ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
61 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2018/C 104/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2018/C 104/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/2 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 24 januari 2018 – Europeiska kommissionen mot Republiken Italien
(Mål C-433/15) (1)
((Fördragsbrott - Mjölk och mjölkprodukter - Tilläggsavgift på mjölk - Regleringsåren 1995/1996 – 2008/2009 - Förordning (EG) nr 1234/2007 - Artiklarna 79, 80 och 83 - Förordning (EG) nr 595/2004 - Artiklarna 15 och 17 - Åsidosättande - Avgiften har inte betalats inom tidsfristerna - Obetalda avgifter har inte drivits in))
(2018/C 104/02)
Rättegångsspråk: Italienska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Rossi, D. Nardi och J. Guillem Carrau)
Svarande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili och S. Fiorentino, avocatti dello Stato)
Domslut
1) |
Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 1 och 2 i rådets förordning (EEG) nr 3950/92 av den 28 december 1992 om införande av en tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter, artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 1788/2003 av den 29 september 2003 om införande av en avgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter, artiklarna 79, 80 och 83 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) samt, vad avser kommissionens genomförandebestämmelser, artikel 7 i förordning (EEG) nr 536/93 av den 9 mars 1993 om tillämpningsföreskrifter för tilläggsavgiften för mjölk och mjölkprodukter, artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EG) nr 1392/2001 av den 9 juli 2001 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 3950/92, samt, slutligen, artiklarna 15 och 17 i förordning (EG) nr 595/2004 av den 30 mars 2004 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 1788/2003, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1468/2006 av den 4 oktober 2006 (nedan kallad förordning nr 595/2004), genom att inte säkerställa att den tilläggsavgift som skulle betalas för produktion i Italien som översteg den nationella kvoten, från det första regleringsåret då tilläggsavgiften tillämpades i Italien (1995/1996) till det sista året då en överskottsproduktion hade fastställts i Italien (2008/2009),
|
2) |
Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/3 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 23 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato – Italien) – F. Hoffmann-La Roche Ltd m.fl. mot Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Mål C-179/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Konkurrens - Artikel 101 FEUF - Konkurrensbegränsande samverkan - Läkemedel - Direktiv 2001/83/EG - Förordning (EG) nr 726/2004 - Påståenden om risker i samband med användning av ett läkemedel för behandling som inte omfattas av läkemedlets godkännande för försäljning (off-label) - Definition av den relevanta marknaden - Accessorisk begränsning - Konkurrensbegränsning genom syfte - Undantag))
(2018/C 104/03)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: F. Hoffmann-La Roche Ltd, Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA
Motparter: Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale (Aiudapds), Società Oftalmologica Italiana (SOI) – Associazione Medici Oculisti Italiani (AMOI), Regione Emilia-Romagna, Altroconsumo, Regione Lombardia, Coordinamento delle associazioni per la tutela dell’ambiente e dei diritti degli utenti e consumatori (Codacons), Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA)
Domslut
1) |
Artikel 101 FEUF ska tolkas så, att en nationell konkurrensmyndighet, vid tillämpningen av den bestämmelsen, kan anse att den relevanta marknaden omfattar, utöver de läkemedel som godkänts för behandling av de aktuella sjukdomarna, även ett annat läkemedel vars godkännande för försäljning inte täcker sådan behandling men som likväl används för det syftet varvid det följaktligen finns en konkret utbytbarhet mellan läkemedlen. I syfte att avgöra huruvida det föreligger en sådan utbytbarhet ska den nationella konkurrensmyndigheten – under förutsättning att behöriga myndigheter eller domstolar har undersökt huruvida läkemedlet är i överensstämmelse med bestämmelserna om tillverkning eller saluföring av läkemedlet – beakta resultatet av denna undersökning genom att bedöma den eventuella inverkan på efterfråge- och utbudsmönstret. |
2) |
Artikel 101.1 FEUF ska tolkas så, att ett samordnat förfarande som överenskommits mellan parterna i ett licensavtal rörande utnyttjande av ett läkemedel och som, i syfte att minska konkurrenstrycket på användningen av detta läkemedel för behandling av vissa sjukdomar, är ägnat att påverka tredje mans beteende för att främja användningen av ett annat läkemedel vid behandling av samma sjukdomar, inte kan undgå tillämpning av nämnda bestämmelse av det skälet att samverkan är accessorisk till nämnda avtal. |
3) |
Artikel 101.1 FEUF ska tolkas så, att det ska anses utgöra en konkurrensbegränsning ”genom syfte”, i den mening som avses i denna bestämmelse, när två företag som saluför två konkurrerande läkemedel har kommit överens om ett samordnat förfarande som – i en kontext som kännetecknas av vetenskaplig osäkerhet – avser spridning av vilseledande information till Europeiska läkemedelsmyndigheten, hälso- och sjukvårdspersonal och allmänheten om biverkningar vid användning av ett av dessa läkemedel för behandling av sjukdomar som inte omfattas av läkemedlets godkännande för försäljning, i syfte att minska det konkurrenstryck som till följd av denna användning uppkommer på användningen av det andra läkemedlet. |
4) |
Artikel 101 FEUF ska tolkas så, att ett sådant samordnat förfarande inte kan omfattas av undantaget i artikel 101.3 FEUF. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/4 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 23 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Supreme Court of Gibraltar – Förenade kungariket) – The Queen, på begäran av Albert Buhagiar m.fl. mot Minister for Justice
(Mål C-267/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Unionsrättens territoriella räckvidd - Artikel 355 led 3 FEUF - Akt om villkoren för Konungariket Danmarks, Irlands och Konungariket Storbritannien och Nordirlands anslutning till Europeiska unionen och om anpassning av fördragen - Artikel 29 - Punkt 4 i del I i bilaga I - Gibraltar omfattas inte av Europeiska unionens tullområde - Innebörd - Direktiv 91/477/EEG - Artikel 1.4 - Artikel 12.2 - Bilaga II - Europeiska skjutvapenpasset - Jakt och tävlingsskytte - Tillämplighet på Gibraltar - Införlivandeskyldighet - Föreligger inte - Giltighet))
(2018/C 104/04)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Supreme Court of Gibraltar
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: The Queen, på begäran av Albert Buhagiar, Wayne Piri, Stephanie Piri, Arthur Taylor, Henry Bonifacio, Colin Tomlinson, Darren Sheriff
Motpart: Minister for Justice
Domslut
1) |
Artikel 29 i akten om villkoren för Konungariket Danmarks, Irlands och Konungariket Storbritannien och Nordirlands anslutning till Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, jämförd med punkt 4 i del I i bilaga I till samma akt, ska tolkas så, att artikel 12.2 i rådets direktiv 91/477/EEG av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/51/EG av den 21 maj 2008, jämförd med artikel 1.4 i nämnda direktiv och bilaga II till detsamma, inte är tillämplig på Gibraltar. |
2) |
Vid prövningen av tolkningsfrågorna har det inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av direktiv 91/477, i dess lydelse enligt direktiv 2008/51. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/5 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 25 januari 2018 – Europeiska kommissionen mot Republiken Tjeckien
(Mål C-314/16) (1)
((Fördragsbrott - Transport - Direktiv 2006/126/EG - Körkort - Definitioner av kategorierna C1 och C samt D1))
(2018/C 104/05)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Hottiaux och Z. Malůšková)
Svarande: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek, T. Muller och J. Vláčil)
Domslut
1) |
Republiken Tjeckien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4.1 och artikel 4.4 d och f i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/126/EG av den 20 december 2006 om körkort genom att inte utforma definitionen av kategorierna C1 och C så att dessa kategorier enbart omfattar andra fordon än de i kategorierna D1 eller D. |
2) |
Republiken Tjeckien har åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 4.1 och artikel 4.4 h i detta direktiv genom att begränsa definitionen av kategori D1 till fordon som är konstruerade och tillverkade för transport av fler än åtta passagerare. |
3) |
Republiken Tjeckien ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/5 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht -Tyskland) – Bundesrepublik Deutschland mot Aziz Hasan
(Mål C-360/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EU) nr 604/2013 - Fastställande av vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare har lämnat in i någon av medlemsstaterna - Närmare bestämmelser och frister som ska tillämpas på en framställan om återtagande - En tredjelandsmedborgare återvänder olagligen till den medlemsstat som genomfört en överföring - Artikel 24 - Återtagandeförfarande - Artikel 27 - Rättsmedel - Domstolsprövningens omfattning - Omständigheter som inträffat efter överföringen))
(2018/C 104/06)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesverwaltungsgericht
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Bundesrepublik Deutschland
Motpart: Aziz Hasan
Domslut
1) |
Artikel 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat, jämförd med skäl 19 i samma förordning, och artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas på så sätt att den inte utgör hinder mot en nationell lagstiftning, som den i det nationella målet, i vilken det föreskrivs att domstolsprövningen av beslutet om överföring ska ske på grundval av de faktiska omständigheter som förelåg vid tidpunkten för den senaste muntliga förhandlingen i målet eller, om det inte hållits någon muntlig förhandling, vid tidpunkten för avgörandet av målet. |
2) |
Artikel 24 i förordning nr 604/2013 ska tolkas på så sätt att i en situation som den i det nationella målet – i vilken en tredjelandsmedborgare, efter att ha lämnat in en ansökan om internationellt skydd i en första medlemsstat, har överförts till denna medlemsstat efter att ha fått avslag på en ny ansökan i en andra medlemsstat och därefter, utan uppehållstillstånd, har återvänt till den andra medlemsstaten – kan nämnda tredjelandsmedborgare bli föremål för ett återtagandeförfarande och att det inte är möjligt att på nytt överföra denne till den första av dessa medlemsstater, utan att ett sådant förfarande genomförs. |
3) |
Artikel 24.2 i förordning nr 604/2013 ska tolkas på så sätt att i en situation som den i det nationella målet, i vilken en tredjelandsmedborgare, utan uppehållstillstånd, har återvänt till en medlemsstat som i ett tidigare skede överfört vederbörande till en annan medlemsstat, måste framställan om återtagande göras inom de tidsfrister som föreskrivs i den bestämmelsen och att dessa tidsfrister inte kan börja löpa förrän den anmodande medlemsstaten fått kännedom om att den berörda personen återvänt till dess territorium. |
4) |
Artikel 24.3 i förordning nr 604/2013 ska tolkas på så sätt att om framställan om övertagande inte görs inom de tidsfrister som anges i artikel 24.2 i denna förordning, ska den medlemsstat i vilken den berörda personen befinner sig utan uppehållstillstånd vara ansvarig för att pröva den nya ansökan om internationellt skydd som denna person ska ha rätt att lämna in. |
5) |
Artikel 24.3 i förordning nr 604/2013 ska tolkas på så sätt att den omständigheten att det fortfarande pågår ett förfarande avseende ett överklagande av ett beslut om avslag på en ansökan om internationellt skydd som lämnats in i en medlemsstat inte ska jämställas med att det lämnas in en ny ansökan om internationellt skydd i den medlemsstaten, i den mening som avses i denna bestämmelse. |
6) |
Artikel 24.3 i förordning nr 604/2013 ska tolkas på så sätt att om framställan om övertagande inte görs inom de tidsfrister som anges i artikel 24.2 i denna förordning, och den berörda personen inte har använt sig av den möjlighet som denne ska ha att lämna in en ny ansökan om internationellt skydd,
|
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/7 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 23 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Hof van beroep te Brussel – Belgien) – Verkställighet av en europeisk arresteringsorder mot Dawid Piotrowski
(Mål C-367/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Polissamarbete och straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2002/584/RIF - Europeisk arresteringsorder - Förfarande för överlämnande mellan medlemsstater - Skäl till att verkställighet av den europeiska arresteringsordern ska vägras - Artikel 3 led 3 - Minderåriga - Krav på kontroll av lägsta ålder för att ställas till straffrättsligt ansvar, eller bedömning i det enskilda fallet av huruvida de ytterligare villkor som föreskrivs i den verkställande medlemsstaten för att i det konkreta fallet kunna åtala eller döma en minderårig är uppfyllda))
(2018/C 104/07)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hof van beroep te Brussel
Part i målet vid den nationella domstolen
Dawid Piotrowski
Domslut
1) |
Artikel 3 led 3 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna, i dess ändrade lydelse enligt rådets rambeslut 2009/299/RIF av den 26 februari 2009, ska tolkas så, att den rättsliga myndigheten i den verkställande medlemsstaten enbart ska vägra att överlämna minderåriga som är föremål för en europeisk arresteringsorder, när dessa enligt den verkställande medlemsstatens lagstiftning inte har uppnått den ålder som krävs för att ställas till straffrättsligt ansvar för de gärningar som ligger till grund för den arresteringsorder som utfärdats mot dem. |
