resurser 10 690 000 m3. |
||||||
|
Slutförda seismiska undersökningar [område] (rättighetsinnehavare) |
1973 Koszalin-Bydgoszcz (staten) 1974 Regionala profiler [Polanów] (staten) 1974 Regionala profiler [Wierzchowo-Gózd] (staten) 1975 Resko-Czaplinek (staten) 1975–1977 Bialogard-Czluchów [Wierzchowo] (staten) 1976–1978 Szczecinek-Chojnice [Szczecinek-Czluchów] (staten) 1977–1979 Wysoka Kamieńska-Bialogard [Karlino] (staten) 1983–1986 Wysoka Kamieńska-Bialogard [Ustronie-Biesiekierz-Rosnowo] (staten) 1984 Wysoka Kamieńska-Bialogard [Dygowo-Bialogard-Tychowo] (staten) 1985–1986 Koszalin-Polanów-Miastko [Grzybnica] (staten) 1987 Koszalin-Polanów-Miastko [Gozd] (staten) 1988–1989 Djupa seismiska undersökningar [Drawsko] (staten) 1989 Djupa seismiska undersökningar [Szczecinek-Miastko] (staten) 1990 Tychowo-Czechy [Tychowo-Czechy] (PGNiG SA) 1991–1992 Kłanino-Karsina-Żydowo (PGNiG SA) 1992 Tychowo-Czechy [Tychowo] (PGNiG SA) 1992 PAN Program för djupa seismiska undersökningar (staten) 1993 Świdwin-Bialogard [Rabino-Daszewo] (PGNiG SA) 1994 Dobrzyca-Parnowo [Dobrzyca] (PGNiG SA) 1995 Drzonowo-Wierzchowo (PGNiG SA) 1998 Rosnowo-Bialogard (upparbetning) (PGNiG SA) 2000 Pommern [Biały Bór] (Apache Poland Sp. z o.o.) 2011 Dargin 2D (staten) |
||||||
|
Riktmärkeskällor (uppmätt djup) |
Jamno IG 1 (2 801,5 m) Kłanino 1 (3 306,0 m) Kurowo 1 (3 089,7 m) |
6. Datum för inledande av verksamheterna
De verksamheter som omfattas av koncessionen kommer att inledas inom 14 dagar från och med den dag då beslutet om beviljande av koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för beviljande av koncessionen, särskilt avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, när så är motiverat, avseende mängd, omfattning och sätt för att tillhandahålla den säkerhet som avses i artikel 49x.2 i den lagen
Den vinnande anbudsgivaren är skyldig att tillhandahålla en säkerhet som täcker bristande eller otillräcklig efterlevnad av de villkor som fastställs i koncessionen samt finansiering av upphörande av gruvarbeten om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna säkerhet ska tillhandahållas under en period som löper från och med den dag då koncessionen beviljas fram till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Beloppet för säkerheten är 100 000 PLN. Betalningsform och betalningsdatum anges i artikel 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minsta omfattning av geologiska arbeten, inklusive geologiska verksamheter eller gruvverksamheter
Det minsta program för geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
|
|
Varaktighet etapp I: 12 månader. Omfattning: tolkning och analys av arkiverade geologiska data. |
|
|
Varaktighet etapp II: 12 månader. Omfattning: geofysiska undersökningar – seismiskt 2D-prov (excitationslängd 80 km) eller seismiskt 3D-prov (excitationsområde 100 km2). |
|
|
Varaktighet etapp III: 24 månader. Omfattning: borrning av ett borrhål till ett största djup på 3 500 m, med obligatorisk kärnborrning av prospektiva intervall. |
|
|
Varaktighet etapp IV: 12 månader. Omfattning: analys av de data som erhållits. |
9. Period för vilken koncessionen beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start den dag då koncessionen beviljas, |
|
— |
en utvinningsfas, med start den dag då investeringsbeslutet erhålls. |
10. Särskilda villkor för genomförandet av verksamheten och för att garantera allmän säkerhet, folkhälsa, miljöskydd och rationell förvaltning av fyndigheter
Genomförandet av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägares rättigheter och innebär inget undantag från att uppfylla andra krav som fastställs i lagstiftningen, särskilt i lagen om geologi och gruvdrift, samt krav avseende fysisk planering, markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vatten och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet bifogas som bilaga.