2) |
Artikel 3 led 3 i rambeslut 2002/584, i dess ändrade lydelse enligt rambeslut 2009/299, ska tolkas så, att den rättsliga myndigheten i den verkställande medlemsstaten, när den ska besluta om att överlämna en minderårig som är föremål för en europeisk arresteringsorder, endast ska kontrollera huruvida den berörda personen har uppnått minimiåldern för att ställas till straffrättsligt ansvar i den verkställande medlemsstaten för de gärningar som ligger till grund för en sådan arresteringsorder, utan att beakta eventuella ytterligare villkor avseende en personlig utredning som i det konkreta fallet måste vara uppfyllda enligt lagen i denna medlemsstat för att åtala eller döma en minderårig för sådana gärningar. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/8 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungern) – F mot Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Mål C-473/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 7 - Respekt för privatlivet och familjelivet - Direktiv 2011/95/EU - Normer för när flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande ska beviljas - Fruktan för förföljelse på grund av sexuell läggning - Artikel 4 - Bedömning av fakta och omständigheter - Inhämtande av ett sakkunnigutlåtande - Psykologiska tester))
(2018/C 104/08)
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: F
Motpart: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Domslut
1) |
Artikel 4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet, ska tolkas på så sätt att den inte utgör hinder för att den myndighet som är ansvarig för att pröva ansökningar om internationellt skydd eller de domstolar som, i förekommande fall, har att pröva ett överklagande av ett beslut som fattats av denna myndighet, inhämtar ett sakkunnigutlåtande i samband med bedömningen av fakta och omständigheter rörande en sökandes påstådda sexuella läggning. Detta gäller dock under förutsättning att formerna för inhämtande av ett sådant sakkunnigutlåtande är förenliga med de grundläggande rättigheter som garanteras i stadgan, att nämnda myndighet och nämnda domstolar inte grundar sitt beslut eller sitt avgörande enbart på slutsatserna i utlåtandet och att de inte är bundna av dessa slutsatser vid bedömningen av sökandens utsagor om sin sexuella läggning. |
2) |
Artikel 4 i direktiv 2011/95, jämförd med artikel 7 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas på så sätt att den utgör hinder mot att ett psykologiskt sakkunnigutlåtande som det som är aktuellt i det nationella målet – vars syfte är att på grundval av projektiva personlighetstester ge en bild av vilken sexuell läggning en sökande av internationellt skydd har – upprättas och används i syfte att bedöma riktigheten i sökandens påstående om sin sexuella läggning. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/9 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof – Österrike) – Maximilian Schrems mot Facebook Ireland Limited
(Mål C-498/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artiklarna 15 och 16 - Domstols behörighet vid konsumenttvister - Begreppet ”konsument” - Överlåtelse mellan konsumenter av anspråk som kan åberopas mot en och samma näringsidkare))
(2018/C 104/09)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Maximilian Schrems
Motpart: Facebook Ireland Limited
Domslut
1) |
Artikel 15 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att en användare av ett privat Facebook-konto inte förlorar sin ställning som ”konsument” i den mening som avses i denna artikel när vederbörande publicerar böcker, håller föredrag, förvaltar webbplatser, samlar in medel och övertar anspråk från ett stort antal konsumenter i syfte att göra gällande dessa i domstol. |
2) |
Artikel 16.1 i förordning nr 44/2001 ska tolkas så, att den inte är tillämplig på en talan som väckts av en konsument vid domstolen på den ort där han eller hon har hemvist för att inte bara göra gällande egna anspråk utan även anspråk som överlåtits av andra konsumenter med hemvist i samma medlemsstat, andra medlemsstater eller tredjeländer. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/9 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 24 januari 2018 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien) – Presidenza del Consiglio dei Ministri m.fl. / Gianni Pantuso m.fl.
(Förenade målen C-616/16 och C-617/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Samordning av bestämmelserna i lagar och andra författningar om verksamhet som läkare - Direktiven 75/363/EEG och 82/76/EEG - Specialistutbildning för läkare - Skälig ersättning - Tillämpning av direktiv 82/76/EEG på utbildningar som påbörjats före den av medlemsstaterna fastställda tidsfristen för att införliva direktivet och som avslutats efter denna tidpunkt))
(2018/C 104/10)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Corte suprema di cassazione
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Università degli Studi di Palermo, Ministero della Salute, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca, Ministero del Tesoro
Motparter: Gianni Pantuso, Angelo Tralongo, Maria Michela D’Alessandro, Nello Grassi, Carmela Amato (C-616/16), Giovanna Castellano, Maria Concetta Pandolfo, Antonio Marletta, Vito Mannino, Olga Gagliardo, Emilio Nardi, Maria Catania, Massimo Gallucci, Giovanna Pischedda, Giambattista Gagliardo (C-617/16)
Domslut
1) |
Artiklarna 2.1 c, 3.1 och 3.2 i samt bilagan till rådets direktiv 75/363/EEG av den 16 juni 1975 om samordning av bestämmelserna i lagar och andra författningar om verksamhet som läkare, i dess lydelse enligt rådets direktiv 82/76/EEG av den 26 januari 1982, ska tolkas så, att varje specialistläkarutbildning på heltid eller deltid som påbörjades under år 1982 och fortsatte till år 1990 ska ge skälig ersättning i den mening som avses i nämnda bilaga, förutsatt att utbildningen avser en läkarspecialitet som är gemensam för alla medlemsstater eller för två eller fler av dem och nämns i artikel 5 eller 7 i rådets direktiv 75/362/EEG av den 16 juni 1975 om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för läkare inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster. |
2) |
Artiklarna 2.1 c, 3.1 och 3.2 i samt bilagan till direktiv 75/363, i dess lydelse enligt direktiv 82/76, ska tolkas så, att skyldigheten för en medlemsstat att ge skälig ersättning i den mening som avses i nämnda bilaga för varje period av specialistläkarutbildning på heltid eller deltid som påbörjades under år 1982 och fortsatte till år 1990 inte är avhängig av att den staten vidtar åtgärder för att införliva direktiv 82/76. Den nationella domstolen är, vid tillämpningen av bestämmelser i nationell rätt, oavsett om det rör sig om bestämmelser som antagits före eller efter ett direktiv, skyldig att så långt det är möjligt tolka den nationella rätten mot bakgrund av direktivens ordalydelse och syfte. Om det resultat som anges i direktiv 82/76 inte kan uppnås genom tolkning, med hänsyn till den nationella rätten i dess helhet och med tillämpning av de tolkningsmetoder som är erkända i nationell rätt, medför unionsrätten en skyldighet för medlemsstaterna att ersätta de skador som de har orsakat enskilda genom att inte införliva direktivet. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva huruvida alla de villkor som ställs upp i EU-domstolens praxis, och som avgör huruvida medlemsstaten kan hållas ansvarig enligt unionsrätten, är uppfyllda. |
3) |
Artiklarna 2.1 c, 3.1 och 3.2 i samt bilagan till direktiv 75/363, i dess lydelse enligt direktiv 82/76, ska tolkas så, att specialistläkarutbildning på heltid eller deltid som påbörjades under år 1982 och fortsatte till år 1990 ska ge skälig ersättning i den mening som avses i nämnda bilaga för perioden från den 1 januari 1983 tills utbildningen avslutades. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/10 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 24 januari 2018 – Europeiska immaterialrättsmyndigheten (EUIPO) mot European Food SA, Société des produits Nestlé SA
(Mål C-634/16 P) (1)
((Överklagande - EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - Ordmärket FITNESS - Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring))
(2018/C 104/11)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Europeiska immaterialrättsmyndigheten (EUIPO) (ombud: M. Rajh)
Övriga parter i målet: European Food SA (ombud: I. Speciac, avocat), Société des produits Nestlé SA (ombud: A. Jaeger-Lenz, S. Cobet-Nüse och A. Lambrecht, Rechtsanwälte)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hannover (Tyskland) den 9 juni 2017 – Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak mot TUIfly GmbH
(Mål C-352/17)
(2018/C 104/12)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hannover
Parter i det nationella målet
Klagande: Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak
Motpart: TUIfly GmbH
Genom domstolens beslut av den 24 november 2017 avskrevs målet.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/11 |
Överklagande ingett den 13 september 2017 av Thomas Murphy av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 4 juli 2017 i mål T-90/16, Murphy mot EUIPO
(Mål C-538/17 P)
(2018/C 104/13)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Thomas Murphy (ombud: N. Travers SC, J. Gormley, BL, M. O’Connor, Solicitor)
Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Nike Innovate CV
Domstolen (nionde avdelningen) har genom beslut av den 30 januari 2018 avvisat överklagandet.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/12 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 30 oktober 2017 – Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. (Warszawa) mot Prezesowi Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(Mål C-617/17)
(2018/C 104/14)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Najwyższy
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. (Warszawa)
Motpart: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Ytterligare parter i målet: Edwarda Detki, Mirosława Krzyszczaka, Zakładu Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol sp. z o.o. (Piekary Śląskie), Tomasza Woźniaka, Spółdzielni Kółek Rolniczych (Bieliny), Lecha Marchlewskiego, Ommer Polska sp. z o.o. (Krapkowice), Zakładu Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna (Bielsko-Biała), Glimat Marcinek i S-ka sp. jawna (Gliwice), HTS Polska sp. z o.o., Jastrzębskich Zakładów Remontowych Dźwigi sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer – Polska sp. z o.o. (Nowiny), Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski sp. jawna w (Puszczykowo), Bożeny Kubalańcy, Zbigniewa Arczykowskiego, Przedsiębiorstwa Produkcji Handlu i Usług Unipasz sp. z o.o. (Radzikowice), Pietrzak B.B. Beata Pietrzak Bogdan Pietrzak sp. jawna (Katowice), samt Eweliny Baranowskiej, Przemysława Nikiela, Marcina Nikiela, Janusza Walochy och Marka Grzegolca
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 50 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tolkas så, att tillämpningen av principen om ne bis in idem inte endast förutsätter att lagöverträdaren och de faktiska omständigheterna är identiska, utan även att det skyddade rättsliga intresset är identiskt? |
2) |
Ska artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (1), jämförd med artikel 50 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att unionsrättsliga och nationella konkurrensregler som tillämpas parallellt av konkurrensmyndigheterna i en medlemsstat skyddar samma rättsliga intresse? |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/12 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 8 november – Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów mot Orange Polska S.A. w Warszawie
(Mål C-628/17)
(2018/C 104/15)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Najwyższy
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Svarande: Orange Polska S.A. w Warszawie
Tolkningsfråga
Ska artikel 8 jämförd med artikel 9 och artikel 2 j i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (1) tolkas så, att en näringsidkares användning av en modell för ingående av distansavtal om tillhandahållande av telekommunikationstjänster, där konsumenten är tvungen att fatta det slutgiltiga affärsbeslutet i närvaro av det bud som lämnar över avtalsmallen, kan anses utgöra en aggressiv affärsmetod genom otillbörlig påverkan:
a) |
i samtliga fall när konsumenten vid budets besök inte obehindrat kan ta del av avtalsmallens innehåll, |
b) |
i enbart det fallet då konsumenten inte i förväg och på ett individualiserat sätt (till exempel till sin e-postadress, hemadress) har erhållit samtliga avtalsmallar, även om denne hade möjlighet att själv ta del av innehållet på näringsidkarens webbplats före budets besök, |
c) |
i enbart det fall då det föreligger ytterligare uppgifter som tyder på att näringsidkaren eller någon på dennes uppdrag har vidtagit otillbörliga handlingar i syfte att begränsa konsumentens valfrihet med avseende på det affärsbeslut som ska fattas? |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Polen) den 9 november 2017 – Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie mot Jacek Michalski
(Mål C-632/17)
(2018/C 104/16)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Parter i det nationella målet
Klagande: Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie
Motpart: Jacek Michalski
Tolkningsfråga
Ska bestämmelserna i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (1), särskilt artikel 6.1 och artikel 7.1, samt bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (2), särskilt artiklarna 10 och 22.1, tolkas på så sätt att de utgör hinder för en bank (kreditgivare) att göra gällande en fordran mot en konsument (kredittagare) på grundval av ett kontoutdrag som undertecknats av en person med behörighet att avge förklaringar avseende bankens ekonomiska rättigheter och skyldigheter och som försetts med en bankstämpel, samt ett kvitto på delgivning av ett skriftligt betalningsföreläggande till gäldenären, inom ramen för förfarandet för betalningsföreläggande enligt artikel 485.3 och följande punkter i civilprocesslagen (Kodeks postępowania cywilnego)?
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 7 december 2017 – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V. mot Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
(Mål C-686/17)
(2018/C 104/17)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den hänskjutande domstolen
Klagande: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.
Motpart: Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Ska begreppet ursprungsland enligt artikel 113a.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 (1) och artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 (2) fastställas utifrån definitionerna i artikel 23 och följande artiklar i tullkodexen (3) och artikel 60 i unionstullkodexen (4)? |
2) |
Är odlad svamp som har skördats i landet av inhemskt ursprung enligt artikel 23 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artikel 60.1 i förordning (EU) nr 952/2013 om väsentliga produktionsfaser har skett i andra EU-medlemsstater och den odlade svampen har transporterats till landet högst tre dagar före den första skörden? |
3) |
Är förbudet mot vilseledande enligt artikel 2.1 a i) i direktiv nr 2000/13/EG (5) och artikel 7.1 a i förordning (EU) nr 1169/2011 (6) tillämpligt på den föreskrivna ursprungsdeklarationen enligt artikel 113a.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013? |
4) |
Är det tillåtet att komplettera den föreskrivna ursprungsdeklarationen enligt artikel 113a.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 med förklarande tillägg, för att förhindra vilseledande, vilket är förbjudet enligt artikel 2.1 a i) i direktiv nr 2000/13/EG och artikel 7.1 a i förordning (EU) nr 1169/2011? |
(1) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden (EUT L 299, 2007, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 2013, s. 671).
(3) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 2013, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EUT L 109, 2000, s. 29).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 (EUT L 304, 2011, s. 18).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/15 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 14 december 2017 – Allianz Vorsorgekasse AG
(Mål C-699/17)
(2018/C 104/18)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Allianz Vorsorgekasse AG
Motpart: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH, fair-finance Vorsorgekasse AG
Tolkningsfråga
Är bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling (1) och artiklarna 49 och 56 FEUF och de principer om likabehandling, icke-diskriminering och öppenhet vid tilldelning av ett kontrakt som följer av nämnda bestämmelser, tillämpliga vid ingående av avtal om förvaltning och betalning av avgifter med lönekaraktär mellan upphandlande myndigheter och yrkesanknutna försäkringskassor, om avtalets ingående och därmed valet av försäkringskassa kräver att arbetstagarna eller deras ombud godkänner nämnda val och således att en upphandlande myndighet inte ensam kan ingå avtalet?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, 2014, s. 65)
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/15 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 14 december 2017 – Finanzamt Kyritz mot Wolf-Henning Peters
(Mål C-700/17)
(2018/C 104/19)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesfinanzhof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Finanzamt Kyritz
Motpart: Wolf-Henning Peters
Tolkningsfrågor
1 |
Ska undantaget för sjukvårdande behandling av specialistläkare inom klinisk kemi och laboratoriediagnostik under de omständigheter som föreligger i det nationella målet bedömas enligt artikel 132.1 c i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) eller enligt artikel 132.1 b i samma direktiv? |
2 |
Förutsätter tillämpningen av artikel 132.1 c i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt – för det fall att denna bestämmelse är tillämplig – att det finns ett förtroendeförhållande mellan läkaren och den behandlade personen? |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 28 december 2017 – Mohammed Bilali
(Mål C-720/17)
(2018/C 104/20)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Mohammed Bilali
Motpart: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Tolkningsfråga
Utgör de unionsrättsliga bestämmelserna, särskilt artikel 19.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 (1) (direktivet om flyktingstatus) hinder mot en nationell bestämmelse i en medlemsstat, enligt vilken en status som subsidiärt skyddsbehövande kan återkallas utan att de faktiska omständigheter som varit relevanta för beviljandet av denna status har ändrats i sig, utan endast myndighetens aktuella kunskapsläge i detta avseende, och det inte har varit utslagsgivande för beviljandet av subsidiärt skydd att tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen skulle ha förvrängt eller utelämnat fakta?
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 2011, s. 9).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgien) den 29 december 2017 – Lies Craeynest m.fl. mot Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Brussels Instituut voor Milieubeheer; övrig deltagare i rättegången: Belgische Staat
(Mål C-723/17)
(2018/C 104/21)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Parter i det nationella målet
Kärande: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth vzw
Svarande: Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Brussels Instituut voor Milieubeheer
Övrig deltagare i rättegången Belgische Staat
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artiklarna 4.3 och 19.1 andra stycket i fördraget om Europeiska unionen, jämförda med artikel 288.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 6 och 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG (1) av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa tolkas så, att om det hävdas att en medlemsstat inte har placerat provtagningspunkterna i en zon i enlighet med de kriterier som anges i punkt B.1 a i bilaga III till ovannämnda direktiv, ankommer det på den nationella domstolen att – på begäran av enskilda personer som omedelbart berörs av överskridandet av de gränsvärden som avses i artikel 13.1 i ovannämnda direktiv – undersöka huruvida provtagningspunkterna har placerats i enlighet med dessa kriterier, och om så inte är fallet vidta alla åtgärder som krävs gentemot den nationella myndigheten, exempelvis utfärda ett föreläggande, så att provtagningspunkterna placeras i enlighet med dessa kriterier? |
2) |
Har ett gränsvärde överskridits i den mening som avses i artikel 13.1 och artikel 23.1 i direktiv 2008/50/EG av den [21] maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa, om det grundat på mätresultatet från en enda provtagningspunkt i den mening som avses i artikel 7 i det direktivet redan har fastställts att det har skett ett överskridande av ett gränsvärde som utgörs av medelvärdet under ett kalenderår i enlighet med bilaga XI till det direktivet, eller ska ett sådant överskridande endast anses ha ägt rum om medelvärdet av mätresultaten från samtliga provtagningspunkter i en viss zon har överskridits i den mening som avses i det direktivet? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalttet och renare luft i Europa (EUT L 152, 2008, s. 1).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av première instance francophone de Bruxelles (Belgien) den 28 december 2017 – Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich mot Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
(Mål C-730/17)
(2018/C 104/22)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich
Svarande: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Tolkningsfrågor
Ska artiklarna 3, 5, 6 och 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (1) [utelämnas] tolkas så, att när ett EG-lufttrafikföretag som utför flygningen, i den mening som avses i förordning nr 261/2004, ingått ett avtal om lufttransport av passagerare med konsumenter som inbegriper en tågresa från en järnvägsstation som ligger på en medlemsstats territorium där dessa konsumenter är bosatta till en flygplats som är belägen på en annan medlemsstats territorium från vilken konsumenterna ska ta sitt flyg till slutdestinationen, det vill säga i detta fall en flygplats belägen inom ett tredjelands territorium, och dessa konsumenter inte har något rättsförhållande med det företag som ansvarar för tågresan men lufttrafikföretaget uppenbarligen har avtal med nämnda företag och tågresan, som utgör en del av avtalet, var betydligt försenad vilket innebar att dessa konsumenter inte hann med sitt flyg från den flygplats som är belägen på den andra medlemsstatens territorium kan dessa konsumenter åberopa de rättigheter som fastställs i förordning nr 261/2004 och kräva ersättning enligt artiklarna 5, 6 och 7 i förordning nr 261/2004, och detta även med hänsyn till färdbiljettens förbud mot ”no-show?
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Augstākā tiesa (Lettland) den 2 januari 2018 – SIA Oriola Rīga mot Valsts ieņēmumu dienests
(Mål C-1/18)
(2018/C 104/23)
Rättegångsspråk: lettiska
Hänskjutande domstol
Augstākā tiesa
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: SIA Oriola Rīga
Motpart: Valsts ieņēmumu dienests
Tolkningsfrågor
1. |
Ska det, i fall då de importerade varorna är läkemedel, vid fastställandet i enlighet med artikel 30.2 b i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (1) av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen och med artikel 151.4 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2) av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen av tullvärdet av de importerade varorna, anses att liknande varor utgörs av varor vars aktiva substans och mängden av denna är identisk (eller liknande), eller ska vid fastställandet av liknande varor hänsyn även tas till marknadsställningen, det vill säga till popularitet och efterfrågan med avseende på det aktuella importerade läkemedlet och dess tillverkare? |
2. |
Ska vid fastställandet, i enlighet med artikel 30.2 c i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, av tullvärdet av de importerade varorna, den frist på 90 dagar som föreskrivs i artikel 152.1 b i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, tolkas flexibelt? |
3. |
Om ovannämnda frist ska tolkas flexibelt, ska prioritet ges uppgifter som avser transaktioner som tidsmässigt ligger nära tidpunkten för importen av de varor som ska värderas och som rör identiska eller liknande varor som säljs i tillräcklig mängd samt för att bestämma styckepriset, eller ska tvärtom prioritet ges för transaktioner som ligger mindre nära i tiden men vars föremål konkret är de importerade varorna? |
4. |
Ska vid fastställandet, i enlighet med artikel 30.2 c i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, av tullvärdet av de importerade varorna, de rabatter som lämnats och som har avgjort det pris till vilket varorna faktiskt har sålts beaktas? |
(1) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4).
(2) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/19 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litauen) den 2 januari 2018 – En grupp ledamöter i det litauiska parlamentet
(Mål C-2/18)
(2018/C 104/24)
Rättegångsspråk: litauiska
Hänskjutande domstol
Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litauens författningsdomstol)
Parter i målet vid den hänskjutande domstolen
Klagande: En grupp ledamöter I det litauiska parlamentet
Motpart: Det litauiska parlamentet
Tolkningsfrågor
1. |
Kan artikel 148.4 i förordning nr 1308/2013 (1) tolkas så, att den innebär att den – i syfte att stärka förhandlingspositionen för producenter av obehandlad mjölk och motverka otillbörliga affärsmetoder, samt med hänsyn till vissa särskilda strukturella egenskaper på sektorn för mjölk och mjölkprodukter och förändringar på mjölkmarknaden – inte utgör hinder för att anta nationell lagstiftning som begränsar avtalsparternas frihet att förhandla inköpspriset för obehandlad mjölk i det avseendet att det är förbjudet för köpare av obehandlad mjölk att betala olika inköpspriser för obehandlad mjölk vid inköp av mjölk från producenter i samma grupp, vilka indelas utifrån såld mjölkvolym, som inte tillhör en erkänd producentorganisation, för obehandlad mjölk av samma kvalitet och sammansättning som levereras till köparen på samma sätt, och således parterna inte kan avtala om ett annat pris på obehandlad mjölk genom att beakta andra faktorer? |
1.2. |
Kan artikel 148.4 i förordning nr 1308/2013 tolkas så, att den innebär att den – i syfte att stärka förhandlingspositionen för producenter av obehandlad mjölk och motverka otillbörliga affärsmetoder, samt med hänsyn till vissa särskilda strukturella egenskaper på sektorn för mjölk och mjölkprodukter och förändringar på mjölkmarknaden – inte utgör hinder för att anta nationell lagstiftning som begränsar avtalsparternas frihet att förhandla inköpspriset för obehandlad mjölk i det avseendet att det är förbjudet för köpare av obehandlad mjölk att utan grund sänka inköpspriset för obehandlad mjölk, och en sänkning av priset med mer än 3 procent tillåts endast om en statligt godkänd institution fastställer att nedsättningen är motiverad? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 2013, s. 671).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/19 |
Överklagande ingett den 2 januari 2018 av Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 23 oktober 2017 i mål T-712/14, Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) mot Europeiska kommissionen
(Mål C-3/18 P)
(2018/C 104/25)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (ombud: P. A. Benczek, Rechtsanwalt)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, LVMH Moët Hennessy-Louis Vuitton SA, Rolex, SA, The Swatch Group SA
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva domslutet i tribunalens dom, |
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut C(2014) 5462 final av den 29 juli 2014, (ärende – AT.39097 – Reparation och underhåll av klockor), |
— |
i andra hand, återförvisa målet till tribunalen för vidare prövning, |
— |
förplikta kommissionen och intervenienterna att bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för CEAHR i båda instanserna, samt alla kostnader i samband med överklagandet, |
— |
i andra hand, förplikta intervenienterna att bära sina rättegångskostnader i första instans och alla kostnader i samband med överklagandet. |
Grunder och huvudargument
Klaganden hävdar med sin första grund att tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den gjorde en analogi mellan bedömningen av selektiva distributionssystem i EU-domstolens praxis och bedömningen av det selektiva reparationssystemet i det aktuella fallet.
Den andra grunden avser att tribunalen gjorde sig skyldig till flera fall av felaktig rättstillämpning och oriktig bedömning när den slog fast att det selektiva reparationssystemet och leveransvägran i det aktuella fallet är motiverat och proportionerligt. Klaganden gör gällande att tribunalen gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att slå fast att kommissionen var i sin fulla rätt att konstatera att prestigeur är komplexa och att denna omständighet motiverar ett selektivt reparationssystem och leveransvägran i det aktuella fallet. Klaganden anser vidare att det var fråga om en uppenbart oriktig bedömning av tribunalen när den fann att kommissionen kunde anse att det förelåg en risk för piratkopiering av prestigeur, vilken motiverade det aktuella selektiva reparationssystemet och leverensvägran. Tribunalen drog en felaktig slutsats i det att den ansåg att kommissionen med rätta kunde slå fast att de villkor som fastställts av urtillverkarna inte gick utöver vad som var nödvändigt.
Den tredje grunden för överklagandet gäller att tribunalen gjorde en uppenbart oriktig bedömning av följderna av leveransvägran på den effektiva konkurrensen på marknaderna för reparation och service av uren ifråga, liksom den näraliggande slutsatsen att sannolikheten för missbruk av dominerande ställning var liten. Klaganden hävdar att tribunalens bedömning att det finns konkurrens mellan auktoriserade reparatörer och mellan dessa och tillverkarnas egna reparationsställen, var felaktig.
Klaganden vill med sin femte grund göra gällande att tribunalen åsidosatte rättegångsreglerna genom att inte medge klaganden att bemöta interveniternas svar efter att ha missat tidfristen på grund av extraordinära omständigheter, och genom att inte återuppta förhandlingen efter klagandens begäran att få lägga fram ny bevisning.
Den sjätte grunden innebär att tribunalen inte använde sitt utrymme för skönsmässig bedömning för att fastställa huruvida intervenienterna skulle bära sina egna rättegångskostnader i första instans.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/21 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 10 januari 2018 – Eva Glawischnig-Piesczek mot Facebook Ireland Limited
(Mål C-18/18)
(2018/C 104/26)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Eva Glawischnig-Piesczek
Svarande: Facebook Ireland Limited
Tolkningsfrågor
1. |
Utgör artikel 15.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/31/EG av den 8 juni 2000 om vissa rättsliga aspekter på informationssamhällets tjänster, särskilt elektronisk handel, på den inre marknaden (”direktiv om elektronisk handel”) (1) generellt hinder för att någon av de nedan angivna skyldigheterna åläggs en värdtjänstleverantör (”host provider”) som har underlåtit att omedelbart avlägsna olaglig information, närmare bestämt inte enbart denna olagliga information, i den mening som avses i artikel 14.1 a i direktivet, utan även annan information med identisk ordalydelse:
|
2. |
Om fråga 1 besvaras nekande: Gäller detta även för information med motsvarande innehåll? |
3. |
Gäller detta även för information med motsvarande innehåll så snart som operatören har fått kännedom om denna omständighet? |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/21 |
Talan väckt den 9 januari 2018 – Europeiska kommissionen mot Storhertigdömet Luxemburg
(Mål C-20/18)
(2018/C 104/27)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Hottiaux, J. Samnadda och G. von Rintelen)
Svarande: Storhertigdömet Luxemburg
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 43.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/26/EU av den 26 februari 2014 om kollektiv förvaltning av upphovsrätt och närstående rättigheter och gränsöverskridande licensiering av rättigheter till musikaliska verk för användning på nätet på den inre marknaden (EUT L 84, 2014, s. 72), genom att senast den 10 april 2016 inte anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, |
— |
förplikta Storhertigdömet Luxemburg att i enlighet med artikel 260.3 FEUF erlägga löpande vite på 12 920,00 euro per dag från och med den dag då dom meddelas i förevarande mål för underlåtenheten att uppfylla skyldigheten att underrätta om de åtgärder som vidtagits för att införliva direktiv 2014/26/EU, |
— |
förplikta Storhertigdömet Luxemburg att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Enligt artikel 43.1 i direktiv 2014/26 EU var medlemsstaterna skyldiga att vidta erforderliga nationella åtgärder för att införliva de skyldigheter som följer av nämnda direktiv senast den 10 april 2016. Då Storhertigdömet Luxemburg inte har underrättat kommissionen om några åtgärder för att införliva direktivet har kommissionen beslutat att väcka talan vid domstolen.
Kommissionen föreslår att Storhertigdömet Luxemburg ska förpliktas att erlägga löpande vite på 12 920,00 euro per dag. Vitesbeloppet har beräknats med beaktande av överträdelsens svårighetsgrav och varaktighet, samt en åsyftad avskräckande effekt på den berörda medlemsstatens betalningsförmåga.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/22 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 17 januari 2018 – Verein für Konsumenteninformation mot Deutsche Bahn AG
(Mål C-28/18)
(2018/C 104/28)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i det nationella målet
Klagande: Verein für Konsumenteninformation
Motpart: Deutsche Bahn AG
Tolkningsfråga
Ska artikel 9.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 260/2012 av den 14 mars 2012 om antagande av tekniska och affärsmässiga krav för betalningar och autogireringar i euro och om ändring av förordning (EG) nr 924/2009 (Sepa-förordningen) (1) tolkas på så sätt att betalningsmottagaren förbjuds att för betalning genom autogirosystemet inom Sepa kräva att betalaren ska vara bosatt i den medlemsstat där också betalningsmottagaren är bosatt eller har sitt säte, om det är möjligt att betala på annat sätt, som till exempel med kreditkort?
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/23 |
Överklagande ingett den 22 januari 2018 av Claire Staelen av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 28 november 2017 i mål T-217/11, Staelen mot ombudsmannen
(Mål C-45/18 P)
(2018/C 104/29)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Claire Staelen (ombud: advokaten V. Olona)
Övrig part i målet: Europeiska ombudsmannen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
ogiltigförklara beslut T-217/11 REV, |
— |
fastställa att resningsansökan avseende domen T-217/11 kan tas upp till sakprövning och |
— |
förplikta motparten att bära rättegångskostnaderna i samtliga instanser. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan har klaganden åberopat flera grunder avseende
— |
att artikel 169 i tribunalens rättegångsregler är delvis rättsstridig, |
— |
åsidosättande av artikel 169 första stycket i tribunalens rättegångsregler, |
— |
felaktig tolkning av omständigheterna och felaktig rättstillämpning i den mån tribunalen har uppfattat beslutet av den 19 maj 2005 både som förteckningen över godkända sökande och som en förlängning av denna förteckning, |
— |
felaktig rättstillämpning i den mån tribunalen anser att ett beslut som inte delgivits alla mottagare är överklagbart och åsidosättande av likabehandlingsprincipen, |
— |
tribunalens felaktiga tolkning av omständigheterna och uppenbart motstridiga slutsatser vad gäller sökanden påstådda bristande omsorg samt åsidosättande av principerna om rättssäkerhet och berättigat intresse, och |
— |
avsaknad av motivering gällande att nya omständigheter skulle vara avgörande. |
Tribunalen
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/24 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Larko mot kommissionen
(Mål T-412/14) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Försäljning av vissa tillgångar som används av ett företag eller tillhör detta företag i samband med ett privatiseringsprogram - Någon ekonomisk kontinuitet föreligger inte - Talan väckt av stödmottagaren - Berättigat intresse av att få saken prövad saknas - Avvisning))
(2018/C 104/30)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Athen, Grekland) (ombud: advokaterna I. Dryllerakis, N. Korogiannakis I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis och E. Rantos)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouchagiar, É. Gippini Fournier och B. Stromsky)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C (2014) 1805 av den 27 mars 2014 om statligt stöd SA.37954 (2013/N) – Grekland – Försäljningen av vissa av Larko General Mining & Metallurgical Company SA:s tillgångar (EUT C 156, 2014, s. 1).
Domslut
1) |
Talan avvisas. |
2) |
Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE ska erästta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/24 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Larko mot kommissionen
(Mål T-423/14) (1)
((Statligt stöd - Stöd som beviljats av Grekland - Beslut i vilket stödet förklaras oförenligt med den inre marknaden - Begreppet statligt stöd - Fördel - Kriteriet privat investerare - Det stöd som ska återkrävas - Kommissionens tillkännagivande om statligt stöd i form av garantier))
(2018/C 104/31)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna I. Dryllerakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos och N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouchagiar och É. Gippini Fournier)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2014/539/EU av den 27 mars 2014 om det statliga stöd SA.34572 (13/C) (f.d. 13/NN) som Grekland har genomfört för Larco General Mining & Metallurgical Company SA (EUT L 254, 2014, s. 24).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/25 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – Dôvera zdravotná poist’ovňa mot kommissionen
(Mål T-216/15) (1)
((Statligt stöd - Sjukförsäkringsorgan - Kapitalhöjning, återbetalning av skulder, bidrag och åtgärder för riskutjämning - Beslut i vilket fastställs att något statligt stöd inte föreligger - Begreppet statligt stöd - Begreppet företag och ekonomisk verksamhet - Solidaritetsprincipen - Statlig kontroll - Verksamhet av ekonomisk karaktär - Konkurrens avseende kvalitet - Förekomsten av aktörer med vinstsyfte - Eftersökning, användning och fördelning av förmåner - Felaktig rättstillämpning - Felaktig bedömning))
(2018/C 104/32)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava, Slovakien) (ombud: advokaterna O. Brouwer och A. Pliego Selie)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P.-J. Loewenthal och L. Armati)
Part som intervenerat till stöd för sökanden: Union zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava) (ombud: inledningsvis advokaterna E. Pijnacker Hordijk och A. ter Haar, därefter A. ter Haar)
Part som intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Slovakien (ombud: B. Ricziová)
Saken
Talan med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut (EU) 2015/248 av den 15 oktober 2014 om åtgärderna SA.23008 (2013/C) (f.d. 2013/NN) som Republiken Slovakien har genomfört till förmån för Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) och Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VšZP), (EUT 2015 L 41, s. 25).
Domslut
1) |
Kommissionens beslut (EU) 2015/248 av den 15 oktober 2014 om åtgärderna SA.23008 (2013/C) (f.d. 2013/NN) som Republiken Slovakien har genomfört till förmån för Spoločná zdravotná poisťovňa, a. s. (SZP) och Všeobecná zdravotná poisťovňa, a. s. (VšZP) ogiltigförklaras. |
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta rättegångskostnaderna för Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s och Union zdravotná poist’ovňa a.s. |
3) |
Republiken Slovakien ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/26 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – Pari Pharma mot EMA
(Mål T-235/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar som innehas av EMA och som getts in inom ramen för ansökan om godkännande för försäljning av läkemedlet Vantobra - Beslut att ge en tredje part tillgång till handlingarna - Undantag avseende skyddet för affärsintressen - Allmän presumtion om sekretess föreligger inte))
(2018/C 104/33)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Epping och W. Rehmann)
Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (ombud: T. Jabłoński, A. Rusanov, S. Marino, A. Spina och N. Rampal Olmedo)
Rättegångsdeltagare som intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Frankrike (ombud: D. Colas och J. Traband) och Novartis Europharm Ltd (Camberley, Förenade kungariket) (ombud: advokaten C. Schoonderbeek)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av EMA:s beslut EMA/271043/2015 av den 24 april 2015 om att, enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGTL 145, 2001, s. 43), ge en tredje part tillgång till handlingar som innehåller uppgifter som getts in inom ramen för ansökan om godkännande för försäljning av läkemedlet Vantobra.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Pari Pharma GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA), inklusive kostnaderna för det intermistiska förfarandet. |
3) |
Republiken Frankrike ska bära sina rättegångskostnader. |
4) |
Novartis Europharm Ltd ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/27 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – European Dynamics Luxembourg m.fl. mot Echa
(Mål T-477/15) (1)
((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av informationstjänster för Echa:s program - Avslag på en anbudsgivares anbud - Tilldelningskriterier - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning - Utomobligatoriskt ansvar))
(2018/C 104/34)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: European Dynamics Luxembourg SA (Luxemburg, Luxemburg), European Dynamics Belgium SA (Bryssel, Belgien), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna M. Sfyri, D. Papadopoulou och C.-N. Dede)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) (ombud: inledningsvis E. Maurage, W. Broere och M. Heikkilä, därefter W. Broere och M. Heikkilä, biträdda av advokaterna J. Stuyck och A. M. Vandromme)
Saken
Talan dels enligt artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av Echa:s beslut, som sökandena underrättades om genom skrivelse av den 25 juni 2015, varigenom Echa förkastade European Dynamics anbud för att tilldelas kontraktet ECHA/2014/86 avseende tillhandahållande av informationstjänster för Echa:s program, och tilldelade en annan anbudsgivare detta kontrakt, och talan dels enligt artikel 268 FEUF med yrkande om skadestånd för den skada sökandena påstår sig ha lidit.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA och Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa). |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/27 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2017 – Grekland mot kommissionen
(Mål T-506/15) (1)
((EGFJ och EJFLU - Utgifter som undantagits från finansiering - Utgifter som verkställts av Grekland - Schablonmässiga finansiella korrigeringar - Arealrelaterat stödsystem - Begreppet permanent betesmark - Villkor för att tillämpa en schablonmässig korrigering på 25 procent - Underrättelse enligt artikel 11.1 i förordning (EG) nr 885/2006 - Artikel 31.2 i förordning (EG) nr 1122/2009 - Tvärvillkor - Kontroll av föreskrivna verksamhetskrav - God jordbrukshävd och goda miljöförhållanden - Motiveringsskyldighet - Avdrag för en korrigering som ogiltigförklarats i den dom av tribunalen))
(2018/C 104/35)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Republiken Grekland (ombud: . Kanellopoulos, E. Leftheriotou, O. Tsirkinidou et A. Vasilopoulou)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: H. Kranenborg och D. Triantafyllou)
Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Spanien (ombud: A. Gavela Llopis)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1119 av den 22 juni 2015 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 182, 2015, s. 39).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Republiken Grekland ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
3) |
Republiken Spanien ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/28 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Frankrike mot kommissionen
(Mål T-518/15) (1)
((EGFJ och EJFLU - Utgifter som undantagits från finansiering - Utvecklingsprogram för den franska landsbygden - Stödåtgärder för landsbygdsutveckling - Områden med naturbetingade svårigheter - Schablonmässig korrigering - Betalningar som Frankrike har verkställt - Kontroller på plats - Djurtäthetskrav - Räkning av djur - Höjning av beloppet för schablonmässig korrigering vid återkommande brister - Processrättsliga skyddsregler))
(2018/C 104/36)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Republiken Frankrike (ombud: inledningsvis G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme och A. Daly, därefter D. Colas, R. Coesme och A. Daly, slutligen D. Colas, R. Coesme, S. Horrenberger och E. de Moustier)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet, A. Lewis och J. Aquilina)
Part som har intervenerat till stöd för sökande: Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis M. Sampol Pucurull, därefter V. Ester Casas)
Saken
Talan med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om delvis ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1119 av den 22 juni 2015 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU), (EUT 2015, L 182, s. 39).
Domslut
1) |
Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1119 av den 22 juni 2015 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) ogiltigförklaras i den mån det innebär en höjd schablonmässig korrigering på 10 procent på grund av att de brister som de franska myndigheterna hade anklagats för vad gäller räkning av djur var återkommande och inte hade blivit föremål för förbättring från deras sida. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Republiken Frankrike och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
4) |
Konungariket Spanien ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/29 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mot kommissionen
(Mål T-611/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Innehållsförteckning över kommissionens handlingar i ett förfarande enligt artikel 101 FEUF - Avslag på ansökan om tillgång - Motiveringsskyldighet - Skyldighet att upplysa om rättsmedel - Undantag avseende skydd för syftet med utredningar - Allmän presumtion för sekretess))
(2018/C 104/37)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH (Melsungen, Tyskland) (ombud: advokaterna E. Wagner och H. Hoffmeyer)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis F. Clotuche-Duvieusart, L. Wildpanner och A. Buchet, därefter F. Clotuche-Duvieusart, A. Buchet och F. Erlbacher och slutligen F. Clotuche-Duvieusart och A. Buchet)
Saken
Dels en talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 3 september 2015, varigenom sökanden nekades tillgång till en icke-konfidentiell version av kommissionens beslut av den 4 december 2013 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF och artikel 53 i EES-avtalet (ärende AT/39914 – Euro Interest Rate Derivatives (EIRD) – Förlikningsförfarande) och till innehållsförteckningen i den administrativa akten i detta förfarande, dels en talan enligt artikel 265 FEUF om fastställande av att kommissionen rättsstridigt underlåtit att upprätta en icke-konfidentiell version av beslut C(2013) 8512 final och av innehållsförteckningen avseende detta förfarande.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/30 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – PTC Therapeutics International mot EMA
(Mål T-718/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handling som EMA innehar och som ingetts i samband med ansökan om godkännande för försäljning av läkemedlet Translarna - Beslut att lämna utomstående tillgång till handlingen - Undantag till skydd för affärsintressen - Allmän presumtion om sekretess föreligger inte))
(2018/C 104/38)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, Irland) (ombud: inledningsvis C. Thomas, barrister, G. Castle, B. Kelly, H. Billson, solicitors, och M. Demetriou, QC, därefter C. Thomas, M. Demetriou, G. Castle och B. Kelly)
Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (ombud: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov och N. Rampal Olmedo)
Part som intervenerat till stöd för sökanden: European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (ombud: D. Scannell, barrister och S. Cowlishaw, solicitor)
Saken
Ansökan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av EMA:s beslut EMA/722323/2015 av den 25 november 2015, om att enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43) lämna en utomstående tillgång till en handling som innehåller upplysningar som ingetts i samband med ansökan om godkännande för försäljning av läkemedlet Translarna.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
PTC Therapeutics International Ltd ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska läkemedelsmyndighetens (EMA) rättegångskostnader, inklusive kostnaderna för det intermistiska förfarandet. |
3) |
European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/31 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – MSD Animal Health Innovation och Intervet international mot EMA
(Mål T-729/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar som EMA innehar och som ingetts i samband med ansökan om godkännande för försäljning av det veterinärmedicinska läkemedlet Bravecto - Beslut att bevilja tredje part tillgång till handlingarna - Undantag till skydd för affärsintressen - Allmän presumtion om sekretess föreligger inte))
(2018/C 104/39)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, Tyskland) och Intervet international BV (Boxmeer, Nederländerna) (ombud: inledningsvis advokaten P. Bogaert, B. Kelly och H. Billson, solicitors, J. Stratford, QC, och C. Thomas, barrister, därefter P. Bogaert, B. Kelly, J. Stratford och C. Thomas)
Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) (ombud: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov och N. Rampal Olmedo)
Saken
Ansökan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av EMA:s beslut EMA/785809/2015 av den 25 november 2015, om att i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43) ge tredje part tillgång till handlingar som innehåller upplysningar som ingetts i samband med ansökan om godkännande för försäljning av det veterinärmedicinska läkemedlet Bravecto.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
MSD Animal Health Innovation GmbH och Intervet international BV ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska läkemedelsmyndighetens (EMA) rättegångskostnader, inklusive de kostnader som uppkommit med anledning av det interimistiska förfarandet. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/31 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Philip Morris Brands mot EUIPO – Explosal (Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel)
(Mål T-105/16) (1)
(((EU-varumärke - Ogiltighetförfarande - EU-figurmärke Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel - Äldre internationellt figurmärke Marlboro - Relativt registreringshinder - Renommé - Bevis som ingetts för första gången vid överklagandenämnden - Överklagandenämndens utrymme för skönsmässig bedömning - Artikel 76.2 i förordning (EG) nr 207/2009 (sedermera artikel 95.2 i förordning (EU) 2017/1001) - Regel 50.1 i förordning (EG) nr 2868/95)))
(2018/C 104/40)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Philip Morris Brands Sàrl (Neuchâtel, Schweiz) (ombud: advokaten L. Alonso Domingo)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Folliard-Monguiral och M. Simandlova)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Explosal Ltd (Larnaca, Cypen) (ombud: D. McFarland, barrister)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 4 januari 2016 (ärende R 2775/2014-1), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Philip Morris och Explosal.
Domslut
1) |
Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 4 januari 2016 (ärende R 2775/2014-1) ogiltigförklaras. |
2) |
Överklagandet ogillas i övrigt. |
3) |
EUIPO och Explosal Ltd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Philip Morris Brands Sàrl. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/32 |
Tribunalens dom av den 5 februari 2018 – Ranocchia mot Ercea
(Mål T-208/16) (1)
((Forskning och teknisk utveckling - Ansökningsomgångar och verksamhet koppad till arbetsprogrammet CER 2015 - Ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) - Horisont 2020 - Erceas beslut att inte anta sökandens förslag - Projekt för identifikation av matematiska algoritmer som underlättar läsning och genomgång av vissa äldre handskrivna handlingar - Maktmissbruk - Sakfel - Felaktig rättstillämpning - Uppenbart oriktig bedömning))
(2018/C 104/41)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Graziano Ranocchia (Rom, Italien) (ombud: advokat C. Intino)
Svarande: Genomförandeorganet för Europeiska forskningsrådet (Ercea) (ombud: inledningsvis M. E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza och L. Moreau, därefter E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza och F. Sgritta,)
Saken
Talan som väckts i enlighet med artikel 263 TEUF om ogiltigförklaring av, för det första, beslutet Ares(2016) 1020667 som meddelades den 26 februari 2016 av Ercea, varigenom sökandens begäran om omprövning av beslutet om att avslå begäran om stöd till forskningsförslag nr 682937, med titlen ”PHercSchools2 – The Hellenistic Philosophical Schools in the Herculaneum Papyri”, avslogs, för det andra, beslutet Ares(2015) 5922529 som Ercea meddelade den 17 december 2015, varigenom detta forskningsförslag avslogs, och, för det tredje, varje föregående, följande eller anknuten rättsakt i förhållande till nämnda rättsakter, bland annat förteckningen över godkända projekt inom stödordningen ”ERC-Consolidator Grant”, som offentliggjordes genom Erceas pressmeddelande av den 12 februari 2016.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Graziano Ranocchia ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/33 |
Tribunalens dom av den 5 december 2017 – El Corte Inglés mot EUIPO – Elho Business & Sport (FRee STyLe)
(Mål T-212/16) (1)
((EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-figurmärket Free STyLe - Absolut registreringshinder - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 - Artikel 76 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 95 i förordning 2017/1001 - Likabehandling))
(2018/C 104/42)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten J.L. Rivas Zurdo)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Bonne)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten E. Warnke)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid EUIPO den 12 februari 2016 (ärende R 377/2015-1) angående ett ogiltighetsförfarande mellan Elho Business & Sport och El Corte Inglés.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
El Corte Inglés, SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/33 |
Tribunalens dom av den 5 december 2017 – El Corte Inglés mot EUIPO – Elho Business & Sport (FREE STYLE)
(Mål T-213/16) (1)
((EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärket FREE STYLE - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 7.1 c i förordning (EU) 2017/1001 - Artikel 76 i förordning nr 207/2009 (nu artikel 95 i förordning 2017/1001 - Likabehandling))
(2018/C 104/43)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten J.L. Rivas Zurdo)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Bonne)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (München, Tyskland) (ombud: advokaten E. Warnke)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid EUIPO den 12 februari 2016 (ärende R 378/2015-1) angående ett ogiltighetsförfarande mellan Elho Business & Sport och El Corte Inglés.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
El Corte Inglés, SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/34 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Aldi Einkauf mot EUIPO – Schwamm & Cie. (Le Coq de France)
(Mål T-457/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av EU-ordmärket Le Coq de France - Det äldre nationella figurmärket le coq - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Varu- och tjänsteslagslikhet - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) 2017/1001)))
(2018/C 104/44)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Tyskland) (ombud: advokaterna N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen och N. Bertram)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko och D. Walicka)
Motpart vid överklagandenämnden: Schwamm & Cie. mbH (Saarbrücken, Tyskland)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 15 juni 2016 i ärende R 1786/2015-4, angående ett invändningsförfarande mellan Schwamm & Cie och Aldi Einkauf.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/35 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Kondyterska korporatsiia ”Roshen”/EUIPO – Krasnyiy oktyabr (Återgivning av en kräfta)
(Mål T-775/16) (1)
((”EU-varumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärke som återger en kräfta - Äldre internationell registrering av figurmärket РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)”))
(2018/C 104/45)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (Kiev, Ukraina) (ombud: advokaterna R. Žabolienė och I. Lukauskienė)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Lukošiūtė och D. Walicka)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskva, Ryssland) (ombud: advokaterna O. Spuhler, M. Geitz och J. Stock)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid EUIPO den 11 augusti 2016 (ärende R 2419/2015-1) avseende ett invändningsförfarande mellan Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” och Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen”.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” ska ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EUT C 475, av den 19.12.2016.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/35 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret mot EUIPO- Zaharieva (Presenationsask för glassvåfflor)
(Mål T-793/16) (1)
((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning för en presentationsask för glassvåfflor - Tidigare internationell registrering som designerar Bulgarien - Ogiltighetsgrunder - Användning i den tidigare formgivningen av ett särskiljbart kännetecken vars innehavare har rätt förbjuda användningen av nämnda kännetecken - Artikel 25.1 e i förordning nr 6/2002 - Motiveringsskyldighet - Artikel 62 i förordning nr 6/2002 - Omsorgsplikt - Artikel 63.1 i förordning nr 6/2002))
(2018/C 104/46)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turkiet) (ombud: advokaten T. Tsenova)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bulgarien) (ombud: advokaten A. Kostov)
Saken
Överklagande av det beslut som tredje avdelningen vid EUIPO meddelade den 12 september 2016 (ärende R 1143/2015-3) angående ett ogiltighetsförfarande mellan Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret och Elka Zaharieva.
Domslut
1) |
Det beslut som tredje avdelningen vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 12 september 2016 (ärende R 1143/2015-3) ogiltigförklaras. |
2) |
Ansökan om ogiltighetsförklaring av den formgivning som är registrerad under nummer 002343244-0002 bifalls. |
3) |
EUIPO ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticarets rättegångskostnader i tribunalen och i överklagandenämnden. |
4) |
Elka Zaharieva ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/36 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret mot EUIPO– Zaharieva (Emballage för glassvåfflor)
(Mål T-794/16) (1)
((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning för en glassvåffla - Tidigare internationell registrering som designerar Bulgarien - Ogiltighetsgrunder - Användning i den tidigare formgivningen av ett särskiljbart kännetecken vars innehavare har rätt förbjuda användningen av nämnda kännetecken - Artikel 25.1 e i förordning nr 6/2002 - Motiveringsskyldighet - Artikel 62 i förordning nr 6/2002 - Omsorgsplikt - Artikel 63.1 i förordning nr 6/2002))
(2018/C 104/47)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turkiet) (ombud: advokaten T. Tsenova)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bulgarien) (ombud: advokaten A. Kostov)
Saken
Överklagande av det beslut som tredje avdelningen vid EUIPO meddelade den 12 september 2016 (ärende R 1144/2015-3) angående ett ogiltighetsförfarande mellan Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret och Elka Zaharieva.
Domslut
1) |
Det beslut som tredje avdelningen vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 12 september 2016 (ärende R 1144/2015-3) ogiltigförklaras. |
2) |
Ansökan om ogiltighetsförklaring av den formgivning som är registrerad under nummer 002343244-0001 bifalls. |
3) |
EUIPO ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticarets rättegångskostnader i tribunalen och i överklagandenämnden. |
4) |
Elka Zaharieva ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/37 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Krasnyiy oktyabr mot EUIPO – Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (CRABS)
(Mål T-795/16) (1)
((”EU-varumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärket CRABS - Äldre internationell registrering av figurmärket РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)”))
(2018/C 104/48)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO (Moskva, Ryssland) (ombud: advokaterna O. Spuhler, M. Geitz och J. Stock)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Lukošiūtė och D. Walicka)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen” (Kiev, Ukraina) (ombud: advokaterna R. Žabolienė och I. Lukauskienė)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid EUIPO den 11 augusti 2016 (ärende R 2507/2015-1) avseende ett invändningsförfarande mellan Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” och Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia ”Roshen”.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Moscow Confectionery Factory ”Krasnyiy oktyabr” OAO ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/38 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Access Info Europe mot kommissionen
(Mål T-851/16) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Uttalanden av EU och Turkiet av den 8 och den 18 mars 2016 - Europeiska unionens eller medlemsstaternas genomförande av de planerade åtgärderna - Handlingar som upprättats eller mottagits av en institutions rättstjänst - Juridisk rådgivning - Analyser av huruvida planerade åtgärder för att genomföra uttalandet av EU och Turkiet av den 8 mars 2016 är lagenliga - Tillgång nekas - Artikel 4.1 a i förordning nr 1049/2001 - Undantag avseende skyddet för det allmänna samhällsintresset i fråga om internationella förbindelser - Artikel 4.2 andra strecksatsen i förordning nr 1049/2001 - Undantag avseende skyddet för rättsliga förfaranden - Undantag avseende skyddet för juridisk rådgivning))
(2018/C 104/49)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Access Info Europe (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna O. Brouwer, E. Raedts och J. Wolfhagen)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Buchet och M. Konstantinidis)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2016) 6029 final av den 19 september 2016 genom vilket kommissionen bekräftade sitt avslag på sökandens begäran om att få tillgång till handlingar som upprättats av kommissionens rättstjänst och som påstås röra lagenligheten av åtgärder som Europeiska unionen och dess medlemsstater antar för att genomföra den verksamhet som beskrivs i uttalandet av Europeiska unionens stats- och regeringschefer av den 8 mars 2016, vilket antagits efter deras möte med den turkiska premiärministern den 7 mars 2016.
Domslut
1) |
Europeiska kommissionens beslut C(2016) 6029 final av den 19 september 2016 ogiltigförklaras i den del det innebär att Acces Info Europe nekas partiell tillgång till den första meningen i avsnittet med rubriken ”Legal framework” i kommissionens handling med referensnummer Ares(2016) 2453347 och till den första meningen i punkt I a med rubriken ”EU Legal Framework” i bilaga 1 till kommissionens handling med referensnummer Ares(2016) 2453181. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/39 |
Tribunalens dom av den 7 februari 2018 – Access Info Europe mot kommissionen
(Mål T-852/16) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Uttalanden av EU och Turkiet av den 8 och den 18 mars 2016 - Europeiska unionens eller medlemsstaternas genomförande av de planerade åtgärderna - Handlingar som upprättats eller mottagits av en institutions rättstjänst - Juridisk rådgivning - Analyser av huruvida planerade åtgärder för att genomföra uttalandet av EU och Turkiet av den 18 mars 2016 är lagenliga - Tillgång nekas - Artikel 4.1 a i förordning nr 1049/2001 - Undantag avseende skyddet för det allmänna samhällsintresset i fråga om internationella förbindelser - Artikel 4.2 andra strecksatsen i förordning nr 1049/2001 - Undantag avseende skyddet för rättsliga förfaranden - Undantag avseende skyddet för juridisk rådgivning))
(2018/C 104/50)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Access Info Europe (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna O. Brouwer, E. Raedts och J. Wolfhagen)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Buchet och M. Konstantinidis)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2016) 6030 final av den 19 september 2016 genom vilket kommissionen bekräftade sitt avslag på sökandens begäran om att få tillgång till handlingar som upprättats av kommissionens rättstjänst och som påstås röra lagenligheten av åtgärder som Europeiska unionen och dess medlemsstater antar för att genomföra den verksamhet som beskrivs i uttalandet av Europeiska unionens stats- och regeringschefer av den 18 mars 2016, vilket antagits efter deras möte med den turkiska premiärministern samma dag.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Access Info Europe ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/39 |
Tribunalens dom av den 1 februari 2018 – Cantina e oleificio sociale di San Marzano mot EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)
(Mål T-102/17) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - EU-figurmärket SANTORO - Det äldre EU-ordmärket SANGRE DE TORO - Relativt registreringshinder - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (nu artikel 8.1 b i förordning (EU) 2017/1001)))
(2018/C 104/51)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Italien) (ombud: inledningsvis advokaterna F. Jacobacci och E. Truffo, därefter advokaten I. Carli)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Sipos)
Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Spanien) (ombud: advokaten J. Güell Serra)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 1 december 2016 (ärende R 2018/2015-2) angående ett invändningsförfarande mellan Miguel Torres och Cantina e oleificio sociale di San Marzano.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Cantina e oleificio sociale di San Marzano ska ersätta rättegångskostnaderna. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/40 |
Tribunalens beslut av den 22 januari 2018 – Italien m.fl. mot kommissionen
(Mål T-125/13, T-152/13 och T-167/13) (1)
((kopiera stickorden utan citationstecken))
(2018/C 104/52)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande i mål T-125/13: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av S. Fiorentino, avvocato dello Stato)
Sökande i mål T-152/13: Sea Handling SpA (Somma Lombardo, Italien) (ombud: inledningsvis B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo, M. Merola och L. Cappelletti, därefter advokaterna B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo och M. Merola)
Sökande i mål T-167/13: Comune di Milano (Italien) (ombud: inledningsvis S. Grassani och A. Franchi, därefter advokaten S. Grassani,)
Parter som har intervenerat till stöd för sökandena i mål T-152/13: Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) (Segrate, Italien) (ombud: advokaterna M. Merola, B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo och M. C. Toniolo) och Comune di Milano (Italien) (ombud: inledningsvis S. Grassani och A. Franchi, därefter advokaten S. Grassani)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Conte och D. Grespan,)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut (EU) 2015/1225 av den 19 december 2012 om de kapitaltillskott som gjorts av företaget SEA SpA till förmån för SEA Handling SpA (Ärende SA.21420 [C 14/10] [f.d. NN 25/10] [f.d. CP 175/06]) (EUT L 201, 2015, s. 1).
Avgörande
1) |
Målen T-125/13, T-152/13 och T-167/13 skiljs åt vad gäller det muntliga förfarandet och det avgörande genom vilket målen avgörs slutligt. |
2) |
Mål T-125/13 avskrivs. |
3) |
Det finns inte längre anledning att döma i sak i den talan som väckts av Sea Handling SpA i mål T-152/13. |
4) |
I mål T-125/13 ska Republiken Grekland och Europeiska kommissionen bära sina rättegångskostnader. |
5) |
I mål T-152/13 ska Sea Handling och kommissionen bära sina rättegångskostnader, inklusive kostnaderna för det interimistiska förfarandet. Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) och Comune di Milano (Italien) ska bära sina egna rättegångskostnader i målet T-152/13. |
6) |
I mål T-167/13 ska rättegångskostnaderna anstå. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/41 |
Tribunalens beslut av den 23 januari 2018 – QG mot kommissionen
(Mål T-845/16) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Stöd som beviljats av spanska myndigheter till förmån för vissa professionella fotbollsklubbar - Fördelaktig skattesats som tillämpas vid beskattning av bolag - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden - Berättigat intresse av att få saken prövad saknas - Uppenbart att talan ska avvisas))
(2018/C 104/53)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: QG (ombud: advokaterna L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet och A. Hernández Pardo)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Luengo, B. Stromsky och P. Němečková)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2016) 4046 final av den 4 juli 2016, angående det statliga stödet SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) som Spanien beviljat vissa fotbollsklubbar.
Avgörande
1) |
Yrkandet om att rätten ska fastställa att det saknas anledning att döma i målet avslås. |
2) |
Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak. |
3) |
Det finns inte längre anledning att pröva ansökningarna om intervention från Konungariket Spanien och Fútbol Club Barcelona. |
4) |
QG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
5) |
QG, Europeiska kommissionen, Konungariket Spanien och Fútbol Club Barcelona ska bära sina egna kostnader hänförliga till ansökningarna om intervention. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/42 |
Tribunalens beslut av den 23 januari 2018 – QF mot kommissionen
(Mål T-846/16) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Stöd som beviljats av spanska myndigheter till förmån för vissa professionella fotbollsklubbar - Fördelaktig skattesats som tillämpas vid beskattning av bolag - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden - Berättigat intresse av att få saken prövad saknas - Uppenbart att talan ska avvisas))
(2018/C 104/54)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: QF (ombud: advokaterna L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet och A. Hernández Pardo,)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Luengo, B. Stromsky och P. Němečková)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2016) 4046 final av den 4 juli 2016, angående det statliga stödet SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) som Spanien beviljat vissa fotbollsklubbar.
Avgörande
1) |
Yrkandet om att rätten ska fastställa att det saknas anledning att döma i målet avslås. |
2) |
Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak. |
3) |
Det finns inte längre anledning att pröva ansökningarna om intervention från Konungariket Spanien och Fútbol Club Barcelona. |
4) |
QG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
5) |
QG, Europeiska kommissionen, Konungariket Spanien och Fútbol Club Barcelona ska bära sina egna kostnader hänförliga till ansökningarna om intervention. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/42 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 januari 2018 – Seco Belgium och Vinçotte mot parlamentet
(Mål T-812/17 R)
((Interimistiskt förfarande - Offentligt upphandling - Begäran om uppskov med verkställigheten - Återkallelse av den angripna rättsakten - Anledning saknas delvis att döma i saken - Demande om åläggande - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
(2018/C 104/55)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Seco Belgium (Bryssel, Belgien), Vinçotte (Vilvoorde, Belgien) (ombud: advokterna A. Delvaux och R. Simar)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: P. López-Carceller och Z. Nagy)
Saken
Begäran med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om dels uppskov med verkställighet av parlamentets beslut av den 1 december 2017 att avslå sökandenas anbud i upphandlingsförfarandet 06D 20/2017/M005, ”Uppdrag avseende utförande av inspektioner och tillhandahållande av tekniska utlåtanden inom sammanhanget projekt, inköp och arbeten avseende byggnad vid Europaparlamentet i Bryssel” och tilldela en annan anbudsgivare kontraktet, dels ett åläggande för parlamentet.
Avgörande
1) |
Anledning saknas att pröva begäran om uppskov med verkställighet av parlamentets beslut av den 1 december 2017 att avslå Seco Belgium och Vinçottes anbud i upphandlingsförfarandet 06D 20/2017/M005, ”Uppdrag avseende utförande av inspektioner och tillhandahållande av tekniska utlåtanden inom sammanhanget projekt, inköp och arbeten avseende byggnad vid Europaparlamentet i Bryssel” och tilldela en annan anbudsgivare kontraktet. |
2) |
Begäran om interimistiskt beslut avslås i övrigt. |
3) |
Beslutet av den 21 december 2017, Seco Belgium och Vinçotte/parlamentet (T-812/17 R), upphävs. |
4) |
Beslut om rättegångskostnader meddelas senare. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/43 |
Talan väckt den 12 januari 2018 – Eesti Apteekide Ühendus mot kommissionen
(Mål T-10/18)
(2018/C 104/56)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Eesti Apteekide Ühendus MTÜ (Laagri, Estland) (ombud: advokaterna K. Paas-Mohando och I. Kangur)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut SA.42028 (2017/NN), antaget den 23 oktober 2017, (1) och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Estlands apoteksförening har rätt att väcka talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut SA.42028 (2017/NN).
|
2. |
Andra grunden: Kommissionen var utifrån kriteriet om allvarliga svårigheter skyldig att inleda en formell undersökning i enlighet med artikel 108.2 FEUF. Kommissionens allvarliga svårigheter att anta det angripna beslutet och därmed åsidosättandet av de processuella skyddsreglerna i artikel 108.2 FEUF framgår uppenbart av följande:
|
(2) Dom av den 24 mars 1993, Comité international de la rayonne et des fibres synthétiques m.fl. mot kommissionen, C-313/90, EU:C:1993:111.
(3) Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (Text av betydelse för EES) (EUT L 248, 2015, s. 9).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/44 |
Talan väckt den 19 januari 2018 – Delfant Hoylaerts mot kommissionen
(Mål T-17/18)
(2018/C 104/57)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Isabelle Delfant Hoylaerts (Montredon-des-Corbières, Frankrike) (ombud: advokaten E. Conquet)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut om avslag av den 21 mars 2017, |
— |
ogiltigförklara kommissionens tysta avslagsbeslut av den 20 oktober 2017, |
— |
förplikta kommissionen att ersätta kostnaderna avseende institutet för vårdutbildning från och med den 20 oktober 2017, |
— |
förplikta kommissionen att betala 3 000 euro till Isabelle Delfant Hoylaerts i skadestånd för den ideella och ekonomiska skada som sökanden har vållats, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna och att betala 3 000 euro till Isabelle Delfant Hoylaerts för icke ersättningsgilla kostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund. Åsidosättande av artikel 72 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen vars bestämmelser återges i de gemensamma reglerna om olycksfallsförsäkring och yrkessjukdomsförsäkring för tjänstemän i Europeiska unionen och i synnerhet artikel 20, samt i kommissionens handbok för ingripanden till förmån för barn med en funktionsnedsättning som är barn till anställda enligt tjänsteföreskrifterna.
Sökanden gör gällande att kommissionen har åsidosatt bestämmelserna ovan genom att anta ett beslut om avslag på ansökan om ersättning av kostnaderna avseende ett institut för vårdutbildning (nedan kallat vårdutbildningsinstitutet) till förmån för sökandens barn med funktionsnedsättning. Sökanden anser i detta hänseende att nämnda beslut grundas på ett rent administrativt missförstånd och att den rättsgrund som kommissionen stödjer sig på är felaktig.
Sökanden gör slutligen gällande att kommissionens otillbörliga beteende medför allvarliga konsekvenser, eftersom sökanden inte har möjlighet att själv betala kostnaderna för vårdutbildningsinstitutet trots att nämnda institut är absolut nödvändigt för vederbörandes barn. Det är således kommissionens fel att sökandens personliga och ekonomiska situation förvärras.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/45 |
Talan väckt den 19 januari 2018 – Polen mot kommissionen
(Mål T-21/18)
(2018/C 104/58)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Republiken Polen (ombud: B. Majczyna)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2014 av den 8 november 2017 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) [delgivet med nr C(2017) 7263], (EUT L 292, 10.11.207, s. 61), i den del nettobeloppen 48 317 806,79 euro och 26 638 201,22 euro undantas från unionsfinansiering, vilket motsvarar utgifter som verkställts av det godkända utbetalande organet i Republiken Polen, och |
— |
förplikta kommissionen att bära rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 52.1 i förordning nr 1306/2013 (1) genom tillämpning av finansiell korrigering med stöd av en felaktig bedömning av omständigheterna och en felaktig rättstillämpning, trots att utgifterna hade verkställts av Republiken Polen i enlighet med unionslagstiftningen. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 52.2 i förordning nr 1306/2013 genom tillämpning av en orimligt hög engångskorrigering i förhållande till de eventuella riskerna för finansiella förluster för unionens budget. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 296 första stycket FEUF genom att det saknades tillräcklig grund för tillämpningen av korrigeringen. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 549).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/46 |
Talan väckt den 19 januari 2018 – Bulgarien mot kommissionen
(Mål T-22/18)
(2018/C 104/59)
Rättegångsspråk: bulgariska
Parter
Sökande: Rupubliken Bulgarien (ombud: E. Petranova och L. Zaharieva)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2014 av den 8 november 2017 om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) [delgivet med nr C(2017) 7263], i den del det avser budgetpost 6711 varigenom vissa utgifter som Republiken Bulgarien har haft till ett belopp om 11 685 774,48 euro, med en finansiell verkan på 11 412 865,79 euro efter avdrag på 272 908,69 euro, utesluts från unionsfinansiering inom ramen för Ejflu, och |
— |
förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tio grunder.
1. |
Grunder som avser belopp som utesluts från unionsfinansiering på grundval av brister i de grundläggande kontrollerna ”Kontroller på plats av tillräcklig kvalitet” och brister i de grundläggande kontrollerna ”Tillfredsställande kontroll av alla ansökningar om utbetalning”, på grundval av brister i de grundläggande kontrollerna ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet – utgifter kopplade till direkta köp”; på grundval av brister i de grundläggande kontrollerna ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet – utgifter kopplade till utvärderingskommittén”.
|
2. |
Grunder som endast avser belopp som har uteslutits från unionsfinansiering på grundval av brister i de grundläggande kontrollerna ”Ändamålsenlig bedömning av kostnadernas rimlighet – utgifter kopplade till utvärderingskommittén”.
|
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/47 |
Talan väckt den 19 januari 2018 – PAN Europe mot kommissionen
(Mål T-25/18)
(2018/C 104/60)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Kloostra)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut K(2017) 7604 slutlig av den 9 november 2017, om delvis avslag på sökandens ansökan om tillgång till visa handlingar avseende utkastet till kommissionens delegerade förordning om vetenskapliga kriterier för att fastställa hormonstörande egenskaper, och |
— |
förplikta kommissionen att bära rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Den första grunden: Genom att anta det angripna beslutet åsidosatte kommissionen artikel 4.3 första stycket i förordning (EG) nr 1049/2001 (1) och tillämpade denna bestämmelse felaktigt.
|
2. |
Andra grunden: Genom att anta det angripna beslutet åsidosatte kommissionen artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1367/2006 (2) och artikel 4.3 i förordning nr 1049/2001.
|
3. |
Tredje grunden: Kommissionen underlät att beakta att det förelåg ett övervägande allmänintresse av att den efterfrågade informationen skulle lämnas ut.
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1367/2006 av den 6 september 2006 om tillämpning av bestämmelserna i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor på gemenskapens institutioner och organ (EUT L 264, 25.9.2006, s. 13).
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/48 |
Överklagande ingett den 22 januari 2018 – Asahi Intecc mot EUIPO – Celesio (Celeson)
(Mål T-36/18)
(2018/C 104/61)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: Asahi Intecc Co. Ltd (Nagoya City, Japan) (ombud: advokaten T. Schmidpeter)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Celesio AG (Stuttgart, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av varumärket ”Celeson” – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 254 798
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 20 november 2017 i ärende R 1004/2017-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
avslå invändning nr B 2 644 816 som framförts av McKesson Europe AG (tidigare Celesion AG) mot klagandens ansökan om internationell registrering som designerar Europeiska unionen av ordmärket Celeson, |
— |
förplikta EUIPO att bära sina egna kostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden med anledning av förfarandet vid tribunalen, och |
— |
förplikta EUIPO och McKesson Europe AG (tidigare Celesion AG) att var och en betala hälften av de nödvändiga kostnader som uppkommit för klaganden med anledning av förfarandet vid EUIPO:s överklagandenämnd. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/49 |
Överklagande ingett den 23 januari 2018 – Stirlinx Arkadiusz Kamusiński mot EUIPO – Heinrich Bauer Verlag (Brave Paper)
(Mål T-37/18)
(2018/C 104/62)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Stirlinx Arkadiusz Kamusiński (Warszawa, Polen) (ombud: advokaten M. Pruszczyk)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Heinrich Bauer Verlag KG (Hamburg, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”Brave Paper” – Registreringsansökan nr 13 774 211
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 15 november 2017 i ärende R 391/2017-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
förklara att varumärket får registreras för alla de varor och tjänster som anges i registreringsansökan, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/50 |
Överklagande ingett den 24 januari 2018 – Ecolab USA mot EUIPO (SOLIDPOWER)
(Mål T-40/18)
(2018/C 104/63)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Ecolab USA (Delaware, Förenta staterna) (ombud: advokaterna V. Töbelman och K. Middelhoff)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av ordmärket ”SOLIDPOWER” – Registreringsansökan nr 1 310 671
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 9 november 2017 i ärende R 1182/2017-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att bära sina rättegångskostnader och ersätta klagandens kostnader. |
Grund
— |
Åsidosättande av artiklarna 7.1 b, 7.1 c och 7.2 i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/50 |
Överklagande ingett den 24 januari 2018 – Rietze mot EUIPO – Volkswagen (Voitures)
(Mål T-43/18)
(2018/C 104/64)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: Rietze GmbH & Co. KG (Altdorf, Tyskland) (ombud: advokat M. Krogmann)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Volkswagen AG (Wolfsburg, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av den omtvistade formgivningen: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistad formgivning: Gemenskapsformgivning nr 5467-0001
Överklagat beslut: Beslut meddelat av tredje överklagandenämnden vid EUIPO den 21 november 2017 i ärende R 1204/2016–3
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara tredje överklagandenämndens beslut, ogiltigförklara gemenskapsformgivning nr 5467-0001, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund(er)
— |
Åsidosättande av artikel 4.1, jämförd med artikel 6.1 b i förordning nr 6/2002. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/51 |
Överklagande ingett den 29 januari 2018 – Novenco Building & Industry mot EUIPO – Novenco Ventilator (Beijing) (NOVENCO)
(Mål T-45/18)
(2018/C 104/65)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Novenco Building & Industry A/S (Næstved, Danmark) (ombud: advokaten A. Rasmussen)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Novenco Ventilator (Beijing) Co. Ltd (Beijing, Kina)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurkännetecknet ”NOVENCO” – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 187 938
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 7 november 2017 i ärende R 2354/2016-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
delvis ogiltigförklara det överklagade beslutet, i den mån det avser varor i klass 7 som omfattas av IR 1187938, och |
— |
förplikta EUIPO att bära sina egna rättegångskostnader och kostnaderna för intervenienten, inklusive kostnaderna för överklagandet och invändningsförfarandet. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/52 |
Överklagande ingett den 26 januari 2018 – NGV mot EUIPO (LIEBLINGSWEIN)
(Mål T-55/18)
(2018/C 104/66)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: NGV GmbH (Wildeshausen, Tyskland) (ombud: advokaterna O. Spieker, A. Schönfleisch, och M. Alber)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”LIEBLINGSWEIN” – Registreringsansökan nr 15 326 515
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 6 november 2018 i ärende R 291/2017-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b, c och g i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/52 |
Överklagande ingett den 26 januari 2018 – NGV mot EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Mål T-56/18)
(2018/C 104/67)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: NGV GmbH (Wildeshausen, Tyskland) (ombud: advokaterna O. Spieker, A. Schönfleisch, M. Alber)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”WEIN FÜR PROFIS” – Registreringsansökan nr 15 326 549
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 6 november 2017 i ärende R 501/2017-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b, c och g i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/53 |
Överklagande ingett den 29 januari 2018 – NGV mot EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Mål T-57/18)
(2018/C 104/68)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: NGV GmbH (Wildeshausen, Tyskland) (ombud: advokaterna O. Spieker, A. Schönfleisch och M. Alber)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”WEIN FÜR PROFIS” – Registreringsansökan nr 15 326 531
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 6 november 2017 i ärende R 502/2017-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund(er)
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b, c och g i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/53 |
Överklagande ingett den 29 januari 2018 – Hangzhou Lezoo traveling equipment mot EUIPO – Promotional Traders (GREEN HERMIT)
(Mål T-60/18)
(2018/C 104/69)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Hangzhou Lezoo traveling equipment Co. Ltd (Hangzhou, Kina) (ombud: advokat D. Burghardt)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Promotional Traders Pty Ltd (Subiaco, Australien)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”GREEN HERMIT” – EU-varumärke nr 11 835 964
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 27 november i ärende R 857/2016-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
— |
återförvisa ärendet till fjärde överklagandenämnden, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
— |
Åsidosättande av artikel 59.1 b förordning nr 2017/1001. |
— |
Åsidosättande av artikel 94.1 i förordning nr 2017/1001. |
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/54 |
Tribunalens beslut av den 31 januari 2018 – Stips mot kommissionen
(Mål T-740/16) (1)
(2018/C 104/70)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/54 |
Tribunalens beslut av den 29 januari 2018 – QE mot Eurojust
(Mål T-850/16) (1)
(2018/C 104/71)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
19.3.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 104/55 |
Tribunalens beslut av den 31 januari 2018 – Stips mot kommissionen
(Mål T-311/17) (1)
(2018/C 104/72)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.