12. Information om avgiftsbelopp för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta avgiftsbeloppet för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för området Koszalin-Polanów under den femåriga basperioden är 259 084,86 PLN (med bokstäver: tvåhundra femtioniotusen åttiofyra zloty, åttiosex grosz) per år. Den årliga avgiften för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift avseende prospektering efter samt undersökning av mineraler indexregleras till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från ingåendet av avtalet till året före datumet för betalningen av avgiften, enligt meddelandet från ordföranden för det centrala statistikkontoret i Monitor Polski (officiellt kungörelseorgan) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om krav som anbuden ska uppfylla samt handlingar som krävs från anbudsgivarna
|
1. |
Följande ska anges i anbuden:
|
|
2. |
Anbud som lämnas in inom ramen för ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som fastställs i meddelandet om anbudsförfarandet i fråga. |
|
3. |
Följande handlingar ska bifogas anbuden:
|
|
4. |
Anbudsgivarna får, på eget initiativ, lämna kompletterande information i sina anbud eller bifoga ytterligare handlingar till anbudet. |
|
5. |
De handlingar som lämnas in av anbudsgivarna bör vara original eller vidimerade kopior enligt lagen om administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte för kopior av handlingar som ska bifogas anbuden och har tagits fram av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar på andra språk bör lämnas in tillsammans med en översättning till polska utförd av en auktoriserad translator. |
|
7. |
Anbuden ska lämnas in i ett förseglat kuvert eller en förseglad försändelse som är märkt med anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med angivande av föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som lämnas in efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud har löpt ut kommer att återsändas oöppnade till anbudsgivarna. |
14. Information om hur man lämnar en deposition, belopp för depositionen samt betalningsdatum
Anbudsgivaren ska lämna en deposition på 1 000 PLN (med bokstäver: ett tusen złoty) innan tidsfristen för inlämnande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.I) Kommittén för utvärdering av anbud
Koncessionsmyndigheten utser en kommitté för utvärdering av anbud, som ska genomföra anbudsförfarandet och välja det mest fördelaktiga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i regeringens förordning av den 28 juli 2015 om anbudsförfaranden avseende koncessioner om nyttjanderätt för prospektering efter samt undersökning av kolvätefyndigheter och koncessioner för utvinning av kolväten (lagsamlingen 2015, nummer 1171). Kommittén för utvärdering av anbud lämnar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten finns tillgänglig för andra enheter som lämnar in anbud tillsammans med anbuden och alla handlingar avseende anbudsförfarandet.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från offentliggörandet av meddelandet får berörda parter begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av begäran kommer koncessionsmyndigheten att offentliggöra förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (offentlig informationsportal) på sidan för det administrativa kontor som är underordnat den myndigheten.
IV.3) Ytterligare information
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har sammanställts av den polska geologiska tjänsten i Pakiet danych geologicznych (geologiskt datapaket). Det finns tillgängligt på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och hos
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Miljöministeriet |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449; |
|
Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift, för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Koszalin-Polanów, nedan kallat avtalet,
ingått i Warszawa den … mellan
staten, företrädd av miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och förste statsgeolog i Polen, agerar enligt fullmakt nr 69 av den 12 juni 2017, nedan kallad staten,
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress), som registrerats den … enligt KRS (nationella domstolsregistret) nr …, företrädd av …, nedan kallad nyttjanderättshavaren för gruvdrift,
nedan var för sig kallade part eller parten eller tillsammans för parterna,
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i egenskap av ensam ägare till underlagsskikten till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Białogard, Biesiekierz, Będzino, Świeszyno, Manowo och Grzmiąca; städerna och kommunerna Tychowo, Bobolice, Mielno, Sianów, Polanów och Biały Bór; samt staden Koszalin i provinsen Zachodniopomorskie och städerna och kommunerna Miastko och Kępice i provinsen Pomorskie, vars gränser anges genom de linjer som förenar punkterna 1–13 med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som anges ovan och som avgränsas uppåt av markfastigheternas undre gräns och nedåt till ett djup på 3 500 m, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Koszalin-Polanów inom ett år från undertecknandet av avtalet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som avses i punkt 1 inte uppfylls, ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 1 198,69 km2. |
|
5. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska ge nyttjanderättshavaren för gruvdrift exklusiv rätt att utnyttja det område som anges i punkt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt att utföra alla operationer och verksamheter som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, särskilt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (lagsamlingen Dziennik Ustaw 2017, punkt 2126), samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. |
Avsnitt 2
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift meddelar att den inte har några invändningar mot den faktiska och rättsliga ställning som föremålet för nyttjanderätten av gruvdrift innehar.
Avsnitt 3
|
1. |
Avtalet ska träda i kraft samma dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift gäller under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, i enlighet med avsnitt 8.2 och 10. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska upphöra om koncessionen löper ut, dras in eller blir ogiltig, oberoende av orsaken till detta. |
Avsnitt 4
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att skriftligen underrätta staten om alla förändringar som avser namnbyte, registrerat kontor och adress eller byte av organisationsform, byte av registrerings- och identifieringsnummer, lagstadgad överföring av koncessionen till en annan enhet, inlämnande av konkursansökan, konkursförklaring eller inledning av rekonstruktionsförfaranden. Staten får kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Underrättelsen ska göras inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar.
Avsnitt 5
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje man, särskilt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, särskilt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 6
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att utföra andra verksamheter än de som anges i avtalet, på ett sätt som inte inkräktar på nyttjanderättshavarens rättigheter.
Avsnitt 7
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande avgift för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år under prospekterings- och undersökningsfasen som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
– i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datumet för betalning av avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift för ett visst år infaller mellan den 1 januari och 1 mars, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften senast den 1 mars. Om avgiften emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag då det index som avses i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Den avgift som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Republiken Polens officiella kungörelseorgan Monitor Polski för perioden från avtalets ingående till året före datumet för betalning av avgiften. Om detta index för ett visst år är mindre än eller lika med noll, ska ingen indexreglering ske för det året. |
|
4. |
Avgiften ska inte indexregleras om datumet för betalning av avgiften infaller under samma kalenderår som det år då avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år då datumet för betalning av avgiften infaller, ska avgiften inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar avgiften senast i slutet av det kalenderår då avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitt 3.2 löper ut, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala avgift för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitt 10.1, 10.3 eller 10.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala avgiften för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med punkt 3 och utan att det påverkar det avtalsvite som avses i avsnitt 10.2. Avgiften ska betalas inom 30 dagar från den dag då nyttjanderätten för gruvdrift gick förlorad. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i den polska riksbankens Warszawakontor, nr 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, och lämna följande meddelande vid överföringsuppdraget: ”Fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med beviljandet av en koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i området Koszalin – Polanów”. Betalningsdatum ska vara den dag då riksbankens konto krediteras. |
|
8. |
Den avgift som avses i punkt 1 ska inte vara föremål för mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av avtalet blir föremål för beskattning, eller om tolkningen av lagstiftningen ändras på ett sätt som medför att verksamheten blir föremål för mervärdesskatt, ska avgiften ökas med det skattebelopp som ska betalas. |
|
9. |
Staten ska skriftligen underrätta nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av kontonumret som anges i punkt 7. |
|
10. |
Avgiften för fastställandet av nyttjanderätt ska betalas till statskassan, oavsett vilka intäkter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift förvärvar genom att utnyttja denna rätt. |
|
11. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inom sju dagar från den dag då avgiften för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades skicka kopior till staten på handlingar som styrker betalningen av den avgift som anges i punkt 1. |
Avsnitt 8
|
1. |
När nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja eller naturgas, ska parterna inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades underteckna ett tillägg till detta avtal som innehåller en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen och storleken på avgiften för nyttjanderätten för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas under utvinningsfasen. |
|
2. |
Om det tilläggsavtal som avses i punkt 1 inte har ingåtts inom 30 dagar från dagen för investeringsbeslutet om villkoren för utvinning av olja eller naturgas, upphör nyttjanderätten för gruvdrift att gälla. |
Avsnitt 9
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 10
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift åsidosätter de skyldigheter som anges i avtalet får staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift har rätt att kräva ersättning. Avtalet kan emellertid inte sägas upp om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har åsidosatt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de skäl som anges i punkt 1 eller 4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på minst 25 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift i enlighet med avsnitt 3.1 och 3.2, indexreglerad i enlighet med avsnitt 7.3. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av avgiften mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitt 7.1 eller 7.2, ska staten begära att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående avgiften inom sju dagar från mottagandet av begäran. Om detta inte sker ska avtalet sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift underlåter att underrätta staten om de händelser som avses i punkt 4 senast 30 dagar efter att de inträffat, får staten ålägga nyttjanderättshavaren för gruvdrift ett avtalsvite på 5 % av hela avgiften för prospekterings- och undersökningsfasen för nyttjanderätten för gruvdrift för varje tillfälle då nyttjanderättshavaren underlåtit att lämna information, eller säga upp avtalet helt eller delvis, med 30 dagars varsel som gäller från slutet av kalendermånaden. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till och med den dag då koncessionen upphör, dras in eller blir ogiltig, och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
För att betraktas som giltig ska uppsägningen av avtalet ske skriftligen. |
|
7. |
Parterna är överens om att den avgift som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift och som anges i avsnitt 7.1 inte ska återbetalas om staten säger upp avtalet. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 11
|
1. |
Parterna har lämnat följande kontaktuppgifter för all korrespondens:
|
|
2. |
Parterna är skyldiga att skriftligen utan dröjsmål underrätta varandra om alla ändringar av kontaktuppgifter som anges i punkt 1. Sådana ändringar får inte kräva ett tillägg till avtalet. Korrespondens som skickats till en parts senast tillhandahållna kontaktuppgifter ska anses ha delgivits den andra parten. |
|
3. |
Parterna ska delge korrespondens till varandra personligen, med budtjänst eller per rekommenderat brev genom att använda de kontaktuppgifter som senast tillhandahållits av respektive part. |
|
4. |
Rekommenderade brev som skickats till den adress som senast tillhandahållits av en part och som returnerats av posten eller budfirman på grund av att mottagaren inte hämtat dem i tid ska anses ha delgivits när 14 dagar har förflutit från det första utdelningsförsöket. |
Avsnitt 12
|
1. |
Parterna ska inte hållas ansvariga för underlåtenhet att uppfylla skyldigheterna enligt avtalet om detta sker till följd av force majeure, om det kan bevisas att skada som orsakats av force majeure påverkade underlåtenheten att uppfylla skyldigheterna. ”Force majeure” avser en extern händelse som inte kunnat förutses eller förebyggas av parterna som gör det omöjligt att helt eller delvis genomföra avtalet, permanent eller för en viss period, och som parten eller parterna inte kunnat motverka genom tillbörlig aktsamhet och som heller inte orsakades av fel eller försumlighet av den berörda parten. |
|
2. |
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra sitt yttersta för att komma överens om en åtgärdsplan. |
Avsnitt 13
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift får ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. Detta måste göras skriftligen; i annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 14
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av att det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift har ökat i värde.
Avsnitt 15
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en allmän domstol som har geografisk behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 16
Detta avtal ska regleras av den polska lagstiftningen, särskilt bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift i civillagen.
Avsnitt 17
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 18
För att betraktas som giltiga måste alla ändringar av avtalet vara skriftliga.
Avsnitt 19
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift