|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
61 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
||
|
|
|
|
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden |
|
|
|
RESOLUTIONER |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
|
Tisdagen den 2 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/01 |
||
|
|
Onsdagen den 3 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/02 |
||
|
2018/C 35/03 |
||
|
2018/C 35/04 |
||
|
2018/C 35/05 |
||
|
2018/C 35/06 |
||
|
2018/C 35/07 |
||
|
|
Torsdagen den 4 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/08 |
||
|
2018/C 35/09 |
||
|
2018/C 35/10 |
||
|
2018/C 35/11 |
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om 2015 års rapport om Serbien (2015/2892(RSP)) |
|
|
2018/C 35/12 |
||
|
2018/C 35/13 |
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om situationen i Libyen (2016/2537(RSP)) |
|
|
2018/C 35/14 |
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om öars särskilda situation (2015/3014(RSP)) |
|
|
2018/C 35/15 |
||
|
2018/C 35/16 |
||
|
|
Torsdagen den 25 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/17 |
||
|
2018/C 35/18 |
||
|
2018/C 35/19 |
||
|
2018/C 35/20 |
||
|
2018/C 35/21 |
||
|
2018/C 35/22 |
||
|
2018/C 35/23 |
||
|
2018/C 35/24 |
||
|
2018/C 35/25 |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
|
Tisdagen den 2 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/26 |
||
|
2018/C 35/27 |
||
|
2018/C 35/28 |
|
|
III Förberedande akter |
|
|
|
EUROPAPARLAMENTET |
|
|
|
Tisdagen den 2 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/29 |
||
|
2018/C 35/30 |
||
|
2018/C 35/31 |
||
|
2018/C 35/32 |
||
|
2018/C 35/33 |
||
|
2018/C 35/34 |
||
|
|
Onsdagen den 3 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/35 |
||
|
2018/C 35/36 |
||
|
|
Torsdagen den 25 februari 2016 |
|
|
2018/C 35/37 |
||
|
2018/C 35/38 |
||
|
2018/C 35/39 |
||
|
2018/C 35/40 |
||
|
2018/C 35/41 |
||
|
2018/C 35/42 |
|
Teckenförklaring
(Det angivna förfarandet baseras på den rättsliga grund som angetts i förslaget till akt.) Parlamentets ändringsförslag: Ny text markeras med fetkursiv stil . Textdelar som utgår markeras med symbolen ▌eller med genomstrykning. Textdelar som ersätts anges genom att ny text markeras med fetkursiv stil och text som utgår stryks eller markeras med genomstrykning. |
|
SV |
|
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/1 |
EUROPAPARLAMENTET
SESSIONEN 2015–2016
Sammanträdena den 1–4 februari 2016
Protokollen för denna session har publicerats i EUT C 119, 12.4.2017 .
ANTAGNA TEXTER
Sammanträdena den 24–25 februari 2016
Protokollen för denna session har publicerats i EUT C 140, 4.5.2017 .
ANTAGNA TEXTER
I Resolutioner, rekommendationer och yttranden
RESOLUTIONER
Europaparlamentet
Tisdagen den 2 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/2 |
P8_TA(2016)0034
Halvtidsöversyn av EU:s strategi för biologisk mångfald
Europaparlamentets resolution av den 2 februari 2016 om halvtidsöversyn av strategin för biologisk mångfald i EU (2015/2137(INI))
(2018/C 035/01)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens rapport av den 2 oktober 2015Halvtidsöversyn av strategin för biologisk mångfald i EU fram till 2020 (COM(2015)0478), |
|
— |
med beaktande av kommissionens rapport av den 20 maj 2015Tillståndet för naturen i Europeiska unionen – Rapport om tillstånd och trender för naturtyper och arter som omfattas av fågel- och habitatdirektiven under perioden 2007–2012 i enlighet med kraven i artikel 17 i habitatdirektivet och artikel 12 i fågeldirektivet (COM(2015)0219), |
|
— |
med beaktande av rapporten Report on the open public consultation of the ”fitness check” on the Birds and Habitats Directives (1), |
|
— |
med beaktande av Eurobarometerundersökningen som offentliggjordes i oktober 2015 om EU-medborgares inställning till biologisk mångfald (”Särskild Eurobarometerrapport 436”), |
|
— |
med beaktande av Europeiska miljöbyråns rapport Europas miljö – tillstånd och utblick 2015 (SOER 2015), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 7 februari 2014 om EU:s strategi mot olaglig handel med vilda djur och växter (COM(2014)0064), |
|
— |
med beaktande av slutrapporten från Horisont 2020-expertgruppen ”Nature-Based Solutions and Re-Naturing Cities” Towards an EU Research and Innovation Policy Agenda for Nature-Based Solutions and Re-Naturing Cities, som offentliggjordes 2015, |
|
— |
med beaktande av finansieringsmekanismen för naturkapital, som ingår i Lifes finansiella instrument till stöd för miljö- och klimatåtgärder, |
|
— |
med beaktande av kommissionens samråd om det framtida EU-initiativet under mottot ”inga nettoförluster av biologisk mångfald och ekosystemtjänster”, |
|
— |
med beaktande av resultaten från den tolfte partskonferensen (COP 12) för FN:s konvention om biologisk mångfald, särskilt halvtidsöversynen av framstegen i genomförandet av den strategiska handlingsplanen för biologisk mångfald 2011–2020, inbegripet den fjärde upplagan av Global Diversity Outlook, i syfte att uppnå Aichi-målen för biologisk mångfald, och åtgärder för att förbättra genomförandet, |
|
— |
med beaktande av beslut X/34 om biologisk mångfald från COP 10, där det betonas att biologisk mångfald är viktig för en tryggad livsmedelsförsörjning och näring, framför allt mot bakgrund av klimatförändringarna och de begränsade naturtillgångarna, något som erkänns i Romförklaringen från världstoppmötet 2009 om tryggad livsmedelsförsörjning, |
|
— |
med beaktande av slutsatserna från rådets (miljö) möte den 12 juni 2014, framför allt EU:s och dess medlemsstaters åtagande om utökade resurser för att uppfylla åtagandena från Hyderabad, i form av att de sammanlagda ekonomiska resurserna med anknytning till biologisk mångfald ska fördubblas senast 2015, |
|
— |
med beaktande av rapporten från sekretariatet för konventionen om biologisk mångfald (CBD) och WHO Connecting Global Priorities: Biodiversity and Human Health – A State of Knowledge Review, som offentliggjordes 2015, |
|
— |
med beaktande av förslaget till resolution som lades fram vid FN:s generalförsamlings 69:e möte för antagande av utvecklingsagendan efter 2015 Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development, |
|
— |
med beaktande av rapporterna om de ekonomiska aspekterna av ekosystem och biologisk mångfald (The Economics of Ecosystems and Biodiversity, TEEB), ett internationellt initiativ som syftar till att synliggöra naturvärdena, |
|
— |
med beaktande av konventionen om internationell handel med utrotningshotade arter av vilda djur och växter (Cites) och konventionen om skydd av flyttande vilda djur, |
|
— |
med beaktande av Internationella naturvårdsunionens rödlista över utrotningshotade djurarter, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1143/2014 av den 22 oktober 2014 om förebyggande och hantering av introduktion och spridning av invasiva främmande arter (2), |
|
— |
med beaktande av Internationella sjöfartsorganisationens internationella konvention om kontroll och hantering av fartygs barlastvatten och sediment, |
|
— |
med beaktande av den gemensamma jordbrukspolitiken efter 2013 och särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 av den 17 december 2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken (3) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) (4), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (5), |
|
— |
med beaktande av den fleråriga budgetramen 2014–2020, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 20 april 2012 om vår livförsäkring, vårt naturkapital – en strategi för biologisk mångfald i EU fram till 2020 (6), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 12 december 2013 om grön infrastruktur – att stärka Europas naturkapital (7), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 28 april 2015 om en ny EU-skogsstrategi för skogarna och den skogsbaserade sektorn (8), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets utredningstjänsts studie från april 2015 Safeguarding biological diversity – EU policy and international agreements, |
|
— |
med beaktande av Forest Europes rapport State of Europe's Forests 2015 (9), |
|
— |
med beaktande av studien från parlamentets utredningsavdelning för medborgerliga rättigheter och konstitutionella frågor från 2009 om nationell lagstiftning och praxis med avseende på genomförandet av rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter), särskilt artikel 6, |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs yttrande om bidrag till kontrollen av fågeldirektivets och livsmiljödirektivets ändamålsenlighet som antogs vid det 115:e plenarsammanträdet den 3–4 december 2015, |
|
— |
med beaktande av artikel 52 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och yttrandet från utskottet för utveckling (A8-0003/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Biologisk mångfald omfattar jordens helt unika variation av ekosystem, livsmiljöer, arter och gener, som människan är starkt beroende av. |
|
B. |
Den biologiska mångfalden har ett enormt egenvärde som måste skyddas för framtida generationers skull. Den biologiska mångfalden är också till gagn för människors hälsa och bidrar med ett enormt socialt och ekonomiskt värde. De socioekonomiska alternativkostnaderna av att de överordnade målen om biologisk mångfald inte uppnås uppskattas till 50 miljarder euro per år. |
|
C. |
Jordbruket spelar en viktig roll för att målen för biologisk mångfald ska nås. Kraven på en effektiv livsmedelsproduktion för den kraftigt växande världsbefolkningen liksom de energipolitiska målen om ökad användning av biomassa som energikälla ställer höga krav på ett effektivt jordbruk. |
|
D. |
Jordbruks- och skogsbrukssektorn bidrar till att bevara den biologiska mångfalden genom att tillämpa gällande lagstiftning. |
|
E. |
Mångfalden av växtarter och växtsorter som traditionellt har odlats av små och medelstora företag och familjejordbruk är enormt viktiga, dels för att tillgodose landsbygdens olika behov och bruk, dels för att öka grödornas motståndskraft mot oväder, skadedjur och sjukdomar. |
|
F. |
Hållbar och ansvarsfull odling och boskapsskötsel bidrar väsentligt till bevarandet av biologisk mångfald. |
|
G. |
Den biologiska mångfalden står under hårt tryck världen över, vilket medför irreversibla förändringar som är ödesdigra för naturen, samhället och ekonomin. |
|
H. |
Enligt Aichi-mål 11 ska minst 17 procent av land- och inre vattenområden skyddas med hjälp av effektivt förvaltade system för skyddade områden. Andelen europeiska ekoregioner, där 17 procent av territoriet befinner sig inom skyddade områden, är mycket begränsat, om man inte räknar med de områden som endast skyddas av Natura 2000. |
|
I. |
Återställandet av ekosystem kan ha en positiv inverkan på både begränsningen av och anpassningen till klimatförändringarna. |
|
J. |
Åtminstone åtta av tio EU-medborgare anser att effekten av förlorad biologisk mångfald är allvarlig och 552 470 medborgare deltog i det offentliga samrådet om kontrollen av naturvårdsdirektivens ändamålsenlighet. Detta är det mest omfattande gensvar som ett samråd ordnat av kommissionen hittills fått. Enligt Eurobarometerundersökningen vill medborgarna få veta mer om förlusten av biologisk mångfald, och att de flesta människor inte känner till Natura 2000. |
|
K. |
Väldigt många engagerade medborgare, har, på eget initiativ eller tillsammans i lokala eller regionala aktionsgrupper, tagit lokala eller regionala initiativ för att främja biologisk mångfald och därmed på relativt kort tid åstadkommit positiva resultat. |
|
L. |
65 procent av unionsmedborgarna bor inom 5 km från ett Natura 2000-område och 98 procent inom 20 km, något som ger vid handen att dessa områden kan bidra till ökad medvetenhet om biologisk mångfald och tillhandahålla ekosystemtjänster som bidrar till välbefinnande för en stor del av EU:s invånare. |
|
M. |
Strategierna för biologisk mångfald måste fullt ut överensstämma med subsidiaritetsprincipen, så att regionala skillnader i landskap och livsmiljöer iakttas till fullo. |
|
N. |
Den biologiska mångfalden är betydande i de yttersta randområdena och de utomeuropeiska länderna och territorierna, som utgör unika reservat för endemiska växt- och djurarter. Fågeldirektivet och livsmiljödirektivet tillämpas emellertid inte i vissa av dessa regioner. |
Allmänt
|
1. |
Europaparlamentet välkomnar halvtidsöversynen av strategin för biologisk mångfald och rapporterna The State of Nature och SOER 2015. Parlamentet betonar den strategiska vikten av dessa rapporter för uppnåendet av EU:s mål för biologisk mångfald. |
|
2. |
Europaparlamentet är allvarligt oroat över den fortgående förlusten av biologisk mångfald och konstaterar att 2020-målen inte kommer att uppnås utan ytterligare betydande och kontinuerliga insatser. Samtidigt finns det vetenskapliga belägg för att det skulle vara bra mycket värre ställt med EU:s natur utan den positiva inverkan som EU:s fågel- och livsmiljödirektiv har haft, och att riktade och vederbörligt finansierade insatser verkligen ger positiva resultat. Det finns dock fortfarande stort utrymme för förbättringar. |
|
3. |
Europaparlamentet framhåller att förstörelsen av livsmiljöer är den viktigaste faktorn bakom förlusten av biologisk mångfald och att den särskilt bör prioriteras när man ska ta itu med förlusten av biologisk mångfald, dvs. genom att minska försämring och fragmentering. |
|
4. |
Europaparlamentet betonar att förlusten av biologisk mångfald inte bara rör arter och livsmiljöer, utan även den genetiska mångfalden. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta fram en strategi för bevarande av den genetiska mångfalden. |
|
5. |
Europaparlamentet betonar den avgörande roll som bilologisk mångfald spelar för målen för hållbar utveckling, särskilt mål 14 om att bevara och på ett hållbart sätt utnyttja hav och marina resurser för hållbar utveckling, och mål 15 om att skydda, återställa och främja hållbart utnyttjande av landbaserade ekosystem, förvalta skogar på ett hållbart sätt, bekämpa ökenspridning, hejda och vända markförsämringen samt hejda förlusten av biologisk mångfald. Parlamentet påminner om att EU har en otrolig biologisk mångfald, särskilt tack vare sina yttersta randområden, men också tack vare de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med EU. Parlamentet uppmanar därför EU att stå fast vid sitt åtagande att ytterligare stärka konventionen om biologisk mångfald och se till att den genomförs effektivt. |
|
6. |
Europaparlamentet konstaterar att fragmentering, försämring och förstörelse av livsmiljöer till följd av ändrad markanvändning, klimatförändringar, ohållbara konsumtionsmönster och utnyttjandet av haven är några av de viktigaste faktorerna och drivkrafterna bakom förlusten av biologisk mångfald i och utanför EU. Parlamentet betonar därför behovet av att identifiera och fastställa indikatorer som otvetydigt och vetenskapligt bedömer läget för den biologiska mångfalden i ett visst område eller region, och att stödja ett rationellt och hållbart utnyttjande av resurser både inom EU och globalt, även i utvecklingsländerna, och uppmanar särskilt EU att bättre förankra sina internationella åtaganden i fråga om biologisk mångfald i sina strategier för klimatförändring och i Europa 2020-strategin. Parlamentet betonar att genom en mer resurseffektiv ekonomi och minskad överkonsumtion skulle EU kunna minska sitt beroende av naturresurser, särskilt från länder utanför Europa. Parlamentet påminner också om att ekosystembaserade tillvägagångssätt vid begränsning av och anpassning till klimatförändringar kunde ge kostnadseffektiva alternativ till tekniska lösningar samtidigt som framsteg inom många tillämpade vetenskaper beror på den långsiktiga tillgängligheten till och mångfalden av naturtillgångar. |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att en ökad politisk vilja på högsta nivå är avgörande för att bevara den biologiska mångfalden och hejda förlusten av biologisk mångfald. Genomförandet av befintlig lagstiftning, upprätthållandet och ytterligare integrering av skyddet av biologisk mångfald i andra politikområden är mycket viktigt. Parlamentet uppmanar särskilt regionala och lokala myndigheter i medlemsstaterna att verka för upplysning och ökad medvetenhet om biologisk mångfald. |
|
8. |
Europaparlamentet beklagar att nära en fjärdedel av de vilda arterna i Europa är utrotningshotade och att många av ekosystemen är skadade, vilket innebär allvarliga samhälleliga och ekonomiska förluster för EU. |
|
9. |
Europaparlamentet betonar att natur och ekonomisk utveckling inte utesluter varandra. Parlamentet är övertygat om att naturen måste få större plats i samhället, ekonomin och företag, för att hållbar ekonomisk tillväxt ska skapas och för att proaktiva åtgärder ska vidtas för att skydda och återställa naturen och vårda den väl. Att minska utnyttjandet av resurser bör vara centralt i sammanvägningen av miljömål och ekonomiska mål. |
|
10. |
Europaparlamentet understryker att förlusten av biologisk mångfald får förödande ekonomiska kostnader för samhället, vilka hittills inte har beaktats tillräckligt i den ekonomiska politiken och övrig politik. Det är mycket viktigt att erkänna att investeringar i biologisk mångfald skapar möjligheter som också är värdefulla och nödvändiga ur socioekonomisk synvinkel. Ett av sex arbetstillfällen i EU är till viss grad beroende av naturen och biologisk mångfald. Biologisk mångfald har stor potential att skapa nya färdigheter, arbetstillfällen och affärsmöjligheter. Parlamentet välkomnar metoder för mätning av den biologiska mångfaldens ekonomiska värde. Dessa metoder kan bidra till att öka medvetenheten, förbättra användningen av de tillgängliga resurserna och leda till mer välgrundade beslut. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förstärka den biologiska mångfaldens och ekosystemens roll i ekonomiska sammanhang, av omsorg om en övergång till en grön ekonomi. Parlamentet uppmanar kommissionen att intensifiera åtgärderna för att göra den europeiska planeringsterminen mer miljöanpassad. Parlamentet understryker att alla i samhället har ansvar för den biologiska mångfalden och att arbetet med den inte kan bekostas endast med allmänna medel. |
|
12. |
Europaparlamentet anser att den biologiska mångfaldens ekonomiska värde bör återspeglas i de indikatorer som styr beslutsfattandet, utan att det leder till en kommersialisering av biologisk mångfald, och som sträcker sig längre än BNP. Parlamentet är övertygat om att detta kommer att bidra till uppnåendet av målen för hållbar utveckling. Parlamentet efterlyser i detta sammanhang en systematisk integrering av värdet av biologisk mångfald i de nationella redovisningssystemen som en del av övervakningen av målen för hållbar utveckling. |
|
13. |
Europaparlamentet betonar att EU och medlemsstaterna inte har uppfyllt målen i strategin för biologisk mångfald för 2010. Eftersom det inte gjorts framsteg med att uppnå 2020-målen för biologisk mångfald uppmanar parlamentet kommissionen att vartannat år ge parlamentet rapporter där rådet och kommissionen redogör för situationen samt för orsakerna till att målen inte uppnåtts och för sin strategi för framtida efterlevnad. |
Halvtidsöversyn av strategin för biologisk mångfald
Överordnat mål
|
14. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att snarast ge större prioritet åt uppnåendet av 2020-målen. Parlamentet efterlyser en flerpartsstrategi och betonar att de nationella, regionala och lokala aktörerna och fullständig medverkan från deras sida i denna process spelar en avgörande roll. Finansiering och en större medvetenhet och förståelse bland allmänheten och ett större stöd för skydd av den biologiska mångfalden är också mycket viktigt. En bra informationspolitik och medverkan från alla aktörers sida på ett tidigt stadium, inbegripet socioekonomiska aktörer, är därför av central betydelse för att uppnå målen. |
|
15. |
Europaparlamentet uppmanar EU att minska sitt avtryck på den biologiska mångfalden globalt, i enlighet med principen om en konsekvent politik för utveckling, och få in det inom ekosystemens ekologiska gränser genom att göra framsteg i uppnåendet av de överordnade målen för biologisk mångfald samt fullgöra åtagandena om skyddet av biologisk mångfald. Parlamentet uppmanar också EU att hjälpa utvecklingsländerna i deras ansträngningar att bevara den biologiska mångfalden och garantera ett hållbart utnyttjande. |
Mål 1
|
16. |
Europaparlamentet beklagar hur trögt det gått för medlemsstaterna att genomföra unionens miljölagstiftning, och betonar att det behövs mer information om hur det ligger till med genomförandet i de olika medlemsstaterna. |
|
17. |
Europaparlamentet betonar att det är en absolut förutsättning att naturvårdsdirektiven fullständigt genomförs, efterlevs och finansieras tillfredsställande, om strategin som helhet ska bli framgångsrik och de överordnade målen i fråga om biologisk mångfald ska uppnås. Parlamentet uppmanar med tanke på hur kort tiden är alla berörda parter att göra sitt yttersta för att uppnå detta och skapa ett brett stöd. |
|
18. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft EU:s ledare att lyssna till den halva miljon medborgare som gått ut med ett upprop om ett bättre genomförande och upprätthållande av våra kraftfulla naturskyddslagar. |
|
19. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förbättra de riktlinjer som ska främja fullständigt genomförande och verkställande av direktiven, i överensstämmelse med befintlig rättspraxis. Parlamentet uppmanar kommissionen att i högre grad prioritera dialogen med medlemsstaterna och samtliga relevanta aktörer, även socioekonomiska aktörer, för att uppmuntra utbyte av bästa praxis. |
|
20. |
Europaparlamentet bekräftar att en av de huvudsakliga fördelarna med naturvårdsdirektiven är att de bidrar till likvärdiga verksamhetsförutsättningar i hela EU genom att tillhandahålla en grundläggande standard för miljöskyddet som alla medlemsstater måste rätta sig efter, i enlighet med kraven på gemensamma standarder och principen om ömsesidigt erkännande inom den inre marknaden. |
|
21. |
Europaparlamentet noterar att 2012 fanns förvaltningsplaner för endast 58 procent av Natura 2000-områdena, och oroas över den olika graden av genomförande. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att slutföra arbetet med att utse Natura 2000-områden på land och till havs och att utarbeta förvaltningsplaner i samråd med samtliga aktörer. |
|
22. |
Europaparlamentet betonar att förvaltningen av Natura 2000-områden i hela EU kostar minst 5,8 miljarder euro, men att områdena ger en miljömässig och samhällsekonomisk vinst till ett värde av 200–300 miljarder euro om året. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att förvaltningen av Natura 2000-områdena sköts på ett transparent sätt. |
|
23. |
Europaparlamentet erkänner att skyddade marina områden, av det slag som inrättats med stöd av Natura 2000-nätverket, kommer att bli ytterst viktiga för att god miljöstatus ska uppnås, i enlighet med ramdirektivet om en marin strategi, liksom uppnåendet senast 2020 av det världsomfattande målet om att 10 procent av kustområdena och de marina områdena ska skyddas, vilket föreskrivs i Aichi-mål 11 om biologisk mångfald. Detta mål är tyvärr långt ifrån uppnått. |
|
24. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att öka uppgiftsinsamlingen om och övervakningen av livsmiljöer och arter, särskilt där det finns stora luckor, för att det ska gå att utvärdera vilka framsteg som görs med uppnåendet av dessa mål. |
|
25. |
Europaparlamentet uttrycker oro över att man fortfarande inte i detalj vet hur naturvården faktiskt bekostas och finansieras i de olika medlemsstaterna. Parlamentet anser att detta utgör en avsevärd kunskapslucka, och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utan dröjsmål ta reda på vilka nationella budgetposter det handlar om och sammanställa en förteckning över dem. |
|
26. |
Europaparlamentet upprepar att EU bör medfinansiera förvaltningen av Natura 2000-områden, och att medfinansieringen bör komplettera såväl anslagen för landsbygdsutveckling, strukturfondsmedlen och medlen ur fiskerifonden som de anslag som ställs till förfogande av medlemsstaterna. |
|
27. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att fortsätta att noggrant upprätthålla naturvårdsdirektiven. Parlamentet betonar att efterlevnaden av EU:s lagstiftning måste förbättras genom t.ex. användningen av proportionerliga, effektiva och avskräckande påföljder. |
|
28. |
Europaparlamentet kräver i detta sammanhang ytterligare insatser för att få slut på att fåglar lagstridigt dödas, fångas och görs till föremål för handel och för att lösa lokala konflikter, som uppstår som en följd härav. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ta fram nya verktyg för uppdagande av olaglig verksamhet inom Natura 2000-områden. |
Mål 2
|
29. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att senast 2017 lägga fram ett konkret förslag om utveckling av ett transeuropeiskt nät för grön infrastruktur (TEN-G), och att i samarbete med medlemsstaterna ta fram en strategi för europeiska viltkorridorer för målarter. |
|
30. |
Europaparlamentet uppmanar de medlemsstater som ännu inte gjort det att omedelbart utveckla och förverkliga ramar för prioritering av återställande av ekosystem. |
|
31. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att prioritera målet att 15 % av de förstörda ekosystemen ska återställas till 2020 och att använda anslagen i den fleråriga budgetramen som är tillgängliga för detta ändamål. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta fram riktlinjer för hur anslagen ska användas för att återställa förstörda ekosystem och överlag för att skydda den biologiska mångfalden. |
|
32. |
Europaparlamentet framhåller den stora betydelse jord- och skogsbruk har för att detta mål ska kunna nås och att det är nödvändigt med lösningar som är hållbara för jord- och skogsbruket. |
|
33. |
Europaparlamentet inser att luftföroreningarna är till skada för den biologiska mångfalden och ekosystemtjänsterna, och att kritiska belastningar med kvävenärsalter och försurning används som indikator för hur stort tryck de naturliga ekosystemen och artmångfalden är utsatta för. |
|
34. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att investera i den biologiska mångfalden och stödja företagens innovationskapacitet, särskilt i fråga om miljöteknik. |
Mål 3
|
35. |
Europaparlamentet konstaterar att det är av yttersta vikt att naturvård integreras i övriga politikområden, och betonar den viktiga roll som jord- och skogsbruket spelar i samband härmed. |
|
36. |
Europaparlamentet betonar att bevarandet av biologisk mångfald är avgörande för produktionen av livsmedel och foder och således ligger i jordbrukarnas egenintresse. Parlamentet framhåller vikten av en flerpartsstrategi som också aktivt involverar och uppmuntrar jord- och skogsbrukare att gemensamt ta itu med dessa utmaningar. |
|
37. |
Europaparlamentet påminner om att den gemensamma jordbrukspolitiken redan har instrument för att återställa, bevara och öka den biologiska mångfalden, såsom områden med ekologiskt fokus. Parlamentet påpekar att arbetet med att återställa, bevara och förbättra ekosystem som är relaterade till jord- och skogsbruket, också i Natura 2000-områden, framhålls som en av sex nyckelprioriteringarna för landsbygdsutveckling i EU. |
|
38. |
Europaparlamentet beklagar att det ännu inte skett någon mätbar förbättring av situationen för den biologiska mångfalden i jordbruket, men erkänner att det ännu är för tidigt att mäta hur effektiv den reformerade gemensamma jordbrukspolitiken är i praktiken. Parlamentet välkomnar den utvärdering som kommissionen planerar av genomförandegraden av den gemensamma jordbrukspolitiken och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att övervaka och bedöma och vid behov förbättra miljöanpassningsåtgärdernas effektivitet – inklusive bedömning av medlemsstaternas flexibilitet – och relevanta åtgärder för landsbygdsutveckling inom den gemensamma jordbrukspolitiken. Parlamentet uppmanar kommissionen att beakta resultaten i halvtidsöversynen av den gemensamma jordbrukspolitiken. |
|
39. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att på ett bättre sätt använda den gemensamma jordbrukspolitikens och sammanhållningspolitikens redan befintliga instrument till att hjälpa jord- och skogsbrukare att uppnå målen om biologisk mångfald. Parlamentet framhåller att man måste arbeta för ett hållbart utnyttjande av växtgenetiska resurser och traditionella jordbrukssorter samt för hållbara lösningar för jord- och skogsbruk. |
|
40. |
Europaparlamentet betonar att områden med ekologiskt fokus i princip bör vara områden som skyddar jordbruksekologiska processer såsom pollinering och markvård och är bra för dem. Parlamentet uppmanar kommissionen att offentliggöra uppgifter om hur många medlemsstater som tillåter att bekämpningsmedel och konstgödsel används i dessa områden med ekologiskt fokus, efter det att förordning (EU) nr 1307/2013 trätt i kraft. |
|
41. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att av insynsskäl offentliggöra vilka motiveringar medlemsstaterna anfört till stöd för sina val av miljöanpassningsåtgärder. |
|
42. |
Europaparlamentet står fast vid att kommissionen och medlemsstaterna ska se till att ekonomiska resurser från den gemensamma jordbrukspolitiken omdirigeras så att de inte längre används för att understödja miljöskadlig verksamhet, utan i stället går till att finansiera hållbart jordbruk och till att bevara den biologiska mångfalden. |
|
43. |
Europaparlamentet betonar behovet av att skydda den biologiska mångfalden i utvecklingsländernas jordbruk för att uppnå en tryggad livsmedelsförsörjning. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att investera i agroekologi i utvecklingsländerna, i överensstämmelse med rekommendationerna från FN:s särskilda rapportör för rätten till mat. |
|
44. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att arbeta för en hållbar förvaltning av världens skogar genom att trygga ekologiska processer, skogarnas biologiska mångfald och produktivitet, samt genom att respektera urbefolkningarnas rätt att säkra hållbara skogsresurser. Parlamentet uppmanar dessutom kommissionen att förbjuda förstöring av naturlig skog, skydda hotade arter, samt förbjuda giftiga bekämpningsmedel och plantering av genetiskt modifierade träd. |
|
45. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i sin strategi för biologisk mångfald ta större hänsyn till de tropiska skogarna med beaktande av koncentrationen av ekosystem, livsmiljöer och sårbara arter som är särskilt hotade, deras mycket viktiga roll för den ekologiska balansen och klimatet samt deras sociala och kulturella funktion för urbefolkningarna. |
|
46. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ta fram och genomföra skogsbruksplaner för att livsmiljöerna i skogar och skogslevande arter ska få bättre bevarandestatus och tillgången till information förbättras. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta fram kriterier och normer för insamlingen av information om skogarnas biologiska mångfald för att informationen ska bli konsekvent och jämförbar. |
|
47. |
Europaparlamentet uppmärksammar att den biologiska mångfalden potentiellt hotas av den ökade efterfrågan på biobränsle och det ökande trycket på utvecklingsländerna att producera biobränsle, genom omställning och förstörelse av livsmiljöer och ekosystem såsom våtmarker och skog. |
|
48. |
Europaparlamentet kräver att sociala och miljömässiga hållbarhetskriterier för produktion av biomassa ska vara ett konsekvent inslag inom den ram som fastställs i direktivet om förnybar energi. Parlamentet anser att det är absolut nödvändigt att utveckla hållbarhetsnormer för samtliga sektorer där biomassa kan användas, tillsammans med kriterier för hållbart skogsbruk för att se till att bioenergi inte bidrar till klimatförändringar eller ger upphov till ännu mer markrofferi och osäker livsmedelsförsörjning. |
|
49. |
Europaparlamentet konstaterar med oro att 90 % av den palmolja som konsumeras i världen produceras i Indonesien och Malaysia på bekostnad av torvmossar, som bränns ned för att ge plats åt plantering av akaciaträd och oljepalmer. Parlamentet framhåller att enligt en studie som gjorts av Världsbanken ligger Indonesien på tredje plats bland de länder i världen som släpper ut mest växthusgaser, just på grund av skogsbränder. |
Mål 4
|
50. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att snabbt och korrekt genomföra den reformerade gemensamma fiskeripolitiken och tillämpa en ekosystembaserad fiskeriförvaltning för att uppnå målet om maximalt hållbart uttag, bl.a. genom att främja hållbara och innovativa fångstmetoder. Parlamentet betonar vikten av att minska föroreningarna för att skydda bl.a. den biologiska mångfalden i och bestånden haven och stödja ekonomisk tillväxt via den blå ekonomin. |
|
51. |
Europaparlamentet betonar att marina ekosystem och naturtillgångar i havet har en grundläggande betydelse för kustländernas hållbara utveckling. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att fullt ut genomföra tidigare åtaganden och att arbeta tillsammans med de styrande myndigheterna på global, regional och nationell nivå för att ambitionerna om och verksamheten för att uppnå ett balanserat fiske som är hållbart ur både ekonomisk och miljömässig synvinkel ska bli avsevärt mera långtgående. |
|
52. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att se till att EU går i bräschen för att, inom ramen för FN:s havsrättskonvention, utverka en överenskommelse om att den biologiska mångfald som finns i haven utanför staternas territorialvatten ska bevaras, jämte användas på ett hållbart sätt. |
|
53. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att samarbeta med medlemsstaterna och tredjeländer för att förbättra genomförandet av rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om olagligt, orapporterat och oreglerat fiske. |
|
54. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att förbättra miljön i de europeiska vattnen genom projekt som syftar till att minska kemisk, fysisk och mikrobiologisk förorening, optimera hållbarheten i sjöfartsverksamheten och skydda den biologiska mångfalden som är hotad. Parlamentet konstaterar i detta sammanhang att 12,7 miljoner ton plast (fem procent av den totala produktionen) hamnar till slut varje år i haven via avloppssystem, vattendrag och kustnära deponier, vilket förorenar miljön och skadar den biologiska mångfalden i hela världen. |
Mål 5
|
55. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen att utan dröjsmål och i överensstämmelse med artikel 4 i förordning (EU) nr 1143/2014 upprätta en korrekt och heltäckande förteckning över invasiva främmande arter som är oroväckande för EU, under förutsättning att en sådan förteckning inte begränsas till ett fastställt antal arter och omfattar fullständiga och konsekventa genomförandeaktioner – med stöd av lämpliga resurser – i syfte att uppnå målen. Parlamentet betonar vikten av att förteckningen uppdateras regelbundet och att det görs ytterligare riskbedömningar för arter så att lagstiftningen om invasiva främmande arter kan fylla sin funktion som ett effektivt redskap. |
|
56. |
Europaparlamentet uppmanar alla medlemsstater att ratificera IMO:s konvention om hantering av fartygs barlastvatten, för att inte invasiva främmande arter ska sprida sig från transporter till havs eller på inre vattenvägar, och att bidra till att detta mål genomförs och uppnås. |
|
57. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att regelbundet övervaka, och till kommissionen och övriga medlemsstater rapportera upptäckten av, nya främmande arter på territoriet och uppmanar till större restriktion vid import och privat ägande av utrotningshotade arter, som till exempel primater, reptiler och amfibier. |
Mål 6
|
58. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att fram till 2020 gradvis avskaffa alla subventioner som är skadliga för miljön och att tillförsäkra att utvärderingarna av miljöskadliga subventioner slutförs senast 2016, samt att rapporteringskrav tas med inom relevanta områden av EU:s sektorspolitik. Parlamentet uppmanar med kraft kommissionen och medlemsstaterna att fullt ut stödja och främja övergången till ett kretsloppssamhälle. |
|
59. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft de återstående medlemsstaterna att före COP-MOP2 i december 2016 ratificera Nagoyaprotokollet om tillträde till genetiska resurser och en rättvis fördelning av vinsterna från nyttjandet av dessa resurser. |
|
60. |
Europaparlamentet påminner om att EU på global nivå bidrar väsentligt till att motverka förlusten av biologisk mångfald, och att EU tillsammans med sina medlemsstater är den största bidragsgivaren till bevarandet av biologisk mångfald och den största givaren av offentligt utvecklingsbistånd för biologisk mångfald. |
|
61. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens flaggskeppsprojekt B4 Life för perioden 2014–2020, men menar att EU måste bidra mer till att motverka förlusten av biologisk mångfald, och uppmanar EU och dess medlemsstater att uppfylla sina åtaganden från Hyderabad om att senast 2015 öka de sammanlagda finansieringsflödena till biologisk mångfald i utvecklingsländerna med det dubbla, och att upprätthålla denna nivå åtminstone fram till 2020. |
|
62. |
Europaparlamentet betonar att naturvårdsbrotten utgör ett direkt och överhängande hot mot den globala biologiska mångfalden. Det är en allvarlig lucka i EU:s strategi för biologisk mångfald att olaglig handel med vilda djur och växter inte ingår i den, och inte heller åtgärder med anknytning till EU:s medverkan i Cites-konventionen. Parlamentet understryker det trängande behovet av samordnade åtgärder mot olaglig handel med vilda djur och växter. Parlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ambitiös handlingsplan för bekämpning av illegal handel med vilda djur och växter och därav framställda produkter, och menar att liknande åtgärder måste vidtas för att motverka avskogning och skogsförstörelse. |
Kontroll av naturvårdsdirektivens ändamålsenlighet
|
63. |
Europaparlamentet betonar att naturvårdsdirektiven är milstolpar för naturvårdspolitiken, inte bara inom EU utan också internationellt. Tack vare naturvårdsdirektivens kortfattade, sammanhängande och konsekventa form kan de anses vara smart lagstiftning ”före sin tid”. |
|
64. |
Europaparlamentet framhåller att Natura 2000 fortfarande är ett relativt ungt nätverk vars fulla potential långtifrån har uppnåtts. Parlamentet anser att naturvårdsdirektiven fortfarande är relevanta och att bästa praxis för genomförande visar deras effektivitet. Parlamentet understryker att naturvårdsdirektiven erbjuder åtskilligt med flexibilitet, bl. a. i form av möjligheten till anpassningar, utgående från teknikens och vetenskapens framsteg, och konstaterar att smart genomförande och internationellt samarbete är väsentliga förutsättningar för att målen i fråga om biologisk mångfald ska uppnås. |
|
65. |
Europaparlamentet motsätter sig en eventuell översyn av naturvårdsdirektiven eftersom detta skulle äventyra genomförandet av strategin för biologisk mångfald och medföra en utdragen period med oklart rättsläge, med risk för att såväl det lagstadgade skyddet som finansieringen skulle försvagas, vilket skulle vara dåligt för naturen, människor och för företag. Parlamentet framhåller här att man vid den pågående Refit-kontrollen av naturvårdsdirektiven bör fokusera på att förbättra genomförandet. |
|
66. |
Europaparlamentet är övertygat om att eventuella svårigheter med uppnåendet av målen för naturvårdsdirektiven och EU:s strategi för biologisk mångfald inte ligger i lagstiftningen utan i första hand i det ofullständiga, divergerande och otillräckliga genomförandet, upprätthållandet och integreringen av den inom andra politikområden. |
|
67. |
Europaparlamentet betonar att naturvårdsdirektiven medger stor flexibilitet när det gäller genomförandet av dem, med hänsyn till ekonomiska, sociala, kulturella och regionala behov, vilket fastställs i livsmiljödirektivet. Parlamentet uppmanar med kraft kommissionen att förtydliga riktlinjerna för tolkning och genomförande för att undvika och lösa tvistefrågor. |
|
68. |
Europaparlamentet kräver att de stora rovdjurens roll ska granskas ingående och att anpassningsåtgärder eventuellt införs så att den biologiska mångfalden, kulturlandskapet och den betesdrift som praktiseras sedan århundraden i bergsområden bevaras. |
|
69. |
Europaparlamentet erkänner att EU-lagstiftningen gynnar naturen och bevarandet av ekosystem, livsmiljöer och arter i skyddade områden. Det är dock beklagligt att de franska yttersta randområdena, som utgör unika reservat för arter och ekosystem och står för en stor del av världens och Europas biologiska mångfald, inte omfattas av lagstiftningen och övrig lagstiftning som är anpassad till deras särdrag. Det bör dock understrykas att samtliga projekt som finansierats av Life+-programmet i dessa regioner och det europeiska Best-initiativet har lyckats stärka bevarandet av den biologiska mångfalden och anpassningen till klimatförändringarna i de yttersta randområdena och de utomeuropeiska länderna och territorierna. |
|
70. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inrätta en varaktig finansieringsmekanism för skydd av den biologiska mångfalden i de yttersta randområdena och de utomeuropeiska länderna och territorierna, efter den förberedande åtgärden BEST. |
Vägen framåt: tilläggsåtgärder
|
71. |
Europaparlamentet betraktar förlust av biologisk mångfald utanför skyddade naturområden som en lucka i strategin. Parlamentet uppmuntrar kommissionen och medlemsstaterna att samla information om dessa livsmiljöer och arter och utarbeta en lämplig ram för att förhindra fragmentering av livmiljöer och nettoförluster av biologisk mångfald och ekosystemtjänster, genom samarbete med lokala myndigheter och det civila samhället. |
|
72. |
Europaparlamentet anser att en sådan ram måste innefatta en uppsättning kompletterande åtgärder mot de grundläggande orsakerna till förlust av biologisk mångfald, samt leda till att den biologiska mångfalden bättre integreras i sektorspolitik, såsom jordbruks-, skogsbruks-, fiskeri-, energi- och transportpolitiken. |
|
73. |
Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att genom initiativ vad gäller fysisk planering säkra en genomtänkt arealanvändning och tillfredsställande skydd av Natura 2000-nätverket, bevara öppna landskap, bl.a. genom val av boskapsskötsel på jordbruksmark hellre än nedläggning, vilket ökar riskerna för naturkatastrofer såsom laviner och jordskred, och inrätta ett sammanhängande nätverk för blågrön infrastruktur mellan landsbygdsområden och stadsområden, och att samtidigt skapa ett nödvändigt klart rättsläge för ekonomisk verksamhet. Parlamentet uppmanar kommissionen att göra en översyn av bästa praxis i detta hänseende. |
|
74. |
Europaparlamentet anser att för att tillgängliga resurser ska användas effektivare och mer riktat är det mycket viktigt att kommissionen utarbetar specifika kriterier för finansieringsmekanismen för naturkapital, så att projekten på ett relevant och vetenskapligt sätt garanterat kan inverka positivt på den biologiska mångfalden. Life-projekten bör kopplas till finansiering från andra programdelar, såsom strukturfonderna, för att lyckade projekt ska kunna utvidgas och upprepas inom hela EU och för att det ska uppstå en större multiplikatoreffekt. |
|
75. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att noggrannare undersöka möjligheten till finansiering av den biologiska mångfalden från flera källor och uppmanar till en bättre uppdelning mellan olika finansieringsverktyg. |
|
76. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att göra den ifrågavarande sektorspolitiken mera enhetlig, så att mål i fråga om biologisk mångfald tas med i den och det samtidigt säkerställs att nästa fleråriga budgetplan innefattar garantier för att det inte kommer att inträffa någon nettoförlust av biologisk mångfald och ekosystemtjänster överlag. |
|
77. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att tillsätta en högnivågrupp för naturkapitalet, för att dessa mål ska uppnås genom att de får en mera framträdande plats inom politiken och prioriteras högre där. |
|
78. |
Europaparlamentet beklagar att EU:s miljölagstiftning inte är föremål för någon enhetlig och effektiv miljötillsyn och övervakning, så att miljöbrott inom olika sektorer, även inom naturskyddsområden, ska kunna uppdagas och förhindras. Parlamentet välkomnar förberedelsearbetet med en EU-ram för miljötillsyn och uppmanar kommissionen att utan ytterligare dröjsmål lägga fram ett lagförslag. |
|
79. |
Europaparlamentet betonar vikten av innovation, forskning och utveckling för att uppnå målen i naturvårdsdirektiven, och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att särskilt fokusera på den biologiska mångfalden och hur bevarandet av den kan gagna människors hälsa och ekonomiskt välstånd, och att samordna datainsamling. Parlamentet understryker att det fortfarande finns stora kunskapsluckor när det gäller de marina ekosystemens och fiskeresursernas status. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att se till att det samlas in uppgifter om hur fisket och vattenbruket påverkar miljön i stort, och att dessa uppgifter görs offentligt tillgängliga. |
|
80. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att utan dröjsmål lansera ett europeiskt initiativ om pollengivare, och att särskilt uppmärksamma resistens hos växter som påverkar bin och andra pollengivare, som bygger på åtgärder som redan vidtagits i medlemsstaterna, och att lägga fram förslag i anslutning till ramdirektivet om markskydd, om ett direktiv om tillgång till rättslig prövning och om EU:s reviderade rättsliga ram om miljötillsyn utan vidare dröjsmål. |
|
81. |
Europaparlamentet framhåller med oro att allt fler vetenskapliga rön talar för att neonikotinoidbaserade bekämpningsmedel kan ha en negativ inverkan på väsentliga tjänster såsom pollinering och naturlig skadedjursbekämpning. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att behålla sitt förbud mot neonikotinoider. |
|
82. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen och medlemsstaterna att fullt ut tillämpa försiktighetsprincipen vid godkännande av att levande modifierade organismer används och utsätts i miljön, för att förhindra eventuell negativ påverkan på den biologiska mångfalden. |
|
83. |
Europaparlamentet påminner om vikten av Life-programmet för miljön och särskilt avdelningen ”Natur och biologisk mångfald” för att skydda och främja den biologiska mångfalden i EU. |
|
84. |
Europaparlamentet är starkt övertygat om att miljö och innovation kompletterar varandra, och uppmärksammar särskilt naturbaserade lösningar som ger både ekonomiskt och miljömässigt smarta lösningar på utmaningar såsom klimatförändringar, brist på råvaror, föroreningar och antimikrobiell resistens. Parlamentet uppmanar berörda parter att göra allt de kan för att behandla dessa frågor inom ramen för Horisont 2020. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att bli mera effektiva när det gäller att lämna lagstiftningsutrymme för förbättring av smarta lösningar som leder till positiva resultat för den biologiska mångfalden. |
|
85. |
Europaparlamentet betonar att frågor som rör biologisk mångfald, klimatförändringar och brist på råvaror är oskiljaktiga. Parlamentet erinrar om att det kommer att bli nödvändigt att begränsa temperaturökningen till långt under 2o C jämfört med förindustriella nivåer. Parlamentet påminner samtidigt om att flera ekosystem utgör en buffert mot naturkatastrofer, och därmed bidrar till strategierna för anpassning till och begränsning av klimatförändringarna. |
|
86. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ta hänsyn till detta genom att se till att EU:s strategi för biologisk mångfald för 2020 blir fullständigt integrerad i EU:s ståndpunkt i diskussioner om ett nytt internationellt klimatavtal, framför allt i och med att det framgått av det EU-finansierade projektet Robin att skyddet av biologisk mångfald är en del av lösningen på frågan om klimatförändringarna samt begränsning av och anpassning till dem, i all synnerhet som de tropiska skogarna erbjuder möjligheter att begränsa de sammanlagda växthusgasutsläppen med 25 %. |
|
87. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i de internationella avtal som den ingår inkludera frågor som rör miljön och klimatförändringar och att genomföra miljöanalyser som är inriktade på möjligheter att skydda och förbättra den biologiska mångfalden. Parlamentet betonar betydelsen av att systematiskt identifiera och utvärdera potentiella konsekvenser för den biologiska mångfalden. Parlamentet uppmanar kommissionen att följa upp slutsatserna från studien Identification and mitigation of the negative impacts of EU demand for certain commodities on biodiversity in third countries genom att föreslå olika sätt som bidrar till att undvika eller minimera förlusten av global biologisk mångfald orsakad av vissa produktions- och konsumtionsmönster i EU. |
|
88. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att, i enlighet med försiktighetsprincipen och principen om att förebyggande åtgärder bör vidtas, och med hänsyn till de risker och de negativa konsekvenser för klimat, miljö och biologisk mångfald, som hydraulisk spräckning för utvinning av okonventionellt kolväte innebär, samt med beaktande av de luckor som konstaterats i EU:s regelverk för skiffergasverksamheter, att inte godkänna någon ny hydraulisk spräckningsverksamhet i EU. |
|
89. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att se till att Guadeloupe-färdplanen som antogs i oktober 2014 genomförs och att tillhandahålla de verktyg som behövs för att skydda den biologiska mångfalden i de yttersta randområdena och de utomeuropeiska länderna och territorierna. |
|
90. |
Europaparlamentet betonar att EU:s strategi för biologisk mångfald fyller en global funktion och uppmanar kommissionen att integrera bestämmelser om biologisk mångfald i de pågående handelsförhandlingarna och integrera mål för biologisk mångfald i EU:s handelspolitik. |
o
o o
|
91. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) http://ec.europa.eu/environment/nature/legislation/fitness_check/docs/consultation/ public%20consultation_FINAL.pdf
(2) EUT L 317, 4.11.2014, s. 35.
(3) EUT L 347, 20.12.2013, s. 608.
(4) EUT L 347, 20.12.2013, s. 487.
(5) EUT L 354, 28.12.2013, s. 22.
(6) EUT C 258 E, 7.9.2013, s. 99.
(7) Antagna texter, P7_TA(2013)0600.
(8) Antagna texter, P8_TA(2015)0109.
(9) http://www.foresteurope.org/fullsoef2015
Onsdagen den 3 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/14 |
P8_TA(2016)0037
Ratificeringen av Marrakechfördraget, på grundval av inkomna framställningar, särskilt framställning nr 924/2011
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 om ratificeringen av Marrakechfördraget, på grundval av mottagna framställningar, särskilt framställning nr 0924/2011 (2016/2542(RSP))
(2018/C 035/02)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av framställningar från EU-medborgare med läshandikapp, särskilt framställning nr 0924/2011, ingiven av Dan Pescod, brittisk medborgare, för ”European Blind Union (EBU)/Royal National Institute of Blind People (RNIB)”, om blinda personers tillgång till böcker och andra trycksaker, |
|
— |
med beaktande av Marrakechfördraget om att underlätta tillgången till publicerade verk för personer som är blinda, synsvaga eller har annat läshandikapp (nedan kallat Marrakechfördraget), |
|
— |
med beaktande av FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, |
|
— |
med beaktande av artikel 216.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
År 2010 fanns det i Europa enligt Världshälsoorganisationens (WHO) uppskattning 2 550 000 blinda personer och 23 800 000 personer med nedsatt syn, vilket sammanlagt innebär 26 350 000 synskadade personer. |
|
B. |
Endast 5 % av alla böcker som publiceras i de utvecklade länderna och mindre än 1 % i utvecklingsländerna produceras i format som är tillgängliga för synskadade. |
|
C. |
EU och dess medlemsstater är parter i FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. |
|
D. |
EU och dess medlemsstater undertecknade Marrakechfördraget i april 2014 och har således gjort ett politiskt åtagande att ratificera detta fördrag. |
|
E. |
I slutsatserna om den första rapporten från EU om genomförandet av ovannämnda konvention uppmanade FN:s kommitté för rättigheter för personer med funktionsnedsättning Europeiska unionen att vidta lämpliga åtgärder för att snarast möjligt ratificera och genomföra Marrakechfördraget. |
|
F. |
Kommissionen har lagt fram ett förslag till rådets beslut om ingående, på Europeiska unionens vägnar, av Marrakechfördraget (COM(2014)0638). |
|
1. |
Europaparlamentet påminner om att artiklarna 24 och 30 i FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning understryker rätten för personer med funktionsnedsättning till utbildning, utan diskriminering och på lika villkor, samtidigt som det ska säkerställas att lagar till skydd för immateriella rättigheter inte utgör ett oskäligt eller diskriminerande hinder för tillgång till kulturella produkter för personer med funktionsnedsättning. |
|
2. |
Europaparlamentet noterar med stor upprördhet att sju EU-medlemsstater har bildat ett minoritetsblock som hindrar processen för ratificeringen av fördraget. Parlamentet uppmanar rådet och medlemsstaterna att påskynda ratificeringsprocessen, utan att ratificering villkoras av en översyn av EU:s rättsliga ram eller ett beslut av Europeiska unionens domstol. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, medlemsstaterna, kommissionen och FN:s kommitté för rättigheter för personer med funktionsnedsättning. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/15 |
P8_TA(2016)0038
Produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan FG72
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 om utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan FG72 (MST-FGØ72-2) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (D042684 – 2016/2547(RSP))
(2018/C 035/03)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan FG72 (MST-FGØ72-2 i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 11 och 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (2), |
|
— |
med beaktande av att den ständiga kommitté för livsmedelskedjan och djurhälsa som avses i artikel 35 i förordning(EG) nr 1829/2003, den 18 november 2015 röstade för att inte avge något yttrande, |
|
— |
med beaktande av yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) av den 16 juli 2015 (3), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 16 december 2015 om kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/2279 av den 4 december 2015 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade majsen NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (4), |
|
— |
med beaktande av förslaget till resolution från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet, |
|
— |
med beaktande av artikel 106.2 och 106.3 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Bayer CropScience AG lämnade den 24 juni 2011 in en ansökan till den behöriga belgiska myndigheten, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003, om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av sojabönan FG72 på marknaden. |
|
B. |
Den genetiskt modifierade sojabönan MST-FGØ72-2, såsom den beskrivs i ansökan, uttrycker 2mEPSPS-protein som ger tolerans för herbicider baserade på glyfosat samt HPPD W336-protein som ger tolerans för herbicider baserade på isoxaflutol. Den 20 mars 2015 meddelade WHO:s särskilda cancerorgan, International Agency for Research on Cancer (IARC), att de klassar glyfosat som troligtvis cancerframkallande för människor (5). |
|
C. |
Ständiga kommittén röstade om utkastet till kommissionens genomförandebeslut den 18 november 2015, och inget yttrande avgavs. |
|
D. |
I motiveringen till sitt förslag av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 beklagade kommissionen att tillståndsbesluten, sedan förordning (EG) nr 1829/2003 trädde i kraft, hade fattats av kommissionen, i enlighet med tillämplig lagstiftning, utan stöd av yttranden i medlemsstaternas kommittéer. Vid beslut om godkännande av genetiskt modifierade livsmedel och foder hade det blivit norm att åter hänvisa ärendet till kommissionen för slutligt beslut, något som egentligen tillhör undantagen i förfarandet. |
|
E. |
Lagstiftningsförslaget av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 förkastades av parlamentet den 28 oktober 2015 (6), med motiveringen att GMO-handel är gränsöverskridande – även om själva odlingen naturligtvis sker på en medlemsstats territorium – vilket innebär att kommissionens förslag om nationella förbud mot försäljning och användning skulle bli omöjliga att genomdriva utan att återinföra importkontroller vid gränserna. Parlamentet förkastade lagstiftningsförslaget till ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 och uppmanade kommissionen att dra tillbaka förslaget och ersätta det med ett nytt. |
|
1. |
Europaparlamentet anser att kommissionens genomförandebeslut strider mot EU-rätten eftersom det inte är förenligt med syftet med förordning (EG) nr 1829/2003 och förordning (EG) nr 396/2005 (7), nämligen att, i enlighet med de allmänna principerna i förordning (EG) nr 178/2002 (8), skapa en grund för att säkerställa ett gott skydd för människors liv och hälsa, djurs hälsa och välbefinnande samt miljö- och konsumentintressena med avseende på genetiskt modifierade livsmedel och foder, och att samtidigt sörja för att den inre marknaden fungerar effektivt. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att dra tillbaka sitt utkast till genomförandebeslut. |
|
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett nytt lagstiftningsförslag på grundval av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003, och att då ta hänsyn till de synpunkter som ofta uttryckts av medlemsstaterna och som inte enbart rör frågor om genetiskt modifierade organismer och deras säkerhet för hälsan eller miljön. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
(3) EFSA GMO Panel (Efsas panel för genetiskt modifierade organismer), 2015. Scientific Opinion on application (EFSA-GMO.BE-2011-98) or the placing on the market of herbicide tolerant genetically modified soybean FG72 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Bayer CropScience AG. EFSA Journal 2015; 13(7):4167, 29 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4167.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0456.
(5) IARC Monographs Volume 112: evaluation of five organophosphate insecticides and herbicides 20 March 2015 http://www.iarc.fr/en/media-centre/iarcnews/pdf/MonographVolume112.pdf
(6) Antagna texter, P8_TA(2015)0379.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/17 |
P8_TA(2016)0039
Produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87708 × MON 89788
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 om utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87708 × MON 89788 (MON-877Ø8-9 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (D042682 – 2016/2548(RSP))
(2018/C 035/04)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87708 × MON 89788 (MON-877Ø8-9 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 11 och 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (2), |
|
— |
med beaktande av att den ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, som avses i artikel 35 i förordning (EG) nr 1829/2003, den 18 november 2015 röstade för att inte avge något yttrande, |
|
— |
med beaktande av yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) av den 18 juni 2015 (3), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 16 december 2015 om kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/2279 av den 4 december 2015 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade majsen NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (4), |
|
— |
med beaktande av förslaget till resolution från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet, |
|
— |
med beaktande av artikel 106.2 och 106.3 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Monsanto Europe SA lämnade den 23 mars 2012 in en ansökan till den behöriga nederländska myndigheten, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003, om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av sojabönan MON 87708 × MON 89788 på marknaden. |
|
B. |
Den genetiskt modifierade sojabönan MON-877Ø8-9 × MON-89788-1, såsom den beskrivs i ansökan, uttrycker DMO-proteiner som ger tolerans mot herbicider baserade på dicamba och CP4 EPSPS-protein som ger tolerans mot glyfosatbaserade herbicider. Den 20 mars 2015 meddelade WHO:s särskilda cancerorgan, International Agency for Research on Cancer, att man klassar glyfosat som troligtvis cancerframkallande för människor (5). |
|
C. |
Omröstningen den 18 november 2015 om utkastet till kommissionens genomförandebeslut i den ständiga kommittén innebar att inget yttrande avgavs. |
|
D. |
I motiveringen till sitt förslag av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 beklagade kommissionen att tillståndsbesluten, sedan förordning (EG) nr 1829/2003 trädde i kraft, hade fattats av kommissionen, i enlighet med tillämplig lagstiftning, utan stöd av yttranden i medlemsstaternas kommittéer. Vid beslut om godkännande av genetiskt modifierade livsmedel och foder hade det blivit norm att åter hänvisa ärendet till kommissionen för slutligt beslut, något som egentligen skulle ske endast undantagsvis i förfarandet. |
|
E. |
Lagstiftningsförslaget av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 förkastades av parlamentet den 28 oktober 2015 (6), eftersom GMO-handel är gränsöverskridande – även om själva odlingen naturligtvis sker på en medlemsstats territorium – vilket innebär att kommissionens förslag om nationella förbud mot försäljning och användning skulle kunna bli omöjliga att genomdriva utan att återinföra importkontroller vid gränserna. Parlamentet förkastade lagstiftningsförslaget till ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 och uppmanade kommissionen att dra tillbaka förslaget och ersätta det med ett nytt. |
|
1. |
Europaparlamentet anser att kommissionens genomförandebeslut strider mot EU-rätten eftersom det inte är förenligt med syftet med Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1829/2003 och (EG) nr 396/2005 (7), nämligen att, i enlighet med de allmänna principerna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (8), skapa en grund för att säkerställa dels ett gott skydd för människors liv och hälsa, djurs hälsa och välbefinnande dels miljö- och konsumentintressena med avseende på genetiskt modifierade livsmedel och foder, och samtidigt sörja för att den inre marknaden fungerar effektivt. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att dra tillbaka sitt utkast till genomförandebeslut. |
|
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett nytt lagstiftningsförslag på grundval av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003, och att då ta hänsyn till de synpunkter som ofta uttryckts av medlemsstaterna och som inte enbart rör frågor om hur säkra genetiskt modifierade organismer är för hälsan eller miljön. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
(3) Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-NL-2012-108) for the placing on the market of herbicide tolerant genetically modified maize NK603 x T25 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Monsanto. EFSA Journal, vol. 13(2015):6, artikelnr 4136 [26 s.]. 10.2903/j.efsa.2015.4136.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0456.
(5) IARC Monographs Volume 112: evaluation of five organophosphate insecticides and herbicides av den 20 mars 2015, http://www.iarc.fr/en/media-centre/iarcnews/pdf /MonographVolume112.pdf
(6) Antagna texter, P8_TA(2015)0379.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/19 |
P8_TA(2016)0040
Produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87705 x MON 89788
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 om utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande av utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87705 x MON 89788 (MON-877Ø5-6 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (D042681 – 2016/2549(RSP))
(2018/C 035/05)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till kommissionens genomförandebeslut om godkännande av utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87705 x MON 89788 (MON-877Ø5-6 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 11 och 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (2), |
|
— |
med beaktande av att den ständiga kommitté för livsmedelskedjan och djurhälsa som avses i artikel 35 i förordning (EG) nr 1829/2003 den 18 november 2015 röstade för att inte avge något yttrande, |
|
— |
med beaktande av yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) av den 16 juli 2015 (3), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 16 december 2015 om kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/2279 av den 4 december 2015 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade majsen NK603 × T25 (MON-ØØ6Ø3-6 × ACS-ZMØØ3-2) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (4), |
|
— |
med beaktande av förslaget till resolution från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet, |
|
— |
med beaktande av artikel 106.2 och 106.3 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Monsanto Europe SA lämnade den 11 augusti 2011 in en ansökan till den behöriga nederländska myndigheten, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003, om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av MON 87705 × MON 89788-sojabönor på marknaden. |
|
B. |
Den genetiskt modifierade MON-877Ø5-6 × MON-89788-1-sojabönan, som den beskrivs i ansökan, har ett minskat uttryck av enzymerna FAD2 (fatty acid Δ12-desaturase) och FATB (palmitoyl acyl carrier protein thioesterase), vilket resulterar i en ökad oljesyreprofil och minskad linolsyreprofil, och uttrycker ett CP4 EPSPS-protein som ger tolerans för glyfosatherbicider. Den 20 mars 2015 meddelade WHO:s särskilda cancerorgan, International Agency for Research on Cancer, att de klassar glyfosat som troligtvis cancerframkallande för människor (5). |
|
C. |
Ständiga kommittén röstade om utkastet till kommissionens genomförandebeslut den 18 november 2015, och inget yttrande avgavs. |
|
D. |
I motiveringen till sitt lagstiftningsförslag av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 beklagade kommissionen att tillståndsbesluten, sedan förordning (EG) nr 1829/2003 trädde i kraft, hade fattats av kommissionen, i enlighet med tillämplig lagstiftning, utan stöd av yttrandena från medlemsstaternas kommittéer. Vid beslut om godkännande av genetiskt modifierade livsmedel och foder hade det blivit en norm att åter hänvisa ärendet till kommissionen för det slutliga beslutet, något som egentligen tillhör undantagen i förfarandet. |
|
E. |
Lagstiftningsförslaget av den 22 april 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 förkastades av parlamentet den 28 oktober 2015 (6), med motiveringen att GMO-handel är gränsöverskridande – även om själva odlingen naturligtvis sker på en medlemsstats territorium – vilket innebär att kommissionens förslag om nationella förbud mot försäljning och användning skulle bli omöjliga att genomdriva utan att återinföra importkontroller vid gränserna. Parlamentet förkastade förslaget till ändring av förordning (EG) nr 1829/2003 och uppmanade kommissionen att dra tillbaka förslaget och ersätta det med ett nytt. |
|
1. |
Europaparlamentet anser att utkastet till kommissionens genomförandebeslut strider mot unionens lagstiftning eftersom det inte är förenligt med syftet i förordning (EG) nr 1829/2003 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 (7), nämligen att, i enlighet med de allmänna principer som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 (8), skapa en grund för att säkerställa ett gott skydd för människors liv och hälsa, djurs hälsa och välbefinnande samt miljö- och konsumentintressena med avseende på genetiskt modifierade livsmedel och foder, och att samtidigt se till att den inre marknaden fungerar effektivt. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att dra tillbaka sitt utkast till genomförandebeslut. |
|
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett nytt lagstiftningsförslag på grundval av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, om ändring av förordning (EG) nr 1829/2003, och att därvid ta hänsyn till de synpunkter som ofta uttryckts av medlemsstaterna och som inte enbart rör frågor om GMO och deras säkerhet för hälsan eller miljön. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till medlemsstaternas regeringar och parlament. |
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.
(2) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
(3) Scientific Opinion on application (EFSA-GMO-NL-2011-110) for the placing on the market of the herbicide-tolerant, increased oleic acid genetically modified soybean MON 87705 x MON 89788 for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003 from Monsanto. EFSA Journal 2015; 13(7):4178, 30 pp. doi:10.2903/j.efsa.2015.4178.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0456.
(5) IARC Monographs Volume 112: evaluation of five organophosphate insecticides and herbicides, 20 mars 2015, http://www.iarc.fr/en/media-centre/iarcnews/pdf/ MonographVolume112.pdf
(6) Antagna texter, P8_TA(2015)0379.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 70, 16.3.2005, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, 1.2.2002, s. 1).
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/21 |
P8_TA(2016)0041
Förhandlingarna om avtalet om handel med tjänster (TiSA)
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 med Europaparlamentets rekommendationer till Europeiska kommissionen om förhandlingarna om avtalet om handel med tjänster (TiSA) (2015/2233(INI))
(2018/C 035/06)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av det allmänna tjänstehandelsavtalet (Gats) (1), som trädde i kraft i januari 1995 som ett resultat av WTO-förhandlingarna i Uruguayrundan, |
|
— |
med beaktande av rapporten av den 21 april 2011 från ordföranden för WTO:s tjänstehandelsråd, ambassadör Fernando de Mateo, till dess handelsförhandlingskommitté om den extra sessionen för förhandlingar om handel med tjänster (2), |
|
— |
med beaktande av uttalandet från RGF-gruppen (Really Good Friends of Services) av den 5 juli 2012 (3), |
|
— |
med beaktande av EU:s direktiv för förhandlingarna om ett tjänstehandelsavtal (TiSA) som antogs av rådet den 8 mars 2013 och offentliggjordes av rådet den 10 mars 2015 samtidigt som säkerhetsskyddsklassificeringen togs bort (4), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 4 juli 2013 om inledandet av förhandlingar om ett plurilateralt avtal om tjänster (5), |
|
— |
med beaktande av ordförande Junckers politiska riktlinjer av den 15 juli 2014 som riktar sig till den nya kommissionen En ny start för EU: Mitt program för sysselsättning, tillväxt, rättvisa och demokratisk förändring, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 14 oktober 2015Handel för alla: Mot en mer ansvarsfull handels- och investeringspolitik (COM(2015)0497), |
|
— |
med beaktande av den slutliga rapporten av den 17 juli 2014 från Ecorys till kommissionen Trade Sustainable Impact Assessment in support of negotiations on a plurilateral Trade in Services Agreement (TiSA) (6), |
|
— |
med beaktande av de förhandlingsdokument som lagts fram av samtliga TiSA-parter, särskilt de som offentliggjordes av kommissionen den 22 juli 2014 samtidigt som säkerhetsskyddsklassificeringen togs bort, däribland EU:s första avtalsförslag (7), |
|
— |
med beaktande av kommissionsledamot Cecilia Malmströms uttalande av den 5 februari 2015 om patientrörlighet i TiSA (8), |
|
— |
med beaktande av EU:s och USA:s gemensamma uttalande av den 20 mars 2015 om offentliga tjänster (9) i samband med förhandlingarna om TiSA och TTIP, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar, |
|
— |
med beaktande av artikel 39 i EU-fördraget, artikel 8 (skydd av personuppgifter) i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 12 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 2 och 3 i EU-fördraget och artikel 8 i EUF-fördraget, där jämställdhet mellan kvinnor och män framhålls som en av EU:s grundvärderingar, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 14 och 106 i samt protokoll 26 till EUF-fördraget om tjänster av allmänt intresse, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 12 mars 2003 om WTO:s allmänna tjänstehandelsavtal (Gats), inklusive kulturell mångfald (10), |
|
— |
med beaktande av artikel 21 i EU-fördraget, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 207 och 218 i EUF-fördraget, |
|
— |
med beaktande av principen om en konsekvent politik för utveckling såsom den anges i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs yttrande Den lokala och regionala aspekten på tjänstehandelsavtalet (TiSA) (CDR 2700/2015), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 108.4 och 52 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för internationell handel och yttrandena från utskottet för utveckling, utskottet för ekonomi och valutafrågor, utskottet för sysselsättning och sociala frågor, utskottet för industrifrågor, forskning och energi, utskottet för transport och turism, utskottet för regional utveckling, utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A8-0009/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
TiSA-förhandlingarna bör leda till ett effektivt internationellt regelverk, inte ett försvagat regelverk på nationell nivå. |
|
B. |
Visserligen är TiSA i sin aktuella form och med sina nuvarande förhandlingsparter redan ett plurilateralt avtal, men ambitionen bör vara att ett ingått avtal slutligen ska kunna uppnå den kritiska massa som möjliggör att det blir ett multilateralt avtal inom ramen för WTO. |
|
C. |
Ett handelsavtal måste ge de europeiska konsumenterna fler rättigheter och lägre priser och ge arbetstagarna fler arbetstillfällen och större skydd. Det måste även bidra till främjande av hållbar utveckling och företagens sociala ansvar globalt och leda till likvärdiga förutsättningar för Europas företag. Handelspolitiken bör bidra till och vara fullt förenlig med ILO:s agenda för anständigt arbete och FN:s Agenda 2030 för hållbar utveckling. |
|
D. |
Ett handelsavtal måste öppna upp utländska marknader för våra företag och fungera som ett skyddsnät för våra medborgare på hemmaplan. TiSA bör öka tillträdet till utländska marknader, främja bästa praxis och forma globaliseringen med målsättningen att se till att den avspeglar EU:s värderingar, principer och intressen och bidrar till utvecklingen av EU:s företag i en tid präglad av globala värdekedjor. Konsumenträttigheter samt sociala standarder och miljöstandarder utgör inte handelshinder, utan är icke förhandlingsbara byggstenar i Europa 2020-strategin för smart och hållbar tillväxt för alla. EU:s handelspolitik måste upprätthålla målen om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning, i enlighet med artikel 174 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Tillhandahållandet av tjänster i EU baseras på principerna om allmän tillgång, kvalitet, säkerhet, ekonomisk överkomlighet och lika behandling, vilka alltid ska garanteras i alla städer och regioner. EU bör främja jämställdhet mellan kvinnor och män på internationell nivå. |
|
E. |
I samband med globaliseringen, tjänstefieringen och digitaliseringen av såväl de europeiska ekonomierna som den internationella handeln krävs det brådskande politiska åtgärder för att förbättra det internationella regelverket. EU har ett centralt intresse av att stärka reglerna för global handel i syfte att reglera de globala leveranskedjorna. Det multilaterala handelssystemet är fortsatt den effektivaste ramen för att uppnå en öppen och rättvis handel över hela världen. |
|
F. |
TiSA är en möjlighet för EU att befästa sin ställning som världens största exportör av tjänster; EU svarade 2013 för 25 % av den globala tjänsteexporten och uppvisade ett handelsöverskott på 170 miljarder euro. Värdet på EU:s tjänsteexport har fördubblats under de senaste tio åren och uppgick 2014 till 728 miljarder euro. Tjänstesektorn sysselsätter nästan 70 % av EU:s arbetskraft och står för 40 % av värdet på de varor som exporteras från Europa. 90 % av de nya arbetstillfällen som kommer att skapas i EU mellan 2013 och 2025 kommer att vara baserade på tjänstesektorerna. Detta avtal har potential att främja skapandet av arbetstillfällen inom EU. |
|
G. |
Tjänstehandeln är en motor för sysselsättning och tillväxt i EU, och detta kan stärkas genom TiSA-avtalet. |
|
H. |
Många viktiga marknader, inte minst i nya tillväxtekonomier, är fortfarande stängda för europeiska företag. Det finns fortfarande onödiga hinder för tjänstehandeln som gör att de europeiska företagen har svårt att fullt ut skörda frukterna av sin konkurrenskraft. Omvandlat till tullekvivalenter utgör dessa hinder 15 % för Kanada, 16 % för Japan, 25 % för Sydkorea, 44 % för Turkiet och 68 % för Kina. EU är med en tullekvivalent för tjänster på endast 6 % betydligt öppnare än de flesta av sina handelspartner. EU bör utnyttja sin ställning som den viktigaste importören och exportören av tjänster för att säkerställa lika villkor genom ömsesidigt marknadstillträde och sund konkurrens. |
|
I. |
Andra handelshinder än tullar svarar i genomsnitt för mer än 50 % av kostnaden för gränsöverskridande tjänster. De drabbar i oproportionerligt hög grad små och medelstora företag, som utgör en tredjedel av EU:s tjänsteexportörer och som ofta saknar de mänskliga och ekonomiska resurser som krävs för att övervinna hindren. Om onödiga hinder togs bort skulle små och medelstora företag lättare kunna nå ut på den internationella marknaden, förutsatt att dessa hinder kan avlägsnas utan att man äventyrar uppnåendet av de offentligpolitiska mål som ligger till grund för dem. Åtgärder som behövs för att uppnå legitima offentligpolitiska mål bör bibehållas. |
|
J. |
Globaliseringen av värdekedjorna ökar importinnehållet i såväl inhemsk produktion som exportvaror. Varuhandeln och tjänstehandeln är sammankopplade, och det behövs globala regler för att reglera dessa leveranskedjor. I samband med globala värdekedjor blir det ännu viktigare med bindande grundläggande internationella standarder för att man ska kunna undvika ytterligare kapplöpning mot botten och social och miljömässig dumpning. |
|
K. |
Medborgarnas förtroende för EU:s handelspolitik måste stärkas genom att man inte enbart säkerställer goda resultat i form av sysselsättning och välstånd för medborgare och företag, utan även genom att man garanterar största möjliga öppenhet, engagemang och ansvarsskyldighet, genom en fortlöpande dialog med arbetsmarknadens parter, civilsamhället, lokala och regionala myndigheter och andra relevanta intressenter, och tydliga riktlinjer för förhandlingarna. |
|
L. |
De flesta åtaganden i EU:s program gäller medlemsstaternas nationella lagstiftning. Genomförandet av åtaganden påverkar särskilt regionala och lokala förvaltningar. |
|
M. |
Dataskydd är inte en ekonomisk börda utan en källa till ekonomisk tillväxt. Förtroendet för den digitala världen måste återställas. Dataflödena är helt nödvändiga för handeln med tjänster men får aldrig försvaga EU:s regelverk om dataskydd eller rätten till privatliv. |
|
N. |
I sin resolution av den 4 juli 2013 om inledandet av förhandlingar om ett plurilateralt avtal om tjänster insisterade parlamentet på att kommissionen skulle hålla ”fast vid sin avsikt att genomföra en bedömning av konsekvenserna för hållbar utveckling”. |
|
O. |
TiSA kommer att medföra rörlighet för fysiska personer mellan de länder som är avtalsparter, och i detta avseende måste alla EU-medborgare behandlas lika när det gäller tillträde till parternas respektive territorier. |
|
P. |
Parlamentet har genom godkännandeförfarandet sista ordet när det gäller handelsavtal, och dess ledamöter kommer först att besluta om att godkänna eller förkasta TiSA när förhandlingarna har slutförts. Ratificeringen i vissa medlemsstater kan kräva ratificering av regionala parlament och/eller parlamentariska kammare som representerar den regionala nivån. |
|
Q. |
Parlamentet förbehåller sig rätten att uttrycka sina åsikter efter att ha tagit del av alla framtida förslagstexter och utkast till TiSA-avtalet. |
|
1. |
Europaparlamentet riktar, med avseende på de pågående förhandlingarna om avtalet om handel med tjänster, följande rekommendationer till kommissionen:
|
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att till fullo beakta denna resolution och att lämna ett svar inom sex månader från dess antagande. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med Europaparlamentets rekommendationer till kommissionen och, för kännedom, till rådet, medlemsstaternas regeringar och parlament samt till alla TiSA-parternas regeringar och parlament. |
(1) https://www.wto.org/english/docs_e/legal_e/26-gats_01_e.htm
(2) TN/S/36
(3) http://eeas.europa.eu/delegations/wto/press_corner/all_news/ news/2012/20120705_advancing_negotiations_services.htm
(4) http://www.consilium.europa.eu/en/press/press-releases/2015/03/150310-trade-services-agreement-negotiating-mandate-made-public/
(5) Antagna texter, P7_TA(2013)0325.
(6) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/july/tradoc_152702.pdf
(7) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/july/tradoc_152702.pdf
(8) http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=1254
(9) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2015/march/tradoc_153264.pdf
(10) EUT C 61 E, 10.3.2004, s. 289.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/35 |
P8_TA(2016)0042
Ny strategi för jämställdhet och kvinnors rättigheter efter 2015
Europaparlamentets resolution av den 3 februari 2016 om den nya strategin för kvinnors rättigheter och jämställdhet i Europa efter 2015 (2016/2526(RSP))
(2018/C 035/07)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av artikel 2 och artikel 3.3 andra stycket i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) och artikel 8 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), |
|
— |
med beaktande av artikel 23 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
|
— |
med beaktande av Pekingdeklarationen och den handlingsplattform som antogs vid den fjärde internationella kvinnokonferensen den 15 september 1995, samt de slutdokument som senare antogs vid FN:s extra sessioner Peking + 5 (2000), Peking + 10 (2005), Peking + 15 (2010) och Peking + 20 (2015), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 februari 1996Att införliva jämställdheten mellan kvinnor och män i gemenskapens hela politik och i samtliga insatser (COM(1996)0067), där kommissionen åtog sig att främja jämställdhet i all sin verksamhet och på alla politiska nivåer genom att effektivt införa principen om jämställdhetsintegrering, |
|
— |
med beaktande av den europeiska jämställdhetspakten (2011–2020) som antogs av Europeiska unionens råd i mars 2011, |
|
— |
med beaktande av kommissionens forskningsrapport av den 21 september 2010Evaluation of the strengths and weaknesses of the strategy for equality between women and men 2010-2015, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 5 mars 2010Ett förstärkt engagemang för jämställdhet: Kvinnostadga (COM(2010)0078), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 september 2010Strategi för jämställdhet 2010–2015 (COM(2010)0491), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 9 juni 2015 om EU:s strategi för jämställdhet efter 2015 (1), |
|
— |
med beaktande av den analys av det offentliga samrådet om jämställdhet i EU som offentliggjordes i oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av den nya färdplanen New start to address the challenges of work-life balance faced by working families, ett paket med lagstiftningsförslag och förslag utan lagstiftningskaraktär som kommissionen offentliggjorde i augusti 2015, |
|
— |
med beaktande av resultatet av det möte som Europeiska kommissionens rådgivande kommitté för lika möjligheter för kvinnor och män höll den 26 november 2015, |
|
— |
med beaktande av kommissionens arbetsdokument av den 3 december 2015Strategiskt engagemang för jämställdhet 2016–2019 (SWD(2015)0278), |
|
— |
med beaktande av slutsatserna från det möte som rådet (sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) höll den 7 december 2015, särskilt punkt 35, |
|
— |
med beaktande av förklaringen om jämställdhet från EU:s ordförandeskapstrio Nederländerna, Slovakien och Malta den 7 december 2015, |
|
— |
med beaktande av frågan till kommissionen om den nya strategin för kvinnors rättigheter och jämställdhet i Europa efter 2015 (O-000006/2016 – B8-0103/2016), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 128.5 och 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Jämställdheten är ett av EU:s grundläggande värden – fastslaget i fördragen och i stadgan om de grundläggande rättigheterna – och EU har åtagit sig att integrera det i all sin verksamhet. Jämställdheten är som strategiskt mål avgörande för att uppnå de övergripande Europa 2020-målen om tillväxt, sysselsättning och social delaktighet. |
|
B. |
Rätten till likabehandling är en grundläggande rättighet enligt EU-fördragen och en viktig, i det europeiska samhället djupt rotad rättighet som är oumbärlig för dess vidareutveckling och som ska gälla på samma sätt i lagstiftningen och i rättspraxis som i det verkliga livet. |
|
C. |
Historiskt sett har EU tagit ett antal viktiga steg för att stärka kvinnors rättigheter och öka jämställdheten, men under det senaste årtiondet har takten dämpats när det gäller politiska åtgärder och reformer för jämställdhet på EU-nivå. Kommissionens tidigare strategi för jämställdhet 2010–2015 var inte tillräckligt omfattande för att kunna främja jämställdhet på europeisk och internationell nivå, och de mål som kommissionen planerade har inte uppfyllts på ett effektivt sätt. En ny strategi för perioden efter 2015 måste ge ny kraft åt jämställdhetsarbetet och leda till konkreta åtgärder för att stärka kvinnors rättigheter och främja jämställdhet. |
|
D. |
Bedömningen av strategin för 2010–2015, och av de berörda parternas ståndpunkter, som förs fram i kommissionens forskningsrapport Evaluation of the strengths and weaknesses of the strategy for equality between women and men 2010-2015, understryker behovet av att stärka den strategiska inriktningen som antogs 2010. |
|
E. |
I sin resolution av den 9 juni 2015 efterlyste Europaparlamentet klart och tydligt en ny separat strategi för jämställdhet och kvinnors rättigheter för perioden efter 2015. Resultaten från det offentliga samrådet visade att 90 % av de svarande ställde sig bakom en ny strategi. |
|
F. |
Rådets (sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) slutsatser av den 7 december 2015 (punkt 35) uppmanar kommissionen att i form av ett meddelande anta en ny strategi för jämställdhet efter 2015. I sin förklaring av den 7 december 2015 åtog sig EU:s ordförandeskapstrio att för rådet (sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) lägga fram utkast till rådets slutsatser om EU:s jämställdhetsstrategi efter 2015. |
|
1. |
Europaparlamentet påminner om att kommissionen är bunden av artikel 2 i EU-fördraget och av stadgan om de grundläggande rättigheterna att vidta åtgärder till förmån för jämställdhet. |
|
2. |
Europaparlamentet konstaterar att kommissionen tidigare klart har ställt sig bakom ett tydligt, öppet, berättigat och offentligt meddelande om en jämställdhetsstrategi med stöd från alla EU-institutioner på högsta politiska nivå. |
|
3. |
Europaparlamentet finner det beklagligt att det i kommissionens arbetsprogram 2016, som offentliggjordes i november 2015, inte nämns något om EU:s strategi för jämställdhet efter 2015. Parlamentet beklagar att kommissionen den 3 december 2015 endast offentliggjorde ett arbetsdokument Strategic engagement for gender equality 2016-2019, och därigenom inte bara presenterade ett nedbantat internt dokument, utan också begränsade den tid under vilket det ska gälla. |
|
4. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens offentliggörande av färdplanen New start to address the challenges of work-life balance faced by working families, ett paket med lagstiftningsförslag och förslag utan lagstiftningskaraktär, i augusti 2015. |
|
5. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att ta fullt ansvar för att förbättra genomförandet av principerna om lika behandling och lika möjligheter för män och kvinnor på nationell nivå. |
|
6. |
Europaparlamentet beklagar att rådet (sysselsättning och socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) vid sitt möte den 7 december 2015 inte kunde enas om en officiell ståndpunkt angående flera frågor som kan gynna jämställdhet, bland annat direktivet om kvinnor i styrelser, som parlamentet länge har sett fram emot. |
|
7. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens strategi i nämnda arbetsdokument om strategiskt engagemang för jämställdhet, men beklagar bristen på konkreta riktmärken och en särskild budget, vilket gör att framstegen mot uppfyllandet av målen och indikatorerna både blir omätbara och ouppnåeliga. |
|
8. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ompröva sitt beslut och att anta ett meddelande om en ny strategi för jämställdhet och kvinnors rättigheter 2016–2020, som tar itu med jämställdhetsfrågor och som ligger i linje med den internationella dagordningen, nämligen slutdokumentet från Peking + 20 från 2015 och den nya ramen för Gender Equality and Women’s Empowerment: Transforming the Lives of Girls and Women through EU External Relations (2016-2020). |
|
9. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att samarbeta med parlamentet och rådet, och efterlyser ett EU-toppmöte om jämställdhet och kvinnors rättigheter med målet att kartlägga de framsteg som gjorts och för att göra förnyade åtaganden inom ramen för det kommande rådsmötet (sysselsättning, socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor) i mars 2016. |
|
10. |
Europaparlamentet påminner om att genomförandet av unionsrätten och EU:s politiska verktyg måste vara förenligt med subsidiaritetsprincipen och mervärdesprincipen, att enhetliga regler inte alltid behövs för att den inre marknaden ska fungera på ett konkurrenskraftigt sätt i praktiken och att kommissionen måste beakta den administrativa börda som dess lagstiftningsförslag förorsakar och de skilda kulturerna och rutinerna i olika medlemsstater. |
|
11. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0218.
Torsdagen den 4 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/38 |
P8_TA(2016)0043
Människorättssituationen på Krim, framför allt för Krimtatarerna
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om människorättssituationen på Krim, framför allt för Krimtatarerna (2016/2556(RSP))
(2018/C 035/08)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om det östliga partnerskapet, Ukraina och Ryssland, |
|
— |
med beaktande av rapporterna från människorättsbedömningsuppdraget på Krim, utarbetade av OSSE:s kontor för demokratiska institutioner och mänskliga rättigheter och OSSE:s högkommissarie för nationella minoriteter, |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets beslut (av den 21 mars, 27 juni och 16 juli 2014) om införande av sanktioner mot Ryssland till följd av den olagliga annekteringen av Krim, |
|
— |
med beaktande av rapporten från FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter om människorättssituationen i Ukraina den 16 augusti–15 november 2015, |
|
— |
med beaktande av FN:s generalförsamlings resolution 68/262 av den 27 mars 2014 om Ukrainas territoriella integritet, |
|
— |
med beaktande av rapporten från Freedom House om friheten i världen 2016, i vilken det olagligt annekterade Krim bedöms som ”ofritt” med avseende på politiska och medborgerliga friheter, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 135.5 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Ryssland har olagligen annekterat Krim och Sevastopol och därigenom brutit mot folkrätten, däribland FN-stadgan, Helsingforsslutakten, 1994 års samförståndsavtal från Budapest och 1997 års fördrag om vänskap, samarbete och partnerskap mellan Ryssland och Ukraina. |
|
B. |
Under Rysslands olagliga annektering av Krim i mars 2014 visade ukrainarna, inklusive Krimtatarerna, och den ukrainska armén prov på stort mod och lojalitet med Ukraina och motsatte sig fredligt den krigshandling som annekteringen innebar. Flera internationella organisationer och människorättsgrupper fördömer att skyddet av de mänskliga rättigheterna har blivit kraftigt kringskuret sedan Rysslands ockupation och olagliga annektering av halvön i början av 2014. |
|
C. |
Tatarbefolkningen, där en majoritet var emot det ryska maktövertagandet och bojkottade den så kallade folkomröstningen den 16 mars 2014, har utsatts för riktade övergrepp, särskilt genom att Rysslands vaga och alltför vida ”antiextremistlagstiftning” har tillämpats för att skrämma eller tysta kritiker. Bland övergreppen märks bortföranden, påtvingade försvinnanden, våld, tortyr och utomrättsligt dödande som de facto-myndigheterna underlåtit att utreda och lagföra. |
|
D. |
Krimtatariska ledare, som Mustafa Cemilev, ledamot av Ukrainas Verchovna Rada, och Refat Çubarov, talman i Mejlis, förbjöds inresa till Krim. De har nu fått tillåtelse att resa in, men under hot om gripande. En rysk domstol har nu utfärdat en arresteringsorder mot Mustafa Cemilev, som tidigare har tillbringat 15 år i sovjetiska fängelser för sina försök att göra det möjligt för sitt folk att återvända till fäderneslandet på Krim. |
|
E. |
Alla religiösa samfund, däribland kristna kyrkor som är oberoende av Moskva, har sett sin verksamhet påföras restriktioner. Svårigheterna beror på den kraftigt begränsade föreningsfriheten, exproprieringar, utebliven förlängning av handlingars giltighet och regelbundna genomsökningar av de lokaler som återstår för dessa religiösa organisationer. |
|
F. |
Personer som avvisat ryskt medborgarskap efter annekteringen utsätts för diskriminering och stora svårigheter i alla delar av det politiska, sociala och ekonomiska livet. |
|
G. |
Ryssland har begränsat tillträdet till Krim för OSSE, FN och Europarådet, för att inte tala om icke-statliga människorättsorganisationer och oberoende journalister. Svårigheterna att komma in gör övervakningen av och rapporteringen om de mänskliga rättigheterna på Krim mycket svår. |
|
H. |
Hela den Krimtatariska befolkningen, en ursprungsbefolkning på Krim, tvångsdeporterades 1944 till andra delar av dåvarande Sovjetunionen utan rätt att återvända före 1989. Den 12 november 2015 antog Ukrainas Verchovna Rada en resolution där deportationen av Krimtatarerna 1944 erkänns som folkmord och den 18 maj utropas till minnesdag. |
|
1. |
Europaparlamentet upprepar sitt starka engagemang för Ukrainas suveränitet och territoriella integritet inom landets internationellt erkända gränser och för dess fria och suveräna val att slå in på den europeiska vägen. Parlamentet erinrar om sitt skarpa fördömande av Rysslands olagliga annektering av Krimhalvön och om EU:s och dess medlemsstaters samt världssamfundets åtagande att till fullo följa linjen att inte erkänna den olagliga annekteringen av Krim. Parlamentet poängterar vidare att återupprättad ukrainsk kontroll över halvön är en av förutsättningarna för ett återupptagande av samarbetsförbindelserna med Ryssland, inklusive ett hävande av tillhörande sanktioner. |
|
2. |
Europaparlamentet fördömer starkt de exempellösa människorättskränkningar som drabbar invånare på Krim, i all synnerhet Krimtatarer, som inte underkastar sig det styre som påtvingats dem av de så kallade lokalmyndigheterna, och detta sker särskilt under förevändning att man bekämpar extremism eller terrorism. |
|
3. |
Europaparlamentet fördömer de kraftiga inskränkningarna av yttrandefriheten, föreningsfriheten och friheten att delta i fredliga sammankomster, bland annat i samband med traditionella minneshögtider såsom årsdagen av deportationen av Krimtatarerna under Stalins totalitära Sovjetregim och kulturella sammankomster för Krimtatarerna. Parlamentet betonar att tatarerna, i egenskap av ursprungsbefolkning på Krim, har en folkrättsenlig rätt att behålla och stärka sina egna politiska, rättsliga, ekonomiska, sociala och kulturella institutioner. Parlamentet kräver att Mejlis respekteras som den Krimtatariska befolkningsgruppens rättmätiga folkrepresentation och att trakasserier och systematisk förföljelse av dess ledamöter undviks. Parlamentet uttrycker oro över åsidosättandet av deras egendomsrättigheter och friheter, över hoten mot och fängslandena av dem och över den bristande respekten för deras medborgerliga, politiska och kulturella rättigheter. Lika oroväckande är de restriktiva omregistreringskraven för medieföretag och för organisationer i det civila samhället. |
|
4. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft Ryssland och de lokala de facto-myndigheterna att på ett effektivt, opartiskt och öppet sätt utreda alla fall av försvinnanden, tortyr och människorättskränkningar begångna av polis och paramilitära styrkor som är aktiva på Krimhalvön sedan februari 2014. |
|
5. |
Europaparlamentet erinrar om att Ryssland som ockupationsmakt har ett ansvar att garantera säkerheten för hela befolkningen och respekten för de mänskliga, kulturella och religiösa rättigheterna för den tatariska ursprungsbefolkningen och alla andra minoriteter på Krim och att upprätthålla rättsordningen på Krim. |
|
6. |
Europaparlamentet erinrar om att institutioner och oberoende experter från OSSE, FN och Europarådet helt eller delvis nekats tillträde till Krimhalvön och därigenom hindrats från att övervaka människorättssituationen trots sina mandat att bedriva sådan verksamhet på Krim. |
|
7. |
Europaparlamentet uppmanar myndigheterna i Ryssland och de facto-myndigheterna på Krim, som är bundna av internationell humanitär rätt och internationell människorättslagstiftning, att bevilja obehindrat tillträde till Krim för internationella institutioner och oberoende experter från OSSE, FN och Europarådet och för alla icke-statliga människorättsorganisationer eller nyhetsmedier som önskar besöka Krim och analysera och rapportera om situationen där. Parlamentet uppmanar rådet och utrikestjänsten att utöva påtryckningar på Ryssland i detta avseende. Parlamentet välkomnar beslutet av Europarådets generalsekreterare att skicka sin särskilda representant för mänskliga rättigheter till Krim, eftersom detta var det första besöket efter den ryska annekteringen och förväntas möjliggöra en färsk bedömning av situationen på plats. Parlamentet ser fram emot den särskilda representantens slutsatser. Europaparlamentet understryker att internationell närvaro på plats bör samordnas med Ukraina. |
|
8. |
Europaparlamentet välkomnar det ukrainska initiativet att inrätta en internationell förhandlingsmekanism för återupprättandet av ukrainsk överhöghet över Krim i ”Genève plus”-formatet, som bör inbegripa direkt involvering av EU. Parlamentet uppmanar Ryssland att inleda förhandlingar med Ukraina och andra parter om en avslutning av ockupationen av Krim, häva handels- och energiembargona och upphäva undantagstillståndet på Krim. |
|
9. |
Europaparlamentet beklagar hindren för de tatariska ledarna att återvända till Krim och åtalet mot dem, liksom även de tilltagande och oacceptabla påtryckningarna mot andra ledamöter av Mejlis. Parlamentet beklagar även den orättmätiga stängningen av medieföretaget ATR, som når ut till stora delar av den Krimtatariska befolkningsgruppen. Parlamentet uppmanar kommissionen att utöka det finansiella bistånd som krävs för att detta och andra medieföretag som befinner sig i exil i Ukraina ska kunna fungera. Parlamentet anser att nedläggningen av Krimtatariska skolor och kurser och restriktionerna i användningen av språket utgör en allvarlig begränsning av rättigheterna för medlemmarna i denna befolkningsgrupp, liksom det faktum att det ukrainska språket har tagits bort från det offentliga rummet. |
|
10. |
Europaparlamentet manar till ett bevarande av Krims multikulturella miljö och till full respekt för ukrainska, tatariska och andra minoritetsspråk och egna kulturer. |
|
11. |
Europaparlamentet beklagar de facto-administrationens åtgärder för att hindra Mejlis, Krimtatarernas högsta verkställande och representativa organ, från att fungera genom att stänga dess högkvarter och beslagta en del av dess egendom och genom annan skrämseltaktik. |
|
12. |
Europaparlamentet fördömer de regelbundna tillslagen mot oberoende medier, journalister och civilsamhällesaktivister på Krim. Parlamentet beklagar Rysslands påtvingade utfärdande av pass för ukrainska medborgare på Krim. Parlamentet fördömer även att de facto-myndigheterna påtvingat invånarna på Krim ryskt medborgarskap. |
|
13. |
Europaparlamentet upprepar sitt stöd för EU:s beslut att förbjuda importer från Krim om de inte åtföljs av ett ursprungscertifikat från de ukrainska myndigheterna, samt för de restriktiva åtgärderna avseende export av vissa varor och viss teknik, investeringar, handel och tjänster på Krim. Parlamentet uppmanar rådet att fortsätta med dessa sanktioner till dess att Krims fullständiga återintegrering i Ukrainas rättsordning är fullbordad. |
|
14. |
Europaparlamentet uppmanar Ryssland att utreda alla fall av tortyr av olagligt gripna fångar på Krim, frige fångar som Oleh Sentsov och Oleksandr Koltjenko, samt Ahtem Tjiigoz, vice talman i Mejlis, Mustafa Degermendzji och Ali Asanov, som greps på Krim för sin fredliga protest mot ockupationen, och att garantera dem ett säkert återvändande till Ukraina. Parlamentet uppmanar med kraft Ryssland att upphöra med politiskt motiverade åtal mot politiska dissidenter och medborgaraktivister. Parlamentet fördömer det efterföljande överförandet av dem till Ryssland och det påtvingade utfärdandet av ryskt medborgarskap. |
|
15. |
Europaparlamentet fördömer militariseringen av Krimhalvön med dess betydande negativa återverkningar på det ekonomiska och sociala livet samt Rysslands hot att placera ut kärnvapen på Krim, vilket utgör ett betydande hot mot den regionala, europeiska och globala säkerheten. Parlamentet upprepar sin vädjan att alla ryska styrkor ska dras tillbaka från Krim och östra Ukraina. |
|
16. |
Europaparlamentet betonar att ekonomiskt samarbete, liksom tillhandahållandet av varor och tjänster mellan Ukraina och den tillfälligt ockuperade Krimhalvön, bör ske inom ramen för Ukrainas regelverk och respekteras av alla parter, så att man undviker negativa konsekvenser för befolkningen på Krim. Om detta inte respekteras uppmanar parlamentet myndigheterna att utreda och sätta stopp för sådana överträdelser. |
|
17. |
Europaparlamentet uttrycker sin djupa oro över situationen för hbti-personer på Krim, som har försämrats avsevärt sedan den ryska annekteringen, och över de repressiva åtgärderna och hoten från de facto-myndigheterna och de paramilitära grupperna. |
|
18. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till vice ordföranden/den höga representanten, rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament, Ukrainas president, regering och parlament, Europarådet, OSSE, Rysslands president, regering och parlament samt Krimtatarernas Mejlis. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/42 |
P8_TA(2016)0044
Bahrain: fallet Mohammed Ramadan
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om Bahrain: fallet med Mohammed Ramadan (2016/2557(RSP))
(2018/C 035/09)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Bahrain, särskilt resolutionen av den 9 juli 2015 om Bahrain, framför allt fallet med Nabeel Rajab (1), |
|
— |
med beaktande av Bahrains oberoende undersökningskommission, som inrättades med stöd av en kunglig förordning för att undersöka och rapportera om vad som hände i Bahrain i februari 2011 och vad det fick för konsekvenser, och som offentliggjorde sin rapport i november 2011, |
|
— |
med beaktande av att ordföranden för den nationella institutionen för mänskliga rättigheter, dr Abdulaziz Abul, framlagt den andra årsrapporten för 2016 för inrikesministern, generallöjtnant Shaikh Rashid bin Abdullah al-Khalifa den 27 januari 2016, |
|
— |
med beaktande av det gemensamma uttalande om Bahrain som 33 stater avgav vid det 30:e mötet i FN:s människorättsråd den 14 september 2015, |
|
— |
med beaktande av det gemensamma uttalandet av den 16 juli 2015 om Bahrain från FN:s särskilde rapportör om situationen för människorättsförsvarare, FN:s särskilde rapportör om främjande och skydd av rätten till åsikts- och yttrandefrihet och FN:s särskilde rapportör för rätten till frihet att delta i fredliga sammankomster och föreningsfrihet, |
|
— |
med beaktande av rapporten från november 2011 från Bahrains oberoende undersökningskommission, |
|
— |
med beaktande av vädjan om att den hungerstrejkande samvetsfången dr Abduljalil al-Singace omedelbart ska försättas på fri fot, |
|
— |
med beaktande av det beslut som Arabförbundets ministerråd fattade vid sitt möte i Kairo den 1 september 2013 om att inrätta en arabisk människorättsdomstol i Bahrains huvudstad Manama, |
|
— |
med beaktande av samarbetsavtalet från 1988 mellan Europeiska unionen och Gulfstaternas samarbetsråd (GCC), |
|
— |
med beaktande av EU:s riktlinjer om dödsstraff, efter översynen av dem den 12 april 2013, |
|
— |
med beaktande av den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966, konvention mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning samt Arabiska stadgan om mänskliga rättigheter, tre internationella instrument som Bahrain är part i, |
|
— |
med beaktande av FN:s generalförsamlings resolution 68/178 och av FN:s människorättsråds resolution 25/7 om skydd för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter i kampen mot terrorismen, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 135.5 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Bahrain är en viktig partner till Europeiska unionen i Persiska viken, bland annat när det gäller politiska och ekonomiska förbindelser, energi och säkerhet. Vi har ett ömsesidigt intresse av att ytterligare fördjupa vårt partnerskap för att bättre kunna bemöta framtidens utmaningar. |
|
B. |
Alltsedan folkresningarna började 2011 har Bahrains myndigheter intensifierat sina undertryckande åtgärder mot fredliga demonstranter som anklagas för terrorism, och även dödsstraffet har tillgripits. Under 2015 avkunnade Bahrains domstolar sju nya dödsdomar. |
|
C. |
Den 18 februari 2014 greps Mohammed Ramadan, som är en 32-årig säkerhetsvakt på flygplatsen, av Bahrains myndigheter. Det påstods att han, tillsammans med den tidigare gripne Husain Ali Moosa, deltagit i ett bombattentat i al-Dair den 14 februari 2014 varvid en säkerhetstjänsteman dödats och flera andra skadats. |
|
D. |
Mohammed Ramadan sägs ha gripits utan att någon arresteringsorder utfärdats mot honom. Bägge männen säger sig ha blivit våldsamt misshandlade och torterade tills det gick med på att bekänna, men inför allmänna åklagaren tog de sedermera tillbaka sina bekännelser. I rättegångarna mot Mohammed Ramadan och Husain Ali Moosa utgjordes huvudbeviset av bekännelser som frampressats under tortyr. |
|
E. |
Den 29 december 2014 dömde en brottmålsdomstol i Bahrain Ramadan och Moosa till döden. De dömdes tillsammans med tio andra anklagade av vilka nio fick sex års fängelse och den återstående dömdes till livstids fängelse. Dödsstraffet motiverades med Bahrains lag mot terrorism. |
|
F. |
Dödsdomarna mot Ramadan och Moosa fastställdes den 16 november 2015 av kassationsdomstolen, som är Bahrains högsta instans för överklagande, trots att männen tagit tillbaka sina bekännelser och upprepat att de frampressats under tortyr. Bahrains domstolar gick inte med på att ta upp deras påståenden till behandling, eller ens att inleda en utredning. |
|
G. |
Mohammed Ramadan är bara en av de tio som i Bahrain väntar på att avrättas, och han är den första som dömts till döden sedan 2011. Ramadan är en av de första som uttömt alla rättsmedel för överklagande och löper risk att omedelbart avrättas. Såvitt veterligt har det aldrig gjorts någon undersökning av den påstådda tortyren i fallet Ramadan. |
|
H. |
Den 14 augusti 2014 uttryckte fem människorättsexperter från FN inför Bahrains regering sin oro över påståendena om att nio medborgare i Bahrain godtyckligt gripits, frihetsberövats och torterats, bland dem Ramadan, och över att de sedermera fällts inför domstol efter rättegångar som inte uppfyllde internationella normer för en rättvis rättegång och korrekt rättsförfarande. |
|
I. |
Flera icke-statliga människorättsorganisationer har dokumenterat att det förekommit orättvisa rättegångar, tortyr och dödsstraff i Bahrain, vilket bryter mot olika internationella konventioner, såsom den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, till vilken Bahrain anslöt sig 2006. |
|
J. |
Bahrains oberoende undersökningskommission, som inrättades den 29 juni 2011 i Kungariket Bahrain med stöd av kunglig förordning nr 28 för att undersöka och rapportera om vad som hände i Bahrain i februari 2011, lade fram en rad rekommendationer om mänskliga rättigheter och politiska reformer. |
|
K. |
Bland de 26 rekommendationerna från den ovannämnda kommissionen märks en rekommendation om att alla dödsdomar som avkunnats i anledning av händelserna i februari och mars 2011 skulle omvandlas till andra straff. Detta var den ena av de två rekommendationerna som fullständigt genomfördes, något som innebar ett positivt steg i riktning mot dödsstraffets avskaffande. |
|
L. |
Dessa rekommendationer har föranlett Bahrains regering att sedan 2012 inrätta tre organ, nämligen ombudsmannaämbetet vid inrikesministeriet, en särskild utredningsenhet vid riksåklagarämbetet, och kommissionen för rättigheter för interner och frihetsberövade, med ett gemensamt uppdrag att få slut på tortyren i samband med förhör och frihetsberövanden. |
|
M. |
Många av de bahrainska myndigheternas åtgärder den senaste tiden fortsätter att kränka och begränsa en del av befolkningens rättigheter och friheter, särskilt människors rätt att fredligt demonstrera, yttra sig fritt och åtnjuta frihet på nätet. Människorättsaktivister utpekas, trakasseras och grips systematiskt. |
|
N. |
Enligt uppgifter finns det fortfarande ett avsevärt antal samvetsfångar i Bahrain. |
|
O. |
Enligt uppgifter fortsätter också Bahrains säkerhetsstyrkor att tortera frihetsberövade personer. |
|
1. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro och besvikelse över att Bahrain återgått till dödsstraffet. Parlamentet vill att moratoriet för dödsstraffet ska införas på nytt, som ett först steg på väg mot dess avskaffande, och uppmanar Bahrains regering och framför allt Hans Majestät Shejk Hamad bin Isa al-Khalifa att bevilja Mohammed Ramadan kunglig nåd eller omvandla hans straff. |
|
2. |
Europaparlamentet fördömer skarpt att säkerhetsstyrkorna fortsätter att utsätta internet för tortyr och annan grym eller förnedrande behandling, och är synnerligen oroat över fångarnas kroppsliga och själsliga integritet. |
|
3. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över att Bahrain använder lagarna mot terrorism för att bestraffa politiska åsikter och övertygelser och hindra medborgarna att bedriva politisk verksamhet. |
|
4. |
Europaparlamentet betonar att det måste tillses att människorättsförsvarare skyddas och tillåts utföra sitt arbete utan hinder, hot eller trakasserier. |
|
5. |
Europaparlamentet konstaterar att Bahrains regering fortlöpande arbetar med att reformera landets strafflag och rättsliga förfaranden, och uppmuntrar till att detta ska fortsätta. Parlamentet uppmanar med kraft Bahrains regering att hålla sig till internationella normer för en rättvis rättegång och korrekt rättsförfarande och att följa de internationella miniminormer som fastställs i artiklarna 9 och 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter. |
|
6. |
Europaparlamentet uppmanar de behöriga myndigheterna att snabbt och opartiskt undersöka alla påståenden om tortyr, att lagföra dem som misstänkts för att stå bakom tortyren och att ogiltigförklara alla fällande domar som tillkommit på basen av bekännelser som frampressats under tortyr. |
|
7. |
Europaparlamentet påminner Bahrains myndigheter om att artikel 15 i konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning föreskriver att inget uttalande som tillkommit som ett resultat av tortyr får användas som bevis i några som helst rättsliga förfaranden. Parlamentet uppmanar till omedelbar ratificering av det fakultativa protokollet till konventionen mot tortyr, samt av det andra fakultativa protokollet till den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, vilket syftar till dödsstraffets avskaffande. |
|
8. |
Europaparlamentet uppmanar Bahrains regering att omedelbart gå ut med en öppen inbjudan för att FN:s särskilde rapportör om tortyr ska kunna besöka landet, med obegränsade möjligheter att besöka alla frihetsberövade och alla anstalter de befinner sig i. |
|
9. |
Europaparlamentet noterar rekommendationerna från ombudsmannen, kommissionen för rättigheter för interner och frihetsberövade och den nationella institutionen för mänskliga rättigheter, särskilt när det gäller frihetsberövades rättigheter och deras villkor i fängelserna, också i fråga om den påstådda misshandeln och tortyren. Parlamentet uppmanar emellertid Bahrains regering att se till att ombudsmannaämbetet och kommissionen för rättigheter för interner och frihetsberövade kan vara oberoende och att garantera oberoende också för den särskilda utredningsenheten vid riksåklagarämbetet. |
|
10. |
Europaparlamentet betonar vikten av det stöd som Bahrain fått, särskilt när det gäller landets rättsväsen, för att landet ska följa internationella normer för mänskliga rättigheter. Parlamentet talar varmt för att det ska inrättas en arbetsgrupp för mänskliga rättigheter mellan EU och Bahrain. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar Bahrains myndigheter att upphäva det godtyckliga reseförbud som Nabeel Rajab belagts med och att lägga ned alla aktuella åtal mot honom som motiverats av skäl som har med yttrandefriheten att göra. |
|
12. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaternas regeringar och parlament samt Konungariket Bahrains regering och parlament och medlemmarna av Gulfstaternas samarbetsråd. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0279.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/46 |
P8_TA(2016)0045
Fallet med de försvunna bokförläggarna i Hongkong
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om fallet med de försvunna bokförläggarna i Hongkong (2016/2558(RSP))
(2018/C 035/10)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om situationen i Kina, särskilt resolutionen av den 16 december 2015 om förbindelserna mellan EU och Kina (1) och av den 13 mars 2014 om EU:s prioriteringar inför det 25:e mötet i FN:s råd för mänskliga rättigheter (2), |
|
— |
med beaktande av uttalandet av den 7 januari 2016 från Europeiska utrikestjänstens talesperson om försvinnandet av personer knutna till förlaget Mighty Current i Hongkong, |
|
— |
med beaktande av utrikestjänstens uttalande av den 29 januari 2016 om EU:s farhågor för situationen för de mänskliga rättigheterna i Kina, |
|
— |
med beaktande av kommissionens årsrapport för 2014 om den särskilda administrativa regionen Hongkong, som offentliggjordes i april 2015, |
|
— |
med beaktande av etableringen av diplomatiska förbindelser mellan EU och Kina den 6 maj 1975, |
|
— |
med beaktande av det strategiska partnerskapet mellan EU och Kina, som lanserades 2003, |
|
— |
med beaktande av den strategiska agendan för förbindelserna mellan EU och Kina fram till 2020, som godkändes den 21 november 2013, |
|
— |
med beaktande av förhandlingarna om ett nytt partnerskaps- och samarbetsavtal, som har ställts in, |
|
— |
med beaktande av den kinesiska nationella folkkongressens ständiga kommittés antagande den 1 juli 2015 av den nya lagen för nationell säkerhet och offentliggörandet den 5 maj 2015 av det andra förslaget till en ny lag för hantering av utländska icke-statliga organisationer, |
|
— |
med beaktande av människorättsdialogen mellan EU och Kina, som inleddes 1995, och den trettiofjärde rundan, som hölls i Peking den 30 november–1 december 2015, |
|
— |
med beaktande av den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter av den 16 december 1966, |
|
— |
med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948, |
|
— |
med beaktande av de avslutande iakttagelserna från FN:s kommitté för mänskliga rättigheter om den tredje periodiska rapporten om Hongkong, Kina, som antogs av kommittén vid dess 107:e sammanträde (11–28 mars 2013), |
|
— |
med beaktande av de avslutande iakttagelserna från FN:s kommitté mot tortyr om den femte periodiska rapporten om Kina, som antogs vid dess 1 391:a och 1 392:a sammanträden den 2 och 3 december 2015, |
|
— |
med beaktande av grundlagen för den särskilda administrativa regionen Hongkong i Folkrepubliken Kina (nedan kallad ”grundlagen”), särskilt artiklarna om personliga friheter och tryckfriheten, och av Hongkongs rättighetsförklaring, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 135.5 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Under de senaste fyra månaderna har fem bokförläggare försvunnit under mystiska omständigheter (Lui Bo, Gui Minhai, Zhang Zhiping, Lin Rongji och Lee Po). Fyra av dem är bosatta i Hongkong och en utomlands, och de är knutna till förlaget Mighty Current och dess bokhandel, som sålt litterära verk med kritik mot Peking. Två av dem är EU-medborgare: Gui Minhai, svensk medborgare, och Lee Po, brittisk medborgare. I januari 2016 bekräftades att de båda EU-medborgarna befann sig i Fastlandskina, och det finns misstankar om att de andra tre också är där. Lee Po återförenades tillfälligt med sin hustru den 23 januari 2016 på hemlig ort i Fastlandskina. Den fortsatta bristen på information om deras välbefinnande och uppehållsort är ytterst oroande. |
|
B. |
Det har förekommit trovärdiga påståenden i medier, och farhågor har uttryckts av lagstiftare, människorättsorganisationer och många civila, om att de fem bokförläggarna förts bort av myndigheter från Fastlandskina. Lee Po bortfördes från Hongkong och Gui Minhai försvann från sitt hem i Thailand. |
|
C. |
Den 10 januari 2016 samlades tusentals demonstranter på gatorna i Hongkong för att kräva att stadens regering agerade för att utreda de fem bokförläggarnas försvinnande. Dessa försvinnanden kommer efter en rad våldsamma angrepp under 2013 och 2014 mot journalister från Hongkong som är kritiska mot Peking. |
|
D. |
Hongkong upprätthåller och värnar yttrandefriheten och publiceringsfriheten. Publicering av allt slags material med kritik mot det kinesiska ledarskapet är lagligt i Hongkong, trots att det är förbjudet i Fastlandskina. Principen ”ett land, två system” garanterar Hongkongs självstyre i förhållande till Peking med avseende på sådana friheter som stadgas i artikel 27 i grundlagen. |
|
E. |
Det har avslöjats offentligt att 14 förläggare och 21 publikationer i Hongkong pekas ut som måltavlor i ett av kommunistpartiets interna dokument i april 2015, som innehåller en strategi för att ”utrota” förbjudna böcker vid källan i Hongkong och Macao. Rädslan för repressalier har lett till att vissa bokhandlare i Hongkong tar bort böcker med kritik mot Kina från hyllorna. |
|
F. |
Den fastlandskinesiska regeringen begränsar strikt och kriminaliserar yttrandefrihet, särskilt genom censur. Den stora kinesiska brandväggen mot internet (”Great Firewall”) gör att regeringen kan censurera all politiskt oacceptabel information. Kina har stränga inskränkningar av yttrandefriheten, och böcker med kritik mot Kina, som är populära hos läsare i Fastlandskina, anses vara ett hot mot den sociala stabiliteten. |
|
G. |
Den 17 januari 2016 gjorde Gui Minhai ett uttalande i medierna i Fastlandskina, där han hävdade att han åkt dit frivilligt, och i vad som föreföll vara en framtvingad bekännelse erkände han sig skyldig till en tidigare rattonykterhet. |
|
H. |
Både de svenska och de brittiska myndigheterna har begärt att de kinesiska myndigheterna fullt ut ska skydda rättigheterna för deras två medborgare, liksom för de andra ”försvunna” personerna. |
|
I. |
FN:s kommitté mot tortyr har meddelat sin allvarliga oro över de konsekventa rapporterna från olika källor om det fortsatta bruket med olagligt frihetberövande i icke erkända och inofficiella interneringsanläggningar, de så kallade svarta fängelserna. Kommittén har också uttryckt allvarlig oro över de konsekventa rapporterna om att bruket av tortyr och misshandel fortfarande är djupt rotat i det straffrättsliga systemet, som i alltför stor grad förlitar sig på bekännelser som grund för domar. |
|
J. |
Kina har, officiellt och formellt, erkänt att de mänskliga rättigheterna är universella och har under de tre senaste årtiondena anslutit sig till de internationella ramarna för mänskliga rättigheter genom att underteckna ett stort antal olika människorättsfördrag. Landet har därmed blivit en del av det internationella rättsliga och institutionella systemet för mänskliga rättigheter. |
|
K. |
I artikel 27 i grundlagen, Hongkongs de facto-konstitution, garanteras yttrande-, tryck- och publikationsfriheten samt förenings-, mötes- och demonstrationsfriheten. Grundlagen, som förhandlades fram mellan Kina och Storbritannien, garanterar dessa rättigheter för en period på 50 år fram till 2047. |
|
L. |
Vid det sjuttonde toppmötet mellan EU och Kina den 29 juni 2015 togs de bilaterala förbindelserna till en ny nivå, och i sin strategiska ram för mänskliga rättigheter och demokrati utfäster EU sig att göra mänskliga rättigheter till en central del av sina förbindelser med tredjeländer, inbegripet sina strategiska partner. |
|
M. |
EU och Kina har genomfört dialoger om de mänskliga rättigheterna sedan 1995, och båda parter anser att mänskliga rättigheter är en viktig del av de bilaterala förbindelserna. |
|
N. |
Enligt den 21:a årsapporten (juli 2014) från journalistförbundet i Hongkong var 2014 det mörkaste året för pressfriheten i Hongkong på flera årtionden. Vissa journalister har angripits fysiskt eller avskedats, medan andra som uttryckt kritiska åsikter förflyttats till mindre känsliga områden. |
|
1. |
Europaparlamentet uttrycker sin djupa oro över bristen på information om de fem saknade bokförläggarnas uppehållsort och välbefinnande. Parlamentet begär ett omedelbart offentliggörande av detaljerade uppgifter om var Lee Po och Gui Minhai befinner sig och hur de mår, och begär att de omedelbart ska friges på ett säkert sätt och få rätt att meddela sig. Parlamentet begär ett omedelbart frisläppande av alla andra personer som godtyckligen gripits för att ha utövat sin rätt till yttrande- och publikationsfrihet i Hongkong, däribland de tre andra bokförläggarna. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar den kinesiska regeringen att utan dröjsmål rapportera alla uppgifter om de saknade bokförläggarna och att inleda en omedelbar, inkluderande och öppen dialog och kommunikation i frågan mellan myndigheterna på fastlandet och de i Hongkong. Parlamentet ser det som en positiv utveckling att Lee Po fått meddela sig och att han återförenats med sin hustru. |
|
3. |
Europaparlamentet uppmanar de berörda myndigheterna i Kina, Hongkong och Thailand att utreda och klargöra omständigheterna kring försvinnandena i enlighet med rättsstatsprincipen och att, så långt som möjligt, hjälpa till med att föra förläggarna hem i säkerhet. |
|
4. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över påståendena om att fastlandskinesiska brottsbekämpande organ är verksamma i Hongkong. Parlamentet påminner om att det vore en överträdelse av grundlagen om brottsbekämpande organ från fastlandet är verksamma i Hongkong. Parlamentet anser att det skulle vara oförenligt med principen ”ett land, två system”. Parlamentet uppmanar Kina att respektera garantierna i grundlagen för Hongkongs självstyre. |
|
5. |
Europaparlamentet fördömer kraftfullt alla kränkningar av de mänskliga rättigheterna, särskilt godtyckliga gripanden, överlämnanden, framtvingade bekännelser, hemliga interneringar, häktningar i isoleringscell och kränkningar av publikations- och yttrandefriheten. Parlamentet påminner om att redaktörers, journalisters och bloggares oberoende måste tryggas. Parlamentet kräver att brotten mot de mänskliga rättigheterna och de politiska trakasserierna upphör omedelbart. |
|
6. |
Europaparlamentet fördömer begränsningarna och kriminaliseringen av yttrandefriheten, och beklagar djupt skärpningen av restriktionerna för yttrandefriheten. Parlamentet uppmanar den kinesiska regeringen att upphöra med att undertrycka det fria flödet av information, inbegripet genom att begränsa användningen av internet. |
|
7. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över det förestående antagandet av förslaget till lag om hantering av utländska icke-statliga organisationer, eftersom denna lag i sin nuvarande utformning drastiskt skulle hämma verksamheten i det civila samhället i Kina och allvarligt skulle inskränka förenings- och yttrandefriheten i landet, bland annat genom att utländska icke-statliga organisationer som inte har registrerats hos det kinesiska ministeriet för allmän säkerhet och provinsavdelningar för allmän säkerhet förbjuds att finansiera kinesiska enskilda personer eller organisationer och genom att kinesiska grupper förbjuds att genomföra ”aktiviteter” för, eller med godkännande av, icke-registrerade utländska icke-statliga organisationer, även sådana som är baserade i Hongkong och Macao. Parlamentet uppmanar de kinesiska myndigheterna att på ett genomgripande sätt se över denna lag så att den stämmer överens med internationella människorättsnormer, inklusive Folkrepubliken Kinas internationella åtaganden. |
|
8. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över det nya förslaget till lag om it-säkerhet, som skulle förstärka och institutionalisera praxis att censurera och övervaka cyberrymden, liksom över den antagna lagen om nationell säkerhet och förslaget till lag om terrorismbekämpning. Parlamentet påpekar att reforminriktade kinesiska jurister och medborgarrättsaktivister fruktar att dessa lagar kommer att inskränka yttrandefriheten ytterligare och att självcensuren kommer att tillta. |
|
9. |
Europaparlamentet är övertygat om att de starka pågående förbindelserna mellan EU och Kina måste resultera i en lämplig plattform för en mogen, meningsfull och öppen människorättsdialog som bygger på ömsesidig respekt. |
|
10. |
Europaparlamentet understryker EU:s åtagande att stärka demokratin, inklusive rättsstaten, rättsväsendets oberoende, grundläggande fri- och rättigheter, öppenhet och insyn samt informationsfrihet och yttrandefrihet i Hongkong. |
|
11. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Folkrepubliken Kinas regering och parlament samt den särskilda administrativa regionen Hongkongs chefsminister och församling. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0458.
(2) Antagna texter, P7_TA(2014)0252.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/50 |
P8_TA(2016)0046
2015 års rapport om Serbien
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om 2015 års rapport om Serbien (2015/2892(RSP))
(2018/C 035/11)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Thessaloniki den 19–20 juni 2003 om utsikterna till EU-medlemskap för länderna på västra Balkan, |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2008/213/EG av den 18 februari 2008 om principerna, prioriteringarna och villkoren i det europeiska partnerskapet med Serbien och om upphävande av beslut 2006/56/EG (1), |
|
— |
med beaktande av kommissionens yttrande av den 12 oktober 2011 över Serbiens ansökan om medlemskap i Europeiska unionen (SEC(2011)1208), |
|
— |
med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, vilket trädde i kraft den 1 september 2013, |
|
— |
med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999), Internationella domstolens rådgivande yttrande av den 22 juli 2010 över huruvida Kosovos ensidiga självständighetsförklaring är förenlig med folkrätten, och FN:s generalförsamlings resolution A/RES/64/298 av den 9 september 2010, där man bekräftar innehållet i yttrandet och välkomnar EU:s beredvillighet att underlätta dialogen mellan Serbien och Kosovo, |
|
— |
med beaktande av förklaringen och rekommendationerna från det fjärde sammanträdet med den parlamentariska stabiliserings- och associeringskommittén för EU–Serbien den 7–8 oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av resultatet från den högnivåkonferens om östra Medelhavsrutten och västra Balkanrutten som hölls i Luxemburg den 8 oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av rådets (rättsliga och inrikes frågor) slutsatser av den 9 november 2015 om åtgärder för att hantera flykting- och migrationskrisen och av utrikesrådets slutsatser av den 12 oktober 2015 om migration, |
|
— |
med beaktande av den 17-punktsplan som ledarna för EU:s medlemsstater och de stater utanför EU som berörs av inflödet av flyktingar och migranter antog vid sitt sammanträde om västra Balkanrutten den 25 oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av kommissionens framstegsrapport om Serbien för 2015 av den 10 november 2015 (SWD(2015)0211), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2015 om 2014 års framstegsrapport om Serbien (2), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 15 april 2015 om romernas internationella dag antiziganism i Europa och EU:s erkännande av minnesdagen för folkmordet på romer under andra världskriget (3), |
|
— |
med beaktande av rådets slutsatser av den 15 december 2015 om utvidgningen och stabiliserings- och associeringsprocessen, |
|
— |
med beaktande av det arbete som David McAllister uträttat som utrikesutskottets ständige föredragande för Serbien, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Europeiska rådet beslutade vid sitt möte den 28 juni 2013 att inleda anslutningsförhandlingar med Serbien. Den första regeringskonferensen hölls den 21 januari 2014, genomgången av regelverket var klar i mars 2015 och i september 2015 hade Serbien satt samman hela sitt förhandlingsteam. |
|
B. |
I rapporten om Serbien för 2015 redogör kommissionen för Serbiens framsteg i riktning mot europeisk integration, och gör en bedömning av landets insatser för att uppfylla Köpenhamnskriterierna och de villkor som ligger till grund för stabiliserings- och associeringsprocessen. Kommissionen har börjat tillämpa en ny strategi för sina rapporter, vilket ger en mycket tydligare vägledning för de berörda länderna när det gäller vad de bör fokusera på. |
|
C. |
Serbien, liksom varje land som vill bli medlem i EU, måste bedömas utifrån sina egna förtjänster i fråga om att uppfylla, genomföra och efterleva samma uppsättning kriterier, och tidsplanen för anslutningen avgörs av ländernas vilja till nödvändiga reformer och kvaliteten på dessa reformer. |
|
D. |
Serbien har tagit viktiga steg mot en normalisering av förbindelserna med Kosovo, vilket den 19 april 2013 resulterade i en första överenskommelse om principerna för en normalisering av förbindelserna. Fyra viktiga överenskommelser nåddes den 25 augusti 2015. Framstegen i Serbiens anslutningsförhandlingar måste hålla jämna steg med normaliseringen av förbindelserna med Kosovo, i enlighet med förhandlingsramen. Det är emellertid nödvändigt med fler insatser för att en gång för alla göra dessa förbindelser mer avspända. Det är av yttersta vikt att samtliga avtal genomförs fullt ut av båda parter. |
|
E. |
I juli 2015 blev Serbien det 33:e landet som deltar i EU:s civilskyddsmekanism. |
|
F. |
EU har framhållit behovet av att stärka den ekonomiska styrningen, rättsstatsprincipen och den offentliga förvaltningens kapacitet i alla länder på västra Balkan. |
|
G. |
EU har satt rättsstatsprincipen i centrum för sin utvidgningspolitik. |
|
H. |
I januari 2015 tog Serbien över ordförandeskapet i Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE). |
|
1. |
Europaparlamentet välkomnar inledandet av förhandlingarna och öppnandet av kapitel 32 (finansiell kontroll) och 35 (övriga frågor – punkt I: normalisering av förbindelserna mellan Serbien och Kosovo) vid regeringskonferensen i Bryssel den 14 december 2015. Parlamentet välkomnar Serbiens fortsatta åtagande att bli en del av den europeiska integrationsprocessen. Serbien uppmanas att aktivt försöka förankra detta strategiska beslut hos sin befolkning. Parlamentet noterar med tillfredsställelse att Serbien har påbörjat en ambitiös reformagenda, och uppmanar Serbien att med beslutsamhet och utan omsvep ta itu med systemreformerna och de socioekonomiska reformerna. Parlamentet uppmanar med kraft Serbien att särskilt uppmärksamma landets ungdomar vid genomförandet av reformer. |
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar Serbiens förberedelser för att verkligen sätta igång med anslutningsförhandlingarna med fullbordande av genomgången av regelverket och förberedande och inlämnande av övergripande handlingsplaner för kapitel 23 (rättsväsen och grundläggande rättigheter) och kapitel 24 (rättvisa, frihet och säkerhet). Parlamentet hoppas att dessa kapitel kan öppnas i början av 2016. Parlamentet betonar att grundliga förhandlingar om kapitel 23 och 24 är absolut nödvändiga för att ta itu med de reformer som måste genomföras och tillämpas på områden som rättsväsen och grundläggande rättigheter samt rättvisa, frihet och säkerhet. Parlamentet påminner om att framsteg på dessa områden måste göras parallellt med övergripande framsteg i förhandlingarna. Parlamentet betonar att förhandlingarna om kapitel 35 är av yttersta vikt för att Serbien ska göra framsteg mot europeisk integration. Parlamentet anser i detta sammanhang att en fullständig normalisering av förbindelserna mellan Serbien och Kosovo är ett viktigt villkor för Serbiens anslutning till EU. |
|
3. |
Europaparlamentet betonar att ett noggrant genomförande av lagstiftningen och politiken förblir en grundläggande indikator när det gäller att bedöma framgångarna i integrationsprocessen. Parlamentet uppmuntrar Serbiens politiska ledare att fortsätta med de reformer som behövs för anpassningen till EU:s standarder. Serbien uppmanas att förbättra planering, samordning och övervakning av tillämpningen av ny lagstiftning och politik. |
|
4. |
Europaparlamentet välkomnar Serbiens framsteg när det gäller att stärka näringslivsklimatet, minska budgetunderskottet och förbättra arbetsmarknaden, även i fråga om arbetsrätt och sysselsättningspolitik. De serbiska myndigheterna uppmanas att ytterligare förbättra investeringsklimatet i Serbien och minska de ekonomiska och sociala skillnaderna mellan landets regioner, garantera skydd av utländska investeringar och lösa långvariga investeringstvister. Parlamentet erkänner framstegen med omstruktureringen av offentliga bolag men betonar vikten av ytterligare relevanta framsteg och insyn i privatiseringsprocessen. Parlamentet betonar att Serbien måste anpassa sin lagstiftning om kontroll av statliga stöd till unionens gemensamma regelverk. |
|
5. |
Europaparlamentet välkomnar framstegen med ekonomiska reformer som har förbättrat läget för Serbiens budget och uppmanar kommissionen att fortsatt stödja regeringen i dess planer på att genomföra ytterligare reformer, särskilt när det gäller att ta itu med skatteobalanser och reformer av stora ekonomiska sektorer. |
|
6. |
Europaparlamentet lovordar Serbiens konstruktiva synsätt när det gäller hanteringen av migrationskrisen, men påpekar att konstruktiva förbindelser med grannländerna bör främjas. Parlamentet konstaterar att Serbien är en värdefull och hjälpsam partner till EU på Balkan och att EU därför måste bidra med resurser och adekvat ekonomiskt stöd. Parlamentet gläder sig över att Serbien tillsammans med EU och internationellt stöd har gjort stora ansträngningar för att se till att tredjelandsmedborgare får skydd och humanitär hjälp. Serbien uppmanas att snabbt öka sin mottagningskapacitet. Övergripande reformer behövs för att rationalisera hela asylsystemet och anpassa det till EU:s regelverk och internationella standarder. Serbien har vidtagit ytterligare åtgärder för att hantera ogrundade asylansökningar som serbiska medborgare ingett i EU-medlemsstater och länder som deltar i Schengensamarbetet. Serbien uppmanas att medverka till att antalet ogrundade asylsansökningar minskar ytterligare. Parlamentet poängterar att kapaciteten och resurserna när det gäller att möjliggöra återintegrering av dem som återvänder till sitt land fortfarande är begränsade. |
|
7. |
Europaparlamentet uppmanar Serbien att intensifiera sina ansträngningar och att alltmer anpassa sin utrikes- och säkerhetspolitik, inklusive sin Rysslandsrelaterade politik, till EU:s. Parlamentet betraktar i detta sammanhang anordnandet av gemensamma militärövningar för Serbien och Ryssland som beklagligt. Parlamentet välkomnar Serbiens aktiva deltagande i internationella fredsbevarande insatser. |
Rättsstatsprincipen
|
8. |
Europaparlamentet betonar rättsstatsprincipens centrala betydelse. Parlamentet understryker den oerhörda betydelsen av ett oberoende rättsväsen. Parlamentet noterar att vissa framsteg gjorts när det gäller rättsväsendet, främst genom att man antagit regler för bedömning av domare och åklagare, men att den politiska inblandningen fortfarande är hög. Parlamentet noterar att de professionella rättsliga organen kräver att få tillräckliga resurser. Myndigheterna uppmanas att genomföra den nationella strategin för reform av rättsväsendet enligt vad som fastställs i handlingsplanen för kapitel 23 och att säkerställa rättsväsendets oberoende och se till att domarna och åklagarna kan utföra sitt arbete utan politiskt inflytande. Regeringen uppmanas att anta en ny lag om rättshjälp och att införa lagändringar för att förbättra kvaliteten och konsekvensen i juridisk praxis och utbildning. Parlamentet är oroat över den ihållande eftersläpningen av rättsfall, trots högsta kassationsdomstolens program för att minska detta problem, och uppmanar eftertryckligen Serbien att vidta ytterligare åtgärder för att öka förtroendet för rättsväsendet. |
|
9. |
Europaparlamentet påminner den serbiska regeringen om att genomföra lagen om återupprättelse fullt ut och på ett icke-diskriminerande sätt. Parlamentet föreslår att den serbiska regeringen ytterligare ska ändra lagen om gottgörelse för att avlägsna alla procedurmässiga och juridiska hinder för ersättning in natura. |
|
10. |
Europaparlamentet noterar att korruption och organiserad brottslighet är vanligt förekommande i regionen och också utgör hinder för Serbiens demokratiska, sociala och ekonomiska utveckling. Parlamentet noterar att vissa framsteg gjorts i kampen mot korruption genom fortsatt tillämpning av lagstiftning och antagande av lagen om skydd av visselblåsare men att korruption trots detta ännu utgör ett oroväckande inslag i Serbien. Parlamentet betonar behovet av att bygga upp ett register över tidigare utredningar och åtalsbeslut i fråga om korruption, inklusive högnivåkorruption, och behovet av att samordna och övervaka den fullständiga tillämpningen av strategin mot korruption i enlighet med handlingsplanen för kapitel 23 inom alla nyckelinstitutioner. Myndigheterna uppmanas att se till att byrån för bekämpning av korruption och rådet för bekämpning av korruption har möjlighet att utföra sina uppdrag på ett fullständigt och effektivt sätt och att statliga myndigheter följer upp deras rekommendationer. En regional strategi och utökat samarbete mellan alla länder i regionen är av största vikt för en effektivare hantering av dessa frågor. Parlamentet uppmanar de akademiska institutionerna att tillsammans med statliga myndigheter och offentliga tjänstemän anta bestämmelser på området för att undersöka fall av plagiering och förhindra framtida fall. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar Serbiens myndigheter att ändra och börja tillämpa straffrättslagstiftningens avsnitt om ekonomiska brott och korruptionsbrott så att man får ett trovärdigt och förutsägbart straffrättsligt ramverk. Parlamentet upprepar på nytt sin djupa oro över bestämmelserna i och tillämpningen av artikel 234 i straffrättslagstiftningen avseende missbruk av ledande ställning. Parlamentet upprepar sin uppmaning om en oberoende och grundlig översyn av de omklassificerade ärendena gällande missbruk av ledande ställning, så att långdragna orättvisa åtalsärenden kan läggas ner omedelbart. |
|
12. |
Europaparlamentet noterar att fler ansträngningar måste göras i kampen mot den organiserade brottsligheten, och att ett register över slutliga domar måste byggas upp i enlighet med handlingsplanen för kapitel 24. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att erbjuda expertstöd för att upprätta ett institutionellt ramverk och sakkunskap för att effektivt bekämpa organiserad brottslighet. Parlamentet efterfrågar i detta sammanhang ett direkt samarbete mellan Serbiens och Kosovos brottsbekämpande myndigheter och samordningskontoren i Belgrad och Pristina. |
Demokrati
|
13. |
Europaparlamentet noterar ansträngningarna för att förbättra samrådsprocessen i parlamentet och för att ytterligare öka parlamentets inblandning i förhandlingsprocessen om EU-anslutning. Parlamentet är fortfarande oroat över att man i alltför stor omfattning använder sig av brådskande förfaranden vid antagande av lagstiftning, inklusive lagstiftning relaterad till EU-anslutningsprocessen, eftersom dessa förfaranden inta alltid möjliggör tillräckliga samråd med berörda parter och den breda allmänheten. Det serbiska parlamentets tillsyn av den verkställande makten bör förstärkas ytterligare. Det är viktigt med ett aktivt och konstruktivt deltagande av oppositionen i beslutsfattandet och de demokratiska institutionerna. Parlamentet understryker att finansieringen av politiska partier måste vara insynsvänlig och förenlig med de strängaste internationella normerna. |
|
14. |
Europaparlamentet betonar vikten av civilsamhällets organisationers arbete i ett demokratiskt samhälle. Samarbetet mellan regeringen och organisationer från det civila samhället har förbättrats. Serbiens myndigheter uppmanas att vidta ytterligare åtgärder för att säkerställa en insynsvänlig dialog mellan civilsamhället och de statliga institutionerna och att öka möjligheterna för det civila samhällets företrädare och de nationella minoriteternas att bli delaktiga i beslutsfattandet. Parlamentet uppmanar myndigheterna att garantera tillräckligt ekonomiskt stöd för att civilsamhällets organisationer ska kunna fungera effektivt. Parlamentet efterlyser en snabb och tydlig kommunikation med medborgare, organisationer och allmänhet om hur anslutningsförhandlingarna fortskrider, så att ett brett deltagande i processen underlättas. |
|
15. |
Europaparlamentet uppmanar återigen Serbiens regering att fullt ut genomföra rekommendationerna från OSSE:s och ODIHR:s valobservatörsuppdrag, särskilt de som gäller att se till att kampanjfinansiering och valförfaranden är öppna för insyn. Myndigheterna uppmanas att grundligt undersöka de fall som uppkommit under kommunalval och andra kampanjevenemang där det har förekommit våld och anklagelser om hot och oegentligheter. |
|
16. |
Europaparlamentet understryker vikten av oberoende tillsynsorgan, inklusive Europeiska ombudsmannen, när det gäller att garantera tillsyn och utkräva ansvar av den verkställande makten. Myndigheterna uppmanas att ge ombudsmannens arbete sitt fulla politiska och administrativa stöd och att avhålla sig från att utsätta denne för obefogad kritik. |
|
17. |
Europaparlamentet välkomnar antagandet av en övergripande handlingsplan för reform av den offentliga förvaltningen, en lag om inspektion och tillsyn, en nationell utbildningsstrategi för lokalt styre och lagen om ett maximalt antal offentliganställda, och vill se en omedelbar tillämpning av dessa lagar. Parlamentet betonar behovet av att avpolitisera och professionalisera den offentliga förvaltningen och att göra förfaranden för rekrytering och uppsägningar mer insynsvänliga, för att garantera den offentliga förvaltningens professionalism, neutralitet och kontinuitet. |
Mänskliga rättigheter
|
18. |
Europaparlamentet välkomnar att Serbien har lämpliga rättsliga och institutionella ramar för skydd av grundläggande mänskliga fri- och rättigheter. Parlamentet noterar dock att det fortfarande finns brister i tillämpningen, särskilt när det gäller att förhindra diskriminering av utsatta grupper, till exempel personer med funktionsnedsättning, personer med hiv/aids och hbti-personer. Parlamentet välkomnar den lyckade Prideparaden den 20 september 2015 men understryker att diskriminering av och våld mot hbti-personer fortfarande är ett problem. Regeringen uppmanas här att följa Europarådets ministerkommittés rekommendation CM/Rec(2010)5 till medlemsstaterna. Parlamentet ser med oro på det stora antal attacker mot personer inom utsatta grupper som ännu inte har utretts till fullo. Parlamentet är dessutom oroat över det fortgående problemet med våld i hemmet. Myndigheterna uppmanas att aktivt verka för respekt för allas mänskliga rättigheter. |
|
19. |
Europaparlamentet är bekymrat över att inga framsteg gjorts för att förbättra situationen i fråga om yttrandefrihet och mediefrihet. Parlamentet noterar med oro de fortgående politiska påtryckningarna, som undergräver mediernas oberoende och leder till ökad självcensur av medierna. Parlamentet oroas över att journalister möter politiska påtryckningar, trakasserier, våld och hot när de utövar sitt yrke, och uppmanar myndigheterna att utreda alla de fall av angrepp mot journalister och medier som har föranlett starka protester från International Association of Journalists. Parlamentet upprepar att den nya medielagstiftningen måste genomföras till fullo. Parlamentet betonar behovet av total insyn i mediernas ägandeförhållanden och finansiering samt icke-diskriminering i samband med statliga reklamkampanjer. |
|
20. |
Europaparlamentet är djupt bekymrat över att det upprepade gånger skett läckor till medierna om pågående brottsundersökningar, vilket strider mot oskuldspresumtionen. De serbiska myndigheterna uppmanas att noggrant undersöka ett antal kända fall där bevis på påstådda lagöverträdelser har offentliggjorts i medierna. |
Respekt för och skydd av minoriteter
|
21. |
Europaparlamentet understryker vikten av nationella minoritetsråds roll i främjandet av de nationella minoriteternas rättigheter. De nationella minoritetsråden är demokratiska till sin natur, och parlamentet efterlyser en lämplig och verifierbar finansiering av dem. Parlamentet välkomnar Serbiens åtagande att utarbeta ett utkast till en särskild handlingsplan för nationella minoriteter, vilket ytterligare kommer att förbättra genomförandet och utvecklingen av åtgärderna och den rättsliga ramen för nationella minoriteter. Parlamentet upprepar sin uppmaning till Serbien att se till att nivån avseende redan förvärvade rättigheter och befogenheter inte sjunker i samband med deras rättsliga anpassningsprocess i enlighet med beslutet i Serbiens författningsdomstol, och efterlyser ett antagande av lagen om nationella minoritetsråd så snart som möjligt för att förtydliga deras rättsliga ställning och behörighet. Parlamentet är djupt oroat över att utsändningen av program på minoritetsspråk avbryts som en följd av den aviserade medieprivatiseringen. Parlamentet uppmanar Serbien att intensifiera sina ansträngningar för att säkerställa ett effektivt och konsekvent genomförande av lagstiftningen om skydd av minoriteter och icke-diskriminering av nationella minoriteter runtom i Serbien, även med avseende på utbildning, särskilt finansiering och översättning i rätt tid av läroböcker på minoriteters modersmål, användning av minoritetsspråk, representation i offentlig förvaltning och i företrädande organ på lokal, regional och nationell nivå, och tillgång till medier samt religionsutövande på minoritetsspråk. Den serbiska regeringen uppmanas att genomföra alla internationella fördrag och bilaterala avtal om mänskliga rättigheter. |
|
22. |
Europaparlamentet konstaterar att Vojvodinas kulturella mångfald också bidrar till Serbiens identitet. Parlamentet betonar att Vojvodinas självständighet inte bör försvagas och att lagen om Vojvodinas resurser bör antas utan ytterligare dröjsmål, såsom föreskrivs i konstitutionen. |
|
23. |
Europaparlamentet uppmanar de serbiska myndigheterna att vidta konkreta åtgärder för att förbättra romernas situation, särskilt avseende tillhandahållande av personhandlingar, utbildning, bostäder, hälso- och sjukvård samt anställning. De serbiska myndigheterna uppmanas också att garantera lika representation för romer inom offentliga institutioner och det offentliga livet och att ägna särskild uppmärksamhet åt att inkludera romska kvinnor. Politiken för integrering av romerna behöver stärkas ytterligare, och med tanke på det våld som riktats mot dem som arbetar inom icke-statliga organisationer som företräder minoriteten är det angeläget att vidta effektiva åtgärder för att få slut på diskrimineringen. Parlamentet ser därför fram emot åtgärderna i den kommande strategin och handlingsplanen för romers integrering. Parlamentet välkomnar ”Pristinaförklaringen” med dess uppmaning till regeringar och internationella och mellanstatliga organisationer samt det civila samhällets organisationer att grundligt tillämpa principerna om icke-diskriminering och jämlikhet när de arbetar med och vidtar åtgärder för främjande av och respekt för romers rättigheter. |
Regionalt samarbete och goda grannförbindelser
|
24. |
Europaparlamentet uppskattar den serbiska regeringens konstruktiva syn på förbindelserna med grannländerna, eftersom detta har möjliggjort påtagliga framsteg såväl inom det regionala samarbetet som i arbetet med att närma sig EU, och uppmanar med kraft Serbien att fortsätta utveckla de goda förbindelserna med sina grannländer. Serbien uppmanas att främja goda grannförbindelser och fredlig lösning av konflikter, vilket inbegriper att främja ett tolerant klimat och att fördöma alla former av hatpropaganda och krigsretorik och avstå från symbolhandlingar såsom att officiellt hälsa dömda krigsförbrytare välkomna hem. Kvarstående tvister och frågor, särskilt frågor om gränsdragning, arv, återlämnande av kulturföremål och insyn i jugoslaviska arkiv, bör lösas i enlighet med internationell rätt och etablerade principer, inbegripet genom genomförande av juridiskt bindande avtal, bland annat avtalet om successionsfrågor, och bilaterala tvister bör tas upp i ett tidigt skede av anslutningsprocessen i enlighet med internationell rätt. Parlamentet lyfter fram Serbiens konstruktiva roll i samband med Berlinprocessen och sexpartsinitiativet för västra Balkan och tillhörande agenda. Parlamentet välkomnar andra framtidsinriktade initiativ för västra Balkan, särskilt Brdoprocessen, som utgör en viktig ram för samarbete både på det politiska och tekniska området. Konkret samarbete på områden som rör gemensamma intressen kan bidra till stabilisering på västra Balkan. Parlamentet välkomnar därför det första gemensamma ministermötet mellan Serbien och Bosnien och Hercegovina, vilket ägde rum den 4 november 2015 i Sarajevo. Serbien uppmanas vidare att främja stabilisering och stärka institutioner i Bosnien och Hercegovina med hjälp av sina befintliga kontakter och goda grannförbindelser med landet. Parlamentet upprepar sin uppmaning till de serbiska myndigheterna att vidta ytterligare åtgärder för gränsöverskridande samarbete med de angränsande EU-medlemsstaterna, inbegripet de gränsöverskridande och transnationella samarbetsprogrammen för 2014–2020 och EU:s strategi för Donauområdet. Parlamentet välkomnar tanken på att inleda förhandlingar om att underteckna ett fördrag om goda grannförbindelser med de angränsande länderna och hoppas att detta kommer att leda till en positivare utveckling i det regionala sammanhanget. Parlamentet välkomnar mötet om samarbete inom energi- och transportinfrastruktur mellan Bulgariens, Rumäniens och Serbiens premiärministrar. |
|
25. |
Europaparlamentet uppmuntrar Serbien att fortsätta att samarbeta med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien (Icty) i en anda av försoning och god grannsämja. Parlamentet understryker vikten av en övergripande nationell strategi för inhemsk behandling av krigsförbrytelser. Myndigheterna uppmanas med kraft att fortsätta arbeta med frågorna om försvunna personer och att upprätta ett skadeståndsprogram för offren och deras anhöriga, vilket är en viktig förutsättning för försoning. Det är viktigt att garantera offrens anhöriga rätten att få veta vad som hänt deras saknade familjemedlemmar. Parlamentet påpekar att en lag om civila offer bör antas utan onödiga dröjsmål, med tanke på att den befintliga lagstiftningen inte erkänner ett antal grupper som fallit offer för krigsförbrytelser. Fortfarande uppstår kontroverser, särskilt i samband med att samtidshistoriska händelser tolkas på olika sätt. Parlamentet uttrycker åter sitt stöd för initiativet Rekom (den regionala kommissionen för fastställande av fakta om krigsförbrytelser) och andra allvarliga brott mot de mänskliga rättigheterna i f.d. Jugoslavien. |
|
26. |
Europaparlamentet välkomnar offentliggörandet av ett utkast till en nationell krigsförbrytelsestrategi, som innehåller planer för hur man ska väcka åtal för brott som begicks på 1990-talet i f.d. Jugoslavien. Parlamentet betonar vikten av att stärka och avpolitisera serbiska institutioner som hanterar krigsförbrytelser. Serbien uppmanas att inrätta ett effektivt system för skydd av vittnen och offer och att ge offren och deras anhöriga rätt till skadestånd. Landet uppmanas också att förbättra det regionala samarbetet i ärenden som rör krigsförbrytelser. Dessutom uppmanas Serbien att se över sin lagstiftning om behörighet i ärenden som rör krigsförbrytelser i en anda av försoning och god grannsämja, tillsammans med kommissionen och sina grannländer. |
|
27. |
Europaparlamentet välkomnar Serbiens fortsatta engagemang i normaliseringsprocessen med Kosovo, och fullbordandet av centrala avtal den 25 augusti 2015, bland annat om inrättande av förbundet för kommuner i Kosovo med serbisk majoritet, om energiområdet, om telekommunikationer och om bron i Mitrovicë/Mitrovica. Parlamentet uppmanar eftertryckligen Serbien att skyndsamt genomföra sin del av dessa avtal och att samarbeta konstruktivt med Kosovo om utformningen och genomförandet av framtida avtal. Parlamentet noterar att framsteg gjorts på områden såsom polisväsende och civilskydd, fordonsförsäkringar, tullar, sambandssystem och fastighetsregister. Parlamentet upprepar att dialogens framsteg bör mätas genom det praktiska genomförandet. Serbien och Kosovo uppmanas att avstå från negativ retorik och att fortsätta att trovärdigt och punktligt fullt ut genomföra alla de överenskommelser som redan ingåtts, och att med beslutsamhet fortsätta normaliseringsprocessen. Parlamentet uppmanar båda regeringarna och EU-institutionerna att fortgående anstränga sig för att sprida information om och förklara bestämmelserna i de avtal som man slutit, i syfte att föra etniskt albanska respektive serbiska samhällen i Kosovo närmare varandra. Parlamentet ser med glädje på näringslivets ansträngningar för att under ledning av handelskammare bidra till normaliseringen av förbindelserna genom att delta i en dialog mellan Serbiens och Kosovos handelskammare om att avlägsna hinder för handel mellan de båda parterna och underlätta kontakt och samarbete mellan företag. Parlamentet uppmanar kommissionen att stödja upprätthållande och utveckling av denna verksamhet i framtiden. Parlamentet uppmuntrar Serbien och Kosovo att finna nya områden som kan diskuteras i dialogen för att förbättra befolkningarnas liv och normalisera förbindelserna. Europeiska utrikestjänsten uppmanas att göra en utvärdering av hur väl de båda sidorna uppfyller sina åtaganden. Parlamentet uppmanar med kraft Serbien att agera i en anda av god grannsämja och hoppas att frågan om Kosovos misslyckade ansökan om medlemskap i Unesco inte kommer att hämma dialogen och den fortsatta integrationen av Kosovo i regionala och internationella organisationer. Vidare hoppas parlamentet att samarbetet och ansträngningarna för att skydda kulturarv kommer att fortsätta. Parlamentet uppmanar eftertryckligen Belgrad och Pristina att upprätthålla goda grannförbindelser. Parlamentet gläder sig över att samtalen mellan Serbiens premiärminister Vučić och Kosovos premiärminister Mustafa återupptogs den 27 januari 2016. Under dessa samtal diskuterades bland annat frågorna om ömsesidigt erkännande av akademiska examensbevis och yrkesutbildningsbevis och om förbättrade väg- och järnvägsförbindelser. Parlamentet understryker att framsteg på plats kommer att gynna hela regionen. |
|
28. |
Europaparlamentet stöder, i samband med Berlinprocessen, inrättandet av forumet för det civila samhället på västra Balkan, vilket gör det möjligt för det civila samhällets företrädare från regionen att utbyta tankar, uttrycka sina farhågor och lägga fram konkreta rekommendationer till beslutsfattarna. Parlamentet begär att denna process ska fortsätta vid nästa toppmöte, som ska hållas i Paris 2016, och att det ska anordnas förberedande workshoppar för det civila samhällets organisationer i regionen. |
Energi, miljö och transporter
|
29. |
Europaparlamentet betonar att Serbien, i egenskap av avtalspart i energigemenskapen, bör förbli aktivt i energigemenskapens institutioner och fortsätta genomföra det gemensamma regelverket för att bygga upp hållbara och säkra energisystem. Myndigheterna uppmanas att inleda genomförandet av de syften som fastställs i utvecklingsstrategin för energisektorn, eftersom det inte har gjorts några betydande investeringar i sektorn för förnybar energi. Parlamentet uppmanar Serbien att skapa konkurrens på gasmarknaden och vidta åtgärder för att förbättra anpassningen till unionens gemensamma regelverk när det gäller förnybar energi och energieffektivitet, och uppmanar Serbien att satsa mer på grön energi. Parlamentet uppmanar kommissionen att stödja den serbiska regeringen i dess ansträngningar att minska landets beroende av energiimport och att diversifiera Serbiens gasförsörjning. Parlamentet noterar att det nyligen antagna IPA II-paketet från 2015 särskilt omfattar ett program om 155 miljoner euro för att bidra till att finansiera större regionala infrastrukturprojekt inom energi- och transportsektorn på västra Balkan. Serbien uppmuntras att anpassa sig till de genomsnittliga åtagandena i EU om klimatförändringar och det avtal som antogs vid FN:s klimatkonferens i Paris 2015 (COP 21). |
|
30. |
Med tanke på den betydelse som europeiska grupperingar för territoriellt samarbete (EGTS) har för en fortsatt utveckling av det gränsöverskridande samarbetet mellan EU:s medlemsstater och deras grannar uppmanar Europaparlamentet den serbiska regeringen att tillhandahålla den nödvändiga rättsliga bakgrunden för att medge ett serbiskt deltagande i EGTS. |
|
31. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över den bristande tillämpningen av avfallslagstiftningen och uppmanar de serbiska myndigheterna att intensifiera sina ansträngningar för att lägga ner och sanera olagliga dumpningsplatser och att utveckla en trovärdig politik för avfallsminskning som är förenlig med ramdirektivet om avfall. |
|
32. |
Europaparlamentet välkomnar planerna på att bygga om, uppgradera och modernisera delar av järnvägsnätet och uppmanar de serbiska myndigheterna att fortsätta att ytterligare förbättra kollektivtrafiken i samarbete med grannländerna. |
o
o o
|
33. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till Serbiens regering och parlament. |
(1) EUT L 80, 19.3.2008, s. 46.
(2) Antagna texter, P8_TA(2015)0065.
(3) Antagna texter, P8_TA(2015)0095.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/58 |
P8_TA(2016)0047
Kosovos europeiska integrationsprocess
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om rapporten om Kosovo för 2015 (2015/2893(RSP))
(2018/C 035/12)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Thessaloniki den 19 och 20 juni 2003 om utsikterna till EU-medlemskap för länderna på västra Balkan, |
|
— |
med beaktande av rådets beslut av den 22 oktober 2012 om bemyndigande för kommissionen att inleda förhandlingar om ett ramavtal med Kosovo om landets deltagande i EU-program, |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 28 juni 2013 med beslut om bemyndigande att inleda förhandlingar om ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan EU och Kosovo, |
|
— |
med beaktande av det första avtalet om principerna för normalisering av förbindelserna, som undertecknades den 19 april 2013 av premiärminister Hashim Thaçi och premiärminister Ivica Dačić, och av den handlingsplan för genomförandet som antogs den 22 maj 2013, |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2014/349/Gusp av den 12 juni 2014 om ändring av den gemensamma åtgärden 2008/124/Gusp om Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo, Eulex Kosovo, |
|
— |
med beaktande av undertecknandet av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan EU och Kosovo den 27 oktober 2015 och dess ratificering i Kosovos parlament den 2 november 2015, |
|
— |
med beaktande av FN:s generalsekreterares rapporter om pågående verksamhet inom FN:s interimistiska uppdrag i Kosovo (Unmik) och utvecklingen i detta sammanhang, inklusive den senaste rapporten, som offentliggjordes den 3 november 2015, |
|
— |
med beaktande av förlängningen av mandatet för EU:s särskilda representant för Kosovo, Samuel Žbogar, till den 28 februari 2017, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 10 november 2015 om EU:s utvidgningsstrategi (COM(2015)0611), |
|
— |
med beaktande av rådets slutsatser av den 15 december 2015 om utvidgningen och stabiliserings- och associeringsprocessen, |
|
— |
med beaktande av slutsatserna från rådets (allmänna frågor) sammanträden den 7 december 2009, 14 december 2010 och 5 december 2011, där det betonas och bekräftas att även Kosovo, utan att det påverkar medlemsstaternas ståndpunkt i fråga om dess status, bör komma i fråga för en eventuell viseringsliberalisering när alla villkor är uppfyllda, |
|
— |
med beaktande av att en viseringsdialog inleddes i januari 2012, att färdplanen för viseringsliberalisering lades fram i juni 2012, att kommissionen den 24 juli 2014 offentliggjorde sin andra rapport om Kosovos framsteg när det gäller uppfyllandet av kraven i färdplanen för viseringsliberalisering (COM(2014)0488), och att kommissionen genomförde ett expertuppdrag i juli 2015, |
|
— |
med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999), Internationella domstolens rådgivande yttrande av den 22 juli 2010 om överensstämmelsen med folkrätten av Kosovos ensidiga självständighetsförklaring och FN:s generalförsamlings resolution 64/298 av den 9 september 2010, där man bekräftade innehållet i Internationella domstolens yttrande och välkomnade EU:s beredskap att underlätta en dialog mellan Serbien och Kosovo, |
|
— |
med beaktande av de gemensamma uttalandena från de interparlamentariska mötena mellan Europaparlamentet och Kosovo den 28–29 maj 2008, 6–7 april 2009, 22–23 juni 2010, 20 maj 2011, 14–15 mars 2012, 30–31 oktober 2013 och 29–30 april 2015, |
|
— |
med beaktande av kommissionens framstegsrapport om Kosovo för 2015 av den 10 november 2015 (SWD(2015)0215), |
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner, |
|
— |
med beaktande av det arbete som Ulrike Lunacek uträttat som utrikesutskottets ständiga föredragande för Kosovo, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Av FN:s 193 medlemsstater är det 110 som erkänner Kosovos självständighet, varav 23 av EU:s 28 medlemsstater. |
|
B. |
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan EU och Kosovo undertecknades den 27 oktober 2015 och ratificerades av Kosovos parlament den 2 november 2015. Europaparlamentet gav sitt godkännande den 21 januari 2016. |
|
C. |
Varje (potentiellt) kandidatland bedöms efter sina egna meriter, och tidsplanen för anslutningen avgörs av hur snabbt och väl de nödvändiga reformerna genomförs. |
|
D. |
EU har vid upprepade tillfällen gett uttryck för sin beredvillighet att bistå den ekonomiska och politiska utvecklingen i Kosovo genom ett tydligt europeiskt perspektiv, i överensstämmelse med regionens europeiska perspektiv. |
|
E. |
EU har satt rättsstatsprincipen i centrum för sin utvidgningspolitik. |
|
F. |
EU har framhållit behovet av att stärka den ekonomiska styrningen, rättsstatsprincipen och den offentliga förvaltningens kapacitet i alla länder på västra Balkan. |
|
G. |
Det nuvarande Eulex-mandatet löper ut den 14 juni 2016. Den strategiska översynen av Eulex Kosovo pågår. |
|
1. |
Europaparlamentet välkomnar undertecknandet av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan EU och Kosovo den 27 oktober 2015 såsom ett första avtalsförhållande samt avtalets snabba ratificering i Kosovos parlament den 2 november 2015. Parlamentet betonar att stabiliserings- och associeringsavtalet banar väg för Kosovos integrering i EU och att det kommer att ge ett kraftfullt incitament till genomförandet och institutionaliseringen av reformer samt göra det möjligt att införa samarbete med EU på många olika områden, i syfte att främja den politiska dialogen och närmare handelsintegration samt stärka förbindelserna med grannländerna och bidra till att trygga den regionala stabiliteten. Parlamentet uppmanar Kosovos regering att koncentrera sig på att genomföra de nödvändiga övergripande reformerna för att fullgöra sina skyldigheter enligt stabiliserings- och associeringsavtalet. |
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen antagit ett paket till stöd för reformer och regionalt samarbete på västra Balkan – ett paket som ger uttryck för EU:s åtagande att stödja den politiska och ekonomiska reformprocessen i länderna på deras väg mot EU-anslutning. |
|
3. |
Europaparlamentet understryker att stabiliserings- och associeringsavtalet syftar till att främja europeiska normer på områden som konkurrens, upphandling, immateriella rättigheter och konsumentskydd och till att inrätta ett frihandelsområde som ett konkret steg på väg mot ekonomisk integration av Kosovo i EU. |
|
4. |
Europaparlamentet välkomnar de framsteg som gjorts 2015 med att sluta avtal inom ramen för normaliseringen av förbindelserna mellan Kosovo och Serbien. Hit hör framför allt avtalen om inrättandet av förbundet för kommuner i Kosovo med serbisk majoritet, om energiområdet, om bron i Mitrovicë/Mitrovica och om telekommunikationer av den 25 augusti 2015 samt avtalen om fordonsförsäkring från juni 2015 liksom de om rättväsendet från februari 2015. Parlamentet stöder vice ordförandens/den höga representantens kontinuerliga medlingsförsök i syfte att normalisera förbindelserna mellan Serbien och Kosovo, vilket ännu måste uppfyllas fullt ut. Parlamentet uppmanar Europeiska utrikestjänsten att göra en ingående, övergripande bedömning av läget för genomförandet av alla de avtal som hittills har undertecknats när det gäller antagandet av lagar på ort och ställe, och att regelbundet rapportera om detta till Europaparlamentet och parlamenten i såväl Kosovo som Serbien. Vice ordföranden/den höga representanten uppmanas med eftertryck att fastställa brister och kräva att parterna uppfyller sina åtaganden. Serbien och Kosovo uppmanas att avstå från negativ retorik och att fortsätta att trovärdigt och punktligt fullt ut genomföra alla redan ingångna överenskommelser samt att med beslutsamhet fortsätta normaliseringsprocessen. Parlamentet betonar att en fortgående och konstruktiv dialog mellan Pristina och Belgrad samt ett fullständigt genomförande av de ingångna överenskommelserna är avgörande för normaliseringen av förbindelserna dem emellan. Parlamentet gläder sig över att samtalen mellan Serbiens premiärminister Vučić och Kosovos premiärminister Mustafa återupptogs den 27 januari 2016. Under dessa samtal diskuterades bland annat frågorna om ömsesidigt erkännande av akademiska examensbevis och yrkesutbildningsbevis och om förbättrade väg- och järnvägsförbindelser. Parlamentet understryker att framsteg på plats kommer att gynna hela regionen. |
|
5. |
Europaparlamentet oroar sig över det stora antalet personer som saknas sedan krigstiden och över hur få framsteg som gjorts i detta hänseende. Parlamentet efterlyser ett fullständigt mellanstatligt samarbete om detta, med tanke på att ett fullständigt samarbete för att fastställa sanningen om de personer som saknas är utslagsgivande för ömsesidig försoning. |
|
6. |
Europaparlamentet noterar författningsdomstolens beslut om genomförandet av förbundet för serbiska kommuner. Parlamentet vill att de överenskommelser som ingåtts ska genomföras fullständigt och med engagemang. Parlamentet efterlyser respekt för rättsstatsprincipen och beklagar att oppositionskrafterna inte utnyttjade denna paus för att återuppta den parlamentariska dialogen, och uppmuntrar samtliga politiska krafter att agera konstruktivt i sitt lands samt dess demokratiska institutioners och medborgares intresse. Parlamentet anser att fullständig respekt för de demokratiska reglerna, den politiska dialogen och parlamentets möjligheter att obehindrat utföra sitt arbete, är en väsentlig förutsättning för genomförandet av Kosovos reformagenda i alla dess delar. Parlamentet fördömer skarpt alla försök att med våld hindra parlamentets arbete, vill att man förhindrar ytterligare våldsamma protester i landets parlament, och betonar att de ledamöter som valts in i Kosovos parlament bör sammanträda till diskussion med fullständig respekt för institutionen. Parlamentet understryker att regeringen bör respektera parlamentets resolutioner och beslut samt, såsom det lagstiftande organet kräver, avlägga rapport innan den fattar beslut om att underteckna överenskommelser med andra stater. I detta avseende välkomnas det väl förberedda förslaget av den 20 november 2015 från två ledamöter av Kosovos parlament, av vilka den ena företrädde regeringskoalitionen och den andra oppositionen. Parlamentet uppmanar alla politiska aktörer att återuppta en politisk dialog för att man ska kunna bryta dödläget och finna en genomförbar lösning som återställer den normala funktionsförmågan för Kosovos parlament. Parlamentet uppmanar alla ledare i Kosovo att med yttersta vikt gripa sig an den här situationen och agera ansvarsfullt, eftersom Kosovos parlament är valt av och finns till för Kosovos folk. Parlamentet är starkt oroat över de upprepade våldshandlingarna och uppmanar de brottsbekämpande myndigheterna att fullgöra sina uppgifter i fullständig överensstämmelse med rättsliga förfaranden. Parlamentet noterar med oro den händelseutveckling som ledde till att vissa parlamentsledamöter greps, och efterlyser en utredning av eventuella fall av maktmissbruk i samband med gripanden som gjorts. Parlamentet uppmanar med kraft Kosovos parlament att klarlägga bestämmelserna om upphävande av dess ledamöters immunitet. Parlamentet noterar ombudsmannens begäran om att riksåklagarämbetet i Pristina ska inleda en undersökning om polisingripandet den 28 november 2015. |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att Kosovos parlament måste bli effektivare och följa sin egen arbetsordning under alla omständigheter samt att regeringen bör respektera denna arbetsordning. Parlamentet betonar att kontrollfunktionen bör stärkas för Kosovos parlament och uppmanar det att utan dröjsmål särskilt anta lagstiftning som föreskriver att EU-integrationskommittén ska ha en stärkt roll i Kosovos integrationsprocess och att oppositionen ska involveras helt och fullt i denna process. Parlamentet uppmuntrar Kosovos parlament att regelbundet samråda med Venedigkommissionen och göra den delaktig under lagstiftningsarbetet. Parlamentet understryker att det snabbt måste utses kompetent personal till tillsyns- och övervakningsorganen för att statsförvaltningen ska fungera ordentligt, på grundval av meritbaserade, öppna och opolitiska urvalsförfaranden. |
|
8. |
Europaparlamentet konstaterar att fem medlemsstater inte formellt har erkänt Kosovo, och anser att ytterligare erkännanden skulle bidra till att stärka stabiliteten i regionen, till att ytterligare underlätta normaliseringen av förbindelserna mellan Serbien och Kosovo och till att öka trovärdigheten för EU:s utrikespolitik. I detta avseende ser parlamentet positivt på beslutet från de fem medlemsstater som inte erkänt Kosovo att underlätta antagandet av stabiliserings- och associeringsavtalet i rådet. Samtliga medlemsstater uppmanas att göra sitt yttersta för att underlätta ekonomiska och direkta mänskliga kontakter samt sociala förbindelser mellan sin egen och Kosovos befolkning, i avtalets och de formella avtalsförhållandenas anda. Parlamentet välkomnar att Kosovo lagt fram sitt första ekonomiska reformprogram, som är avsett att bli det första steget på vägen mot en fördjupad ekonomisk dialog med EU. |
|
9. |
Europaparlamentet ser positivt på det arbete som myndigheterna i Kosovo har utfört för att vända trenden med irreguljär invandring, som nådde sin höjdpunkt i början av 2015. Parlamentet betonar att åtgärderna på kort sikt för att befolkningen inte ska lämna landet bör åtföljas av socioekonomisk utveckling och jobbskapande som uppmuntrar medborgarna att stanna kvar i Kosovo och bygga upp en framtid i sitt eget land. Parlamentet är övertygat om att viseringsliberaliseringen också skulle bidra till att stävja den irreguljära invandringen samt möjliggöra direkta mänskliga kontakter, så att medborgarna skulle kunna resa utomlands som turister och besöka familj och vänner utan att behöva tampas med långdragna och kostsamma viseringsförfaranden samt en känsla isolering. Parlamentet upprepar att det kan bli farligt om Kosovo alltför länge är det enda ”inlåsta” och ”isolerade” landet i regionen. Parlamentet uppmanar eftertryckligen Pristina att effektivt bekämpa de kriminella nätverk som sysslar med människosmuggling, och anser att det skulle kunna bidra till att motverka irreguljär invandring om Kosovo uppfördes såsom ett säkert ursprungsland på EU:s gemensamma förteckning över säkra ursprungsländer. |
|
10. |
Europaparlamentet välkomnar de framsteg som gjorts med genomförandet av handlingsplanen för viseringsliberalisering och uppmanar myndigheterna att snabbt och fullständigt genomföra alla erforderliga kriterier. Parlamentet uppmanar kommissionen att intensifiera sitt arbete för att Kosovo ska få viseringsfrihet. Parlamentet är berett att stödja systemet med viseringsfrihet för Kosovo, och uppmanar rådet att skyndsamt göra detsamma så snart som kommissionen inom rimlig tid har fastställt att alla tekniska kriterier uppfyllts. Samtidigt påpekar parlamentet att människohandlare och människosmugglare även fortsättningsvis måste spåras upp och lagföras, såsom ett avskräckningsmedel mot deras olagliga verksamhet. Parlamentet uppmanar med kraft alla EU-institutioner, framför allt kommissionen, att påskynda arbetet med viseringsliberalisering för Kosovo, och Kosovos myndigheter uppmanas att fullgöra sina åtaganden och förverkliga de återstående riktmärkena för att Kosovo ska kunna få viseringsfrihet under 2016 och för att Kosovos folk på så sätt ska kunna föras närmare EU. |
|
11. |
Europaparlamentet stöder fortsatta diskussioner om ett ramavtal för att Kosovo ska kunna delta i EU:s program. |
|
12. |
Europarparlamentet välkomnar antagandet av paketet med människorättslagstiftning som stärker den institutionella ramen för att kontrollera skyddet av och respekten för de mänskliga rättigheterna. Parlamentet betonar att genomförandet av denna lagstiftning är av yttersta betydelse. Parlamentet ser särskilt positivt på att man har inrättat en ombudsmannatjänst och tillsatt denna, framför allt för att detta är ett förtroendeskapande inslag i samhällsbygget i Kosovo. Det är dock beklagligt att ombudsmannens arbete hindras av att det saknas lämpliga lokaler. Parlamentet uppmanar myndigheterna att omgående finna nya lokaler för ombudsmannen, med respekt för Parisprinciperna, och att se till att alla befintliga oberoende institutioner och regleringsorgan fungerar fullt ut. |
|
13. |
Europaparlamentet är oroat över att myndigheternas politiska vilja att verkligen engagera sig med det civila samhället fortfarande är mycket svag. Parlamentet uppmanar myndigheterna att med ärligt uppsåt genomföra den rättsliga ramen för samarbete med det civila samhället, framför allt genom att förse den gemensamma rådgivande gruppen med alla resurser den behöver. EU:s kontor uppmanas att uppmuntra och vid behov underlätta detta samråd. |
|
14. |
Europaparlamentet välkomnar dessutom antagandet av lagen om skydd mot diskriminering i maj 2015, liksom det mandat som ombudsmannen fått att agera som ett jämställdhetsorgan. Parlamentet är och förblir oroat över det låga antalet förfaranden mot och utredningar av fall av hatpropaganda, särskilt mot hbti-personer och minoritetsgrupper, och uppmuntrar rådgivnings- och samordningsgruppen för hbti-personers rättigheter att aktivt följa upp dessa fall och farhågor. |
|
15. |
Europaparlamentet välkomnar också antagandet av jämställdhetslagen och uppmanar myndigheterna i Kosovo att prioritera jämställdhetsintegrering samt se till att styrande organ och myndigheter föregår med gott exempel. Parlamentet är oroat över de strukturella utmaningar som hämmar genomförandet av denna lag och finner kvinnornas underrepresentation i beslutsfattande befattningar fortsatt oroande. Det är oroväckande att inga framsteg har gjorts för att bekämpa våld i hemmet och könsbaserat våld. Parlamentet uppmanar med kraft myndigheterna att offentligt uppmuntra kvinnor som bryter tystnaden och anmäler våld i hemmet samt att inrätta skyddsmekanismer och skyddade boenden för dessa kvinnor. Parlamentet är oroat över att så få kvinnor äger fastigheter och uppmanar myndigheterna att aktivt se till att kvinnors äganderätt tryggas, bland annat genom att alla medägare av fastigheter registreras av tjänstemän i fastighetsregister och andra register samt genom en informationskampanj. |
|
16. |
Europaparlamentet är oroat över de synnerligen begränsade framsteg som gjorts på yttrandefrihetens och mediefrihetens område under det gångna året. Parlamentet finner det oroande att journalister utsätts för våld och hotelser i sin yrkesutövning, och understryker att skyddet av journalister behöver stärkas genom systematiska reaktioner, offentligt fördömande, snabba utredningar och aktuell lagföring när journalister utsätts för angrepp. Parlamentet betonar att det behövs ytterligare framsteg också för mediernas oberoende. Parlamentet uppmanar myndigheterna att, efter ett grundligt och omfattande offentligt samråd, snabbt täppa till de systematiska luckorna i lagstiftningen för att garantera mediefrihet, särskilt med avseende på öppenhet om medieägandet, och för att garantera att public service-radio/tv får en hållbar ställning. Parlamentet uppmanar med kraft myndigheterna att effektivt genomföra lagstiftningen om ärekräkning, hatpropaganda och förtal. |
|
17. |
Europaparlamentet påminner om att Kosovo och Serbien måste finna varaktiga lösningar på flyktingfrågan, i linje med vad FN:s flyktingkommissariat (UNHCR) har kommit fram till om detta samt 2014 års rapport från FN:s särskilda rapportör om internflyktingars mänskliga rättigheter. |
|
18. |
Europaparlamentet konstaterar att det behövs ytterligare insatser för att skydda rättigheterna för alla etniska minoriteter i Kosovo, däribland romerna, ashkalierna, balkanegyptierna och goranerna, genom att den relevanta lagstiftningen genomförs fullt ut, varvid man bör minnas bästa praxis från regionen och från EU:s medlemsstater. Parlamentet uppmanar de nationella och lokala myndigheterna att satsa mer på genomförandet av antagna lagar, så att de kan bidra till den fortsatta utvecklingen av ett multietniskt samhälle, framför allt när det gäller utbildning och sysselsättning för minoriteter, med målet att förhindra direkt och indirekt diskriminering. Parlamentet välkomnar Pristinadeklarationen, där regeringar, internationella och mellanstatliga organisationer samt organisationer i det civila samhället uppmanas att noga tillämpa principerna om icke-diskriminering och jämlikhet i sitt arbete för främjandet av och respekten för romers rättigheter samt kampen mot antiziganism på västra Balkan. |
|
19. |
Europaparlamentet upprepar sin oro över bristen på betydande framsteg när det gäller att bekämpa korruption på hög nivå och organiserad brottslighet samt att visa på resultat från lagföring och domar. Parlamentet betonar att organiserad brottslighet fortfarande är ett mycket aktuellt problem. Parlamentet konstaterar att Kosovos regering klart och tydligt måste visa att landet systematiskt bekämpar korruption på alla nivåer. Parlamentet uppmanar myndigheterna att omedelbart börja följa en omfattande och strategisk metod för att bekämpa den utbredda korruptionen, som fortfarande är ett stort hinder på vägen mot Kosovos demokratiska, sociala och ekonomiska utveckling. Parlamentet uppmanar Kosovos byrå för korruptionsbekämpning att inleda fler utredningar, och uppmanar åklagarmyndigheterna att följa upp fall som byrån fört till deras kännedom. Parlamentet betonar att insyn i förfarandena är en viktig aspekt för att bekämpa korruption och garantera skydd av de grundläggande rättigheterna. Vidare understryker parlamentet den politiska elitens roll och ansvar i samband med korruptionsbekämpningen. |
|
20. |
Europaparlamentet välkomnar de ökade insatserna och kraftfulla åtagandena i kampen mot terrorismen och uppmuntrar att strategin mot terrorism genomförs. Parlamentet uppmanar eftertryckligen myndigheterna att ta itu med de grundläggande orsakerna till radikalisering, särskilt den höga ungdomsarbetslösheten och våldsbejakande extremism. Parlamentet välkomnar Kosovos deltagande i koalitionen för terrorismbekämpning, liksom de åtgärder myndigheterna vidtar för att förhindra att ungdomar radikaliseras. Parlamentet uppmanar myndigheterna att noga övervaka och förhindra mobiliseringen av potentiella islamiska utländska stridande och terrorister. Parlamentet ser positivt på att man i Kosovos författning har skrivit in principen om att Kosovo är en konfessionslös stat som är neutral i frågor som hänför sig till religion. |
|
21. |
Europaparlamentet påpekar att omkring 300 invånare i Kosovo enligt uppgifter från landets inrikesminister har anslutit sig till jihadisterna i Syrien och Irak och att många av dem redan återvänt till Kosovo. Parlamentet välkomnar att regeringen vidtagit åtgärder om fängelsestraff för de invånare som deltagit i terroristverksamhet. |
|
22. |
Europaparlamentet noterar att vissa framsteg gjorts med avseende på rättsväsendet genom att ett antal relevanta rättsakter har antagits. Parlamentet betonar att dessa rättsakter genast måste börja tillämpas konkret och effektivt. Parlamentet är fortfarande starkt oroat över den långsamma rättsskipningen, eftersläpningen i handläggningen av mål, rättsväsendets brist på resurser, den ringa ansvarsskyldigheten för tjänstemän inom rättsväsendet samt möjligheten att utöva politiskt inflytande över rättsväsendets strukturer – dvs. frågor som ännu inte hanteras på adekvat sätt i lagstiftningen. Parlamentet understryker vikten av ett fullständigt fungerande rättsväsen, med vedertagna regler för hur lång tid det ska ta att handlägga rättsfall. Parlamentet välkomnar de åtgärder som vidtagits för att integrera rättsväsendet i norr genom att tillsätta vissa tjänster med kosovoserbiska domare och åklagare. Parlamentet uppmanar de politiska myndigheterna att tydligt och helhjärtat stödja principen om oberoende domare och åklagare, eftersom dessa personer fortfarande utsätts för försök att påverka pågående utredningar och rättegångar. Parlamentet uppmanar myndigheterna att ändra landets författning för att säkerställa att majoriteten av ledamöterna av Kosovos domarråd väljs av sina kolleger, i enlighet med Venedigkommissionens rekommendationer. |
|
23. |
Europaparlamentet uppmanar Kosovo att följa linjerna för EU:s gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. |
|
24. |
Europaparlamentet noterar antagandet av konstitutionella ändringar för att inrätta specialiserade avdelningar och en specialiserad åklagarmyndighet. Parlamentet välkomnar att förhandlingarna om värdstatsavtalet mellan Kosovo och Nederländerna slutförts, och förväntar sig att de specialiserade avdelningarna ska bli fullt funktionsdugliga så snart som möjligt och att den specialiserade åklagarmyndigheten har tillräckligt med personal för att utföra sina uppgifter. Parlamentet uppmanar de specialiserade avdelningarna och den specialiserade åklagarmyndigheten att ta modell av erfarenheterna och bästa praxis från Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien (Icty), i enlighet med relevanta konstitutionella bestämmelser för inrättandet av dem. Myndigheterna i Kosovo uppmanas att samarbeta fullt ut med den nya domstolen. EU och dess medlemsstater uppmanas att tillhandahålla tillräckliga resurser för att avdelningarna ska kunna fungera. |
|
25. |
Europaparlamentet anser att översynen av Eulex och dess eventuella utfasning måste gå hand i hand med att mandatet för EU:s särskilda representant stärks och breddas, för att säkerställa att representanten har kapacitet för övervakning, mentorskap och rådgivning, främjande av Kosovos EU-integration, bekämpning av organiserad brottslighet och korruption samt lagföring av krigsbrott. Parlamentet vill under tiden att Eulex-uppdraget ska visa prov på ökad effektivitet, full insyn och fullständigt ansvar under sitt mandat. Parlamentet noterar rådets slutsatser från december 2015 om mandatet för Eulex och uppmanar Kosovo att bidra till att Eulex fullständigt och obehindrat kan genomföra sitt förnyade mandat. Under översynen av mandatet måste de slutsatser beaktas och de rekommendationer genomföras som anges i professor Jean-Paul Jacqués rapport till följd av anklagelserna om korruption inom Eulex. Parlamentet uppmanar med kraft Eulex att nå fram till en överenskommelse med Unmik om att handlingarna i pågående fall ska överlämnas till Kosovos relevanta myndigheter. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att förordna välutbildade och kvalificerade experter för arbete under den tid som det behövs och se till att de efter avslutat uppdrag kan återgå till sina respektive nationella myndigheter. |
|
26. |
Europaparlamentet beklagar djupt att Kosovos ansökan om medlemskap i Unesco har avslagits, bland annat på grund av Serbiens aktiva motstånd, vilket går stick i stäv mot åtagandet att utveckla goda grannförbindelser, men också på grund av bristen på enhällighet bland medlemsstaterna. Parlamentet välkomnar antagandet av lagen om skydd för det historiska arvet i Prizren och vill att lagen ska genomföras fullt ut, samtidigt som det framhåller de hot som stadens arv står under på grund av den omfattande illegala bebyggelsen. Parlamentet ser positivt på renoveringen av flera serbiska platser som tillhör det religiösa arvet och kulturarvet och som beklagligt nog förstördes 2004, t.ex. den ortodoxa katedralen, och efterlyser fortsatt renovering av det serbiska religiösa arvet och kulturarvet. I detta sammanhang uppmanar parlamentet berörda parter, däribland myndigheterna i Kosovo, den serbiska regeringen, den serbiska befolkningsgruppen i Kosovo och Serbiens ortodoxa kyrka, att ta fram ett system för hur man ska främja, skydda och bevara Kosovos kulturarv och religiösa arv, som bör behandlas som ett gemensamt europeiskt arv. Parlamentet välkomnar att det i Kosovos författning står inskrivet att Kosovo åtar sig att bevara och skydda sitt kulturarv och religiösa arv, och efterlyser ytterligare insatser för att skydda alla religiösa minoriteters rättigheter, däribland rättigheterna för kristna kosovaner. Parlamentet understryker att Kosovo bör prioritera att delta i internationella och regionala organisationer och mekanismer, och påminner i detta sammanhang om vikten av att följa avtalet om regionalt samarbete. Parlamentet anser att det regionala samarbetskontoret för ungdom på västra Balkan, som inrättades inom ramen för Berlinprocessen och som många aktivt arbetat för, kommer att bli till nytta, särskilt för förbindelserna mellan ungdomar i Serbien och Kosovo. |
|
27. |
I samband med Berlinprocessen stöder Europaparlamentet inrättandet av forumet för det civila samhället på västra Balkan, som ger företrädare för det civila samhället i denna region en möjlighet att utbyta tankar, framföra sina frågor och utarbeta konkreta rekommendationer till beslutsfattarna. Parlamentet vill att processen ska fortsätta vid nästa toppmöte, som hålls i Paris 2016, och att förberedande seminarier ska anordnas för civilsamhälleliga organisationer i regionen. |
|
28. |
Europaparlamentet välkomnar att Kosovos parlament bjudits in att, på stadigvarande basis, på samtliga nivåer och på likvärdiga villkor, delta i de verksamheter som bedrivs och de möten som anordnas av Sydösteuropeiska samarbetsprocessens parlamentariska församling, såsom det beslutades i maj 2015, och anser att detta är ett viktigt bidrag till den parlamentariska dialogen på regional nivå. Parlamentet beklagar att Kosovos parlament inte godtagits som fullvärdig medlem i andra initiativ för parlamentariskt samarbete på regional nivå, såsom konferensen för parlamentariska utskott för europeisk integration inom stabiliserings- och associeringsprocessen (Cosap), och nätverket för parlamentariska utskott för ekonomi, finanser och europeisk integration inom parlamenten i länderna på västra Balkan. Parlamentet uppmanar alla parlament i regionen att ställa sig mer välkomnande gentemot förfrågningar från Kosovos parlament om medlemskap i regionala initiativ, för att på det sättet bidra till utvidgat regionalt samarbete. |
|
29. |
Europaparlamentet uppmanar på nytt Kosovo att fullborda den rättsliga ramen för offentliga tjänster och genomföra den strategiska ramen för den offentliga administrationen samt handlingsplanen fullt ut. Parlamentet uppmanar myndigheterna att sätta stopp för politiseringen av den offentliga förvaltningen, främja meritbaserad professionalism inom alla offentliga institutioner, säkerställa sund ekonomisk förvaltning av dessa institutioner och garantera insyn i den kontroll över budgetgenomförandet som Kosovos parlament utövar. |
|
30. |
Europaparlamentet betonar vikten av utökad projektfinansiering till sådana icke-statliga organisationer i Kosovo som arbetar för principerna om god samhällsstyrning, ökad insyn och redovisningsskyldighet, förstärkta institutionella mekanismer inom rättsväsendet, ytterligare konsolidering av den institutionella och sociala demokratin, samt utökade insatser för att skydda och främja rättigheterna för marginaliserade grupper och etniska minoriteter. |
|
31. |
Europaparlamentet upprepar sin oro över den höga arbetslösheten, särskilt bland kvinnor och ungdomar, och den generella diskrimineringen av kvinnor i samhället och på arbetsmarknaden. Parlamentet betonar att Kosovos unga måste få framtidsutsikter. Parlamentet uppmanar Kosovo att rikta sig in på att åtgärda kompetensunderskottet på arbetsmarknaden och avskaffa alla administrativa hinder som skulle kunna medföra etnisk diskriminering och att överlag förbättra företagsklimatet i landet, särskilt för små och medelstora företag. Kommissionen uppmanas att tillhandahålla ytterligare stöd till unga företagare som en del av finansieringen via föranslutningsinstrumentet, med särskilt fokus på yrkesutbildning och seminarier samt på utbyte av sakkunskap, inklusive åtgärder för att främja förbindelser med företagare från EU-medlemsstaterna, särskilt efter det att stabiliserings- och associeringsavtalet har trätt i kraft, varvid man samtidigt måste göra sitt yttersta för att förhindra kunskapsflykt. |
|
32. |
Europaparlamentet påminner om att strukturreformer kvarstår som en väsentlig förutsättning för ökad tillväxtpotential och produktion samt för att Kosovos ekonomi ska bli mera flexibel och konkurrenskraftig. Parlamentet instämmer med kommissionens slutsats om att Kosovo bör förstärka den skattemässiga ramen på medellång sikt, öka insynen i de offentliga finanserna, lägga om budgetutgifterna i riktning mot tillväxtskapande åtgärder och kanalisera utländska direktinvesteringar och penningöverföringar till produktiva sektorer. Parlamentet uppmanar Kosovo att påskynda omstruktureringen av offentliga företag, förbättra förfarandena i samband med konkurs och insolvens samt göra landet mindre beroende av tullintäkter genom att bredda den inhemska skattebasen och modernisera uppbörden. |
|
33. |
Europaparlamentet understryker att arbetsmarknadsreformer i förening med reformer av utbildningsväsendet är avgörande med tanke på den höga arbetslösheten och det låga arbetsmarknadsdeltagandet. Parlamentet understryker att man måste göra mer för att få utbildningsväsendet att bättre svara mot arbetsmarknadens behov, framför allt genom att ändra läroplanerna för utbildningen före universitets- och högskolestadiet. Parlamentet betonar dessutom betydelsen av att yrkesutbildningssystemet breddas och kompletteras med en aktiv arbetsmarknadspolitik. |
|
34. |
Europaparlamentet konstaterar att Kosovo ännu inte kommit särskilt långt med att bli en fungerande ekonomi. Parlamentet välkomnar att vissa framsteg gjorts inom området näringsliv och små och medelstora företag. Parlamentet uppmanar eftertryckligen att man måste fortsätta att minska bördorna för de små och medelstora företagen och påminner om att konsekvenserna för dessa företag regelbundet måste bedömas samt att det dessutom behövs stöd till start-up-företag och innovativa företag med högt mervärde. Allt detta är nödvändigt för att företagandet ska sporras, vilket kommer att vara till nytta för både samhället och ekonomin. Parlamentet uppmanar kommissionen att tillhandahålla ytterligare stöd till unga företagare inom ramen för finansieringen via föranslutningsinstrumentet, inklusive åtgärder för att främja förbindelser med företagare från EU-medlemsstaterna och medverkan från Kosovos företagarorganisationers sida i den europeiska sammanslutningen för unga entreprenörer (European Confederation of Young Entrepreneurs), särskilt efter det att stabiliserings- och associeringsavtalet har trätt i kraft. Parlamentet uppmanar med kraft Kosovos institutioner att ge sociala och hållbara företag möjligheter att finansiera investeringar som ett sätt att bemöta utmaningarna med sociala problem och trygga en hållbar tillväxt. |
|
35. |
Europaparlamentet upprepar vikten av att Kosovo så snart som möjligt tilldelas en egen internationell telefonkod, vilket kommer att bidra till att öka landets internationella synlighet. Parlamentet uppmanar Internationella teleunionen (ITU) att gå vidare med detta avtal. |
|
36. |
Europaparlamentet framhåller vikten av att inbjudningar görs med lyhördhet inför alla folkgruppers uppfattningar, som i fallet med general Diković, och uppmanar KFOR att samarbeta med Kosovos myndigheter för att undvika utspel som kan kränka offrens minne och skada dialogen mellan Pristina och Belgrad. Parlamentet påminner om att sambandskontoren i både Kosovo och Serbien måste underrättas på vederbörligt sätt 48 timmar före sådana besök. |
|
37. |
Europaparlamentet välkomnar att vägtransport- och rörlighetsinfrastrukturen har förbättrats, framför allt för motorvägarnas del, samt att man inom ramen för föranslutningsinstrumentet nyligen antagit det andra paketet 2015, där det ingår stora projekt för järnvägsinfrastruktur i Kosovo. Parlamentet beklagar dock de höga byggkostnaderna och hoppas att det nyligen undertecknade låneavtalet mellan Kosovo och Europeiska investeringsbanken om moderniseringen av Kosovos del av linje 10 inom det europeiska järnvägsnätet kan främja en översiktsplan för att förbättra kollektivtrafiken och uppgradera järnvägsinfrastrukturen. I detta avseende välkomnar parlamentet att premiärministrarna Isa Mustafa och Aleksandar Vučić den 27 januari 2016 enades om att inleda diskussioner om direkta flyg- och järnvägsförbindelser mellan Kosovo och Serbien. Med tanke på att kommissionen har gjort agendan för konnektivitet till en av sina främsta prioriteter och till nyckelfaktorn för regionens ekonomiska utveckling, uppmanas Kosovos myndigheter att säkerställa ett fullständigt och snabbt genomförande av de tekniska standarder och mjuka åtgärder på transportområdet som man enades om vid toppmötet om västra Balkan i Wien 2015. |
|
38. |
Europaparlamentet är oroat över den ovissa energisituation som f.n. råder i Kosovo och inverkar negativt på det dagliga livet. Parlamentet poängterar att elförlusterna och de relaterade kommersiella skadorna i dagsläget är mycket stora eftersom näten är uttjänta och efterlyser omfattande reformer för bättre energieffektivitet och försörjningstrygghet genom investeringar i återuppbyggnad av det befintliga elnätet, eftersom ett välfungerande elnät är en förutsättning för att inhemska och utländska bolag ska vilja etablera sig i Kosovo. Energitillsynsmyndigheten uppmanas till ökad flexibilitet när den beviljar licenser och tillstånd till nya företag som investerar i sektorn för förnybar energi. Parlamentet noterar det avtal som ingåtts med det amerikanska bolaget Contour Global om att det ska anläggas ett kraftverk, New Kosovo, med en produktionskapacitet på 500 MW, och efterlyser en insynsvänlig process, åtföljd av en bedömning av projektets samhälleliga och miljömässiga konsekvenser, i full överensstämmelse med EU:s normer. |
|
39. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, Europeiska utrikestjänsten samt till Kosovos regering och parlament. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/66 |
P8_TA(2016)0048
Situationen i Libyen
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om situationen i Libyen (2016/2537(RSP))
(2018/C 035/13)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Libyen, särskilt resolutionerna av den 15 september 2011 (1), 22 november 2012 (2), 18 september 2014 (3) och 15 januari 2015 (4), |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2013/233/Gusp av den 22 maj 2013 om Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EU BAM Libyen), |
|
— |
med beaktande av beslutet att inleda insatsen Eunavfor MED Sophia den 18 maj 2015 med målet att identifiera, ta över och eliminera fartyg och tillgångar som används eller misstänks användas av människosmugglare, |
|
— |
med beaktande av den senaste tidens uttalanden om Libyen från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Federica Mogherini, i synnerhet de av den 30 april, 26 och 27 maj, 30 juni, 12 juli, 17 augusti, 13 och 22 september, 9 oktober, 19 och 26 november och 14 och 17 december 2015 samt den 7, 11 och 18 januari 2016, |
|
— |
med beaktande av rådets slutsatser av den 18 januari 2016 om Libyen, |
|
— |
med beaktande av den libyska politiska överenskommelse som undertecknades den 17 december 2015 i Skhirat, Marocko, |
|
— |
med beaktande av den gemensamma kommunikén av den 13 december 2015, efter ministermötet om Libyen i Rom, som godkändes av Algeriet, Egypten, Frankrike, Förenade Arabemiraten, Förenade kungariket, Förenta staterna, Italien, Jordanien, Kina, Marocko, Qatar, Ryssland, Saudiarabien, Spanien, Tunisien, Turkiet, Tyskland, Europeiska unionen, Förenta nationerna, Arabförbundet och Afrikanska unionen, |
|
— |
med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolution 2259 (2015) om situationen i Libyen, som antogs enhälligt den 23 december 2015, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 9 juli 2015 om översynen av den europeiska grannskapspolitiken (5), |
|
— |
med beaktande av den nationella konferens som libyska klaner höll i Tripoli i juli 2011, där man krävde en lag om allmän amnesti för att få ett slut på inbördeskriget, |
|
— |
med beaktande av mötet mellan politiska ledare och aktivister i Alger den 11 mars 2015 |
|
— |
med beaktande av uttalandet om stöd till den nationella samlingsregeringen i Libyen från regeringarna i Algeriet, Frankrike, Förenade Arabemiraten, Förenade kungariket, Förenta staterna, Italien, Marocko, Spanien, Tunisien och Tyskland, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Under Gaddafis diktatur hade Libyen den största vapenarsenalen på södra Medelhavskusten, och har efter diktarons fall blivit en stor källa för illegal handel med och smuggling av vapen och ett leverantörsområde för alla terrorister och extremister i Sahel (Mali, Niger, Nigeria) och oppositionsrörelserna i Sudan, Tchad och Syrien. |
|
B. |
I februari 2011 gick libyer ut på gatorna som en del av den arabiska våren, vilket följdes av nio månader av inbördeskrig. Nato stödde rebellerna som utsattes för ett urskillningslöst statligt förtryck, stödet blev en avgörande faktor i fördrivandet av Gaddafiregimen. |
|
C. |
Det libyska samhället har alltid varit, både före, men särskilt efter militärkuppen, organiserat på grundval av ett klansystem. Klanallianser mellan olika etniska identiteter (den arabiska majoriteten och minoriteterna amazigher, toubou-folket och tuareger) fortsätter att spela en betydande roll i kaoset i dagens Libyen. |
|
D. |
Många i de milisgrupper som kämpade mot Gaddafi infiltrerades av islamister, som så småningom tog över, och en del av dem spelade en nyckelroll i konflikten. Enligt FN:s säkerhetsråds relevanta resolutioner klassificeras Daish, Ansar al-Sharia och al-Qaida, som alla har närvaro i Libyen, som terroristorganisationer. |
|
E. |
I augusti 2012 överlämnade Nationella övergångsrådet makten till generalförsamlingen, ett folkvalt parlament som efter en tid valde en interimistisk statschef. Väljarna valde ett nytt parlament för att ersätta generalförsamlingen i juni 2014 i form av representanthuset, som flyttade till Tobruk. Den tidigare generalförsamlingen, som dominerades av Muslimska brödraskapet, samlades åter strax därefter och valde sin egen premiärminister, och utmanade därmed representanthuset under strider då till och med huvudstaden Tripoli bytte hand. Båda de krigförande parterna påstås få stöd av externa krafter, i synnerhet Egypten, Saudiarabien och Förenade Arabemiraten på representanthusets sida (Tobruk) och Turkiet och Qatar på den nya generalförsamlingens sida (Tripoli). |
|
F. |
Sedan augusti 2014 har de båda politiska organen (representanthuset i Tobruk, som erkänns av det internationella samfundet, och den nya generalförsamlingen som har vuxit fram i Tripoli) hävdat att de är den regering som leder landet, och båda stöds av flera tungt beväpnade miliser som är knutna till regioner, städer och klaner med olika bakgrund. |
|
G. |
Det politiska tomrummet och avsaknaden av en stabil regering har utnyttjats av Daish, vars medlemmar inkluderar utlänningar och libyska terrorister som har återvänt hem efter att ha stridit i Irak och Syrien. Återvändarna, som åtföljdes av jihadister från andra länder, intog staden Derna öster om Benghazi i november 2014 och svor trohet till Daish. Dessa styrkor och deras allierade har därefter blivit aktiva längs nästan hela kusten från Derna till Tripoli, inklusive al-Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein och Misrata, med full kontroll över mer än 20 mil omkring Sirte, och de har också ett träningsläger väster om Tripoli nära den tunisiska gränsen. Daish har inlett en lokal terrorkampanj – med halshuggningar, skjutningar och bombningar – och har samtidigt som de utökat sitt territorium tagit kontroll över vägen och kan hindra förbindelser mellan öst och väst. |
|
H. |
Libyen har blivit hemvist för de största Daishstyrkorna utanför Mellanöstern och utgör ett brohuvud för Daish på södra Medelhavskusten och det största hotet mot angränsande länder i Sahel och Sahara, samt för Europa genom terroristattacker. |
|
I. |
Daish har sedan den 4 januari 2016 genomfört omfattande anfall på viktiga oljeanläggningar i Libyen i syfte att utöka sin krigsfinanisiering och kontrollera de stora östra oljeanläggningarna i al-Sidra, Ras Lanuf och Marsa al-Brega. Därigenom har man förstört viktig infrastruktur som ligger till grund för Libyens ekonomiska resurser och äventyrat en viktig inkomst för återuppbyggnaden av landet. |
|
J. |
Libyen har i ännu större utsträckning blivit ett transitland för människohandel till södra Europa sedan landet sjönk ner i anarki. Libyen är fortfarande värdland för hundratusentals flyktingar och asylsökande av olika nationaliteter, av vilka många lever under tragiska förhållanden och därmed utgör ett mål för människosmugglare. |
|
K. |
Situationen för de mänskliga rättigheterna fortsätter att försämras i hela landet, där den tragiska verkligheten består i att alla parter gör sig skyldiga till godtyckliga gripanden, bortföranden, olagligt dödande, tortyr och våld mot civila, journalister, tjänstemän, politiska ledare och människorättsförsvarare. Den 26 februari 2011 hänsköt FN:s säkerhetsråd situationen i Libyen till Internationella brottmålsdomstolen (ICC). ICC är behörig att utreda brott mot de mänskliga rättigheterna i landet och ställa de ansvariga till svars. Den 27 juni 2011 utfärdade ICC arresteringsorder för Muammar Gaddafi, och Saif al-Islam Gaddafi. De misstänkta som ännu är i livet är inte i domstolens förvar. Libyens myndigheter har krävt att rättegångarna mot dem ska hållas inom ramen för det nationella rättssystemet. |
|
L. |
Det politiska spåret i den libyska dialogen har inbegripit nyckelpersoner i den libyska demokratiseringsprocessen, bland annat ledamöter av representanthuset, generalförsamlingen och det nationella övergångsrådet. Andra oberoende aktörer, såsom lokala myndigheter, politiska partier, stamledare och kvinnoorganisationer, har bidragit till att främja en verklig försoning. |
|
M. |
Den libyska politiska överenskommelsen syftar till att garantera det libyska folkets demokratiska rättigheter, inrätta en samförståndsregering som grundar sig på principen om maktdelning och stärka de statliga institutionerna, såsom den nationella samlingsregeringen. Med tanke på de utmaningar som Libyen står inför finns det ingen tid att förslösa när det gäller att inrätta en nationell samlingsregering som ska arbeta för alla libyers bästa och lägga grunden för fred, stabilitet, återuppbyggnad och landets utveckling. |
|
N. |
Den 25 januari 2016 förkastade Libyens representanthus (Tobruk) den FN-stödda enhetsregeringen, men godkände samtidigt den libyska politiska överenskommelsen, som lägger en grund för den politiska övergången i landet. |
|
O. |
Ett säkert och politiskt stabilt Libyen är absolut nödvändigt inte bara för libyska medborgare, utan också för hela regionens och EU:s säkerhet. |
|
1. |
Europaparlamentet välkomnar den FN-stödda libyska politisk överenskommelse som undertecknades den 17 december 2015, stöder till fullo presidentrådet och lovordar den särskilde representanten för FN:s generalsekreterare, Martin Kobler, för hans hårda arbete. |
|
2. |
Europaparlamentet beklagar att representanthuset i Tobruk förkastade det första förslaget till enhetlig regering. Parlamentet uppmanar de två huvudsakliga libyska organen att stödja denna uppgörelse, som utgör ett steg i genomförandet av den libyska politiska överenskommelsen och uppfyller strävan efter fred och stabilitet i landet och behovet av att skydda alla libyska medborgare. Parlamentet uppmanar kraftfullt representanthuset i Tobruk och dess ordförandeskap att visa kompromissvilja och fortsätta att diskutera vilka som ska ingå i kabinettet, med sikte på ett godkännande av den nationella samlingsregeringen i enlighet med den libyska politiska överenskommelsen. |
|
3. |
Europaparlamentet kommer att erkänna och stödja den nationella samlingsregering som bildas genom samförstånd mellan de libyska parterna som den enda legitima regeringen i Libyen. Parlamentet betonar det libyska egenansvaret för den politiska processen och vikten av att den fortsätter att vara inkluderande, bland annat genom att klanråden konstruktivt involveras, att kvinnor och civilsamhället deltar positivt samt att politiska och lokala aktörer bidrar på ett värdefullt sätt till en lämpligt ändrad och antagen konstitution som respekterar demokrati, mänskliga rättigheter och medborgerliga friheter. |
|
4. |
Europaparlamentet uppmanar det internationella samfundet, FN, EU, AU och Arabförbundet att stå redo att stödja libyerna i deras ansträngningar att framgångsrikt genomföra överenskommelsen. Parlamentet förväntar sig att medlemsstaterna och de internationella institutionerna endast har officiella kontakter med parter som har anslutit sig den libyska politiska överenskommelsen. EU uppmanas att införa riktade sanktioner, såsom reseförbud och frysning av tillgångar, mot personer och organisationer som bojkottar den libyska politiska överenskommelsen. |
|
5. |
Europaparlamentet beklagar det pågående ombudskriget mellan utländska sunnitiska parter. Parlamentet uppmanar de regionala aktörerna att avhålla sig från åtgärder som kan förvärra motsättningarna och försvåra övergången till ett stabilt, inkluderande och demokratiskt Libyen, och som skulle kunna verka destabiliserande på grannländerna. Parlamentet upprepar sitt starka engagemang för Libyens suveränitet, nationella enhet och övergång till demokrati. |
|
6. |
Europaparlamentet fördömer Daish destabiliserande terroristattacker mot Libyens folk, inklusive minoriteter, och mot oljeinfrastrukturen i al-Sidra och Ras Lanuf samt alla försök att störa stabiliseringsprocessen i landet. Parlamentet efterlyser en internationell koalition mot Daish växande närvaro i Libyen, vilket destabiliserar landet och inte bara utgör ett hot mot angränsande länder i Sahel och Sahara, utan också mot EU. |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att Libyens svaga gränser och avsaknaden av central politisk kontroll väsentligt har underlättat spridningen av och handeln med vapen och gjort det lättare för beväpnade libyska och utländska grupper att röra sig fritt. Parlamentet hyser farhågor för att säkerhetsrisker till följd av Libyenkonflikten sprids till dess omedelbara grannländer, i synnerhet Egypten och Tunisien, men även Algeriet. Parlamentet anser att EU bör använda sina diplomatiska och utrikespolitiska verktyg inom ramen för den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) och andra politikområden, såsom handels- och samarbetspolitiken, för att uppmuntra länderna i Mellanöstern och Nordafrika att i en positiv anda medverka till övergångsprocessen i Libyen. |
|
8. |
Europaparlamentet anser att ekonomisk återhämtning är en viktig del mot en övergång till demokrati i Libyen. Parlamentet stöder till fullo de libyska myndigheterna i deras kamp mot terrorister och för att säkerställa ett tillräckligt skydd för Libyens folk och för kritisk ekonomisk infrastruktur. |
|
9. |
Europaparlamentet påminner om den centrala roll som den parlamentariska dimensionen har för en politisk lösning av krisen. Parlamentet betonar att dess organ och dess ledamöter kan dela med sig av sina institutionella erfarenheter till de libyska aktörerna för att stödja dem i deras strävan efter en inkluderande politisk dialog. |
|
10. |
Europaparlamentet är djupt oroat över situationen för migranter, asylsökande och flyktingar i Libyen, vars redan outhärdliga situation fortsätter att förvärras. Parlamentet begär att FN:s flyktingkommissariat (UNHCR) ska inkluderas i FN:s arbete i större utsträckning. EU och medlemsstaterna uppmanas att vidta effektiva åtgärder för att hantera de ökande migrant- och flyktingströmmarna från norra Afrika, särskilt Libyen. Parlamentet uppmanar de libyska myndigheterna och milisgrupperna att se till att externa aktörer får tillträde till förvarsanläggningar, särskilt de som används för migranter. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och Europeiska utrikestjänsten, som samordnar medlemsstaternas insatser i Libyen, att inrikta sitt stöd på uppbyggnad av statsapparaten och landets institutioner, och att tillsammans med medlemsstaterna, FN, Nato och regionala partner bidra till en reform av säkerhetssektorn och, under den nationella samlingsregeringens kontroll, till inrättandet av en effektiv nationell armé och polisstyrka som kan kontrollera hela det libyska territoriet och dess vatten samt säkra dess gränser. Parlamentet betonar att EU även bör prioritera stöd till reformen av det libyska rättssystemet liksom av andra områden som är avgörande för ett demokratiskt styrelseskick. |
|
12. |
Europaparlamentet stöder insatsen Eunavfor MED Sophia i dess ansträngningar att tackla migrationsströmmen och smugglarna som utnyttjar migranterna. Parlamentet erinrar om att insatsens framgång är direkt kopplad till hållbarheten hos den politiska dialogen i Libyen och behovet av att återupprätta fred och stabilitet i landet. Parlamentet vill se en överenskommelse med den nationella samlingsregeringen som tillåter EU:s insatsgrupp att genomföra nödvändiga operationer i Libyens territorialvatten. |
|
13. |
Europaparlamentet välkomnar att EU redan har tillgängliggjort ett paket på 100 miljoner euro och är berett att erbjuda omedelbart stöd inom områden som ska väljas ut tillsammans med den nya libyska samlingsregeringen när den väl är bildad. Parlamentet uppmanar EU och FN att planera stöd till statsbyggande, säkerhet och fredsbevarande samt träning i genomförandet av nöd- och katastrofinsatser, respekt för mänskliga rättigheter och rättsstaten. |
|
14. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att inte agera var för sig, utan att stödja kommissionens vice ordförande/unionens höga representant i arbetet med att, i samarbete med Unsmil och de libyska myndigheterna, utforma en heltäckande strategi till stöd för övergången och den nya libyska regeringen. Parlamentet anser att en reform av säkerhetssektorn, liksom också programmen för avväpning, demobilisering och återanpassning, bör prioriteras för landet, och uppmanar kommissionen, kommissionens vice ordförande/unionens höga representant och medlemsstaterna att vara beredda att ge det stöd som behövs inom dessa områden, ifall den nya regeringen skulle be dem om detta. |
|
15. |
Europaparlamentet betonar vikten av att det internationella samfundet ökar det humanitära biståndet för att tillgodose de mest akuta behoven hos de människor som har drabbats hårt av konflikten i Libyen. Parlamentet framhåller behovet att ge medel för att hjälpa de humanitära organisationerna att bättre bedöma situationen och förbättra sina insatser i enlighet med behoven på plats. Medlemsstaterna uppmanas att uppfylla sina åtaganden till EU:s förvaltningsfond för nödåtgärder i Afrika. |
|
16. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, unionen för Medelhavsområdet, Arabförbundet, Afrikanska unionens råd och FN:s generalsekreterare. |
(1) EUT C 51 E, 22.2.2013, s. 114.
(2) EUT C 419, 16.12.2015, s. 192.
(3) Antagna texter, P8_TA(2014)0028.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0010.
(5) Antagna texter, P8_TA(2015)0272.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/71 |
P8_TA(2016)0049
Öars särskilda situation
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om öars särskilda situation (2015/3014(RSP))
(2018/C 035/14)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av artiklarna 174 och 175 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om särskilda bestämmelser för målet Investering för tillväxt och sysselsättning samt om upphävande av förordning (EG) nr 1080/2006, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005, |
|
— |
med beaktande av kommissionens sjätte lägesrapport om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning (COM(2014)0473), |
|
— |
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande om öarnas särskilda problem (1229/2011), |
|
— |
med beaktande av frågan till kommissionen om öregioners situation (O-000013/2016 – B8-0106/2016), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 128.5 och 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Öar, som klassificeras som NUTS 2- och NUTS 3-regioner, har gemensamma och permanenta särdrag som tydligt skiljer dem från regioner på fastlandet. |
|
B. |
I artikel 174 i EUF-fördraget erkänns de permanenta, naturbetingade och geografiska nackdelar som kännetecknar öars situation. |
|
C. |
Att minska ekonomiska, sociala och miljömässiga skillnader mellan regioner och att främja en polycentrisk, harmoniserad utveckling är de viktigaste målen inom sammanhållningspolitiken, vilken är nära förbunden med arbetet med att nå målen i Europa 2020-strategin. |
|
D. |
Den ekonomiska krisen har haft en drastisk inverkan på många medlemsstaters nationella och regionala budgetar, eftersom tillgången på finansiella medel begränsats inom många sektorer och lett till att offentliga investeringar minskat med 20 procent. Krisens inverkan har fått allvarliga följder för den potentiella utvecklingen i många missgynnade områden, häribland öar, något som även påpekats i den sjätte lägesrapporten om ekonomisk, social och territoriell sammanhållning. Den ekonomiska krisen har gjort att den långtgående trenden med konvergens mellan BNP och arbetslöshet i hela EU nu har vänt, vilket lett till ökad fattigdom och social utestängning samt förhindrat att unionens långsiktiga mål för ekonomisk och territoriell sammanhållning kunnat uppnås. |
|
E. |
Öarna inom EU är också i vissa fall randområden invid unionens yttre gränser och de är särskilt utsatta för de utmaningar som Europa för närvarande står inför, såsom globaliseringen, de demografiska trenderna, klimatförändringarna, energiförsörjningen och – särskilt i de södra regionerna – utsattheten vid ökande migrationsströmmar. |
|
F. |
De europeiska öarna bidrar till mångfalden inom unionen, i fråga om både miljön (särpräglade livsmiljöer och endemiska arter) och kulturen (det arkitektoniska arvet, platser med natur- eller kulturvärden, landskap, särdrag inom och utanför jordbruket samt geografiska identiteter). |
|
G. |
De europeiska öarna kan bidra till att stärka den hållbara utvecklingen inom unionen till följd av sina goda möjligheter till energiproduktion från förnybara källor eftersom de ligger öppna för vindströmmar, havets rörelser och solljus. |
|
H. |
Tillgängligheten till regionerna och förbindelserna mellan öarna utgör viktiga faktorer för att öka öarnas attraktionskraft bland kvalificerade arbetstagare och företag. Goda förutsättningar för investeringar måste säkerställas, nya arbetstillfällen måste skapas och kostnaderna för sjö- och flygtransporter för passagerare och gods måste sänkas, i enlighet med principen om territoriell kontinuitet, samtidigt som åtgärder även måste vidtas för att utsläppen och föroreningarna från sjö- och flygtransporterna ska kunna minskas. |
|
I. |
Jordbruk, uppfödning och fiske utgör en viktig del av öarnas lokala ekonomi och förser en betydande del av den agroindustriella sektorn med råvaror, och dessa sektorer – häribland i synnerhet små och medelstora företag – blir lidande av den bristande tillgängligheten, den ringa graden av produktdifferentiering och klimatförhållandena. |
|
J. |
Intensiv turism är för de flesta öar en viktig del av den lokala ekonomin men tenderar normalt att koncentreras till vissa perioder på året och att inte vara planerad på ett tillfredsställande sätt utanför säsongen, och detta kan innebära risker för den miljömässigt hållbara utvecklingen av öregionerna. |
|
1. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att fastställa en tydlig definition av vilka typer av permanenta, geografiska, naturbetingade och demografiska nackdelar som öregioner drabbas av, med hänvisning till artikel 174 i EUF-fördraget. |
|
2. |
Europaparlamentet frågar kommissionen hur den avser att genomföra ordalydelsen i artikel 174 i EUF-fördraget med tanke på de permanenta nackdelar som hindrar öregionerna i deras naturliga utveckling och att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning. |
|
3. |
Europaparlamentet erkänner vikten av att tillhandahålla stöd för att hantera den betydande tendensen till avbefolkning i öregionerna. Parlamentet erinrar om att vissa nackdelar är svårare att hantera för öar, sett i förhållande till att de är små och avlägset belägna från Europas kontinentala kuster. |
|
4. |
Europaparlamentet vill att kommissionen inleder en djupgående studie/analys om de extra kostnader som uppstår till följd av att ett område är en ö, i fråga om både transportsystem för passagerare och gods, energiförsörjning och tillträde till olika marknader, i synnerhet för små och medelstora företag. |
|
5. |
Europaparlamentet anser att öar bör definieras/kategoriseras på ett adekvat sätt så att man tar hänsyn till inte bara deras särdrag och karaktäristiska egenskaper, utan även deras specifika situation. Mot bakgrund av artikel 174 i EUF-fördraget, i vilken öars särskilda situation erkänns, uppmanar parlamentet kommissionen, att inrätta en homogen grupp som omfattar samtliga öterritorier. Parlamentet uppmanar dessutom kommissionen att utöver BNP beakta andra statistiska indikatorer som kan återspegla den ekonomiska och sociala sårbarhet som är kopplad till de permanenta naturbetingade nackdelarna. |
|
6. |
Europaparlamentet påminner om att vissa europeiska öar, i enlighet med rådets direktiv 2006/112/EG, beviljats en särskild beskattningsordning som motvikt till sina permanenta naturbetingade och demografiska nackdelar. Parlamentet betonar vikten av denna särskilda beskattningsordning för lokala samhällen och ekonomier och ser gärna att den tillämpas även framöver, särskilt i de medlemsstater som omfattas av ekonomiska anpassningsprogram. |
|
7. |
Europaparlamentet påminner i synnerhet om behovet av bättre förbindelsemöjligheter via sjöfartsleder, bättre tillgång till hamnar och bättre flygtransporttjänster. Parlamentet anser att särskild vikt bör läggas vid transportnav samt intermodal och hållbar transport. Dessutom måste man stötta en balanserad territoriell utveckling i öregionerna genom att främja innovation och konkurrenskraft i dessa regioner, som befinner sig långt från de största administrativa och ekonomiska centren och som inte kan dra nytta av den enkla tillgången till transporter, samt genom att stärka den lokala produktionen för de lokala marknaderna. |
|
8. |
Europaparlamentet betonar att digital kapacitet är en väsentlig förutsättning för att uppväga öregioners nackdelar i fråga om förbindelsemöjligheter. Parlamentet betonar att infrastrukturinvesteringar behövs för att säkerställa bredbandsåtkomsten på öarna och se till att dessa deltar fullt ut på den digitala inre marknaden. |
|
9. |
Parlamentet påminner om att ett mycket stort antal migranter har kommit till många öar i Medelhavet och att öarna måste hantera denna situation. Det behövs ett helhetsgrepp på migration i EU som bör omfatta EU-stöd och en gemensam satsning där alla medlemsstater deltar. |
|
10. |
Europaparlamentet understryker hur viktigt det är att tillhandahålla utbildning på alla nivåer och även att i högre grad använda distansutbildningssystem där det behövs. Parlamentet påminner om att öarna även påverkas allvarligt av klimatförändringarna med särskilt allvarliga konsekvenser, häribland allt fler naturkatastrofer. |
|
11. |
Europaparlamentet betonar att på samma gång som öarna upplever begränsningar gynnas de även av sin territoriella potential, som bör utnyttjas som en möjlighet för utveckling, tillväxt och skapande av arbetstillfällen. Parlamentet betonar vikten av en politik för låga skatter och minskad byråkrati som grundläggande incitament när det gäller att locka till sig investeringar. Parlamentet vill i detta sammanhang nämna utvecklingen av hållbar turism jämte säsongsturism, med fokus på främjandet av kulturarv och särskilda småskaliga ekonomiska verksamheter. Parlamentet betonar även de enorma potentialer som finns inom havs-, vind och solenergi och öarnas potential att bli viktiga alternativa energikällor, att bli så självständiga som möjligt på energiområdet och – framför allt – att kunna säkra en mer ekonomisk energiförsörjning för sina invånare. |
|
12. |
Europaparlamentet betonar i detta sammanhang vikten av att dra nytta av alla de synergieffekter som kan uppstå mellan de europeiska struktur- och investeringsfonderna och andra EU-instrument med syfte att uppväga öarnas nackdelar och främja den ekonomiska tillväxten, skapa arbetstillfällen och åstadkomma en situation för hållbar utveckling på öarna. |
|
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att upprätta en strategisk ram för EU:s öar med syfte att koppla samman olika instrument som kan ha en större territoriell verkan. |
|
14. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna och regionala och lokala myndigheter att inta en viktig roll i samband med öarnas utvecklingsstrategier genom ett vertikalt angreppssätt som omfattar alla förvaltningsnivåer, i enlighet med subsidiaritetsprincipen, med syfte att säkerställa de europeiska öarnas hållbara utveckling. |
|
15. |
Europaparlamentet föreslår att kommissionen upprättar ett kontor med ansvar för öar som är kopplat till kommissionens generaldirektorat för regional- och stadspolitik (GD REGIO) och som består av en liten grupp tjänstemän som samordnar och analyserar frågor som rör öregioner. |
|
16. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram ett meddelande med en agenda för EU:s öar och därefter en vitbok för att övervaka öarnas utveckling som ska bygga på bästa praxis och involvera lokala, regionala och nationella myndigheter samt andra relevanta aktörer, bland annat näringslivets och arbetsmarknadens organisationer samt företrädare för civilsamhället. |
|
17. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att föreslå ett europeiskt år för öar och berg. |
|
18. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ha öarnas särskilda situation i åtanke när den utarbetar förslaget till den kommande fleråriga budgetramen. |
|
19. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, Regionkommittén och medlemsstaterna. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/74 |
P8_TA(2016)0050
De lokala och regionala myndigheternas roll i de europeiska struktur- och investeringsfonderna (ESI-fonder)
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om de lokala och regionala myndigheternas roll i de europeiska struktur- och investeringsfonderna (ESI-fonderna) (2015/3013(RSP))
(2018/C 035/15)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av artiklarna 174–178 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (1) (nedan kallad förordningen om gemensamma bestämmelser), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1301/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska regionala utvecklingsfonden och om särskilda bestämmelser för målet Investering för tillväxt och sysselsättning samt om upphävande av förordning (EG) nr 1080/2006 (2), |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs yttrande av den 9 juli 2015 om resultaten av förhandlingarna om partnerskapsavtalen och de operativa programmen, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 14 december 2015Investeringar i sysselsättning och tillväxt – en maximering av de europeiska struktur- och investeringsfondernas bidrag (COM(2015)0639), |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs vitbok om flernivåstyre, |
|
— |
med beaktande av frågan till kommissionen om de lokala och regionala myndigheternas roll i de europeiska struktur- och investeringsfonderna (O-000012/2016 – B8-0105/2016), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 128.5 och 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
EU:s sammanhållningspolitik är fortfarande under programperioden 2014–2020 det viktigaste investeringsinstrumentet som omfattar alla EU:s regioner, och utgör i detta avseende en möjlighet att inleda en process som i högre grad är förankrad på gräsrotsnivå för att säkra hållbar tillväxt och stödja skapande av sysselsättning, entreprenörskap och innovation på lokal och regional ekonomisk nivå och därmed förbättra medborgarnas livskvalitet och skapa solidaritet och stärkt utveckling i EU:s regioner. |
|
B. |
I enlighet med EUF-fördraget syftar sammanhållningspolitiken också till att minska de ekonomiska, sociala och territoriella skillnaderna mellan EU:s medlemsstater och deras regioner, med stöd av en heltäckande strategi. |
|
C. |
För första gången (för perioden 2014–2020) har en gemensam ram inrättats, förordningen om gemensamma bestämmelser, inom vilken gemensamma bestämmelser har fastställts för alla de fem europeiska struktur- och investeringsfonderna (ESI-fonderna): Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf), Europeiska socialfonden (ESF), Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) och Europeiska havs- och fiskerifonden (EHFF). |
|
D. |
Den gemensamma strategiska ram som föreskrivs i förordningen om gemensamma bestämmelser bidrar till att maximera de offentliga utgifternas genomslag och effektivitet och möjliggör synergier genom att ESI-fonderna kombineras med andra EU-finansierade program. |
|
E. |
I enlighet med artikel 7 i förordningen om Europeiska regionala utvecklingsfonden ska minst 5 % av Eruf-medlen tilldelas integrerade åtgärder för hållbar stadsutveckling, där organ på stadsnivå, subregional eller lokal nivå som ansvarar för genomförandet av hållbara stadsstrategier ska ansvara för uppgifter som åtminstone gäller urvalet av insatser. |
|
F. |
Under den nuvarande programperioden 2014–2020 är lokalt ledd utveckling och lokala aktionsgrupper också berättigade till stöd från Eruf och ESF. |
|
G. |
I enlighet med artikel 5 i förordningen om gemensamma bestämmelser ingår partnerskap och flernivåstyre bland de viktigaste principerna för ESI-fonderna. |
|
1. |
Europaparlamentet understryker de lokala och regionala myndigheternas centrala roll i utformningen och genomförandet av EU:s strategier, och erkänner samtidigt betydelsen av många olika intressenter, allt ifrån medlemsstaterna till olika intressegrupper. Parlamentet anser vidare att dessa myndigheters närhet till medborgarna liksom de många olika styrelseformerna på lokal och regional nivå är en tillgång för EU. |
|
2. |
Europaparlamentet vill se synergier och komplementaritet mellan ESI-fonderna och andra EU-program, där lokala och regionala myndigheter i hög grad kan bidra till att uppnå sammanhållningspolitikens mål. Parlamentet betonar dock att alla omfördelningar inom ramen för ESI-fonderna bör göras i enlighet med de gemensamma bestämmelserna och att nya initiativ inte får urvattna själva kärnan i ESI-fonderna. |
|
3. |
Europaparlamentet betonar principen om stärkt partnerskap och den europeiska uppförandekoden för partnerskap i vilka de lokala och regionala myndigheternas rättsliga deltagande fastställs liksom minimikrav för deras medverkan i samtliga faser av utarbetandet och genomförandet av de operativa programmen. Parlamentet medger att de lokala och regionala myndigheterna i de flesta fall visserligen har konsulterats under förhandlingarna om partnerskapsavtalen och de operativa programmen, men att deras deltagande inte har sträckt sig så långt som ett fullständigt partnerskap. Parlamentet uppmanar därför bestämt medlemsstaterna att till fullo uppfylla dessa krav och att öka insatserna för att komma till rätta med brister. |
|
4. |
Europaparlamentet betonar att det både för programplaneringen och genomförandet av de operativa programmen samt för att öka utnyttjandegraden av ESI-fonderna är mycket viktigt att förstärka den administrativa kapaciteten och avhjälpa de lokala och regionala myndigheternas strukturella svagheter. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att se till att stöd beviljas för kapacitetsuppbyggnad inom lokala och regionala myndigheter och deras förvaltningar och institutioner, så att de kan bidra på ett meningsfullt sätt till sammanhållningspolitiken, i synnerhet i samband med vidaredelegering av genomförandeuppgifter till lägre förvaltningsnivåer, framför allt stadsmyndigheter. |
|
5. |
Europaparlamentet konstaterar att EU:s sammanhållningspolitik är ett bra exempel på flernivåstyre, där de lokala och regionala myndigheterna – inom ramen för de europeiska struktur- och investeringsfonderna – skapar balans mellan unionens mål att uppnå större ekonomisk, social och territoriell sammanhållning och EU-politikens territoriella genomslag. |
|
6. |
Europaparlamentet betonar vikten av lokalt ledda utvecklingsinitiativ, där lokala myndigheter är partner. Parlamentet understryker att en gräsrotsförankrad strategi bör ligga till grund för fastställandet av mål för insatserna när det gäller lokala och regionala behov. |
|
7. |
Europaparlamentet anser att de nya integrerade territoriella investeringsinitiativen (ITI) och de lokalt ledda utvecklingsinitiativen utgör viktiga förändringar av lokala aktörers förmåga att kombinera finansieringsflöden och planera välriktade, lokala initiativ. |
|
8. |
Europaparlamentet anser att flernivåstyret stöder EU:s grundläggande politiska mål, såsom ekonomisk tillväxt, sociala framsteg och hållbar utveckling, och att det stärker EU:s demokratiska dimension och effektiviserar dess politiska åtgärder. |
|
9. |
Europaparlamentet vill betona de utmaningar som de lokala och regionala myndigheterna måste hantera, t.ex. globalisering, klimatförändringar, energitrygghet, migrationsflöden och ökad urbanisering, med beaktande av att varje region har sina specifika behov och särdrag. |
|
10. |
Europaparlamentet är övertygat om att stadsområdena spelar en allt viktigare roll i världen i dag, och att EU-politiken är viktig för att etablera de ramar inom vilka de europeiska stadsområdena kan utveckla sin tillväxtpotential. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att nära övervaka och rapportera till parlamentet om genomförandet av artikel 7 i Eruf-förordningen. |
|
12. |
Europaparlamentet anser att EU-agendan för städer kan förbättra utvecklingen och genomförandet av politik och program och därmed säkra ett mer konsekvent resultat och stöd för städer, samtidigt som den bidrar till att uppfylla gemensamma europeiska och nationella mål med full respekt för subsidiaritet och proportionalitet. Parlamentet understryker vikten av Amsterdampakten och framstegen mot de mål denna strävar efter att uppnå. Parlamentet noterar dock att man i samband med EU-åtgärder som inverkar på såväl stadsområden som landsbygdsområden bör göra ansträngningar för att avlägsna flaskhalsar och inkonsekvenser. |
|
13. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att bygga vidare på tidigare och pågående initiativ, däribland offentliga samråd, i syfte att utarbeta åtgärder för att stärka de lokala och regionala myndigheternas roll i förvaltningen och genomförandet av ESI-fonderna via partnerskapsavtal och operativa program. |
|
14. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till kommissionen, rådet och Regionkommittén samt till medlemsstaternas regeringar och nationella och regionala parlament. |
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 289.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/77 |
P8_TA(2016)0051
IS systematiska massmord på religiösa minoriteter
Europaparlamentets resolution av den 4 februari 2016 om det så kallade IS/Daish systematiska massmord på religiösa minoriteter (2016/2529(RSP))
(2018/C 035/16)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner av den 27 februari 2014 om situationen i Irak (1), den 18. september 2014 om situationen i Irak och Syrien och IS offensiv, inklusive förföljelsen av minoriteter (2), framför allt punkt 4, den 27 november 2014 om Irak: bortförande och misshandel av kvinnor (3), den 12 februari 2015 om den humanitära krisen i Irak och Syrien, särskilt med avseende på IS (4), framför allt punkt 27, den 12 mars 2015 om de angrepp och bortrövanden som på senaste tiden förövats av IS/Daish i Mellanöstern, framför allt mot assyrier (5), framför allt punkt 2, den 12 mars 2015 om årsrapporten om mänskliga rättigheter och demokrati i världen 2013 och Europeiska unionens politik på området (6), framför allt punkterna 129 och 211, den 12 mars 2015 om EU:s prioriteringar inför FN:s råd för mänskliga rättigheter under 2015 (7), särskilt punkterna 66 och 67, av den 30 april 2015 om förföljelsen av kristna runt om i världen, med anledning av terrorgruppen al-Shababs dödande av studenter i Kenya (8), framför allt punkt 10, och av den 30 april 2015 om IS/Daishs förstörelse av kulturplatser (9), |
|
— |
med beaktande av sin rekommendation av den 18 april 2013 till rådet om FN:s princip om ”skyldigheten att skydda” (R2P) (10), |
|
— |
med beaktande av rådets slutsatser av den 16 mars 2015 om EU:s regionala strategi för Syrien och Irak och mot hotet från Isil/Daish, den 20 oktober 2014 om Isil/Daish-krisen i Syrien och Irak, den 30 augusti 2014 om Irak och Syrien, den 14 april 2014 och den 12 oktober 2015 om Syrien och den 15 augusti 2014 om Irak, |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2003/335/RIF av den 8 maj 2003 om utredning och lagföring av folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser (11), |
|
— |
med beaktande av EU:s riktlinjer om främjande och skydd av religions- och trosfrihet, EU:s riktlinjer om främjande av internationell humanitär rätt, EU:s riktlinjer om våld mot kvinnor och flickor och kampen mot alla former av diskriminering av dem, EU:s riktlinjer om politiken gentemot tredje land i fråga om tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, samt EU:s riktlinjer om barn och väpnad konflikt, EU:s riktlinjer om främjande och skydd av barnets rättigheter, samt EU:s riktlinjer om mänskliga rättigheter vad gäller yttrandefrihet online och offline, och EU:s riktlinjer för att främja och skydda de mänskliga rättigheterna för homosexuella, bisexuella, transpersoner och intersexuella (hbti-personer), |
|
— |
med beaktande av uttalandena från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om Irak och Syrien, |
|
— |
med beaktande av resolution 2091 (2016) om utländska kombattanter i Syrien och Irak, som antogs av Europarådets parlamentariska församling den 27 januari 2016, |
|
— |
med beaktande av uttalandet av den 25 augusti 2014 från FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter, Navi Pillay, om att civila i Irak i omfattande grad och systematiskt utsätts för ”ohygglig” förföljelse, |
|
— |
med beaktande av FN:s säkerhetsråds senaste resolutioner om Irak och Syrien, särskilt resolution 2249 (2015), med dess fördömande av terrorangrepp som nyligen utförts av IS och resolution 2254 (2015), genom vilken en färdplan antogs för fredsprocessen i Syrien och en tidsplan för samtalen ställdes upp, |
|
— |
med beaktande av resolution S-22/1 som antogs av FN:s råd för mänskliga rättigheter av den 3 september 2014, om människorättssituationen i Irak mot bakgrund av de övergrepp som begåtts av den så kallade Islamiska staten i Irak och Levanten och därtill knutna grupper, |
|
— |
med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948, |
|
— |
med beaktande av FN:s förklaring från 1981 om avskaffande av alla former av intolerans och diskriminering på grund av religion och tro, |
|
— |
med beaktande av FN:s konvention mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning från 1984, |
|
— |
med beaktande av FN:s konvention av den 9 december 1948 om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord, |
|
— |
med beaktande av Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen, särskilt artiklarna 5–8, |
|
— |
med beaktande av analysramen från kontoret för FN:s särskilda rådgivare för förebyggande av folkmord, |
|
— |
med beaktande av uttalandet av den 12 augusti 2014 från FN:s generalsekreterares särskilda rådgivare för förebyggande av folkmord och FN:s generalsekreterares särskilda rådgivare för skyldigheten att skydda, om situationen i Irak, |
|
— |
med beaktande av rapporten av den 27 mars 2015 från kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter om människorättssituationen i Irak mot bakgrund av de övergrepp som begåtts av den så kallade Islamiska staten i Irak och Levanten och därtill knutna grupper, särskilt punkt 16 om våldshandlingar som utförts av Islamiska staten i Irak och Levanten i form av angrepp på religiösa och etniska grupper, |
|
— |
med beaktande av uttalandet av den 13 oktober 2015 från FN:s generalsekreterares särskilda rådgivare för förebyggande av folkmord och FN:s generalsekreterares särskilda rådgivare för skyldigheten att skydda, om att det i Syrien blivit vanligare med hets till våld på religiösa grunder, |
|
— |
med beaktande av rapporten från den oberoende internationella undersökningskommissionen om Arabrepubliken Syrien, vilken framlades i FN:s råd för mänskliga rättigheter den 13 augusti 2015, särskilt punkterna 165–173, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
I FN:s säkerhetsråds resolution 2249 (2015) sägs det klart ut att den ideologi av våldsbejakande extremism som det så kallade IS/Daish bekänner sig till, med sina terrordåd, sina fortsatta grova, systematiska och utbredda angrepp på civilpersoner, sina brott mot mänskliga rättigheter och mot internationell humanitär rätt, inbegripet de brott som förövats av religiösa eller etniska skäl, och sin utradering av kulturarvet och handel med kulturföremål, utgör ett världsomspännande och exempellöst hot mot internationell fred och säkerhet. |
|
B. |
Det så kallade IS/Daish har riktat in sig på etniska och religiösa minoriteter, såsom kristna (kaldéer/assyrier/syrianer, melkiter och armenier), yazidier, turkmener, shabaker, kakaer, sabéer-mandéer, kurder och shiiter, liksom många araber och sunnimuslimer. Många har dödats, slaktats, misshandlats, utsatts för utpressning, bortförts och torterats. De har gjorts till slavar (framför allt kvinnor och flickor, som även utsatts för andra slag av sexuellt våld), de har tvångsomvänts och de har fallit offer för tvångsäktenskap och människohandel. Tvångsrekrytering av barn har också förekommit. Moskéer, monument, helgedomar, kyrkor och andra platser för religionsutövning, gravar och gravplatser har skövlats. |
|
C. |
Helt oavsett var och när folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser inträffar får de aldrig någonsin förbli ostraffade. Genom åtgärder på det nationella planet, förbättrat internationellt samarbete och via Internationella brottmålsdomstolen och internationell rättskipning i brottmål måste det ses till att sådana förbrytelser lagförs. |
|
D. |
Folkmord, brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser berör alla EU:s medlemsstater, som är fast beslutna att samarbeta för att förebygga sådana brott och förhindra att förövarna får gå ostraffade i enlighet med rådets gemensamma ståndpunkt 2003/444/Gusp av den 16 juni 2003. |
|
E. |
FN:s säkerhetsråds resolution 2249 (2015) ger de medlemsstater som har relevant kapacitet tillåtelse att vidta alla nödvändiga åtgärder, i enlighet med internationell rätt, särskilt FN-stadgan, och internationell människorättslagstiftning, flyktinglagstiftning och humanitär rätt, på det territorium som kontrolleras av det så kallade IS/Daish, i Syrien och Irak, och att öka och samordna sina insatser för att förhindra och slå ned terrordåd. |
|
F. |
I den internationella juridiska definitionen på folkmord, i enlighet med artikel II i FN-konventionen från 1948 om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord, står bland annat följande: ”[Folkmord är] envar av följande gärningar förövad i avsikt att helt eller delvis förinta en nationell, etnisk, rasmässigt bestämd eller religiös grupp såsom sådan nämligen, a) att döda medlemmar av gruppen; b) att tillfoga medlemmar av gruppen svår kroppslig eller själslig skada; c) att uppsåtligen påtvinga gruppen levnadsvillkor, som äro avsedda att medföra dess fysiska undergång helt eller delvis; d) att genomföra åtgärder, som äro avsedda att förhindra födelser inom gruppen; att med våld överföra barn från gruppen till annan grupp”. I artikel III anses som straffbara handlingar inte bara folkmord utan även stämpling till folkmord, omedelbar och offentlig uppmaning till folkmord och delaktighet i folkmord. |
|
G. |
Sedan 2014 har uppskattningsvis 5 000 yazidier dödats, och många andra har torterats eller tvångsomvänts till islam. Minst 2 000 yazidiska kvinnor har gjorts till slavar och fallit offer för tvångsäktenskap och människohandel. Flickor som inte är äldre än sex år har våldtagits och yazidiska barn har tvångsrekryterats till soldater för det så kallade IS/Daish. Det finns klara belägg för massgravar med yazidier som bortförts av det så kallade IS/Daish. |
|
H. |
Natten till den 6 augusti 2014 flydde fler än 150 000 kristna för att undkomma det så kallade IS/Daishs framryckning över Mosul, Karakosh och andra byar på Nineveslätten, efter att de frånrövats all sin egendom. Ännu i dag lever de som internflyktingar under svåra förhållanden i norra Irak. Det så kallade IS/Daish tog till fånga dem som inte kunde fly från Mosul och Nineveslätten. Icke-muslimska kvinnor och barn blev slavar. En del såldes medan andra brutalt dödades, något som filmades av gärningsmännen. |
|
I. |
I februari 2015 kidnappade det så kallade IS/Daish över 220 assyriska kristna efter erövringen av ett flertal jordbrukssamhällen på södra stranden av floden Khabur i provinsen Hassakeh i nordost. Till dags dato har endast ett fåtal av dessa släppts, medan ingen vet något om vad det blivit av de övriga. |
|
J. |
Ett flertal rapporter från FN-organ, däribland FN:s generalsekreterares särskilde rådgivare för förebyggande av folkmord, FN:s generalsekreterares särskilde rådgivare i frågor som gäller skyldigheten att skydda och kontoret för FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter, har konstaterat att handlingar som begåtts av det så kallade IS/Daish kan utgöra krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten och eventuellt folkmord. |
|
K. |
Den internationella oberoende undersökningskommissionen har dokumenterat och rapporterat att personer från etniska och religiösa minoriteter som är motståndare till det så kallade IS/Daish och andra terroristgrupper, milisgrupper och icke-statliga väpnade grupper i områden som de facto kontrolleras av det så kallade IS/Daish fortsätter att förföljas. |
|
L. |
I principerna om skyldighet att skydda ingår att om en stat (eller en icke-statlig aktör) uppenbart underlåter att skydda sin befolkning eller i själva verket själv begår sådana brott, då kommer det an på det internationella samfundet att vidta kollektiva åtgärder till skydd för befolkningar, i enlighet med FN-stadgan. |
|
M. |
Enligt folkrätten har var och en rätt till samvetsfrihet och religionsfrihet, och denna rätt innefattar frihet att byta religion och trosuppfattning. Politiska och religiösa ledare är skyldiga att på alla nivåer bekämpa extremism och verka för ömsesidig respekt bland individer och religiösa grupper. |
|
1. |
Europaparlamentet påminner om sitt skarpa fördömande av det så kallade IS/Daish och dess avskyvärda människorättskränkningar, som utgör brott mot mänskligheten och krigsförbrytelser i den mening som avses i Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen, och åtgärder bör vidtas för att FN:s säkerhetsråd ska erkänna dessa ogärningar som folkmord. Parlamentet är oerhört oroat över att denna terroristgrupp avsiktligen inriktat sig på kristna (kaldéer/assyrier/syrianer, melkiter och armenier), yazidier, turkmener, shiiter, shabaker, sabéer, kakaer och sunniter som inte delar deras tolkning av islam, såsom ett led i sina strävanden att utrota alla religiösa minoriteter i de områden som står under dess kontroll. |
|
2. |
Europaparlamentet uttrycker sin åsikt om att förföljelsen, ogärningarna och de internationella brotten är liktydiga med krigsförbrytelser och brott mot mänskligheten. Parlamentet betonar också att det så kallade IS/Daish håller på att begå folkmord på kristna och yazidier och andra religiösa och etniska minoriteter som inte delar det så kallade IS/Daishs tolkning av islam, och att detta därför gör det påkallat med åtgärder enligt Förenta nationernas konvention från 1948 om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord. Parlamentet anser att de avsiktligen, av etniska eller religiösa skäl, stämplar till, planerar, uppmanar till, begår eller försöker begå, är delaktiga i eller stöder grymheter bör ställas inför rätta och åtalas för folkrättsbrott, framför allt krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten och folkmord. |
|
3. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft samtliga fördragsslutande parter i FN:s konvention om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord, undertecknad i Paris den 9 december 1948, samt i andra relevanta internationella överenskommelser, framför allt EU:s medlemsstater, att förhindra krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten och folkmord inom sina territorier. Parlamentet uppmanar Syrien och Irak att acceptera Internationella brottsmålsdomstolens domsbehörighet. |
|
4. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemmarna av FN:s säkerhetsråd att ställa sig bakom att säkerhetsrådet hänvänder sig till Internationella brottsmålsdomstolen för att de brott som det så kallade IS/Daish i Irak och Syrien begått mot kristna, yazidier och religiösa och etniska minoriteter ska undersökas. |
|
5. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft var och en av de fördragsslutande parterna i Förenta nationernas konvention från 1948 om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord, samt parterna i andra internationella avtal om förebyggande och bestraffning av krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten och folkmord, och framför allt de behöriga myndigheterna – och medborgarna – i länder som på något som helst sätt stöder, samarbetar med eller finansierar eller är delaktiga i dessa brott, att oinskränkt fullgöra sina rättsliga förpliktelser enligt konventionen och andra internationella avtal. |
|
6. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft de behöriga myndigheterna i de länder som på något som helst sätt, direkt eller indirekt, stöder, samarbetar med eller finansierar eller är delaktiga i dessa krigsförbrytelser, brott mot mänskligheten och folkmord, att oinskränkt fullgöra sina folkrättsenliga skyldigheter och göra slut på detta förkastliga agerande, som blir till oerhörd skada för samhället i Irak och Syrien och allvarligt stör både grannländernas stabilitet och internationell fred och säkerhet. |
|
7. |
Europaparlamentet påminner om att FN:s säkerhetsråds resolution 2253 ålade FN:s medlemsstater en rättslig skyldighet att förbjuda allt slags stöd till det så kallade IS/Daish och andra terroristorganisationer, t.ex. att förse dem med vapen och ekonomiskt stöd, inklusive genom olaglig oljehandel, och uppmanar dem eftertryckligen att göra sådant stöd brottsligt enligt nationell lagstiftning. Parlamentet påminner om att en medlemsstats underlåtenhet att agera i enlighet med detta vore ett folkrättsbrott och skulle innebära att andra medlemsstater har en rättslig skyldighet att genomföra FN:s säkerhetsråds resolution genom att vidta åtgärder för att föra de ansvariga individerna och enheterna inför rätta. |
|
8. |
Europaparlamentet fördömer i skarpast möjliga ordalag att det så kallade IS/Daish förstört religiösa platser och kulturplatser och artefakter, eftersom detta innebär ett angrepp på kulturarvet för alla invånare i Syrien och Irak, och på mänsklighetens kulturarv överlag. Parlamentet uppmanar alla stater att utöka sina brottsutredningar och sitt rättsliga samarbete för att kartlägga alla grupper som bär ansvar för olaglig handel med kulturföremål och har skadat eller förstört kulturarv som tillhör hela mänskligheten i Syrien, Irak och i hela Mellanöstern och Nordafrika. |
|
9. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft alla länder inom det internationella samfundet, också EU:s medlemsstater, att aktivt bekämpa radikalisering och att förbättra sina rättsväsen och sin rättskipning för att förhindra sina medborgare och invånare att resa ut för att ansluta sig till det så kallade IS/Daish och delta i människorättsbrott och brott mot internationell humanitär rätt, och att, om de gör det, se till att de brottsåtalas så snart som möjligt, också om de på nätet gett incitament till eller främjat begåendet av dessa brott. |
|
10. |
Europaparlamentet uppmanar EU att på permanent basis inrätta en särskild representant för religions- och trosfrihet. |
|
11. |
Europaparlamentet erkänner, stöder och kräver aktning för den obestridliga rätten för alla etniska och religiösa minoriteter och andra i Irak och Syrien att bo kvar i sitt historiska och traditionella hemland under förhållanden som präglas av värdighet, jämlikhet och säkerhet, och att fullständigt och fritt få utöva sin religion och sin tro, utan någon form av tvång, våld eller diskriminering. Parlamentet anser att för att lindra lidandet och bromsa kristnas, yazidiers och andra befolkningsgruppers massflykt från regionen måste ovillkorligen alla regionala politiska och religiösa ledare tydligt och entydigt uttala sitt stöd för att dessa personer ska få bo kvar, med fullständiga och likvärdiga rättigheter som medborgare i sitt hemland. |
|
12. |
Europaparlamentet anmodar det internationella samfundet och dess medlemsstater, också EU och dess medlemsstater, att se till att alla de som har tvingats att lämna sitt hemland eller som tvångsfördrivits får den säkerhet och de framtidsutsikter de behöver för att så fort som möjligt kunna förverkliga rätten att återvända till sina hemländer, och behålla sina hem, sin mark, sin egendom och sina ägodelar, liksom sina kyrkor och kulturminnesplatser, och få ett människovärdigt liv och en framtid. |
|
13. |
Europaparlamentet erkänner att den pågående förföljelsen av religiösa och etniska grupper i Mellanöstern är en faktor som bidrar till omfattande migration och internflyktingar. |
|
14. |
Europaparlamentet betonar att det är viktigt att det internationella samfundet, i överensstämmelse med folkrätten, tillhandahåller skydd och bistånd, också i form av militärt skydd och bistånd, till alla dem, som det så kallade IS/Daish och andra terroristorganisationer i Mellanöstern riktat in sig på, t.ex. etniska och religiösa minoriteter, och att sådana grupper deltar i framtida varaktiga politiska lösningar. Parlamentet uppmanar alla parter som är inblandade i konflikten att respektera de allmänna mänskliga rättigheterna och att underlätta tillhandahållandet av humanitärt bistånd och stöd genom alla tänkbara kanaler. Parlamentet yrkar på att det inrättas humanitära korridorer. Parlamentet anser att tillflyktsorter som skyddas av FN-auktoriserade trupper skulle kunna utgöra en del av svaret på den väldiga utmaning som det innebär att tillhandahålla tillfälligt skydd för miljoner flyktingar från konflikten i Syrien och Irak. |
|
15. |
Europaparlamentet bekräftar sitt fulla och aktiva stöd för internationella diplomatiska insatser och det arbete som FN:s särskilda sändebud, Staffan de Mistura, gjort för att inleda fredsförhandlingar i Genève mellan alla syriska parter, med deltagande av alla relevanta globala och regionala aktörer, de kommande dagarna, och stöder också hans förslag om lokala eldupphör. Parlamentet uppmanar EU och det internationella samfundet att utöva påtryckning på alla givare för att de ska fullgöra sina åtaganden och till fullo åta sig att bistå med finansiellt stöd till värdländerna, särskilt inför givarkonferensen för Syrien i London den 4 februari 2016. |
|
16. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Europeiska unionens särskilda representant för mänskliga rättigheter, medlemsstaternas regeringar och parlament, Syriens regering och parlament, Iraks regering och representantråd, Kurdistans regionala regering, Islamiska samarbetsorganisationens (OIC) institutioner, Gulfstaternas samarbetsråd (GCC), FN:s generalsekreterare, FN:s generalförsamling, FN:s säkerhetsråd och FN:s råd för mänskliga rättigheter. |
(1) Antagna texter, P7_TA(2014)0171.
(2) Antagna texter, P8_TA(2014)0027.
(3) Antagna texter, P8_TA(2014)0066.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0040.
(5) Antagna texter, P8_TA(2015)0071.
(6) Antagna texter, P8_TA(2015)0076.
(7) Antagna texter, P8_TA(2015)0079.
(8) Antagna texter, P8_TA(2015)0178.
(9) Antagna texter, P8_TA(2015)0179.
(10) Antagna texter, P7_TA(2013)0180.
(11) EUT L 118, 14.5.2003, s. 12.
Torsdagen den 25 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/83 |
P8_TA(2016)0058
Den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: den årliga tillväxtöversikten 2016
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: den årliga tillväxtöversikten 2016 (2015/2285(INI))
(2018/C 035/17)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), särskilt artiklarna 121.2, 136 och 148, |
|
— |
med beaktande av artikel 9 i EUF-fördraget (den horisontella sociala klausulen), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1175/2011 av den 16 november 2011 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1466/97 om förstärkning av övervakningen av de offentliga finanserna samt övervakningen och samordningen av den ekonomiska politiken (1), |
|
— |
med beaktande av rådets direktiv 2011/85/EU av den 8 november 2011 om krav på medlemsstaternas budgetramverk (2), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1174/2011 av den 16 november 2011 om verkställighetsåtgärder för att korrigera alltför stora makroekonomiska obalanser i euroområdet (3), |
|
— |
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 1177/2011 av den 8 november 2011 om ändring av förordning (EG) nr 1467/97 om påskyndande och förtydligande av tillämpningen av förfarandet vid alltför stora underskott (4), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1176/2011 av den 16 november 2011 om förebyggande och korrigering av makroekonomiska obalanser (5), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1173/2011 av den 16 november 2011 om effektiv övervakning av de offentliga finanserna i euroområdet (6), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 473/2013 av den 21 maj 2013 om gemensamma bestämmelser för övervakning och bedömning av utkast till budgetplaner och säkerställande av korrigering av alltför stora underskott i medlemsstater i euroområdet (7), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 472/2013 av den 21 maj 2013 om förstärkning av den ekonomiska övervakningen och övervakningen av de offentliga finanserna i medlemsstater i euroområdet som har, eller hotas av, allvarliga problem i fråga om sin finansiella stabilitet (8), |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 25–26 mars 2010 och den 17 juni 2010 samt kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020: En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020), |
|
— |
med beaktande av rådets rekommendation (EU) 2015/1184 av den 14 juli 2015 om allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och Europeiska unionens ekonomiska politik (9), |
|
— |
med beaktande av rådets beslut (EU) 2015/1848 av den 5 oktober 2015 om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik för 2015 (10), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/1017 av den 25 juni 2015 om Europeiska fonden för strategiska investeringar, Europeiska centrumet för investeringsrådgivning och portalen för investeringsprojekt på europeisk nivå samt om ändring av förordningarna (EU) nr 1291/2013 och (EU) nr 1316/2013 – Europeiska fonden för strategiska investeringar (11), |
|
— |
med beaktande av kommissionen meddelande av den 13 januari 2015Att på bästa sätt utnyttja flexibiliteten inom stabilitets- och tillväxtpaktens befintliga regler (COM(2015)0012), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 24 juni 2015 om översynen av ramen för ekonomisk styrning: lägesbeskrivning och utmaningar (12), |
|
— |
med beaktande av de fem ordförandenas rapport om färdigställandet av Europas ekonomiska och monetära union, |
|
— |
med beaktande av kommissionen meddelande av den 21 oktober 2015Stegen mot färdigställandet av den ekonomiska och monetära unionen (COM(2015)0600), |
|
— |
med beaktande av G20-ledarnas kommuniké från toppmötet i Antalya den 15–16 november 2015, |
|
— |
med beaktande av Internationella valutafondens internt producerade uppdatering av hållbarhetsbedömning för G20-processen för ömsesidiga bedömningar av obalanser och tillväxt (oktober 2015), |
|
— |
med beaktande av COP21-avtalet som antogs vid klimatkonferensen i Paris den 12 december 2015, |
|
— |
med beaktande av kommissionens ekonomiska höstprognos 2015, |
|
— |
med beaktande av de studier och djupanalyser av samordningen av den ekonomiska politiken i euroländerna som görs inom ramen för den europeiska planeringsterminen för utskottet för ekonomi och valutafrågor (november 2015), |
|
— |
med beaktande av kommissionen meddelande av den 26 november 2015Årlig tillväxtöversikt för 2016 (COM(2015)0690), rapporten om förvarningsmekanismen 2016 (COM(2015)0691) och utkastet till gemensam sysselsättningsrapport (COM(2015)0700), |
|
— |
med beaktande av förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av stödprogrammet för strukturreformer för perioden 2017–2020 och om ändring av förordningarna (EU) nr 1303/2013 och (EU) nr 1305/2013 (COM(2015)0701), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 25 november 2015 om skattebeslut och andra åtgärder av liknande karaktär eller med liknande effekt (13), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 17 december 2015 om färdigställandet av EU:s ekonomiska och monetära union (14), |
|
— |
med beaktande av rådets rekommendation om den ekonomiska politiken i euroområdet, |
|
— |
med beaktande av diskussionen med företrädare för nationella parlament om europeiska planeringsterminens prioriteringar för 2016, |
|
— |
med beaktande av kommissionens rapport av den 14 december 2015Public Finances in the EMU 2015 (Institutional Paper 014), |
|
— |
med beaktande av debatten med kommissionen i Europaparlamentet om paketet om den europeiska planeringsterminen – den årliga tillväxtöversikten 2016, |
|
— |
med beaktande av artikel 52 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor och yttrandena från budgetutskottet, utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet och utskottet för regional utveckling (A8-0030/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
En ekonomisk återhämtning i Europeiska unionen är på gång, men återhämtningen är fortfarande svag och ojämn mellan och inom medlemsstaterna och drivs delvis av tillfälliga och externa faktorer, inklusive låga oljepriser. |
|
B. |
Vissa medlemsstater har ihållande problem med en mycket låg tillväxtnivå. |
|
C. |
Den globala ekonomiska tillväxten är på väg att sakta in på grund av ekonomisk och finansiell oro i flera tillväxtekonomier, vilket ger upphov till nya strategiska utmaningar som Europeiska unionen måste anpassa sig till på lämpligt sätt. |
|
D. |
Europa brottas fortfarande med ett stort investeringsgap, vilket på ett betydande sätt försvagar EU:s långsiktiga tillväxtpotential, samtidigt som euroområdets bytesbalansöverskott ökar. De offentliga och privata skuldnivåerna är fortfarande höga i flera medlemsstater, även om underskotten i bytesbalanserna har minskat. Många medlemsstater borde trappa upp sina insatser för att genomföra meningsfulla strukturreformer. |
|
E. |
Trots att flera medlemsstater har upplevt avsevärda minskningar av sina befintliga underskott i bytesbalansen och minskade enhetsarbetskostnader, har nettoutlandsskulderna i procent av BNP inte minskat i de flesta medlemsstater. |
|
F. |
Sysselsättningsgraden är på väg att förbättras men är fortfarande inte tillräcklig för att i någon betydande omfattning minska arbetslösheten, särskilt ungdoms- och långtidsarbetslösheten, och fattigdomen. |
|
G. |
Europa är det ekonomiska område som är mest beroende av importerade resurser jämfört med sina konkurrenter. Att bygga en verkligt cirkulär ekonomi i Europa är därför en grundförutsättning för framtida ekonomisk tillväxt. |
|
H. |
Krisen 2008 var inte bara cyklisk utan också strukturell, vilket förklarar dess långvariga effekter. |
|
I. |
Fri rörlighet för personer, varor, tjänster och kapital är grunden till en hållbar ekonomisk tillväxt på EU:s inre marknad. |
|
J. |
Skatteflykt, skatteundandragande och aggressiv skatteplanering har orsakat miljarder euro i förlorade intäkter för de offentliga finanserna i flera medlemsstater, till förmån för storföretag, vilket har undergrävt grunden för solidaritet mellan länder och sund konkurrens mellan företag. |
Policymix
|
1. |
Europaparlamentet välkomnar 2016 års årliga tillväxtöversikt och den föreslagna policymixen av investeringar, strukturreformer och finanspolitiskt ansvar, som syftar till att ytterligare stimulera högre tillväxtnivåer och stärka den europeiska återhämtningen och uppåtriktad konvergens. Parlamentet betonar att det behövs stora nationella ansträngningar för att effektivt genomföra strukturreformer, liksom en bättre europeisk samordning, för att åstadkomma en mer robust ekonomisk återhämtning och ett hållbart, brett fördelat välstånd. |
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar de förbättrade offentliga finanserna, särskilt den gradvis minskande skuldsättningen i förhållande till BNP för EU- och euroområdet, liksom minskningen av budgetunderskotten på viktiga områden. Parlamentet noterar emellertid att den offentliga skuldsättningen fortsätter att öka i flera medlemsstater med låg nominell BNI-tillväxt och låg inflation, och att förfarandet vid alltför stora underskott fortfarande pågår för nio medlemsstater. Parlamentet påpekar att många medlemsstater har begränsat skattemässigt utrymme för att hantera eventuella nya ekonomiska chocker, och att man därför bör överväga en bättre europeisk samordning för att främja budgetkonsolidering utan att hindra tillväxt. |
|
3. |
Europaparlamentet noterar att Europas globala konkurrenskraft förblir ett viktigt mål och påpekar vikten med strukturreformer, investeringar i forskning och utveckling, resurseffektivitet, produktivitetshöjande innovation och en minskning av makroekonomiska obalanser. Parlamentet anser samtidigt att de försämrade globala utsikterna också kräver att den inhemska efterfrågan stärks så att Europas ekonomi görs mer motståndskraftig. Parlamentet är särskilt oroat över en eventuell minskning av den globala efterfrågan. |
|
4. |
Europaparlamentet anser att makroekonomiska obalanser bör hanteras med stöd av en samordnad insats som involverar samtliga medlemsstater och som bygger på relevanta reformer och investeringar. Parlamentet betonar att varje medlemsstat måste bidra genom ökat eget ansvar i detta sammanhang. Parlamentet noterar att stora bytesbalansöverskott innebär möjlighet till ökad inhemsk efterfrågan. Parlamentet betonar att höga offentliga och privata skuldnivåer är en betydande svaghet och att en ansvarsfull finanspolitik och högre tillväxt behövs för att minska dem snabbare. |
|
5. |
Europaparlamentet efterlyser ytterligare insatser för att stödja återhämtningen och främja konvergens i riktning mot de länder som har bäst resultat och korrigera makroekonomiska obalanser, inbegripet genom en ökning av produktiviteten och främjande av investeringar. |
|
6. |
Europaparlamentet gläder sig åt de små förbättringarna i arbetsmarknadsindikatorerna, men inser samtidigt att skillnaderna mellan medlemsstaterna fortfarande är stora och att arbetslösheten fortfarande är oacceptabelt hög. Parlamentet konstaterar behovet av att bygga vidare på förbättringar som skett nyligen genom att även öka kvaliteten på de skapade jobben och deras produktivitet. Parlamentet efterlyser mer insatser för att öka investeringarna i kunskap, göra arbetsmarknaderna mer inkluderande, skapa arbetstillfällen av hög kvalitet och minska fattigdom, social utestängning och ökade ojämlikheter när det gäller inkomst och förmögenhet, samtidigt som budgetdisciplinen upprätthålls. Parlamentet betonar att sysselsättningsindikatorerna bör ges samma status som de befintliga indikatorerna, så att en djupanalys kan genomförs och en strategi med två klasser undvikas, och att vederbörlig hänsyn bör tas till dessa i EU:s politik och riktlinjer till medlemsstaterna. |
|
7. |
Europaparlamentet välkomnar förnyelsen av de integrerade riktlinjerna för Europa 2020-strategin och begär att man ska stärka Europa 2020-strategins roll när det gäller att styra den europeiska planeringsterminen, i överensstämmelse med målen i fördraget och tillämplig lagstiftning, och när det gäller att undvika en ny stadsskuldskris. Parlamentet betonar vikten av ambitiösa politiska åtgärder och instrument för att EU ska kunna göra det mesta av energi- och digitalövergångarna, bland annat genom tillräckliga investeringar i forskning, utveckling, innovation och kunskaper, för att minska EU:s eftersläpning i total faktorproduktivitet jämfört med sina största globala konkurrenter. Parlamentet anser det vara av avgörande betydelse att råda bot på ekonomiska ojämlikheter som utgör hinder för långvarig ekonomisk tillväxt. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta upp frågan om miljöskattereformer i de landsspecifika rekommendationerna, även i samband med finanspolitiskt ansvar. Parlamentet efterlyser en konsekvent och övergripande övervakning av konvergensen i riktning mot de länder som har bäst resultat när det gäller målen i Europa 2020-strategin. |
Investeringar
|
8. |
Europaparlamentet begär att Europeiska fonden för strategiska investeringar (Efsi) ska användas maximalt för att stödja projekt som inte finansieras på annat sätt, i överensstämmelse med dess mandat. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och Efsi-instrumentet att aktivt involvera lokala och regionala myndigheter i utformningen av projektförteckningar och investeringsplattformar, med stöd av Europeiska centrumet för investeringsrådgivning och portalen för investeringsprojekt på europeisk nivå. Parlamentet understryker även vikten av att åstadkomma synergier mellan Efsi och de europeiska struktur- och investeringsfonderna. |
|
9. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att potentialen hos de europeiska struktur- och investeringsfonderna (ESI-fonderna) fullt ut, och i överensstämmelse med Europa 2020-strategin, för att stärka sammanhållningen och minska skillnaderna på den inre marknaden, genom att göra det möjligt för alla regioner att utveckla sina konkurrensfördelar och underlätta kompletterande privata investeringar. Parlamentet anser dessutom att dessa investeringar bör användas till att upprätta en enhetlig industripolitik, med en särskild fokusering på skapande av sysselsättning av hög kvalitet, särskilt för ungdomar. Parlamentet betonar behovet av en tillräcklig administrativ kapacitet, en aktiv roll för regionerna och bättre samordning på alla myndighetsnivåer och mellan dessa. Parlamentet anser att man bör överväga ytterligare politiska åtgärder för att minska investeringsgapet i EU. |
|
10. |
Europaparlamentet är medvetet om den pågående processen för att minska skuldsättningen i den privata sektorn. Parlamentet betonar att investeringsnivån i Europa är betydligt lägre än under perioden före krisen. Parlamentet pekar i detta sammanhang på vikten av att snabbt genomföra bankunionen och strukturreformer inom bankväsendet samt av att främja riskkapitalinvesteringar i små och medelstora företag genom att utnyttja kapitalmarknadsunionen. Parlamentet efterlyser ett utnyttjande av Efsi och Cosme för att förbättra de små och medelstora företagens tillgång till finansiering. Parlamentet anser att ökad förutsägbarhet i regelverket för den inre marknaden skulle öka investerarnas förtroende. |
|
11. |
Europaparlamentet betonar vikten av ökade investeringar i humankapital, i synnerhet i utbildning och innovation, även i samband med arbetsmarknadsreformer. Parlamentet betonar behovet av att förbättra de nationella utbildningssystemen och systemen för livslång lärande och anpassa dem till de nya färdighets- och kunskapskraven på EU:s arbetsmarknad. Parlamentet understryker att detta kommer att möjliggöra innovation som en viktig drivkraft för tillväxt, produktivitet och konkurrenskraft. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang medlemsstaterna att förbättra de offentliga investeringarnas produktivitet. |
|
12. |
Europaparlamentet välkomnar de landsspecifika investeringsprofilerna som identifierar några av de största utmaningarna för investeringar i de enskilda medlemsstaterna. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att involvera alla myndighetsnivåer och relevanta intressenter i arbetet med att identifiera hinder för investeringar, med särskilt fokus på den inre marknaden, dämpad inhemsk efterfrågan och strukturreformer samt på att tillgängliggöra lämpliga instrument genom att kombinera offentlig och privat finansiering. Parlamentet betonar att man behöver en hög nivå av produktiva investeringar för att möjliggöra en hållbar ekonomisk upphämtningsprocess mellan medlemsstaterna. Parlamentet konstaterar att man i varje land måste finna en lämplig balans mellan löpande utgifter, långsiktig hållbarhet i de offentliga finanserna och investeringar i den ekonomiska tillväxtpotentialen, och att den inre marknaden och europeiska instrument, såsom Efsi och Esi-fonderna spelar en viktig roll när det gäller att främja en sund investeringsnivå. Parlamentet anser att de låga offentliga investeringarna i forskning och innovation i flera länder kan leda till att dessa länder ännu fastare fångas i en medelinkomstfälla. |
Strukturreformer
|
13. |
Europaparlamentet anser att efter en lång period med makroekonomiska anpassningar bör fokus läggas på att genomföra strukturreformer och investeringar som syftar till att stärka en tillväxtpotential baserad på kvalitetsjobb och produktivitet, främja rättvisa, robusta, effektiva och finanspolitiskt hållbara välfärdssystem och stödja en hållbar övergång för medlemsstaternas ekonomier till större resurseffektivitet. |
|
14. |
Europaparlamentet efterlyser hållbara reformer på produkt-, tjänste- och arbetsmarknaderna och när det gäller pensionsplaner, samt bättre reglering som främjar innovation, jobbskapande och välfärdshöjande och sund konkurrens utan att konsumentskyddet urvattnas. |
|
15. |
Europaparlamentet betonar vikten av större resurs- och energieffektivitet, inbegripet genom en utveckling av den cirkulära ekonomin. Parlamentet betonar vikten av att vidareutveckla en verklig energiunion som bygger på solidaritet, effektivitet och mångfald och som inte bortser från inhemska energikällor, inte minst förnybar energi. Kommissionen uppmanas att ta med dessa landsspecifika rekommendationer när de är som mest relevanta för konkurrenskraft och hållbar tillväxt. |
|
16. |
Europaparlamentet begär att ytterligare steg ska tas för att främja nya kvalitetsjobb och skapa motståndskraftiga arbetsmarknader med minskad segmentering. Parlamentet betonar vikten av hållbara och effektiva välfärdssystem. Parlamentet påminner om att en viktig faktor för att upprätthålla hållbarheten hos pensionssystemen är att säkerställa en hög sysselsättningsnivå. |
|
17. |
Europaparlamentet betonar behovet av moderna, effektiva, demokratiska och medborgarvänliga offentliga förvaltningar på alla styrelsenivåer liksom av effektiva och transparenta regler för offentlig upphandling. Parlamentet betonar vikten av att ta ytterligare steg mot en verklig e-förvaltning i och mellan medlemsstaterna. Kommissionen och medlemsstaterna uppmanas att identifiera och korrigera brister i sina respektive förvaltningar som skulle kunna visa sig vara skadliga i en krissituation. |
|
18. |
Europaparlamentet efterlyser en större skatteväxling bort från arbete som ska bestämmas på nationell nivå samtidigt som hållbarheten i de sociala trygghetssystemen säkerställs. |
|
19. |
Europaparlamentet noterar det förslag till ett stödprogram för strukturreformer som är utformat för att stärka genomförandet av tillväxtvänliga reformer i medlemsstaterna och som ska beslutas inom ramen för det ordinarie lagstiftningsförfarandet. Parlamentet upprepar att det är medlemsstaterna som är ansvariga för genomförandet av strukturreformerna. |
Finanspolitiskt ansvar
|
20. |
Europaparlamentet upprepar behovet av en ansvarsfull och tillväxtvänlig finanspolitik som säkerställer hållbarheten i skuldsättningen och som beaktar konjunkturcykeln och investeringsgap, samtidigt som medborgarnas sociala rättigheter respekteras. Parlamentet påminner om att den mycket höga skuldsättningen i vissa medlemsstater utgör en avsevärd risk vid eventuella framtida chocker inom euroområdet. Parlamentet betonar att insatserna för att förbättra motståndskraften i offentliga finanser och främja tillväxten behöver intensifieras i länder med hög skuldsättningsgrad så att de hamnar på en hållbar bana mot lägre skuldsättning. |
|
21. |
Europaparlamentet insisterar på att stabilitets- och tillväxtpakten genomförs samtidigt som existerande flexibilitetsklausuler används fullt ut, i linje med kommissionens meddelande av den 13 januari 2015 (COM(2015)0012), bland annat för att stödja större investeringar och strukturreformer samt för att hantera säkerhetshot och inflödet av flyktingar. |
|
22. |
Europaparlamentet betonar behovet av förbättrad skatteuppbörd, bekämpning av skattebedrägerier, skatteundandragande, tvingande åtgärder mot aggressiv skatteplanering och skatteparadis samt förbättrad samordning av skattepolitiken inom EU. Parlamentet efterlyser skattesystem som är effektiva och transparenta för att öka skatteuppbörden, förhindra skatteflykt och bekämpa organiserad brottslighet. Parlamentet anser därför att skatte- och tullmyndigheterna bör få tillräckliga personella, materiella och finansiella resurser. |
|
23. |
Europaparlamentet stöder rationella och landsspecifika insatser för att förbättra kvaliteten, effektiviten och tillväxtinriktningen på de offentliga utgifterna, i synnerhet genom att improduktiva utgifter vänds till tillväxtfrämjande investeringar, men utan att äventyra det viktiga tillhandahållandet av offentliga och sociala tjänster. |
Särskilt fokus på euroområdet
|
24. |
Europaparlamentet välkomnar den rekommendation för euroområdets ekonomiska politik som kommissionen föreslog sex månader före de landsspecifika rekommendationerna såsom ett steg för att fördjupa samordningen av politiken vid uppföljningen av de fem ordförandenas rapport och relevanta resolutioner från Europaparlamentet. |
|
25. |
Europaparlamentet betonar att euroområdet, på grund av att det ömsesidiga beroendet är stort och att den monetära politiken är gemensam, är en ekonomisk enhet där konvergens mot dem som presterar bäst måste främjas och stödjas av starkare samordning av nationell politik. Parlamentet betonar vikten av att alla nationella regeringar intensifierar åtgärderna för att inom sina medlemsstater genomföra de ekonomiska reformer och investeringar som krävs för att minska de makroekonomiska obalanserna och förhindra negativa spridningseffekter av den nationella politiken på andra medlemsstater. Parlamentet efterlyser därför en djupgående bedömning av dessa makroekonomiska obalanser och spridningseffekter som ett komplement till bedömningen av varje lands specifika sårbarheter och den makroekonomiska dialogen. Parlamentet insisterar på att rekommendationerna för euroområdet och de landsspecifika rekommendationerna ska överensstämma helt och hållet. |
|
26. |
Europaparlamentet välkomnar den ökade uppmärksamhet som fästs vid euroområdets samlade finanspolitiska ställning utan att fokus släpps på medlemsstaternas ansvar. Parlamentet påminner om att ett budgetunderskott i en medlemsstat inte kan uppvägas av ett budgetöverskott i en annan medlemsstat inom ramen för förfarandet vid alltför stora underskott. Parlamentet efterlyser regelbunden övervakning av huruvida den samlade finanspolitiska ställningen är lämplig med tanke på det existerande investeringsgapet. |
|
27. |
Europaparlamentet stöder rekommendationen att differentiera de enskilda medlemsstaternas finanspolitiska insatser, med beaktande av deras respektive positioner i förhållande till kraven i stabilitets- och tillväxtpakten och stabiliseringsbehovet, liksom av spridningseffekterna. Parlamentet noterar att för många medlemsstater innebär detta att bedriva en tillväxtvänlig budgetkonsolidering. Parlamentet noterar å andra sidan att vissa länder har allt större finanspolitiskt spelutrymme jämfört med kraven i stabilitets- och tillväxtpakten, vilket i detta läge skulle kunna bidra till att stödja den inhemska ekonomin. |
|
28. |
Europaparlamentet noterar att euroområdets stora bytesbalansöverskott visserligen är ett välkommet tecken på euroområdets externa konkurrenskraft men att dess nuvarande nivå också är ett uttryck för brist på investeringar, vilket får negativa effekter på tillväxt och sysselsättning. Parlamentet anser att starkare inre efterfrågan skulle vara bättre för en hållbar tillväxt i euroområdet och även utifrån ett globalt perspektiv. Parlamentet är medvetet om att det med vissa medlemsstaters bytesbalansöverskott följer positiva spridningseffekter över värdekedjan som andra medlemsstater kan gynnas av på olika sätt. Parlamentet konstaterar också att den gemensamma valutan spelar en roll för att bidra till att mer konkurrenskraftiga länder fortsätter att ha stora överskott gentemot resten av världen. Parlamentet välkomnar slutsatsen i kommissionens vinterprognos 2016 enligt vilken den ekonomiska tillväxten i vissa medlemsstater 2015 framför allt har drivits av den inhemska efterfrågan. Parlamentet anser att det är viktigt att medlemsstater med större bytesbalansöverskott fortsätter att öka sin inhemska efterfrågan för sitt eget bästa och för allmännyttan. Samtidigt uppmanas mindre konkurrenskraftiga medlemsstater att verkligen genomföra strukturreformer och investeringar av hög kvalitet för att modernisera sina ekonomier och skapa en hållbar affärsmiljö för långsiktiga investeringar i enlighet med Europa 2020-strategin. Parlamentet anser att detta är det bästa sättet att minska makroekonomiska obalanser inom medlemsstaterna och inte genom en intern devalvering, vilken försvagar efterfrågan och bromsar den ekonomiska tillväxten i hela euroområdet. |
|
29. |
Europaparlamentet betonar behovet av att främja faktisk ekonomisk och social konvergens som drivs av förbättringar i produktiviteten och icke-kostnadsrelaterade faktorer. Parlamentet betonar vikten av att alla medlemsstater verkligen genomför strukturreformer, förbättrar kvaliteten på offentliga utgifter och har en tillräcklig investeringskapacitet så att en balanserad och hållbar tillväxt möjliggörs, vilket är avgörande även för att minska skuldsättningen i förhållande till BNP. Parlamentet erkänner att höga offentliga och privata skuldnivåer avsevärt minskar kapaciteten att investera och därmed saktar ner tillväxten. |
|
30. |
Europaparlamentet påminner om att lönesättningen är en fråga om autonoma kollektivförhandlingar, och begär att relevanta aktörer säkerställer både ansvarsfulla och tillväxtvänliga löneutvecklingar som återspeglar ökningarna i produktivitet. Parlamentet uppmanar särskilt relevanta aktörer i länder med bytesbalansunderskott eller en bytesbalans i nära jämvikt att fortsätta sina insatser för att stärka produktiviteten och upprätthålla konkurrenskraften. Samtidigt uppmanas relevanta aktörer i länder med stora överskott att använda sparandeöverskottet för att stödja inhemsk efterfrågan och inhemska investeringar. |
|
31. |
Europaparlamentet efterlyser åtgärder som hindrar en kapplöpning mot botten när det gäller beskattning och sociala standarder, något som leder till ökad ojämlikhet. Parlamentet påminner om behovet att behålla internationell konkurrenskraft baserad på produktivitet och uppåtriktad konvergens. Parlamentet välkomnar den ökade uppmärksamhet som fästs vid tre sysselsättningsrelaterade indikatorer resultattavlan för makroekonomiska obalanser och uppmanar kommissionen att ställa dem på jämbördig fot med de andra. Parlamentet anser också att analys av den existerande resultattavlan med centrala sysselsättningsrelaterade och sociala indikatorer och relevanta indikatorer för resurseffektivitet bör beaktas på vederbörligt sätt i politiska riktlinjer. |
|
32. |
Europaparlamentet noterar Europeiska rådets slutsatser från december 2015 om den ekonomiska och monetära unionen och uppmanar kommissionen att så snart som möjligt börja förbereda de mer långsiktiga åtgärderna. |
En effektivare europeisk planeringstermin med större demokratisk ansvarsskyldighet
|
33. |
Europaparlamentet beklagar det svaga genomförandet av landsspecifika rekommendationer och anser att ett bättre genomförande av de landsspecifika rekommendationerna kräver klart uttalade prioriteringar på europeisk nivå och en verklig offentlig debatt, politisk vilja och åtaganden på nationell nivå som leder till större relevans och nationellt egenansvar. Parlamentet välkomnar i detta avseende de besök som hittills gjorts av ledamöter från kommissionen i medlemsstaterna för att diskutera processen med den europeiska planeringsterminen och dess dokument. |
|
34. |
Europaparlamentet begär att rätt avvägning görs mellan att utfärda landsspecifika rekommendationer som fokuserar på nyckelprioriteringar och att säkerställa att de är inriktade på alla de centrala utmaningarna, däribland behovet av att undvika en ny stadsskuldskris och öka konkurrenskraften, tillväxten och sysselsättningen, med beaktande av Europa 2020-målen. |
|
35. |
Europaparlamentet välkomnar plenardebatten med kommissionens ordförande och Eurogruppens ordförande om utkastet till rekommendation för euroområdet den 15 december 2015, och begär att sådana plenardebatter blir ett regelbundet inslag i den europeiska planeringsterminen. Parlamentet anser att sådana debatter stärker och kompletterar existerande demokratisk dialog, i synnerhet den ekonomiska dialogen, och bidrar till att öka ansvarigheten för den verkställande makten. |
|
36. |
Europaparlamentet betonar att Europeiska rådets vårmöte bör förbli den centrala tidpunkt då politiska prioriteringar fastställs. Parlamentet välkomnar plenardebatten med kommissionen om prioriteringarna för den årliga tillväxtöversöversikten innan och efter att den antas. Parlamentet påminner om att fastställanden av den ekonomiska politiken efter rekommendationen från rådet till medlemsstaterna är en verkställighetsakt som behöver genomgå demokratisk granskning av och debatt i Europaparlamentet. Parlamentet uppmanar därför rådet att anta rekommendationerna för euroområdet och slutsatserna om paketet med den årliga tillväxtöversikten efter att parlamentet har kunnat inta en ståndpunkt om dem. Parlamentet bekräftar sin föresats att behandla dessa dokument snabbt och inta en ståndpunkt i god tid före Europeiska rådets vårmöte. Parlamentet välkomnar den inbjudan som utgått till Europaparlamentet att dess talman ska presentera parlamentets ståndpunkt vid Europeiska rådets vårmöte. Parlamentet påminner vidare om att Europaparlamentet enligt fördraget måste informeras efter det att rådet har antagit rekommendationer och även om resultaten av den multilaterala övervakningen. |
|
37. |
Europaparlamentet betonar vikten av att de nationella parlamenten debatterar landsrapporter och landsspecifika rekommendationer och röstar om nationella reformprogram samt om nationella konvergens- eller stabilitetsprogram. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att involvera arbetsmarknadens parter, lokala och regionala myndigheter samt andra relevanta intressenter på ett strukturerat sätt, och dra fördel av att landsrapporterna offentliggörs tidigt. Parlamentet betonar den oersättliga roll som arbetsmarknadens parter har i lönesättningen och den viktiga roll de bör spela i mer omfattande ekonomiska diskussioner, i synnerhet när det gäller att främja produktivitet. Parlamentet begär dessutom att de nationella parlamenten samarbetar mer med Europaparlamentet. |
|
38. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att inleda förhandlingar om ett interinstitutionellt avtal om ekonomisk styrning. Parlamentet insisterar på att detta interinstitutionella avtal bör säkerställa, inom ramen för fördragen, att den europeiska planeringsterminens struktur möjliggör en meningsfull och regelbunden parlamentarisk granskning av processen, i synnerhet när det gäller prioriteringarna i den årliga tillväxtöversikten och rekommendationerna för euroområdet. |
Budgetpolitiken
|
39. |
Europaparlamentet beklagar avsaknaden av en tillfredsställande hävstång och anser att detta beror på EU-budgetens begränsade storlek och på att systemet för egna medel är omöjligt att ändra, samt på inkonsekvensen mellan ekonomiska prognoser, prioriteringar för den ekonomiska politiken och utarbetandet av de årliga och fleråriga budgetarna. |
|
40. |
Europaparlamentet betonar att EU:s budget direkt bidrar till att uppnå två av de tre målen med den årliga tillväxtöversikten för 2016 (stimulera investeringarna, fortsätta strukturreformerna och genomföra en ansvarsfull och seriös finanspolitik som lever upp till de utlovade politiska åtagandena). Parlamentet välkomnar kommissionens förslag att använda EU-medel för tekniskt stöd i syfte att främja strukturreformer. |
|
41. |
Europaparlamentet anser att EU:s budget skulle kunna avlasta de nationella budgetarna och stödja budgetkonsolideringsinsatser genom tillhandahållandet av egna medel och en rationalisering av utgifter. Parlamentet är övertygat om att fler former av förvaltning av offentliga medel på EU-nivå skulle göra det möjligt att uppnå stordriftsfördelar och därmed minska utgifterna, särskilt på de diplomatiska och militära områdena, dock utan att ifrågasätta principen om delad förvaltning, i synnerhet när det gäller strukturfonderna. |
|
42. |
Europaparlamentet påminner om att det är olagligt för EU att ha underskott i budgeten. Parlamentet konstaterar att medlemsstaterna använder EU:s budget som en variabel för att justera de nationella budgetarna. |
|
43. |
Europaparlamentet påminner om att det krävs en mer djupgående integration inom euroområdet för att den ekonomiska och monetära unionen (EMU) ska kunna fullbordas, och att en budgetunion är en av hörnstenarna för att euron ska kunna fungera på ett tillfredsställande sätt. |
|
44. |
Europaparlamentet begär när det gäller parlamentets ståndpunkt om euroområdet och dess budgetkapacitet att man beaktar slutsatserna i initiativbetänkandet om euroområdets budgetkapacitet, som ska utarbetas under 2016. |
|
45. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se över den fleråriga budgetramen, i enlighet med vad som föreskrivs i den politiska överenskommelsen mellan parlamentet, kommissionen och rådet från juni 2013. Parlamentet understryker att finanskrisen och den humanitära krisen som drabbade EU mellan 2009 och 2014 visat att den nuvarande fleråriga budgetramen är olämplig. Parlamentet betonar dessutom behovet av en långtgående reform av EU:s finansiella planering så att vederbörlig hänsyn tas till målen, finansieringen och varaktigheten för de tillgängliga instrumenten. |
Miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet
|
46. |
Europaparlamentet understryker att om reformen av avfallslagstiftningen och handlingsplanen för den cirkulära ekonomin ska skynda på den europeiska ekonomins omställning till en cirkulär modell, är det mycket viktigt att rekommendationer för detta ändamål integreras processen för den europeiska planeringsterminen för att främja konkurrenskraften, skapa jobb och åstadkomma hållbar tillväxt. Parlamentet rekommenderar att den cirkulära ekonomins principer integreras i de landsspecifika rekommendationerna. |
|
47. |
Europaparlamentet betonar att det behövs en skatteram som belönar utveckling av en hållbar politik och som följer principen om att ”förorenaren betalar” och ger rättvisande signaler för investeringar i resurseffektivitet, modernisering av produktionsprocesser och tillverkning av produkter som lättare går att reparera och som håller längre. Parlamentet upprepar att miljöskadliga subventioner, inbegripet subventioner till fossila bränslen, stegvis måste avskaffas och att det måste ske en skatteväxling från skatt på arbete till skatt på miljöföroreningar. |
|
48. |
Europaparlamentet anser att det är viktigt att bedöma hälso- och sjukvårdssystemens effektivitet och hållbarhet inom ramen för den europeiska planeringsterminen, och stöder en övergång till en resultatbaserad strategi samt en fokusering på förebyggande av sjukdomar och på hälsofrämjande verksamhet. Parlamentet uppmanar kommissionen att, tillsammans med alla aktörer, utarbeta verktyg för att övervaka resultaten på hälso- och sjukvårdsområdet, mäta tillgången till hälso- och sjukvård av hög kvalitet och främja transparensen i kostnaderna för läkemedelsforskning med målet att minska de sociala skillnaderna och ojämlikheterna i hälsa mellan och inom medlemsstaterna. Parlamentet uppmanar kommissionen att i de landsspecifika rekommendationerna beakta de långsiktiga hälso- och budgeteffekterna av åtgärder inriktade på förebyggande program. |
|
49. |
Europaparlamentet framhåller betydelsen av en hållbar hälso- och sjukvårdssektor, vilken spelar en viktig roll för hela ekonomin, i och med att den sysselsätter 8 procent av den sammanlagda europeiska arbetskraften och står för 10 procent av unionens BNP, och det är även viktigt att denna sektor kan erbjuda lika tillgång till hälso- och sjukvård för alla medborgare, eftersom hälsa är avgörande för stabiliteten, hållbarheten och den framtida utvecklingen av medlemsstaterna och deras ekonomier. |
Regionalpolitik
|
50. |
Europaparlamentet noterar EU-investeringarnas betydelse för mindre utvecklade regioner och vikten av att säkra deras kapacitet att locka till sig ytterligare investeringar, och på detta sätt främja ekonomisk, social och territoriell sammanhållning. |
|
51. |
Europaparlamentet noterar kopplingarna mellan målen för den europeiska planeringsterminen och programplaneringen av ESI-fonderna för 2014–2020, som avspeglas i partnerskapsavtalen. Parlamentet anser därför att sammanhållningspolitiska instrument, efter reformen 2014–2020, skulle kunna spela en mycket viktig roll i genomförandet av de relevanta landsspecifika rekommendationerna, och på detta sätt stödja strukturreformer och bidra till att fullfölja EU:s strategiska mål och ett effektivt genomförande av partnerskapsavtalen. Parlamentet understryker dock att ESI-fondernas program och mål är fleråriga och långfristiga till skillnad från den europeiska planeringsterminens årliga cykel, och betonar vikten av samordning mellan unionens prioriteringar och nationella, regionala och lokala behov. |
o
o o
|
52. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar, de nationella parlamenten och Europeiska centralbanken. |
(1) EUT L 306, 23.11.2011, s. 12.
(2) EUT L 306, 23.11.2011, s. 41.
(3) EUT L 306, 23.11.2011, s. 8.
(4) EUT L 306, 23.11.2011, s. 33.
(5) EUT L 306, 23.11.2011, s. 25.
(6) EUT L 306, 23.11.2011, s. 1.
(7) EUT L 140, 27.5.2013, s. 11.
(8) EUT L 140, 27.5.2013, s. 1.
(9) EUT L 192, 18.7.2015, s. 27.
(10) EUT L 268, 15.10.2015, s. 28.
(11) EUT L 169, 1.7.2015, s. 1.
(12) Antagna texter, P8_TA(2015)0238.
(13) Antagna texter, P8_TA(2015)0408.
(14) Antagna texter, P8_TA(2015)0469.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/93 |
P8_TA(2016)0059
Den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: sysselsättning och sociala aspekter i den årliga tillväxtöversikten 2016
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: sysselsättning och sociala aspekter i den årliga tillväxtöversikten 2016 (2015/2330(INI))
(2018/C 035/18)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen och artikel 9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 145, 148, 152 och 153.5 i EUF-fördraget, |
|
— |
med beaktande av artikel 174 i EUF-fördraget, |
|
— |
med beaktande av artikel 349 i EUF-fördraget, som definierar en särskild status för unionens yttersta randområden, |
|
— |
med beaktande av rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, |
|
— |
med beaktande av Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt kapitel IV (Solidaritet), |
|
— |
med beaktande av FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 26 november 2015Årlig tillväxtöversikt för 2016 – Stärkt återhämtning och främjad konvergens (COM(2015)0690), |
|
— |
med beaktande av kommissionens rapport av den 26 november 2015Rapport om förvarningsmekanismen 2016 (COM(2015)0691), |
|
— |
med beaktande av kommissionens rekommendation till rådets rekommendation av den 26 november 2015 om den ekonomiska politiken för euroområdet (COM(2015)0692), |
|
— |
med beaktande av utkastet till gemensam sysselsättningsrapport från kommissionen och rådet av den 26 november 2015Följedokument till kommissionens meddelande – Årlig tillväxtöversikt för 2016 (COM(2015)0700), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 oktober 2015Stegen mot färdigställandet av den ekonomiska och monetära unionen (COM(2015)0600), |
|
— |
med beaktande av förslaget till rådets beslut av den 2 mars 2015 om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik (COM(2015)0098) och parlamentets ståndpunkt av den 8 juli 2015 om samma ämne (1), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 13 januari 2015Att på bästa sätt utnyttja flexibiliteten inom stabilitets- och tillväxtpaktens befintliga regler (COM(2015)0012), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 26 november 2014En investeringsplan för Europa (COM(2014)0903), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 4 april 2014 om effektiva, tillgängliga och anpassningsbara hälso- och sjukvårdssystem (COM(2014)0215), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 2 oktober 2013Att stärka den ekonomiska och monetära unionens sociala dimension (COM(2013)0690), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 20 februari 2013Sociala investeringar till stöd för tillväxt och sammanhållning – inklusive genomförandet av Europeiska socialfonden 2014–2020 (COM(2013)0083), |
|
— |
med beaktande av kommissionens rekommendation av den 20 februari 2013Bryta det sociala arvet: investera i barnens framtid (C(2013)0778), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 18 april 2012Att skapa förutsättningar för en återhämtning med ökad sysselsättning (COM(2012)0173), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 20 december 2011Initiativet Bättre möjligheter för unga (COM(2011)0933), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 16 december 2010Den europeiska plattformen mot fattigdom och social utestängning: en europeisk ram för social och territoriell sammanhållning (COM(2010)0758) och parlamentets resolution av den 15 november 2011 om samma ämne (2), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 3 mars 2010Europa 2020 – En strategi för smart och hållbar tillväxt för alla (COM(2010)2020), |
|
— |
med beaktande av kommissionens strategi för jämställdhet mellan kvinnor och män 2010–2015 och det därpå följande dokumentet Strategiskt engagemang för jämställdhet 2016–2019, där det uttryckligen hänvisas till sysselsättning och ekonomiskt oberoende för kvinnor, |
|
— |
med beaktande av kommissionens rekommendation 2008/867/EG av den 3 oktober 2008 om aktiv inkludering av människor som är utestängda från arbetsmarknaden, |
|
— |
med beaktande av de fem ordförandenas rapport av den 22 juni 2015Färdigställandet av EU:s ekonomiska och monetära union, |
|
— |
med beaktande av rådets slutsatser om främjandet av den sociala ekonomin som en viktig drivande faktor för ekonomisk och social utveckling i Europa (13414/15), |
|
— |
med beaktande av rapporten från 2014 från kommittén för socialt skydd om ett fullgott socialt skydd för behov av långtidsvård i ett åldrande samhälle, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 24 november 2015 om att minska ojämlikhet, med särskilt fokus på barnfattigdom (3), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 28 oktober 2015 om sammanhållningspolitiken och översynen av Europa 2020-strategin (4), |
|
— |
med beaktande av frågan för muntligt besvarande O-000121/2015 – B8–1102/2015 till rådet och av sin anknytande resolution av den 29 oktober 2015 om rådets rekommendation om långtidsarbetslösas återinträde på arbetsmarknaden (5), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 10 september 2015 om socialt entreprenörskap och social innovation för att bekämpa arbetslöshet (6), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2015 om den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: sysselsättning och sociala aspekter i den årliga tillväxtöversikten 2015 (7), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 25 november 2014 om Europa 2020-strategins sysselsättningsmässiga och sociala aspekter (8), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 17 juli 2014 om ungdomssysselsättning (9), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 15 april 2014 om hur Europeiska unionen kan bidra till att skapa en gynnsam miljö för företag och nystartade företag för att skapa arbetstillfällen, (10) |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 16 januari 2014 om EU:s strategi mot hemlöshet (11), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 19 februari 2009 om den sociala ekonomin (12), |
|
— |
med beaktande av sin lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett europeiskt forum för att förbättra samarbetet när det gäller att förebygga och motverka odeklarerat arbete (13), |
|
— |
med beaktande av de avslutande iakttagelserna från FN:s kommitté för rättigheter för personer med funktionsnedsättning i samband med Europeiska unionens inledande rapport (september 2015), |
|
— |
med beaktande av Europeiska revisionsrättens särskilda rapport nr 3/2015 EU:s ungdomsgaranti: Första stegen har tagits men det finns risker med genomförandet (14), |
|
— |
med beaktande av Eurostats publikation från april 2015 om arbetslösheten i EU:s regioner, |
|
— |
med beaktande av EU:s kvartalsöversikt över sysselsättningen och den sociala situationen (European Employment and Social Situation, Quarterly Review) från mars 2015 (15), |
|
— |
med beaktande av OECD:s arbetsdokument av den 9 december 2014Trends in Income Inequality and its Impact on Economic Growth, |
|
— |
med beaktande av den femte och den sjätte undersökningen om arbetsvillkor i Europa (2010 och 2015) (16), |
|
— |
med beaktande av Eurofounds rapport av den 16 februari 2016 om arbetsmarknadsparternas roll i den europeiska planeringsterminen, |
|
— |
med beaktande av Eurofounds rapport av den 17 juni 2014Changes to wage-setting mechanisms in the context of the crisis and the EU's new economic governance regime, |
|
— |
med beaktande av diskussionen med företrädare för nationella parlament om europeiska planeringsterminens prioriteringar för 2016, |
|
— |
med beaktande av artikel 52 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor (A8-0031/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Även om arbetslösheten har minskat långsamt sedan andra halvåret 2013 har minskningen inte varit tillräcklig för att arbetslöshet och fattigdom ska kunna begränsas, trots vissa gynnsamma makroekonomiska strategier och strukturreformer. Likväl är den fortfarande för hög i många medlemsstater och omfattar för närvarande 9,9 procent av arbetskraften, med andra ord 23 miljoner européer, varav ungefär hälften är långtidsarbetslösa, och över 10 procent i euroområdet, så att den fortfarande ligger en bra bit över siffrorna för 2008. Detta visar att det är mycket viktigt att ta hänsyn till särskilda mikroekonomiska omständigheter samt att det behövs ytterligare socialt rättvisa strukturreformer som bör socialkonsekvensbedömas innan de träder i kraft. |
|
B. |
Den ekonomiska återhämtningen är nu inne på sitt tredje år med en tillväxtprognos för EU-28 på 2 procent för 2016 och på 1,8 procent för euroområdet. Återhämtningstakten är dock fortfarande ojämn både inom och mellan medlemsstaterna och drivs delvis av tillfälliga faktorer, såsom det fortgående prisraset på energi, som bidrar till ökad köpkraft, i de fall det påverkar den reala ekonomin. Detta visar att EU kan göra mer för att stimulera den ekonomiska och sociala återhämtningen för att öka dess bärkraft på medellång sikt, särskilt nu med den rådande osäkerheten i den globala ekonomin. |
|
C. |
Den finanspolitiska konsolideringen i EU-28 är på väg att bli bättre, i och med att det allmänna budgetunderskottet gått ned från 4,5 procent under 2011 till 2,5 procent under 2015. |
|
D. |
Såsom kommissionen framhållit (17) kvarstår olikheterna både inom och mellan medlemsstaterna i sysselsättningshänseende och socialt hänseende, och den sociala utvecklingen talar fortfarande för ytterligare olikheter inom EU, vilket hindrar tillväxt, sysselsättning och sammanhållning. Samhällen med stor jämlikhet och investeringar i människor klarar sig bättre i fråga om tillväxt och motståndskraftig sysselsättning. |
|
E. |
Ungdomsarbetslösheten i EU ligger på 22,6 procent, och 2014 låg andelen unga som varken arbetade eller studerade på 12,3 procent, vilket gjorde att denna grupp löpte risk att utestängas från arbetsmarknaden, med förlust av färdigheter och humankapital som följd. Detta bidrar till bristande självständighet för den enskilde och äventyrar den sociala integreringen. Huvudansvaret för åtgärderna mot ungdomsarbetslösheten åvilar fortfarande medlemsstaterna. Det handlar då om att utveckla och genomföra regelverk för arbetsmarknaden, samt utbildningssystem och en aktiv arbetsmarknadspolitik. |
|
F. |
Sysselsättningsgraden i EU28 ökade 2014 med 0,8 procent, medan den i euroområdet ökade med 0,4 procent. Det råder avsevärda skillnader mellan medlemsstaterna, i och med att sysselsättningsgraden i fem av dem minskat med minst fem procentenheter mellan 2009 och 2014. Antalet egenföretagare ökade 2014 i ungefär samma takt som sysselsättningen och från och med 2013 har ökningen av den totala sysselsättningsgraden huvudsakligen drivits av en ökning av tillfälliga arbetstillfällen, även om detta varierar stort mellan medlemsstaterna. Både arbetslöshetens omfattning och dess sociala konsekvenser är olika i olika europeiska länder. Många unga skriver antingen in sig för ytterligare universitetsstudier för att komma undan arbetslösheten, eller också lämnar de sitt hemland för att söka arbete i andra medlemsstater. De här två fallen finns inte med i den nationella ungdomsarbetslöshetsstatistiken. |
|
G. |
Sysselsättningsgraden bland kvinnor (63,5 procent i maj 2015) är åtskilligt lägre än Europa 2020-strategins överordnade mål på 75 procent och kvinnor arbetar i hög grad deltid (32,2 procent) jämfört med männen (8,8 procent), även om man tar hänsyn till individuella fria val och behov. Att öka kvinnors deltagande på arbetsmarknaden kan bidra till att minska skillnaderna och vara ett sätt att komma till rätta med kvinnors ökade risk att drabbas av fattigdom och social utestängning. |
|
H. |
Arbetslösheten leder till enorma förluster av humankapital och de totala kostnaderna för ungdomsarbetslösheten i Europa har uppskattats till 153 miljarder euro per år (18). Arbetslösheten, ungdomsarbetslösheten och långtidsarbetslösheten får inte bara ekonomiska och sociala konsekvenser, utan de blir också till skada för den sociala konvergensen och hindrar i sista hand en varaktig ekonomiskt tillväxt. |
|
I. |
Omkring 5 procent av arbetskraften i EU-28 hade under 2014 varit arbetslös i över ett år och 3,1 procent i över två år. Endast hälften av arbetstagarna i åldersgruppen 55–65 år förvärvsarbetar och långtidsarbetslösheten är särskilt vanlig i yngre och äldre åldersgrupper. Tyvärr är det väldigt vanligt med diskriminering av långtidsarbetslösa som söker arbete. Detta beror på att arbetslöshet är stigmatiserande, och arbetsgivarna kan uppfatta arbetslösa och äldre arbetssökande som mindre kompetenta och mindre anställbara än personer som har arbete. Arbetsgivarna måste utbilda sina personalchefer så att de kan övervinna eventuella fördomar mot arbetslösa och äldre arbetstagare och rikta in sig på kvalifikationer och erfarenhet i stället för på nuvarande anställningsstatus. |
|
J. |
Runt 20 procent av de förvärvsarbetande i EU har endast grundläggande digitala färdigheter och 40 procent av EU:s befolkning kan anses ha otillräckliga digitala färdigheter. Trots att det är svårt för många, särskilt unga, att komma in på arbetsmarknaden finns det i EU omkring två miljoner otillsatta tjänster, av vilka nästan 900 000 återfinns inom den digitala sektorn. 39 procent av företagen har fortfarande svårt att hitta personal med önskad kompetens, även om forskning visar att de företag som inte kan hitta personal med önskad kompetens ofta är de som inte vill erbjuda långtidsanställningar. Var tredje europeisk arbetstagare var antingen över- eller underkvalificerad för sitt arbete år 2012. Låg utbildning, tillsammans med att utbildningen inte motsvarar arbetsmarknadens behov, är de främsta orsakerna till att unga hamnar i en situation där de varken arbetar eller studerar, vilket inverkar negativt på tillväxten. Det är mycket viktigt att ta reda på grundorsakerna till att skolgången avbryts i förtid och medlemsstaterna bör åter lägga så mycket utgifter på utbildning att det blir möjligt att nå Europa 2020-målen. |
|
K. |
Odeklarerat arbete fråntar arbetstagarna deras sociala rättigheter och arbetstagarrättigheter, gynnar social dumpning och får allvarliga budgetkonsekvenser, eftersom det leder till en förlust av skatteintäkter och socialförsäkringsavgifter, vilket får negativa effekter på sysselsättning, produktivitet och arbetskvalitet, kompetensutveckling och livslångt lärande, liksom på ett effektivt och ändamålsenligt system av pensionsrättigheter, bl.a. genom ökade pensionsklyftor, och påverkar också tillgången till hälso- och sjukvård i vissa medlemsstater. Det måste göras mer för att odeklarerat arbete ska omvandlas till deklarerat arbete. |
|
L. |
Även om atypiska anställningsformer eller sådana som skiljer sig från standarden inte i sig utgör osäker anställning är detta vanligare i samband med denna typ av kontrakt, även om sådana kontrakt utgör en minoritet av de befintliga anställningsförhållandena (19). Otryggheten är ett ytterligare inslag i vad osäker anställning innebär och innefattar osäkra arbetsförhållanden, att inkomsterna är otillräckliga, att det inte finns något uppsägningsskydd, och att man inte vet hur länge arbetsförhållandet ska vara. Det har i oroväckande grad blivit allt vanligare med sådana kontrakt i vissa medlemsstater. För att sådana kontrakt inte ska missbrukas måste en effektiv och ändamålsenlig mekanism för yrkesinspektioner genomföras på nationell nivå. Nu är det viktigt med stimulans till arbetstillfällen av god kvalitet som ger familjerna tillräcklig inkomst och ekonomisk trygghet. |
|
M. |
Ett av de fem målen i Europa 2020-strategin är att minska antalet personer som riskerar att drabbas av fattigdom och social utestängning med minst 20 miljoner. Nästan 123 miljoner människor i EU befinner sig för närvarande i denna situation. 2013 löpte 26,5 miljoner barn i EU-28 risk att drabbas av fattigdom eller social utestängning. Antalet européer som löpte risk för fattigdom ökade under perioden 2009–2012, men därefter har en förbättring inträtt, i och med att detta antal stabiliserats under 2013 och 2014. Hemlösheten har ökat i många EU-medlemsstater. Under 2020 löpte 32,2 miljoner personer med funktionsnedsättning och som var äldre än 16 år risk att drabbas av fattigdom och social utestängning. Målen för Europa 2020-strategin har ännu inte uppnåtts och därför behövs det en omedelbar översyn av denna strategi. |
|
N. |
Andelen av EU:s befolkning som är 65 år eller äldre i förhållande till befolkningen mellan 15 och 64 år beräknas öka från 27,8 procent till 50,1 procent fram till 2060, och den totala försörjningskvoten (20) förväntas stabilisera sig på över 120 procent fram till mitten av nästa årtionde och sedan stiga till över 140 procent fram till 2060. Av dessa faktorer, liksom av andra demografiska förändringar, såsom en åldrande befolkning samt hög eller låg befolkningstäthet, framgår det att myndigheterna måste införa en heltäckande och socialt ansvarsfull politik för att få födelsetalen att öka, underlätta en omfattande sysselsättning inom arbeten av god kvalitet, arbeta för såväl tillräckliga sociala trygghetssystem som aktivt åldrande, och införa socialt ansvarsfulla reformer på arbetsmarknaden och av pensionssystemen och garantera att den första pensionspelaren är tillräcklig och adekvat på kort, medellång och lång sikt. |
|
O. |
Pensionsklyftan i EU är fortfarande avsevärd, 40 procent, och av detta framgår att det råder såväl skillnader mellan kvinnor och män i fråga om heltidsarbete respektive deltidsarbete som ett könsmässigt lönegap, tillsammans med att kvinnor tillbringar kortare tid i arbetslivet. |
|
P. |
Det ökande antalet omsorgsberoende äldre personer har och kommer att få en allt större inverkan på hälso- och sjukvården, långtidsvården och behovet av resurser inom både formell och informell vård. I dagens system för social trygghet tas det inte tillräcklig hänsyn till situationen för anhörigvårdare, som är en enorm tillgång för samhället. |
|
Q. |
Den offentliga och privata skuldsättningen är fortfarande för hög i många medlemsstater och blir till förfång för EU:s ekonomiers styrka. De låga räntorna inom euroområdet kan användas för att ge medlemsstaterna ökat handlingsutrymme. Därför måste det grundligt dryftas hur skuldsituationen i EU ska hanteras. |
|
R. |
Med den nuvarande trenden kommer 90 procent av den globala tillväxten under kommande 10–15 åren att komma från andra områden än EU. Därför behövs det fortsatt arbete för att reell tillväxt och sysselsättningsskapande strategier ska utvecklas och främjas i medlemsstaterna. Det måste bedrivas en industripolitik och en marknadspolitik som kan öka EU:s interna och globala konkurrenskraft och på det sättet bidra till hållbara och socialt inkluderande sysselsättningsmöjligheter. |
|
S. |
20 procent av utgifterna från Europeiska socialfonden bör sättas in mot fattigdom och social utestängning i medlemsstaterna. |
|
T. |
Europeiska fonden för strategiska investeringar (Efsi) har redan godkänt 69 projekt i 18 länder och undertecknat 56 verksamheter (varvid den sammanlagda finansieringen ur denna fond uppgår till runt 1,4 miljarder euro), vilket förväntas leda till mer än 22 miljarder euro i investeringar och omfatta runt 71 000 små och medelstora företag. Det måste göras mer för att verkligen kanalisera fondmedlen till social infrastruktur, såsom barnomsorg, för att de sedan länge aktuella Barcelonaåtagandena ska kunna fullgöras. I dag handlar projekten mest om stora infrastrukturprojekt, där små och medelstora företag och mikroföretag inte brukar komma i fråga för fondmedlen, fastän de är så viktiga genom att vara den europeiska ekonomins ryggrad och genom att skapa sysselsättning av god kvalitet. |
|
U. |
Företagen inom den sociala sektorn omfattar 2 miljoner företag (10 procent av samtliga företag i EU) som sysselsätter över 14 miljoner människor, vilka utgör runt 6,5 procent av arbetstagarna i EU. |
|
V. |
De yttersta randområdena står inför oerhörda svårigheter på grund av sina särdrag som begränsar deras tillväxtpotential. Arbetslösheten i dessa områden varierar mellan 15 och 32,4 procent. |
|
W. |
6,9 miljoner EU-medborgare utövar sin grundläggande rätt till fri rörlighet och bor och arbetar i ett annat EU-land, och det finns över 1,1 miljoner gränsarbetare. Den fria rörligheten för människor är utslagsgivande för bättre konvergens mellan de europeiska länderna. |
|
X. |
Det ökande antalet flyktingar i Europa ställer krav på solidaritet och mer välvvägda och förstärkta insatser från medlemsstater och regionala och lokala myndigheter i form av integrationsåtgärder, såsom socialt stöd i enlighet med EU:s relevanta asyllagstiftning och åtgärder på medellång till lång sikt och strategier för mottagning av flyktingar och integrering av dem i samhället. |
Att investera i människor
|
1. |
Europaparlamentet betonar att behovet att investera i social utveckling inte bara är ett sätt att garantera att hållbar ekonomisk utveckling och konvergens för alla kan uppnås utan att det också måste vara ett specifikt mål i sig självt. Parlamentet framhåller därför vikten av indikatorer på sysselsättningskvalitet, fattigdom och ojämlikhet. Parlamentet välkomnar kommissionens upprop om investeringar i sådana tjänster som hemtjänst, hälso- och sjukvård, barnomsorg och rehabiliteringstjänster. Parlamentet understryker att den ekonomiska och sociala sammanhållningen bör kvarstå som det primära målet för all EU-politik och att man bör göra mer för att få till stånd en mer sammansatt och objektiv utvärdering utgående från medlemsstaternas mångfald och olika egenskaper. |
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen i sin årliga tillväxtöversikt understryker behovet att ägna större uppmärksamhet åt social rättvisa inom ramen för de nya nationella stabilitets- och reformprogrammen och att tre sysselsättningsindikatorer (sysselsättningsgrad, ungdomsarbetslöshet och långtidsarbetslöshet) lagts till i förfarandet vid makroekonomiska obalanser. Parlamentet uppmanar med kraft till att dessa indikatorer ska likställas med de befintliga indikatorerna, så att de kan ge impulser till djupgående analyser i de relevanta medlemsstaterna och garantera en fortsatt bedömning av deras interna obalanser, med förslag till ekonomiska och sociala reformer och övervakning av dem. |
|
3. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen i denna årliga tillväxtöversikt ställt social rättvisa i centrum för Europas ekonomiska återhämtning. Parlamentet betonar vad EU åstadkommit på konvergensens område genom att inrätta EMU och uppmanar kommissionen och medlemsstaterna till insatser för uppåtgående social konvergens i Europa. Parlamentet uppmanar kommissionen att definiera och kvantifiera sitt begrepp social rättvisa, och därvid ta hänsyn till både den sysselsättningspolitik och den socialpolitik som ska förverkligas under 2016 genom den årliga tillväxtöversikten och den europeiska planeringsterminen. |
|
4. |
Europaparlamentet konstaterar att högkvalitativ sysselsättning för alla utgör en viktig grundpelare för social rättvisa, som främjar mänsklig värdighet hos var och en. Parlamentet anser i detta hänseende att sysselsättning och tillväxt måste få en central roll i medlemsstaternas och EU:s politik, särskilt ungdomspolitiken och politiken för dem som är äldre än 55 år, som ett sätt att skapa mer hållbara sociala ekonomier inom EU. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att genomföra och bygga ut politiken för ungdomssysselsättning genom att anpassa denna politik efter de faktiska behoven på arbetsmarknaden. |
|
5. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att på medlemsstatsnivå främja olika former av samarbete mellan regeringar, företag, bland dem också företag inom den sociala ekonomin, utbildningsanstalter, individanpassade tjänster, det civila samhället och arbetsmarknadens parter, utgående från utbyte av bästa praxis, i syfte att bättre anpassa medlemsstaternas utbildningssystem för att motverka kompetensglapp, tillgodose arbetsmarknadens behov och verka till stöd för att alla människor i Europa ska kunna komma in på den öppna arbetsmarknaden och stanna kvar där, framför allt genom varvad utbildning. Parlamentet uppmanar alla medlemsstater att, i samarbete med arbetsmarknadens parter, noggrant utforma och förhandsutvärdera alla strukturreformer i de nationella utbildningssystemen, för att utbildningen ska ge medborgarna de redskap de behöver. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att i sina utbildningsprogram ta med entreprenörskapskultur och principerna för den sociala ekonomin. Parlamentet uppmanar kommissionen att på medlemsstatsnivå arbeta för en mer brett upplagd investeringsstrategi för utbildningen i dess helhet, som ska omfatta alla sektorer av livslångt lärande, lärande på arbetsplatsen, formellt och icke-formellt lärande. |
|
6. |
Europaparlamentet konstaterar att utbildningsinsatserna primärt inriktar sig på de yngre bland arbetskraften, men att många medlemsstater behöver ett bredare grepp på utbildning av arbetskraften, bland annat i form av möjligheter till vuxenutbildning och yrkesutbildning. Parlamentet understryker att otillräckliga investeringar i utbildning, framför allt om digitala färdigheter, utgör ett hot såväl mot Europas ställning inom konkurrensen som mot den europeiska arbetskraftens anställbarhet. Parlamentet uppmuntrar därför medlemsstaterna att prioritera en brett upplagd utbildning i digitala färdigheter. Parlamentet uppmanar kommissionen att på medlemsstatsnivå arbeta för en mer brett upplagd investeringsstrategi för utbildningen i dess helhet, som ska omfatta alla sektorer av livslångt lärande, lärande på arbetsplatsen, varvad utbildning, formellt och icke-formellt lärande, varvid hänsyn ska tas till behovet av bättre vuxenutbildning såsom gensvar på den demografiska förändringen, så att medlemsstaternas utbildningssystem blir bättre anpassade efter arbetsmarknadens behov. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att stödja lärlingsutbildning och till fullo använda de medel i Erasmus+ som står till förfogande för lärlingar, för att garantera lärlingsutbildningens kvalitet och attraktivitet. |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att man måste investera i människor på ett så tidigt stadium av deras liv som möjligt, för att man ska kunna minska ojämlikheten och främja social delaktighet i tidiga år. Parlamentet vill därför att högkvalitativa och överkomligt prissatta tjänster inom förskoleverksamhet och barnomsorg ska göras tillgängliga för alla barn i samtliga medlemsstater. |
|
8. |
Europaparlamentet påminner om hur viktigt det är med färdigheter och kompetens som förvärvats i icke-formella och informella lärandemiljöer för att förbättra anställbarheten för ungdomar och för personer som stått utanför arbetsmarknaden för att ta på sig omsorgsansvar. Parlamentet betonar därför vikten av att skapa ett valideringssystem för icke-formella och informella former av kunskaper och erfarenheter, särskilt sådana som förvärvats genom frivilligarbete. Parlamentet anser att en enhetlig certifiering och ett ömsesidigt erkännande av yrkeskvalifikationer kommer att bidra till att överbrygga klyftan mellan å ena sidan bristen på kompetent folk på den europeiska arbetsmarknaden och å andra sidan de unga arbetssökande. Parlamentet håller fast vid att man måste förverkliga tillvägagångssättet med livslångt lärande, i riktning mot flexibla utbildningsvägar, där inte bara formellt, utan också icke-formellt och informellt lärande erkänns, för att man ska kunna främja rättvisa och social sammanhållning och för att mera utsatta grupper ska kunna få möjlighet till anställning. |
|
9. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens förslag att förbättra ungdomsgarantin på nationell, regional och lokal nivå, och betonar dess betydelse för övergången från skola till arbete. Parlamentet beklagar dock att ungdomsgarantin i ett flertal medlemsstater inte förverkligats effektivt. Parlamentet betonar behovet att garantera lämpliga former av samarbete mellan offentliga och privata arbetsförmedlingar på lokal, nationell och europeisk nivå och sociala stödtjänster, både allmänna och individanpassade stödtjänster. Parlamentet framhåller att man måste se till att ungdomsgarantin når ut till sådana ungdomar som står inför flerfaldig utestängning och extrem fattigdom. Parlamentet uppmanar med tanke på detta kommissionen att överväga en riktad översyn av ungdomsgarantin och dess finansieringsinstrument, också ungdomssysselsättningsinitiativet, och anser att kommissionen kan spela en roll genom att inrikta medlemsstaternas uppmärksamhet på att det behövs åtgärder och genom att underlätta utbyte av bästa praxis om hur ungdomsarbetslösheten bäst ska bekämpas. |
|
10. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens initiativ till ett individanpassat tillvägagångssätt för långtidsarbetslösa, men oroar sig över den svåra situationen för de över 12 miljoner långtidsarbetslösa i Europa. Parlamentet anser att ett sådant tillvägagångssätt skulle kräva en ökad insats i form av mänskliga resurser och att det behövs deltagare med nödvändig utbildningsnivå för att kunna vägleda arbetslösa om hur de kan överbrygga eventuella luckor i sin utbildning eller yrkesutbildning. Parlamentet vill att arbetssökande ska få lämpligt stöd i form av ett integrerat tillhandahållande av tjänster och tillgång till utbildning och yrkesutbildning för att eventuella luckor ska övervinnas. Parlamentet betonar att omskolningsprocesser kräver adekvata ekonomiska resurser som måste inriktas på arbetslösa i alla åldrar, och att en effektiv sysselsättningspolitik också förutsätter att det ställs krav såväl på de behöriga nationella myndigheterna och arbetsgivarna som på de långtidsarbetslösa. |
|
11. |
Europaparlamentet påminner om att integreringen av långtidsarbetslösa är av avgörande betydelse för deras självförtroende, välbefinnande och framtida utveckling och viktig för att fattigdom och social utestängning ska kunna bekämpas, och att den kommer att bidra till de nationella socialförsäkringssystemens hållbarhet. Parlamentet anser att man måste beakta dessa människors sociala situation och deras behov. Parlamentet understryker dock att 12,7 % av befolkningen i arbetsför ålder drabbats av fattigdom bland förvärvsarbetande (enligt uppgifter från 2014, med en ökning från 11 % 2009), så att det behövs ett integrerat tillvägagångssätt för aktiv inkludering och sociala investeringar. Parlamentet uppmanar kommissionen att engagera medlemsstaterna i strategier och åtgärder för minskning av fattigdom och social utestängning, i överensstämmelse med Europa 2020-strategin. Parlamentet uppmanar kommissionen att stödja arbetet med att skapa möjligheter till livslångt lärande för arbetstagare och arbetssökande i alla åldrar och att vidta åtgärder så snart som möjligt för att förbättra tillgången till EU-finansiering och mobilisera ytterligare resurser när så är möjligt, såsom det gjordes i fallet med ungdomssysselsättningsinitiativet. |
|
12. |
Europaparlamentet framhåller att man snabbt måste se till att EU:s insatser mot fattigdom och social utestängning aktivt tar itu med frågan om det ökande antalet hemlösa, som i dag inte omfattas av de indikatorer som används för att mäta EU:s fattigdomsmål men som är en skrämmande social verklighet och drabbar minst 4 miljoner människor varje år (21). |
|
13. |
Europaparlamentet framhåller med kraft att man snabbt och effektivt måste tillgodose behoven hos arbetslösa som är äldre än 55 år. Parlamentet uppmanar både kommissionen och medlemsstaterna att stödja flexibla anställningsformer för denna kategori (bland annat i form av deltidsarbete och tillfälligt arbete) som tillgodoser deras behov, för att de inte ska utträda ur arbetslivet i förtid. Parlamentet understryker vikten av att äldre arbetstagare på arbetsplatsen överför sina kunskaper och erfarenheter till yngre arbetstagare, till exempel genom att de får medverka i processer för lärande på arbetsplatsen, så att inte arbetstagare som är äldre än 55 år blir arbetslösa. |
Strukturreformer på ett socialt och ansvarsfullt sätt
|
14. |
Europaparlamentet noterar att både EU som helhet och många av dess medlemsstater fortsätter att dras med strukturella problem som behöver tas itu med omgående, och oroar sig över de sociala konsekvenserna av den budgetanpassningspolitik som i huvudsak inriktar sig på utgiftsnedskärningar, och betonar att den ekonomiska politiken bör garantera att artikel 9 i EUF-fördraget följs. Parlamentet påpekar att man måste fortsätta prioritera offentliga och privata investeringar och socialt och ekonomiskt väl avvägda strukturreformer som minskar ojämlikheten, och att främja hållbar tillväxt och ansvarsfull budgetkonsolidering (med hänsyn tagen till skuldhållbarheten, de ekonomiska konjunkturerna och investeringsklyftan), bland annat intäktspolitiken genom att bekämpa skattebedrägeri och skatteflykt, och på det sättet befästa utvecklingen i riktning mot ökad sammanhållning och uppåtgående social konvergens. Parlamentet anser att denna politik är till nytta för en gynnsam miljö för företag och offentliga tjänster, som kan skapa sysselsättning av god kvalitet, leda till sociala framsteg och sporra till investeringar som ger utdelning i både socialt och ekonomiskt hänseende. Parlamentet betonar att dessa prioriteringar endast kommer att uppnås om adekvata investeringar i humankapital och livslångt lärande prioriteras som en gemensam strategi. Parlamentet vidhåller att arbetsmarknadens parter ska få medverka vid strukturreformerna och i arbetsmarknadspolitiken. |
|
15. |
Europaparlamentet framhåller att socialt ansvarsfulla reformer måste bygga på solidaritet, integration, social rättvisa och en rättvis inkomstfördelning – en modell som tillförsäkrar jämlikhet och socialt skydd, skyddar utsatta grupper och ger alla invånare bättre levnadsstandard. |
|
16. |
Europaparlamentet betonar behovet att främja och skydda den sociala marknadsekonomin, som erbjuder en ram där konkurrenskraft och högt ställda sociala normer bidrar till social rättvisa och social rättvisa stimulerar konkurrenskraft. Parlamentet betonar dessutom att man måste finna en avvägning mellan å ena sidan ekonomiska överväganden och å andra sidan behovet att få till stånd en ändamålsenlig finanspolitisk konsolidering, en bärkraftig ekonomi, en social sammanhållning i ordets egentliga bemärkelse och ett utökat socialt skydd. Parlamentet uppmanar kommissionen att bygga ut sitt synsätt på frågor om insolvens och konkurser (22) och förbättra systemen för skuldsanering och en andra chans. |
|
17. |
Europaparlamentet betonar att man i den årliga tillväxtöversikten med hjälp av sådana ekonomiska indikatorer som koncentrationskoefficienten och Palmaindexet mera konsekvent bör bedöma hur ojämlikheten utvecklats i Europa. |
|
18. |
Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att aktivt delta i forumet mot odeklarerat arbete och att följa upp sitt utbyte av bästa praxis med konkreta åtgärder mot odeklarerat arbete, brevlådeföretag och falskt egenföretagande, eftersom dessa äventyrar både arbetets kvalitet och arbetstagarnas tillgång till system för socialt skydd, liksom också de nationella offentliga finanserna, varjämte det skapar illojal konkurrens mellan europeiska företag. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna till ökade insatser för att göra odeklarerat arbete till deklarerat arbete och att ge yrkesinspektionerna adekvata resurser, samt stärka mekanismerna för yrkesinspektion och att utarbeta åtgärder som gör det möjligt för arbetstagare i den grå ekonomin att övergå till den formella ekonomin, för att de ska få tillgång till system för anställningsskydd. Parlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att tillämpa skattesatser som står i samband med hur pass stabila de olika formerna av anställningsförhållanden är och vilken kvalitet de uppvisar, som ett av incitamenten för stabila kontrakt. |
|
19. |
Europaparlamentet anser att lönespridning skapar ökad ojämlikhet och skadar företagens produktivitet och konkurrenskraft. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att genomföra åtgärder till förmån för bättre kvalitet på arbetena för att minska segmenteringen av arbetsmarknaden, i förening med åtgärder där, i enlighet med subsidiaritetsprincipen, minimilönerna höjs till en adekvat nivå och där kollektivförhandlingarna får en starkare ställning, liksom också arbetstagarna inom lönesättningssystemen, för att på det sättet minska lönespridningen. Parlamentet anser att allt detta bör göras för att stödja den sammanlagda efterfrågan och den ekonomiska återhämtningen, minska löneklyftorna och bekämpa fattigdom bland förvärvsarbetande. |
|
20. |
Europaparlamentet anser att en väl övervägd flexicurity bidrar till att en uppsplittrad arbetsmarknad kan undvikas och till att främja fortsatt hållbar sysselsättning av god kvalitet, men oroar sig över att flexicurity inte tillämpats adekvat i ett antal medlemsstater. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att, när så är lämpligt, se till att arbetstagarnas rättigheter och normerna för social trygghet garanteras när flexicuritymodellen tillämpas. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att modernisera sin lagstiftning om anställningsskydd för att garantera mer stabilitet i fråga om anställning och trygghet vid övergången mellan arbeten, i förekommande fall även genom mer och bättre samarbete mellan offentliga och privata arbetsförmedlingar, liksom arbetstagarnas tillgång till socialförsäkring och social trygghet. Flera medlemsstater har arbetat med reformer som fått positiv verkan, till exempel i form av ökad sysselsättningsgrad, men parlamentet beklagar att dessa reformer i vissa fall har gynnat flexicurity på bekostnad av anställningstrygghet, så att följden blivit osäkra arbetstillfällen och avsaknad av anställningsskydd. Parlamentet uppmanar kommissionen att skärpa övervakningen av oskicket med flera på varandra följande visstidskontrakt liksom andra på varandra följande atypiska kontakter, inom både den privata och offentliga sektorn. |
|
21. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att beakta hur de offentliganställdas löner utvecklats överlag, liksom också, i förekommande fall, frågan om minimilöner, utan att förbise hållbar och stabil produktivitetstillväxt och utan att medlemsstaternas egna befogenheter ställs på spel. |
|
22. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionen initiativ om investeringar i humankapital för att återställa sysselsättningsnivåer och hållbar tillväxt, men är ytterst oroat över att de offentliga utgifterna för utbildningsändamål gått ned med 3,2 procent (23) sedan 2010, varvid elva medlemsstater uppvisat en nedgång under det senaste år för vilka sifferuppgifter finns att tillgå (2013). |
|
23. |
Europaparlamentet betonar vikten av aktiva arbetsmarknadsåtgärder i den rådande situationen. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att skapa en mer heltäckande och effektivare aktiv arbetsmarknadspolitik. |
|
24. |
Europaparlamentet noterar behovet av att ta till sig omställningen till den digitala ekonomin i samband med kompetenshöjning och utbildning, liksom även nya anställningsformer. |
|
25. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att successivt lägga om beskattningen från arbete till andra källor på ett sätt som inte blir till skada vare sig för de mest utsatta grupperna i samhället, framför allt lågavlönade arbetstagare, eller för konkurrenskraften överlag, och att samtidigt se till att de offentliga pensionssystemen förblir hållbara på lång sikt och att systemen för social trygghet och socialt skydd får fortsatt adekvat finansiering. Parlamentet uppmanar också medlemsstaterna att genomföra skatteregler som främjar incitament till entreprenörskap och sysselsättningsskapande, särskilt bland ungdomar och även för personer äldre än 55 år, för att dessa arbetstagares yrkeserfarenhet ska kunna tas till vara och deras kunnande överföras till yngre kollegor samt för att stärka forsknings- och innovationsprojekt inom europeiska företag. Parlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att minska de administrativa bördorna för att främja ungt entreprenörskap. |
|
26. |
Europaparlamentet vill att man i den europeiska planeringsterminen och den årliga tillväxtöversikten bedömer inkomstpolitikens betydelse, bland annat i fråga om pensioner, inkomstindikatorer och finanspolitik, i syfte att garantera social sammanhållning och vända ojämlikhetstendenser. |
|
27. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att bedöma sina nuvarande system för socialt skydd och investera mera i dem, för att de effektivt ska kunna bekämpa och förebygga fattigdom och ojämlikhet och samtidigt förbli hållbara mot bakgrund av förväntade demografiska, ekonomiska och nya sociala utmaningar och för att medlemsstaternas ekonomier ska bli mer motståndskraftiga mot kriser. Parlamentet betonar att högkvalitativa välfärdssystem och sociala investeringar är mycket viktiga om Europa vill behålla sin huvudsakliga konkurrensfördel, det vill säga högkvalificerade arbetstagare och produktiva företag. |
|
28. |
Europaparlamentet anser att medlemsstaterna, i enlighet med subsidiaritetsprincipen, bör ha kvar det fulla ansvaret för pensionssystemens uppläggning, liksom för beslut om vilken roll var och en av de tre pelarna i pensionsförsäkringssystemet ska ha i enskilda medlemsstater. Parlamentet anser att pensionssystem bör ge garantier mot fattigdom på gamla dagar och att man därför måste bedriva en politik som garanterar att den första pensionspelaren blir stark, hållbar och adekvat. |
|
29. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att förstärka insatserna för att undanröja det könsmässiga lönegapet och vidta aktivare åtgärder för att stärka kvinnors deltagande på arbetsmarknaden. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att, när så är lämpligt i enlighet med subsidiaritetsprincipen, med hjälp av arbetsmarknadens parter främja en familjevänlig politik som förbättrar omsorgen om andra personer i beroendeställning, liksom också ger föräldrarna bättre kapacitet. En sådan politik kan inbegripa adekvata bestämmelser om mamma- och pappaledighet, jämte tillgång till överkomligt prissatt barnomsorg för att garantera barnens välbefinnande, så att personer med omsorgsansvar på lika grunder kan få tillträde till arbetsmarknaden och man på så sätt kan få en bättre balans mellan arbetsliv och privatliv, något som är särskilt viktigt för att kvinnor ska kunna integreras på arbetsmarknaden. Parlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att undersöka varför födelsetalen i EU fortsätter vara så låga och att överväga att tillämpa en mer gynnsam skattedifferentiering utifrån antalet barn i ett hushåll. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att bistå familjer inte bara med ekonomiskt stöd utan även i form av tjänster. |
|
30. |
Europaparlamentet konstaterar att låg befolkningstäthet eller mycket utspridd befolkning betydligt fördyrar tillhandahållandet av offentliga tjänster såsom hälso- och sjukvård eller utbildning. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att ta orsakerna till och konsekvenserna av detta i beaktande när de analyserar den demografiska förändringens effekter och inverkan på de offentliga finansernas hållbarhet. |
|
31. |
Europaparlamentet betonar att Efsi för att fungera effektivt måste vara inriktad på att skapa nya investeringar på områden där investerarnas intresse är svalt, snarare än på att ersätta investeringar som skulle ha genererats någon annanstans eller på att satsa på mycket lönsamma investeringar som skulle ha gjorts i vilket fall som helst. Parlamentet framhåller på nytt betydelsen av investeringar i humankapital och andra sociala investeringar, såsom hälso- och sjukvård, barnomsorg eller prismässigt överkomliga bostäder, samt behovet av att paketet om sociala investeringar genomförs ordentligt. |
|
32. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att engagera alla myndighetsnivåer och relevanta berörda parter i arbetet med att peka ut hinder för investeringar, med tyngdpunkten förlagd till de mest behövande regionerna och sektorerna, och för att tillgängliggöra lämpliga instrument under inbegripande av både offentlig och privat finansiering. |
Stärka hållbar tillväxt genom att få ny fart på investeringarna
|
33. |
Europaparlamentet understryker behovet att främja hållbar tillväxt för alla som leder till fler och bättre arbetstillfällen och till konkreta framtidsutsikter för alla, också för ungdomar, för att bemöta de interna och externa utmaningar som EU står inför. Parlamentet konstaterar att ökad uppmärksamhet bör ägnas åt att anpassa den nuvarande sysselsättningen, också sysselsättningen för utsatta grupper, till den snabbt föränderliga arbetsmarknaden och till framväxande nya sektorer, för att garantera dess hållbarhet. |
|
34. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att fokusera på mikroföretag och på små och medelstora företag som är av avgörande betydelse både för hållbar utveckling för alla och för sysselsättningsskapande, och att utjämna skillnaderna mellan mäns och kvinnors egenföretagande. Parlamentet uppmanar eftertryckligen medlemsstaterna att införa skattesystem kopplade till hållbara affärsmodeller som gynnar innovativa nystartade företag och gör det lättare för små och medelstora företag att skapa nya arbetstillfällen, att övervaka hur skatteincitament påverkar den hållbara utvecklingen och att ta fram mekanismer som kan få sådana företag att uppnå eller verka i en internationell dimension. Parlamentet framhåller därför behovet av en heltäckande politik på EU-nivå för att medlemsstaterna ska komma till rätta med utmaningarna från sina konkurrenter utanför EU. |
|
35. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i nära samarbete med medlemsstaterna vidta åtgärder för att tillhandahålla bättre information om alla europeiska fonder och program som har potential att ge ny fart åt entreprenörskap, investeringar och tillgång till finansiering, såsom Erasmus för företagare, det europeiska nätverket för arbetsförmedlingar (Eures), programmet för företagens konkurrenskraft och små och medelstora företag (Cosme), programmet för sysselsättning och social innovation (EaSI) och Europeiska fonden för strategiska investeringar (Efsi). Parlamentet erinrar om betydelsen av partnerskapsprincipen, ett nedifrån och upp-orienterat förhållningssätt och tillräcklig resurstilldelning. |
|
36. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utvärdera alla dessa program på ett heltäckande sätt för att förebygga konflikter mellan dess mål och krav och för att minska byråkratin. Parlamentet anser att en sådan översyn bör innehålla en analys av varje medlemsstats tillämpning och därigenom garantera större rättvisa i dess tillgång till medlen. |
|
37. |
Europaparlamentet anser att det bör avsättas mer resurser från Europeiska socialfonden till att finansiera arbetslösas deltagande, såväl i utbildningsprogram i EU:s medlemsstater som i program i deras ursprungsländer, för att på så sätt underlätta deras integration på den europeiska arbetsmarknad som de väljer och stärka det europeiska medborgarskapet. |
|
38. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att utforma politik som stärker entreprenörskapet bland unga, redan från tidig ålder, genom att erbjuda möjligheter till praktikplatser och företagsbesök. |
|
39. |
För att stärka entreprenörskapet bland unga uppmanar Europaparlamentet medlemsstaterna att stödja föreningar och initiativ som hjälper unga entreprenörer med utvecklingen av innovativa projekt genom att förse dem med administrativt, juridiskt eller organisatoriskt stöd. |
|
40. |
Europaparlamentet påpekar att företagen inom den sociala ekonomin, också de som tillhandahåller sociala tjänster, står inför ännu större svårigheter än traditionella företag när det gäller att få offentlig eller privat finansiering, bland annat beroende på de finansiella intermediärernas okunskap om hur verkligheten ser ut för dessa företag. Parlamentet understryker att de måste få mer stöd, särskilt när det gäller tillgång till de olika formerna av finansiering, såsom EU:s fonder. Parlamentet understryker även behovet av att minska de administrativa bördorna för att stödja de sociala företagen. Parlamentet framhåller att de måste få en rättslig ram, exempelvis en europeisk stadga för kooperativa företag, föreningar, stiftelser och ömsesidiga bolag, och att deras verksamhet i EU måste erkännas och illojal konkurrens undvikas. Parlamentet uppmanar kommissionen att stödja investeringar i den sociala ekonomin och välkomnar att en viss del av de finansiella medlen för EaSI-programmet har avsatts för att hjälpa sociala och solidariska företag att få tillgång till finansiering. |
|
41. |
Europaparlamentet understryker det stora samhälleliga och ekonomiska värdet i att investera i socialt skydd, däribland sociala tjänster. |
Bättre utnyttjande av EU:s fonder för att främja social, ekonomisk och territoriell sammanhållning
|
42. |
Europaparlamentet ser positivt på Efsis resultat under det första året av dess genomförande och den roll som fonden spelar för att stödja de bästa projekten på EU-nivå. Parlamentet uppmanar kommissionen att se till att Efsi möjliggör bättre social och ekonomisk konvergens för medlemsstater och deras regioner i EU och att alla medlemsstater utnyttjar möjligheten att få tillgång till denna fond, i enlighet med målen för sammanhållningspolitiken. Parlamentet uppmanar kommissionen att övervaka och kontrollera investeringarna inom ramen för Efsi. Parlamentet anser att en rapport bör offentliggöras för att granska och mäta de berörda investeringarnas reella ekonomiska och sociala verkan. |
|
43. |
Europaparlamentet påpekar att investeringsprioriteringar måste inriktas på infrastrukturprojekt i de fall där dessa verkligen behövs för att säkerställa större sammanhållning, social rättvisa eller utveckling av humankapitalet eller stärka hållbar tillväxt för alla. Parlamentet uppmanar kommissionen att kräva både en förhandspresentation av de förväntade sociala och ekonomiska resultaten av alla EU-finansierade investeringsprojekt och att inbegripa en därpå följande övervakning och utvärdering av dem. Parlamentet framhåller att det måste undvikas att dessa projekt eventuellt blir till skada för miljön. |
|
44. |
Med hänsyn till medlemsstaternas svårigheter att fullt ut utnyttja EU:s fonder betonar Europaparlamentet att EU måste garantera en korrekt och bättre användning av dess investeringar, som måste matchas med dess prioriteringar och grundläggande värderingar i enlighet med fördragen och stadgan om de grundläggande rättigheterna, liksom den effektiva förvaltningen av dess resurser, och att de administrativa bördorna måste minskas, liksom också hindren när det gäller tillgång, genomförande och utvärdering. Parlamentet understryker att alla företag måste få lika tillgång till ekonomiska medel. Parlamentet uppmanar kommissionen att säkerställa noggrann övervakning av hur dessa EU-medel används. |
|
45. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens uppmaning till medlemsstaterna att de ska öka sin sociala investeringsverksamhet för att förbättra den europeiska sammanhållningen i ekonomiskt, territoriellt och socialt hänseende, särskilt i (formell och informell) hälso- och sjukvård och långtidsvård samt sociala tjänster, barnomsorg, hemtjänst och rehabiliteringstjänster. Parlamentet uppmanar företagen och alla andra stödberättigade mottagare att bättre utnyttja investeringsmekanismerna inom ramen för de europeiska fonderna och projekten med direkt tillämpning. Vidare uppmanar parlamentet kommissionen att övervaka om EU:s rekommendationer genomförs ordentligt av medlemsstaterna. |
|
46. |
Europaparlamentet påpekar att vårdpersonal och särskilt anhörigvårdare utgör en viktig pelare för att de snabbt växande behoven i framtidens omsorgssystem i Europa ska kunna tillgodoses. Parlamentet framhåller behovet av att förbättra det sociala skyddet för familjemedlemmar med omsorgsansvar, som ofta måste minska sitt betalda arbete för att tillhandahålla obetald omsorg och som till följd av detta går miste om socialförsäkringsförmåner. |
|
47. |
Europaparlamentet ger sitt erkännande åt kommissionens ansträngningar att öka användningen av de europeiska struktur- och investeringsfonderna till stöd för genomförandet av de landsspecifika rekommendationerna och noterar kommissionens förslag till medlemsstaterna om finansiering för tekniskt bistånd. Parlamentet understryker att dessa fonder inte bör användas enbart till genomförandet av de landsspecifika rekommendationerna, eftersom detta skulle kunna leda till att andra viktiga investeringsområden faller bort. |
|
48. |
Europaparlamentet håller med om att en process av uppåtgående ekonomisk och social konvergens behöver utarbetas för att främja social, ekonomisk och territoriell sammanhållning mellan medlemsstaterna och deras regioner men påpekar att detta måste betraktas som ett mål för ett gemensamt projekt där den sociala dialogen och medverkan från alla relevanta berörda parters sida spelar en viktig roll. Parlamentet påpekar att socialpolitiken är en av de delade befogenheterna mellan EU och medlemsstaterna och att EU:s roll på det här området, i enlighet med artikel 153 i EUF-fördraget och subsidiaritetsprincipen, är begränsad till att stödja och komplettera medlemsstaternas verksamheter. |
|
49. |
Europaparlamentet efterlyser insatser mot ekonomiska ojämlikheter som utgör hinder för långvarig ekonomisk tillväxt. Parlamentet betonar att klyftorna mellan de fattigaste regionerna och resten av EU växer, och efterlyser brådskande, riktade insatser på både europeisk och nationell nivå för att främja sammanhållning och tillväxt i dessa regioner. Parlamentet uppmanar följaktligen kommissionen och medlemsstaterna till utökade strategiska investeringar för att stärka konkurrenskraften när det gäller artikel 174 i EUF-fördraget, särskilt i regioner med allvarliga och permanenta naturbetingade eller demografiska nackdelar. |
|
50. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att stärka tillämpningen av artikel 349 i EUF-fördraget för att göra de yttersta randområdena mer integrerade i Regionernas Europa och differentiera EU:s politik för att rättvisa ska kunna garanteras mellan regionerna och uppåtgående konvergens främjas. Parlamentet understryker att man måste fortsätta ägna de yttersta randområdena särskild uppmärksamhet, inte bara i fråga om tilldelning av medel utan även mot bakgrund av vilken inverkan den europeiska politiken kan ha på den sociala situationen och sysselsättningsnivån i dessa områden. Parlamentet uppmanar kommissionen att se till att europeiska beslut och medeltilldelningar åtföljs av ordentlig övervakning för att avsevärt förbättra välbefinnandet för befolkningen i de yttersta randområdena. |
|
51. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i samband med halvtidsöversynen av den fleråriga budgetramen studera möjligheten att öka medlen till ESF så att de är adekvata i förhållande till dess mål, och att ta hänsyn till de nya utmaningar som infogats, såsom långtidsarbetslöshet eller integration av flyktingar. Parlamentet vill även att det, såsom överenskommits, inrättas ett särskilt program inom den fleråriga budgetramen för de europeiska delregioner i vilka arbetslösheten överstiger 30 %. |
Social delaktighet som en möjlighet för samhället
|
52. |
Europaparlamentet välkomnar förnyelsen av de integrerade riktlinjerna för Europa 2020-strategin. Parlamentet betonar att Europa 2020-strategin har fått större relevans sedan den inrättades, och uppmanar medlemsstaterna att stärka genomförandet av den i praktiken. Parlamentet uppmanar kommissionen och rådet att mer noggrant övervaka genomförandet av den globalt och nationellt, och anser att man måste börja skissa på ett scenario för tiden efter Europa 2020, med anknytning till målen för hållbar utveckling. |
|
53. |
Europaparlamentet är oroat över att ett arbete inte längre i och för sig erbjuder vare sig någon garanterad väg ut ur fattigdom eller det bästa redskapet för att garantera social inkludering, i och med att 12,7 procent av människorna i arbetsför ålder under 2014 led av fattigdom bland förvärvsarbetande, vilket innebär en ökning från 11 procent under 2009. Parlamentet uppmanar kommissionen att föreslå en integrerad strategi för fattigdomsbekämpning i EU för att bekämpa den flerdimensionella karaktären hos fattigdom i alla befolkningsgrupper, särskilt de mest utsatta, och främja integrerad aktiv inkludering, understödd av rättigheter till ett högkvalitativt socialt skydd. Parlamentet uppmanar här än en gång kommissionen att föreslå ett initiativ för att främja införandet av minimiinkomster i medlemsstaterna, utan att det bryts mot subsidiaritetsprincipen. |
|
54. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att genomföra och övervaka mer effektiva, ändamålsenliga och inkluderande former av system för socialt skydd och försörjningsstöd, i syfte att se till att dessa system erbjuder en adekvat levnadsstandard för arbetslösa och personer som löper risk för fattigdom och social utestängning, samtidigt som man garanterar att sådana mekanismer inte vidmakthåller socialt beroende och att de tillförsäkrar möjligheter till utbildning och inträde på arbetsmarknaden. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna till utbyte av bästa praxis om hur ändamålsenligt det vore med en minimiinkomst för att minska ojämlikhet och social utestängning i Europa. |
|
55. |
Europaparlamentet uppmuntrar medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för social delaktighet för flyktingar, migranter som uppehåller sig lagligt i EU och asylsökande, i enlighet med relevant asyllagstiftning. Parlamentet påpekar emellertid att sådana åtgärder kan fungera effektivt endast om de delas och genomförs av alla medlemsstater. Parlamentet anser att detta kommer att kräva en adekvat fördelning av anslag som, i dagens ömtåliga läge, inte enbart kan komma från medlemsstaterna. Parlamentet uppmanar kommissionen att tillhandahålla den finansiering som behövs för utveckling av ett sådant helhetsperspektiv på migrationsfrågor som en del av halvtidsöversynen av den fleråriga budgetramen. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att vidta adekvata åtgärder för att hjälpa flyktingarna att bli hemmastadda och integrerade samt se till att de offentliga tjänsterna har tillräckliga resurser och tidigt förutse behoven för att underlätta flyktingarnas smidiga inträde på arbetsmarknaden, också med hjälp av mekanismer för erkännande av färdigheter och kompetenser. Lokala myndigheter och arbetsmarknadens parter bör spela en nyckelroll för att underlätta att migranter integreras ordentligt på arbetsmarknaden och förhindra att de exploateras som arbetskraft. |
|
56. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att i sin nationella lagstiftning fullt ut införliva och tillämpa alla bestämmelser som ingår i den uppdaterade europeiska migrationsagendan. Parlamentet beklagar djupt att kommissionen nödgats anta 40 överträdelsebeslut mot olika medlemsstater, däribland formella underrättelser till 19 medlemsstater för att de inte vidtagit nödvändiga åtgärder för att införliva direktivet om mottagningsvillkor. Parlamentet stöder kommissionen i dess ansträngningar att stärka den europeiska migrationsagendan. |
|
57. |
Europaparlamentet påpekar, mot bakgrund av den åldrande europeiska befolkningen och den stora ungdomsarbetslösheten i vissa delar av EU, för medlemsstaterna de sociala riskerna med att inte kunna garantera hållbara, säkra, adekvata och effektiva socialförsäkringssystem de kommande årtiondena. Parlamentet uppmuntrar därför medlemsstaterna att ta fram strategier för att fler människor ska kunna förbli aktiva inom samhället. |
|
58. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att samarbeta för att undanröja hindren mot rättvis arbetskraftsrörlighet, eftersom fri rörlighet är en grundläggande rättighet i EU, och att agera, dels för att öka sysselsättningsgraden och dels för att mobila arbetstagare inom EU ska behandlas lika som nationella arbetstagare och varken utnyttjas eller diskrimineras, och att såväl deras rättigheter såsom anställda som deras sociala rättigheter garanteras. |
|
59. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att stödja EU-intern arbetskraftsrörlighet inom hela unionen som ett sätt att skapa möjligheter för både arbetstagare och företag. Parlamentet uppmanar medlemsstaterna att använda och främja de europeiska verktyg som finns till hands för att underlätta denna arbetskraftsrörlighet, särskilt det europeiska nätverket för arbetsförmedlingar (Eures). I gränsregioner där arbetskraftsrörligheten verkligen är hög uppmanas medlemsstaterna att utveckla gränsöverskridande Eures-projekt för att hjälpa arbetstagare i deras rörlighetsprojekt. |
|
60. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ta fram en konkret plan för hur den europeiska planeringsterminen ska användas för att genomföra principerna i FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, |
|
61. |
Europaparlamentet anser att social dialog är ett nyckelinstrument för att förbättra arbetsvillkoren och att de nödvändiga förutsättningarna för att säkra bästa möjliga villkor för dialog mellan arbetsmarknadens parter är att det finns starka fackföreningar, att de anställda deltar i frågor som rör företaget och att kollektivavtalen förstärks. Parlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna att höja kvaliteten på den sociala dialogen även på europeisk nivå genom att säkerställa vältajmade och meningsfulla samråd med arbetsmarknadens parter och möjliggöra att beslutsprocesserna innefattar de analyser och den integration av förslag som behövs. |
|
62. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaterna till förstärkta insatser mot social dumpning och lönedumpning i EU, som orsakar betydande skada för berörda arbetstagare och för medlemsstaternas välfärdssystem. Parlamentet vill dessutom att arbetsmarknadens parter ska inkluderas i dessa insatser på alla nivåer. |
Bättre samordning av den europeiska planeringsterminen
|
63. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens rekommendation om euroområdet, som befäster den gemensamma analysen och definitionen av strategier för medlemsstaternas sociala och ekonomiska dimensioner inom ramen för EMU, och betonar att dessa kriterier måste tillnärmas. Parlamentet varnar emellertid för att det kan komma att utvecklas ett tudelat EU. |
|
64. |
Europaparlamentet anser att rekommendationen om euroområdet måste bli utgångspunkten för arbetet med att stärka den sociala dimensionen i form av
|
|
65. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att så snart som möjligt lägga fram ett förslag om en pelare för sociala rättigheter som kan skapa lika verksamhetsförutsättningar inom hela EU, såsom ett led i arbetet för en rättvis och verkligt europaomfattande arbetsmarknad, och som ett sätt att stimulera till uppåtgående ekonomisk och social konvergens för att åtgärda de ekonomiska och sociala olikheter som råder inom och mellan medlemsstaterna. |
|
66. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att tillhandahålla lämplig övervakning och uppföljning av genomförandet av de landsspecifika rekommendationerna och se till att tillräckligt fokus ägnas åt frågor om sysselsättning och social delaktighet. |
|
67. |
Europaparlamentet vill se en starkare roll för Europa 2020-strategin för smart och hållbar tillväxt för alla, liksom att dess olika mål, särskilt de sociala målen, i lika mån ska framgå av alla planeringsterminens instrument, däribland instrumenten om företagens sociala ansvar. |
|
68. |
Europaparlamentet ser positivt på att kommissionen har gjort en tydlig åtskillnad mellan en europeisk och nationell fas för den europeiska planeringsterminen. Parlamentet betonar behovet av en närmare samordning mellan EU-institutionerna i fråga om utarbetandet, genomförandet och utvärderingen av EU:s strategi för hållbar tillväxt för alla. Parlamentet uppmanar kommissionen att fastställa en tydlig agenda i detta hänseende, med delaktighet av arbetsmarknadens parter, de nationella parlamenten, och andra relevanta berörda parter från det civila samhället, och att se till att Europeiska rådets vårmöte kvarstår som huvudsaklig tidsram för fastställandet av politiska prioriteringar på grundval av synpunkter från kommissionen, parlamentet och rådet. Parlamentet anser att kommissionen skulle kunna kontrollera och rapportera huruvida förslagen att genomföra vissa landsspecifika rekommendationer ”i samråd med arbetsmarknadens parter” lett till efterföljd. |
|
69. |
För att matcha europeiska och nationella strategier för tillväxt och garantera deras lämplighet på plats anser Europaparlamentet att det är viktigt att stärka arbetsmarknadsparternas roll på både europeisk och nationell nivå. Parlamentet betonar att framsteg med uppåtgående konvergens och med att nå en balans mellan konkurrenskraft och rättvisa förutsätter social dialog inom alla faser av planeringsterminen. Parlamentet välkomnar därför kommissionens ansträngningar att åter få i gång den sociala dialogen och den rationaliserade ansats som infördes i den årliga tillväxtöversikten för 2015. Parlamentet påpekar dock att situationen i många medlemsstater är fortsatt svag på nationell nivå. |
|
70. |
Europaparlamentet anser att kommissionen skulle kunna stärka rollen för de tjänstemän som arbetar med den europeiska planeringsterminen genom att bättre definiera deras mål och uppgifter. |
o
o o
|
71. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0261.
(2) EUT C 153 E, 31.5.2013, s. 57.
(3) Antagna texter, P8_TA(2015)0401.
(4) Antagna texter, P8_TA(2015)0384.
(5) Antagna texter, P8_TA(2015)0389.
(6) Antagna texter, P8_TA(2015)0320.
(7) Antagna texter, P8_TA(2015)0068.
(8) Antagna texter, P8_TA(2014)0060.
(9) Antagna texter, P8_TA(2014)0010.
(10) Antagna texter, P7_TA(2014)0394.
(11) Antagna texter, P7_TA(2014)0043.
(12) Antagna texter, P6_TA(2009)0062.
(13) Antagna texter, P8_TA(2016)0033.
(14) http://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR15_03/SR15_03_SV.pdf
(15) http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=89{Id=en≠wsId=2193&furtherNews=yes
(16) http://www.eurofound.europa.eu/european-working-conditions-surveys-ewcs
(17) Gemensam sysselsättningsrapport 2016, s. 2.
(18) http://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR15_03/SR15_03_SV.pdf
(19) Study on Precarious Work and Social Rights (VT/2010/084), s. 164-170.
(20) Den totala andelen icke förvärvsarbetande befolkningen i förhållande till förvärvsarbetande mellan 20 och 64 år.
(21) http://ec.europa.eu/social/BlobServlet?docId=9770&langId=en
(22) Uttryckt i kommissionens rekommendation av den 12 mars 2014 (C(2014)1500).
(23) Gemensam sysselsättningsrapport 2016, s. 19.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/109 |
P8_TA(2016)0060
Styrning av den inre marknaden inom den europeiska planeringsterminen 2016
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om styrning av den inre marknaden inom den europeiska planeringsterminen 2016 (2015/2256(INI))
(2018/C 035/19)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2015 om den europeiska planeringsterminen för samordningen av den ekonomiska politiken: årlig tillväxtöversikt för 2015 (1), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2015 om styrning av den inre marknaden inom den europeiska planeringsterminen 2015 (2), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 25 februari 2014 om styrning av den inre marknaden inom den europeiska planeringsterminen 2014 (3) och av kommissionens uppföljningssvar som antogs den 28 maj 2014, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 22 oktober 2014 om den europeiska planeringsterminen för samordningen av den ekonomiska politiken: genomförande av prioriteringarna för 2014 (4), |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 7 februari 2013 med rekommendationer till kommissionen om styrningen av den inre marknaden (5) och av kommissionens uppföljningssvar som antogs den 8 maj 2013, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 26 november 2014En investeringsplan för Europa (COM(2014)0903), |
|
— |
med beaktande av de fem ordförandenas rapport av den 22 juni 2015Färdigställandet av EU:s ekonomiska och monetära union, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 21 oktober 2015Stegen mot färdigställandet av den ekonomiska och monetära unionen (COM(2015)0600), |
|
— |
med beaktande av kommissionens rekommendation av den 21 oktober 2015 till rådets rekommendation om inrättande av nationella konkurrenskraftsnämnder inom euroområdet (COM(2015)0601), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 26 november 2015Årlig tillväxtöversikt för 2016 – Stärkt återhämtning och främjad konvergens (COM(2015)0690), |
|
— |
med beaktande av kommissionens avdelningars arbetsdokument Member States Investment Challenges (SWD(2015)0400), |
|
— |
med beaktande av tankesmedjan Bruegels policydokument Limitations of Policy Coordination in the Euro Area under the European Semester från november 2015, |
|
— |
med beaktande av kvartalsrapporten om euroområdet (QREA), volym 14, nr 2, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets utredningstjänsts studie från september 2014 om kostnaden för uteblivna EU-åtgärder på den inre marknaden, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 28 oktober 2015Att förbättra den inre marknaden – bättre möjligheter för individer och företag (COM(2015)0550) och dess rapport om integrationen av den inre marknaden och konkurrenskraften inom EU och i medlemsstaterna (SWD(2015)0203), |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 6 maj 2015En strategi för en inre digital marknad i Europa (COM(2015)0192), |
|
— |
med beaktande av 2015 års utgåva av den nätbaserade resultattavlan för den inre marknaden, |
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 8 juni 2012 om genomförandet av tjänstedirektivet (COM(2012)0261), i dess uppdaterade lydelse från oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 27–28 juni 2013, |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 24–25 oktober 2013, |
|
— |
med beaktande av Europeiska rådets slutsatser av den 19–20 december 2013, |
|
— |
med beaktande av artikel 52 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd (A8-0017/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
EU står inför flera olika utmaningar på både global och inhemsk nivå, bl.a. svag tillväxt, hög arbetslöshet och framför allt hård internationell konkurrens. |
|
B. |
Den europeiska planeringsterminen har till syfte att öka samordningen av den ekonomiska politiken och finanspolitiken i de 28 EU-medlemsstaterna för att öka stabiliteten, främja tillväxten och sysselsättningen och stärka konkurrenskraften. |
|
C. |
Alla potentiella möjligheter att få fart på EU:s ekonomi och konkurrenskraft måste utnyttjas. |
|
D. |
Den inre marknaden är en av hörnstenarna i EU och en av dess största framgångar. För att den europeiska planeringsterminen framgångsrikt ska främja ekonomisk tillväxt och stabilisera ekonomierna måste den också omfatta den inre marknaden och politiken för att fullborda den. |
|
E. |
En inre marknad för alla, med förbättrad styrning som främjar bättre lagstiftning och konkurrens, är av central vikt för att förbättra tillväxten, sysselsättningen och konkurrenskraften och för att upprätthålla näringslivets och konsumenternas förtroende. |
|
F. |
De pågående ändringarna av tekniken, samhället och beteendemönstren påverkar i hög grad företagens och konsumenternas beteende och skapar många ekonomiska möjligheter och utmaningar som måste bemötas inom ramen för den inre marknaden. |
|
G. |
Det är i första hand vid tillämpningen av de befintliga bestämmelserna inom den europeiska planeringsterminen och den inre marknaden som det kommer att visa sig om de befintliga bestämmelserna är lämpliga eller har brister. |
Den inre marknaden som ett viktigt verktyg för att stärka EU:s konkurrenskraft och skapa jobb och tillväxt
|
1. |
Europaparlamentet vidhåller att den inre marknaden är en av EU:s grundvalar. För att den europeiska planeringsterminen framgångsrikt ska främja ekonomisk tillväxt och stabilisera medlemsstaternas ekonomier måste den också omfatta den inre marknaden och politiken för att fullborda den. |
|
2. |
Europaparlamentet understryker att den inre marknaden är själva ryggraden i medlemsstaternas ekonomier och i hela det europeiska integrationsprojektet. Parlamentet lyfter fram de ekonomiska fördelarna med den inre marknaden, t.ex. produktstandardisering och marknadsintegrering, stordriftsfördelar, hårdare konkurrens och lika villkor för 500 miljoner konsumenter i de 28 medlemsstaterna samt bland annat ett större utbud av varor och tjänster av hög kvalitet och lägre priser för konsumenterna. |
|
3. |
Europaparlamentet framhåller hur viktigt det är att utveckla den inre marknaden för att åstadkomma strukturell och hållbar ekonomisk tillväxt och på så sätt locka och främja investeringar, inom ramen för regler om insyn och effektivitet, vilket bidrar till att skapa nya arbetstillfällen och ökat välstånd för medlemsstaternas invånare. Kommissionen uppmanas med kraft att via de landsspecifika rekommendationerna systematiskt övervaka genomförandet och tillämpningen av bestämmelserna för den inre marknaden, särskilt där dessa bestämmelser på ett avgörande sätt bidrar till strukturella reformer. |
|
4. |
Europaparlamentet anser att det måste skapas en ändamålsenlig miljö som underlättar ekonomiska initiativ och affärsutveckling genom att främja konkurrens och samarbete mellan små och medelstora företag och på så sätt utveckla den industriella potentialen av innovation, forskning och teknik. |
|
5. |
Europaparlamentet noterar det arbete som kommissionens avdelningar nyligen utfört för att fastställa och kartlägga utmaningar på investeringsområdet och utarbeta landsspecifika investeringsprofiler. |
|
6. |
Europaparlamentet är bekymrat över att rekommendationerna inom ramen för den europeiska planeringsterminen för 2011–2014 genomfördes i mindre utsträckning än väntat. Kommissionen uppmanas därför att lägga fram förslag till en mekanism som ska uppmuntra medlemsstaterna att genomföra de landsspecifika rekommendationerna. |
|
7. |
Europaparlamentet ser positivt på att kommissionen har styrt upp förfarandena inom ramen för den europeiska planeringsterminen och är införstått med att antalet landsspecifika rekommendationer minskat till förmån för rekommendationer som är mer inriktade på ländernas prioriteringar. Samtidigt konstaterar parlamentet att inremarknadsfrågor ägnas mer uppmärksamhet i den årliga tillväxtöversikten än i de landsspecifika rekommendationerna. |
|
8. |
Europaparlamentet vidhåller att inremarknadspelaren bör inlemmas i den europeiska planeringsterminen, med ett system för regelbunden övervakning, identifiering av landsspecifika gränser för den inre marknaden och utvärdering av integrationen av den inre marknaden samt konkurrenskraften. Tonvikten bör ligga på de prioriteringar som skulle ha störst inverkan på tillväxten och arbetstillfällena samt på hållbar utveckling av företag, inklusive små och medelstora företag. Systemet bör omfatta en tillförlitlig databas, en uppsättning kvantitativa och kvalitativa indikatorer som bland annat ska mäta de ekonomiska effekterna av tillämpningen av inremarknadsreglerna, riktmärkning, kollegial granskning och utbyte av bästa praxis. |
|
9. |
Europaparlamentet välkomnar 2015 års rapport om integrationen av den inre marknaden och konkurrenskraften inom EU och i medlemsstaterna. Parlamentet påpekar att denna rapport – som ersätter inte bara rapporten om integrationen av den inre marknaden, vilken tidigare utgjorde en bilaga till den årliga tillväxtöversikten, utan även rapporten om tillståndet för den europeiska industrin – har offentliggjorts som ett dokument som åtföljer meddelandet om strategin för den inre marknaden, och inte som tidigare som en bilaga till den årliga tillväxtöversikten. Rapporten bör vidareutvecklas och bli en del av pelaren för styrning av den inre marknaden och grunden för den årliga utvärderingen av framstegen inom den inre marknaden. Rapporten bör integreras i det särskilda avsnittet om den inre marknaden i den årliga tillväxtöversikten, i landsspecifika rekommendationer och i en regelbunden strukturerad efterlevnadsdialog med medlemsstaterna. |
|
10. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen avser att ytterligare analysera de landsspecifika utmaningar som fastställts på investeringsområdet inom ramen för den europeiska planeringsterminen, framför allt i landrapporter och genom tematiska diskussioner i rådet. |
|
11. |
Europaparlamentet påpekar att många av de utmaningar som fastställts på investeringsområdet har att göra med den inre marknadens funktion och införlivandet och genomförandet av lagstiftningen för den inre marknaden. Kommissionen uppmanas att noga övervaka hur medlemsstaterna följer upp de fastställda utmaningarna och hindren på investeringsområdet, regelbundet föra en strukturerad dialog med medlemsstaterna om efterlevnaden och vid behov använda sina befogenheter och vidta åtgärder för att undanröja omotiverade och oproportionerliga hinder på den inre marknaden. |
|
12. |
Europaparlamentet framhåller att det vid varje översyn av den europeiska planeringsterminen måste vara möjligt för Europaparlamentet och de nationella och regionala parlamenten samt alla berörda aktörer, även arbetsgivarorganisationer och fackföreningar, att delta på allvar, inte bara för att öka delaktigheten i den europeiska planeringsterminen, utan även för att öka genomförandenivån för de landsspecifika rekommendationerna. |
|
13. |
Europaparlamentet understryker hur viktigt det är att tillämpa en inkluderande och transparent process som leder till relevanta och nödvändiga reformer inom ramen för den europeiska planeringsterminen. |
Den inre marknadens outnyttjade potential
|
14. |
Europaparlamentet påminner om behovet av att genomföra lämpliga och rimliga ekonomiska och sociala reformer och att motverka byråkrati och protektionism för att förbättra produktiviteten och konkurrenskraften för den europeiska ekonomin. |
|
15. |
Europaparlamentet betonar att det visserligen inte finns några tariffära hinder på den inre marknaden men att det fortfarande finns ett stort antal olika icke-tariffära hinder. EU-institutionerna, medlemsstaterna och alla berörda aktörer uppmanas att inleda en konstruktiv debatt om denna fråga så att de icke-tariffära hindren inom EU kan avskaffas. |
|
16. |
Europaparlamentet beklagar att det i flera medlemsstater finns betydande brister i genomförandet av tjänstedirektivet, som omfattar verksamhet som står för mer än 45 procent av EU:s BNP och sysselsättning, bland annat beroende på en mängd nationella regler och föreskrifter som inte alltid ligger i allmänhetens intresse. Parlamentet beklagar också att anmälningsförfarandet inte alltid tillämpas. |
|
17. |
Europaparlamentet välkomnar moderniseringen av direktivet om erkännande av yrkeskvalifikationer, vilken innebär att ett smidigare system för erkännande av kvalifikationer föreslås för att stödja arbetskraftens rörlighet. Parlamentet konstaterar att regleringen av reglerade yrken varierar mellan medlemsstaterna, precis som verksamhetsreserverna. |
|
18. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens avsikt att undersöka ett initiativ om ett pass avseende tillhandahållande av tjänster och ett harmoniserat anmälningsformulär, under förutsättning att detta initiativ skapar ökad öppenhet med avseende på omfattningen av befogenheterna för dem som tillhandahåller tjänster utomlands och att det minskar byråkratin och den administrativa bördan. Parlamentet framhåller att ett sådant initiativ inte får leda till att ursprungslandsprincipen införs. Det vore dock lämpligt att precisera huvuddragen i detta förslag. Parlamentet ser detta pass som en tillfällig lösning som kommer att användas till dess att den inre marknaden blir helt integrerad. |
|
19. |
Europaparlamentet framhåller att marknaden för offentliga upphandlingar utgör en betydande andel av den totala inre marknaden och på ett avgörande sätt bidrar till tillväxten i medlemsstaterna och företagen, jobbskapandet och konkurrenskraften. Kommissionen uppmanas att främja ökad insyn i offentliga upphandlingar inom den offentliga sektorn, gränsöverskridande konkurrens och ett bättre utnyttjande av offentliga resurser, inklusive sociala och miljömässiga normer. |
|
20. |
Europaparlamentet påminner om att EU genomförde en större översyn av EU:s regelverk för offentlig upphandling 2014 då förfarandena förenklades och reglerna blev mer flexibla och anpassades för att bättre stämma överens med övrig politik för den offentliga sektorn. |
|
21. |
Europaparlamentet påpekar att det fortfarande finns betydande ineffektivitet när det gäller offentliga upphandlingar i medlemsstaterna, och att detta begränsar såväl den gränsöverskridande expansionen som den inhemska marknadstillväxten. Parlamentet betonar vikten av att lagstiftningen om offentliga upphandlingar och koncessioner införlivas och genomförs korrekt och inom föreskriven tid av medlemsstaterna. Parlamentet menar att ett korrekt genomförande av det överklagandeförfarande som antogs 2007 skulle leda till ökad effektivitet, ändamålsenlighet och öppenhet i samband med offentliga upphandlingar. |
|
22. |
Europaparlamentet välkomnar det andra programmet för interoperabilitetslösningar för europeiska offentliga förvaltningar (ISA2). Detta program, som inleddes den 1 januari 2016, ska främja utvecklingen av driftskompatibla digitala lösningar som är gratis för alla berörda myndigheter, företag och medborgare i Europa. |
|
23. |
Europaparlamentet framhåller att utveckling och utbredd användning av e-förvaltning i medlemsstaterna är nödvändigt för att göra det lättare för företagare att bedriva affärsverksamhet på den inre marknaden och för konsumenter att utöva sina rättigheter. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att i första hand prioritera att så snart som möjligt utveckla e-förvaltningen. |
|
24. |
Europaparlamentet betonar att den privata sektorn är en viktig drivkraft för en hållbar tillväxt och för skapandet av nya arbetstillfällen. Parlamentet påpekar att enskild nationell lagstiftning och praxis, i kombination med ett otillräckligt genomförande av principen om ömsesidigt erkännande, kan ge upphov till onödiga och skadliga hinder och bördor för företagare och konsumenter. Kommissionen och medlemsstaterna uppmanas att säkerställa en korrekt tillämpning och ett bättre genomförande av principen om ömsesidigt erkännande samt efterlyser kostnadseffektiva tvistlösningsinstrument. |
|
25. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att rådfråga aktörerna för att kunna identifiera de sektorer och marknader där tillämpningen av principen om ömsesidigt erkännande är bristfällig eller problematisk. |
|
26. |
Europaparlamentet anser att man genom att ge de befintliga kontaktpunkterna för produkter en förstärkt roll såsom de enda anslutningspunkterna för ekonomiska aktörer när det gäller inremarknadsfrågor kommer att bidra till att öka medvetenheten om och förståelsen för den tillämpliga lagstiftningen. |
|
27. |
Europaparlamentet betonar att bättre villkor för framkomsten av nystartade företag och små och medelstora företag kan resultera i ökad innovation och ett aktivare jobbskapande och generera en hållbar tillväxt. Parlamentet påminner om att många hinder, bl.a. byråkratiska sådana, hämmar de små och medelstora företagens inhemska och internationella utveckling, och påpekar att hinder som står i vägen för inhemsk och internationell tillväxt måste identifieras och undanröjas. |
|
28. |
Europaparlamentet betonar att intensiteten i ackumuleringen av materiellt och immateriellt kapital i EU har varit lägre efter finanskrisen än hos konkurrenterna, vilket är skadligt för den ekonomiska och sociala utvecklingen. Investeringar, bl.a. på IKT-området, är av yttersta vikt för att återställa produktiviteten och den långsiktiga tillväxten i EU. För att vända denna negativa trend är det nödvändigt att stärka den inre marknaden och minska hindren för investeringar. Parlamentet kräver att investeringarna inriktas på finansieringen av realekonomin och att det fortsatt vidtas åtgärder för att uppnå detta mål. |
|
29. |
Europaparlamentet efterlyser ett omedelbart avskaffande av de omotiverade territoriella begränsningar som kallas geoblockering, särskilt genom att fullt ut genomföra artikel 20 i tjänstedirektivet och därigenom få slut på omotiverad diskriminering när det gäller tillgången till varor och tjänster samt prisdiskriminering på grund av geografiskt läge eller nationalitet. |
|
30. |
Europaparlamentet ser gärna att man så snart som möjligt börjar uppgradera det europeiska standardiseringssystemet för att stödja EU-politiken när det gäller digital innovation, ökad it-säkerhet och förbättrad interoperabilitet. |
|
31. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft medlemsstaterna att på ett korrekt sätt och inom föreskriven tid genomföra reglerna för den inre marknaden och se till att de efterlevs. Parlamentet pekar på vikten av att de landsspecifika rekommendationerna genomförs – vilket bland annat innebär att nationella produkt- och tjänstemarknader ska reformeras – för att medlemsstaternas tillväxtpotential ska kunna frigöras. |
|
32. |
Europaparlamentet anser att medlemsstaterna måste utöka sitt arbete för att modernisera sina offentliga förvaltningar genom att tillhandahålla fler och lättillgängligare digitala tjänster för medborgare och företag och underlätta offentliga förvaltningars gränsöverskridande samarbete och interoperabilitet. |
Den inre marknaden på 2000-talet
|
33. |
Europaparlamentet framhåller att bilden av den moderna ekonomin förändras snabbt på grund av digitala och tekniska framsteg, en hårdare internationell konkurrens och ändringar i de ekonomiska aktörernas och konsumenternas beteendemönster. |
|
34. |
Europaparlamentet lyfter fram de allt vagare gränserna mellan produkter och tjänster. Parlamentet påpekar den ökande betydelsen av företagsrelaterade tjänster och system med integrerade produkter och tjänster. Regelverken för den inre marknaden måste anpassas efter denna omvälvande utveckling. |
|
35. |
Europaparlamentet välkomnar de nya affärsmodellerna inom delningsekonomin och inser deras oerhörda innovationspotential, som bör utnyttjas med iakttagande av de nuvarande rättsliga normerna och konsumentskyddsstandarderna samt av lika konkurrensvillkor. Parlamentet betonar vikten av att skapa bästa möjliga förutsättningar för att delningsekonomin ska kunna utvecklas och frodas. Kommissionen uppmanas att utarbeta en strategi för hur det ska bli möjligt för delningsekonomiföretag att konkurrera med konventionella företag på lika villkor. |
|
36. |
Europaparlamentet påpekar att företagens investeringsmönster har genomgått en metamorfos, där utgifter i immateriella tillgångar växer i storlek och betydelse i jämförelse med investeringar i materiella tillgångar. När det gäller immateriella tillgångar går bara 17 procent av företagens investeringar till vetenskaplig forskning och utveckling. De politiskt ansvariga uppmanas att verka för att de lagstiftningsmässiga hinder som står i vägen för ett fullständigt utnyttjande av potentialen för denna nya hävstång för innovation ska kunna undanröjas. |
|
37. |
Europaparlamentet välkomnar att det i strategin för inre marknaden beskrivs hur kommissionens olika åtgärder (en kapitalmarknadsunion, en digital inre marknad, en energiunion etc.) är inriktade på ett och samma huvudmål, dvs. att utnyttja potentialen för EU:s inre marknad. Parlamentet betonar att det i meddelandet om strategin för inre marknaden anges att den inre marknaden bör uppmärksammas mer inom den europeiska planeringsterminen. |
|
38. |
Europaparlamentet välkomnar strategin för en digital inre marknad och anser att den på rätt sätt kan göra EU rustat för den digitala tidsåldern. Parlamentet efterlyser ett snabbt färdigställande och genomförande av denna strategi, så att EU kan ta igen det man förlorat på grund av att det tidigare tagit så lång tid att anta och använda digital teknik. Parlamentet anser därför att resurser bör tilldelas på nationell och europeisk nivå för att säkerställa nödvändig infrastruktur, särskilt på landsbygden. Det är också viktigt att främja digital innovation och förbättra interoperabiliteten. Särskilt stor uppmärksamhet bör ägnas åt it-säkerhetsfrågor. |
|
39. |
Europaparlamentet betonar att lättillgängliga, effektiva och högkvalitativa paketleveranstjänster till överkomligt pris är en nödvändig förutsättning för en framgångsrik gränsöverskridande e-handel som framför allt gynnar de små och medelstora företagen och konsumenterna. |
|
40. |
Europaparlamentet påminner om att integreringen av den inre marknaden för varor och tjänster nästan alltid sker via uppgiftsöverföringar, där interoperabiliteten är det kitt som förbättrar anslutningen under hela leveranskedjan och säkerställer en ändamålsenlig kommunikation mellan digitala komponenter. Kommissionen uppmanas att så snart som möjligt starta en uppdatering av det europeiska ramverket för interoperabilitet i förening med en integrerad standardiseringsplan som fastställer och definierar huvudprioriteringar. |
|
41. |
Europaparlamentet betonar att privata och offentliga investeringar i snabba och ultrasnabba kommunikationsnät är en förutsättning för varje digital process och måste främjas av ett stabilt EU-regelverk som gör det möjligt för alla aktörer att investera, även i landsbygdsområden och avlägset belägna områden. |
|
42. |
Europaparlamentet framhåller vikten av ett framgångsrikt genomförande av Europeiska fonden för strategiska investeringar för att kunna maximera investeringarna och stödja innovativa företag med finansiering på olika stadier i deras utveckling. Där marknaden inte räcker till är det viktigt att fullt ut utnyttja redan tillgänglig offentlig finansiering för digitala investeringar och ta till vara synergier mellan EU-program (som exempelvis Horisont 2020), Fonden för ett sammanlänkat Europa, andra relevanta strukturfonder och andra instrument. |
|
43. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utvärdera om den befintliga bredbandsstrategin för mobila och fasta nät, och dess mål, har framtidssäkrats, uppfyller kraven för snabb uppkoppling för alla så att en digital klyfta undviks samt uppfyller behoven när det gäller en datadriven ekonomi och ett snabbt införande av 5G-nät. |
|
44. |
Europaparlamentet betonar att EU bör skaffa sig konkurrensfördelar genom att skapa en perfekt jordmån för innovativa företag. Detta skulle kräva en modern industripolitik och en bättre integrerad infrastruktur som lägger särskild vikt vid antagandet av innovations- och företagarvänliga lagstiftningsmässiga ramar. Parlamentet begär att varje digitalt regelverk som föreslås i framtiden ska vara inkluderande och lättillgängligt och garantera konsumenterna en hög skyddsnivå. |
Styrningen av den inre marknaden
|
45. |
För att åstadkomma en starkare styrning av den inre marknaden och ansvar på alla nivåer är det enligt Europaparlamentet nödvändigt att klargöra arbetsfördelningen mellan dessa nivåer och att fastställa regelverk som tillhandahåller bättre incitament och ett tydligt ansvarsutkrävande i samband med genomförandet och efterlevnaden av lagstiftningen om den inre marknaden. Tanken är att man härigenom ska kunna blåsa nytt liv i den inre marknaden. |
|
46. |
Flernivåansvaret för en effektiv styrning av den inre marknaden skulle på ett framgångsrikt sätt kunna åstadkommas dels genom lagstiftning, dels genom en mer utbredd kultur för upprätthållande av reglerna. Europaparlamentet uppmanar till utveckling av humankapitalet, bland annat på grundval av ökad tillgång till information och lämplig utbildning för att höja kunskaps- och medvetenhetsnivån. |
|
47. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att bestämmelserna om den inre marknaden konsekvent ska upprätthållas av medlemsstaterna genom att de använder all tillgänglig information och alla tillgängliga uppgifter och instrument samt genom att medlemsstater som inte följer EU:s politik och lagar ska drabbas av de konsekvenser som föreskrivs i fördragen. |
|
48. |
Europaparlamentet påpekar att det är viktigt med övervakning och uppgiftsinsamling och att det finns ett behov av ett solitt och integrerat system. Parlamentet är bekymrat över att informationen om offentliga samråd i de flesta fall finns tillgänglig endast på ett enda språk, vilket inte gör det möjligt för alla berörda parter att bidra med synpunkter på viktiga frågor och förslag. Uppgifter och bevis bör beaktas när man fattar strategiska beslut som är en förutsättning för att fullborda den inre marknaden, minska klyftorna mellan medlemsstaterna och förbättra styrningen av den inre marknaden, till exempel när man fastställer prioriteringar för åtgärder och upprätthållande och utvärderar integrationen av och konkurrenskraften för den inre marknaden, även inom ramen för en strukturerad efterlevnadsdialog med medlemsstaterna |
|
49. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att årligen lägga fram en rapport om hindren för den inre marknaden i olika medlemsstater och i EU som helhet och att i de landsspecifika rekommendationerna även ge rekommendationer för hur hindren kan undanröjas. Parlamentet betonar att den inre marknaden bör ges en mer framträdande roll i de landsspecifika rekommendationerna. |
|
50. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att vidta alla tillgängliga åtgärder, och vid behov även tillämpa överträdelseförfaranden, för att se till att lagstiftningen för den inre marknaden genomförs till fullo. Parlamentet är bekymrat över att överträdelseförfarandet tar lång tid när en överträdelse av reglerna för den inre marknaden tas upp och åtgärdas och är oroat över det stora antalet mål som ännu inte avgjorts. |
|
51. |
Europaparlamentet noterar fördelarna med Solvit. Parlamentet begär att Solvit stärks och görs mer sammankopplat med kommissionens avdelningar. Vidare ser parlamentet gärna att Solvit integreras med befintliga projekt och databaser såsom CHAP och EU Pilot, så att man skapar informationssynergier och delar bästa praxis. Kommissionen uppmanas att löpande följa upp de fall som inte har lösts. Kommissionen och medlemsstaterna uppmanas med kraft att se till att Solvit får det stöd och den expertis som krävs, så att de inkomna fallen kan hanteras effektivt. |
|
52. |
Europaparlamentet anser att marknadskontrollmyndigheterna på den inre marknaden måste stärkas, samordnas bättre och ha personal med rätt kompetens för att kunna möta dagens utmaningar, framför allt när det gäller den globala konkurrensen. De nationella marknadskontrollmyndigheterna uppmanas med kraft att bedriva ett närmare samarbete och att utbyta information och bästa praxis för att på ett verkningsfullt sätt motverka olika typer av illojal konkurrens på den inre marknaden, bland annat det stora antalet produkter som är olagliga och inte uppfyller kraven, vilket medför stora kostnader för de företag som tillämpar reglerna samt stora risker för konsumenterna, särskilt de mest sårbara. Parlamentet är bekymrat över att rådets antagande av paketet om produktsäkerhet och marknadskontroll har dragit ut på tiden, vilket hotar produktsäkerheten i EU. Rådet uppmanas att omedelbart anta paketet. |
|
53. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens initiativ att skapa en gemensam digital ingång som en tillgänglig paraplyportal som gör det möjligt att harmonisera och förenkla tillgången till information och främja de befintliga plattformar som är avsedda för användarna. Parlamentet lyfter fram den roll som nationella och regionala regeringar har när det gäller att främja och tillgängliggöra dessa plattformar och utbilda de personer som använder dem. Kommissionen uppmanas att ytterligare stärka och samordna nätverktygen för den inre marknaden. |
|
54. |
Europaparlamentet erkänner vikten av principer om bättre lagstiftning och Refit-initiativet samt behovet av tydlighet och förutsebarhet i regelverket när nya lagstiftningsinitiativ utarbetas. Parlamentet understryker att principen om bättre lagstiftning inte får drabba EU:s och medlemsstaternas rätt att lagstifta på viktiga områden av allmänintresse, såsom hälso- och sjukvård och miljö. |
o
o o
|
55. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0067.
(2) Antagna texter, P8_TA(2015)0069.
(3) Antagna texter, P7_TA(2014)0130.
(4) Antagna texter, P8_TA(2014)0038.
(5) Antagna texter, P7_TA(2013)0054.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/117 |
P8_TA(2016)0061
Inledande av förhandlingar om ett frihandelsavtal mellan EU och Tunisien
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om inledandet av förhandlingarna om ett frihandelsavtal mellan EU och Tunisien (2015/2791(RSP))
(2018/C 035/20)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av inledandet den 13 oktober 2015 av förhandlingarna om ett frihandelsavtal mellan EU och Tunisien, |
|
— |
med beaktande av artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen och artiklarna 3, 207 och 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av uttalandena den 13 oktober 2015 i Tunis av kommissionsledamot Cecilia Malmström med anledning av inledandet av förhandlingarna om ett djupgående och omfattande frihandelsavtal mellan EU och Tunisien, |
|
— |
med beaktande av beslutet av den 9 oktober 2015 att tilldela Nobels fredspris 2015 till kvartetten för nationell dialog som representerar det civila samhället i Tunisien, |
|
— |
med beaktande av slutsatserna av den 20 juli 2015 från Europeiska unionens råd om Tunisien (1), |
|
— |
med beaktande av rekommendation nr 1/2015 av den 17 mars 2015 från associeringsrådet EU–Tunisien om genomförandet av handlingsplanen EU–Tunisien (2013–2017) för genomförandet av det privilegierade partnerskapet inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken (2), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 534/2014/EU av den 15 maj 2014 om makroekonomiskt stöd till Republiken Tunisien (3), och av tillhandahållandet av den första delutbetalningen den 26 april 2015 |
|
— |
med beaktande av de undersökningar som genomförts av Ecorys om hur handeln påverkar hållbar utveckling och som stöder förhandlingarna om ett djupgående och omfattande frihandelsavtal mellan EU och Tunisien (4), |
|
— |
med beaktande av bedömningen av konsekvenserna för hållbar utveckling (SIA) avseende frihandelsområdet mellan Europa och Medelhavsområdet (ZLEEM), den slutliga konsekvensbedömningen för frihandelsområdet mellan Europa och Medelhavsområdet samt utkastet till samråd från september 2007 av Impact Assessment Research Centre (forskningscentret för konsekvensbedömning) på Institute for Development Policy and Management (institutet för utvecklingspolitik och utvecklingsledning) vid universitetet i Manchester (5), |
|
— |
med beaktande av Europa–Medelhavsavtalen om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Tunisien, å andra sidan (6), |
|
— |
med beaktande av det gemensamma meddelandet av den 18 november 2015 från kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om den europeiska grannskapspolitiken, |
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om en union för Medelhavsområdet och om det södra grannskapet, i synnerhet resolutionen av den 10 maj 2012Handel för att uppnå förändring: EU:s handels- och investeringsstrategi för södra Medelhavsområdet efter vårrevolutionerna i arabländerna (7), |
|
— |
med beaktande av förslaget till resolution från utskottet för internationell handel, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
EU och Tunisien har sedan länge nära förbindelser. EU är Tunisiens största handelspartner och Tunisien är unionens 34:e handelspartner. |
|
B. |
Det första avtalet om handelssamarbete mellan de båda parterna ingicks 1969, och 1995 var Tunisien det första landet i det södra Medelhavsområdet som undertecknade ett associeringsavtal med EU. |
|
C. |
Den 13 oktober 2015 inledde EU och Tunisien förhandlingar om ett ambitiöst frihandelsavtal på grundval av det mandat som EU:s medlemsstater hade antagit enhälligt den 14 december 2011. En första förhandlingsomgång genomfördes den 19–22 oktober 2015. |
|
D. |
De inledande diskussionerna mellan EU och Tunisien om det djupgående och omfattande frihandelsavtalet har pågått i fyra år. Tunisien har inrättat en nationell kommission för att fastställa landets prioriteringar. |
|
E. |
Fördjupningen av handelsförbindelserna mellan EU och Tunisien genom ingåendet av ett ambitiöst handelspartnerskap bör skapa möjligheter till tillväxt och tillnärmning för ekonomierna i Tunisien och EU. Partnerskapet bör bidra till politisk och demokratisk stabilisering i Tunisien. |
|
F. |
Handelspartnerskapet ingår i den bredare ram för grannförbindelserna mellan EU och Tunisien som regleras genom Europa-Medelhavsavtalet om associering från 1995 där inrättandet av ett frihandelsområde och bestämmelser om jordbruk och tjänster ingår. Associeringsrådet EU–Tunisien antog den 17 mars 2015 en ny handlingsplan för genomförandet av det privilegierade partnerskapet, i syfte att uppnå en mer djupgående ekonomisk integration. En översyn av den europeiska grannskapspolitiken bör främja EU:s och Tunisiens gemensamma värderingar och intressen, en solidarisk socio-ekonomisk utveckling för alla och sysselsättning för ungdomar samt leda till ekonomisk stabilisering. |
|
G. |
Det var i Tunisien de händelser som kallas ”arabiska våren” startade, och Tunisien är det enda landet i regionen Mellanöstern och Nordafrika som har genomfört en demokratisk och politisk övergångsprocess och utgör i så måtto ett föredöme för hela regionen. |
|
H. |
Politisk stabilitet och ekonomisk utveckling går hand i hand och detta handelsavtal måste ha som mål att erbjuda verkliga framtidsutsikter för Tunisiens och EU:s ekonomier. |
|
I. |
Parallellt med förhandlingarna bör EU fortsätta och intensifiera sitt stöd till Tunisien samt tillhandahålla lämpligt ekonomiskt och tekniskt stöd under förhandlingarna och därefter under genomförandet av bestämmelserna i avtalet för att bygga ett riktigt partnerskap där folkens intressen på båda sidor om Medelhavet kan tas med i beräkningen. |
|
J. |
Det ligger i Tunisiens och EU:s intresse att främja och förstärka den regionala integreringen från söder till söder mellan Tunisien och grannländerna, i synnerhet med stöd av Agadiravtalet, och förhandlingarna mellan EU och Tunisien om frihandel bör komplettera dessa insatser. |
|
K. |
Övergången till demokrati i Tunisien utgör en förebild för de övriga länderna i regionen. Den konstituerande nationalförsamlingen antog den 26 januari 2014 Tunisiens nya konstitution, som är föredömlig i fråga om skydd av rättigheter och friheter. Den 21 december 2014 valdes Beji Caïd Essebsi till Tunisiens president efter ett fritt, pluralistiskt och transparent val. |
|
L. |
Civilsamhället i Tunisien är aktivt och har en hög utbildningsnivå, och det spelar en väsentlig roll i landets övergång till demokrati. Civilsamhället bör fortsatt involveras aktivt i de politiska överläggningarna, även i de pågående förhandlingarna. |
|
M. |
Tilldelningen av Nobels fredspris till Tunisiens nationella kvartett för dialog är likvärdigt med ett erkännande av de insatser som gjorts för att konsolidera demokratin och utgör en uppmuntran att fortsätta i samma riktning. Att ett föredömligt avtal ingås är av avgörande betydelse för att dämpa civilsamhällets farhågor. |
Den ekonomiska, politiska och sociala situationen i Tunisien
|
1. |
Europaparlamentet fördömer kraftfullt de senaste månadernas terroristattacker i Tunisien som har skördat många offer. Parlamentet anser att Tunisien står inför ett mycket allvarligt terroristhot, och påminner om att attentatet den 24 november 2015 mot presidentens livvakters buss, terroristattackerna den 26 juni 2015 i Sousse och attentatet den 18 mars 2015 i Bardomuseet allvarligt försämrade utsikterna för turistnäringen under sommaren 2015, i ett land där turism och dithörande sektorer utgör 15 procent av BNP. Parlamentet uttrycker sin fulla solidaritet med Tunisien och bekräftar sitt stöd för den kamp de tunisiska myndigheterna för mot terrorismen med respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatens principer. |
|
2. |
Europaparlamentet konstaterar att Tunisiens ekonomi kämpar med allvarliga problem, att BNP-tillväxten nådde 2,3 procent 2014, att arbetslösheten 2015 uppgår till 15 procent av arbetskraften, att 28,6 procent av de högutbildade är arbetslösa och att ungdomsarbetslösheten ökar. |
|
3. |
Europaparlamentet framhåller att det finns en uppenbar demografisk och ekonomisk obalans mellan EU och Tunisien och att detta gör det berättigat med en asymmetrisk och progressiv strategi vid förhandlingarna. |
|
4. |
Europaparlamentet påminner om att Tunisien präglas av stora regionala skillnader mellan huvudstaden Tunis och de andra regionerna i landet, med mycket stora utvecklingsskillnader mellan kustområdena och de centrala områdena, särskilt i fråga om arbetslöshet, tillgång till sjukvård och utbildning, och att dessa skillnader skulle kunna förvärras på grund av klimatförändringarna. |
|
5. |
Europaparlamentet påminner om att arbetsmarknaden i Tunisien uppvisar skillnader mellan de olika näringsgrenar som omfattas av handelsavtalet och att dessa skillnader, om de inte jämnas ut, riskerar att framkalla ett överskott av arbetskraft i jordbruket och att eliminera andra näringsgrenar som är viktiga för ekonomisk diversifiering i Tunisien, t.ex. tillverkningsindustrin eller gruvindustrin. |
|
6. |
Europaparlamentet konstaterar att den demokratiska övergångsprocessen i Tunisien har kommit längre än i regionen i övrigt och att landet har valt en politisk modell och en ekonomisk utvecklingsmodell som är unik bland länderna i södra Medelhavsområdet och uppmanar kommissionen att ta full hänsyn till detta i förhandlingarna. EU bör vidta alla tänkbara åtgärder för att stödja Tunisien i den demokratiska övergången till ett stabilt och pluralistiskt samhälle. |
|
7. |
Europaparlamentet konstaterar att Tunisiens regionala omgivning är mycket instabil, särskilt på grund av konflikten i Libyen och begränsade utbrott av våldsamheter i Algeriet, som båda är grannländer till Tunisien. |
|
8. |
Europaparlamentet konsterar att Tunisien har tagit emot mer än 1,8 miljoner libyska flyktingar, och att detta antal motsvarar 16 procent av landets totala befolkning. |
Förutsättningarna för ett framgångsrikt handelsavtal mellan EU och Tunisien
|
9. |
Europaparlamentet gläder sig över att man inledde förhandlingar under hösten 2015 i syfte att ingå ett frihandelsavtal mellan EU och Tunisien, på grundval av det mandat som rådet antog 2011 i efterdyningarna av den arabiska våren. Parlamentet noterar att Tunisien sedan 2011 har befäst övergången till demokrati genom att proklamera sin nya konstitution den 26 januari 2014 och anordna parlaments- och presidentsval den 26 oktober respektive den 23 november 2014. |
|
10. |
Europaparlamentet anser att avtalet sträcker sig längre än till att enbart omfatta handelsaspekter, och att det måste ha som mål att bidra till stabiliteten i Tunisien, till en konsolidering av demokratin och till en vitalisering av landets ekonomi. Det måste inverka positivt både på konsumentpriser och sysselsättning, på löneutvecklingen för arbetstagare med eller utan yrkeskunnande och utjämna skillnaderna i jämlikhet. Parlamentet begär att avtalets innehåll, innan avtalet ingås, bringas att beakta dessa viktiga utmaningar. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft förhandlarna att ingå ett progressivt och asymmetriskt avtal, som tar hänsyn till de stora ekonomiska skillnaderna mellan de två parterna, att visa prov på flexibilitet, reaktivitetsförmåga, innovation, öppenhet och anpassningsförmåga, samt att hålla i åtanke att avtalet ska vara förmånligt för bägge parter, men främst måste gagna Tunisiens och EU:s ekonomier och samhällen. Avtalet måste självklart också ta hänsyn till särdrag, tendenser, kultur och lokala socio-ekonomiska förhållanden, och det får inte leda till avledning av Tunisiens handel med länderna i regionen. |
|
12. |
Europaparlamentet ser positivt på att den tunisiska regeringen har lagt fram en reformplan på fem år (2015–2020) för ekonomin, som syftar till att minska arbetslösheten, de regionala skillnaderna i landet och diversifiera näringslivet. Frihandelsavtalet bör vara i samklang med målen för reformplanen. |
|
13. |
Europaparlamentet påminner om att det handlar om de första handelsförhandlingarna av denna omfattning för Tunisien, och att det därför är viktigt att säkra ett progressivt, gradvis och asymmetriskt öppnande av de tunisiska näringsgrenarna, att införa övergångsperioder för känsliga produkter samt utesluta vissa produkter från förhandlingarna om de uppfattas som känsliga av parterna. |
|
14. |
Europaparlamentet anser att det är mycket viktigt att Tunisien av EU erhåller omfattande ekonomiskt och tekniskt stöd samt bistånd vid handelsförhandlingarna för att på korrekt sätt kunna tillämpa de olika bestämmelserna i frihandelsavtalet. Det ekonomiska stödet måste utgå på ett sätt som säkerställer insyn och det måste verkligen gagna mottagarna. |
|
15. |
Europaparlamentet välkomnar Europeiska investeringsbankens stöd till många projekt i Tunisien och understryker att stödet bidrar till ekonomisk diversifiering i Tunisien och till nya arbetstillfällen, särskilt för ungdomar. |
|
16. |
Europaparlamentet gläder sig över att Tunisien är ett av de prioriterade länderna i EU:s grannskapspolitik för länderna i södra Medelhavsområdet, och att EU har beviljat ett lån på 300 miljoner euro till Tunisien som makrofinansiellt stöd för ekonomiska reformer. |
|
17. |
Europaparlamentet uppmanar dock EU, medlemsstaterna, Europeiska investeringsbanken och Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling att fortsätta bistå det tunisiska folket och att intensifiera sina stöd- och biståndsprogram, även genom fristående och extraordinära åtgärder, för att hjälpa Tunisien att konsolidera demokratiseringsprocessen. Parlamentet välkomnar vissa medlemsstaters initiativ till ”partnerskap för Tunisiens förändring”. Parlamentet uppmanar EU att fortsätta sitt program för minskade regionala skillnader när det gäller tillgång till grundläggande sjukvård. |
|
18. |
Europaparlamentet uppmanar EU att ta hänsyn till Tunisiens specifika situation i dessa förhandlingar, i synnerhet med avseende på den sårbara övergången till demokrati och skillnaderna i ekonomisk utveckling mellan EU och Tunisien, varvid det dock bör påpekas att de bästa lösningarna är sådana som gynnar bägge parter. |
|
19. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att förhandlingarna snabbt ger konkreta resultat inom nyckelsektorer i EU:s och Tunisiens ekonomier liksom för alla berörda parter, bland annat små och medelstora företag och mikroföretag. |
|
20. |
Europaparlamentet understryker att avtalet ska bidra till en utveckling och diversifiering av Tunisiens ekonomi, som nu baseras främst på jordbruket, och till minskade regionala skillnader samt att det konkret ska gagna alla i Tunisien och Europa. |
|
21. |
Europaparlamentet välkomnar att Tunisien har företagit sig stora sociala och ekonomiska reformer. Parlamentet betonar att reformerna bör fortsätta även medan förhandlingarna pågår för att landet fullt ut ska dra nytta av avtalet. |
|
22. |
Europaparlamentet anser att avtalet måste bidra till en fördjupning av det ekonomiska samarbetet mellan EU och Tunisien, vilket redan är långt framskridet tack vare avvecklingen av tullarna på industriprodukter i enlighet med associeringsavtalet. Parlamentet föreslår den nya beteckningen ”ekonomiskt partnerskap mellan EU och Tunisien”. |
|
23. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen och den tunisiska regeringen att på ett klart och tydligt sätt involvera de tunisiska och europeiska civilsamhällena under hela förhandlingsförloppet och att vara innovativa. Parlamentet välkomnar den roll som det tunisiska civilsamhället spelat i den första förhandlingsrundan och menar att samrådet bör vara öppet och transparent och i större utsträckning beakta de många olika delarna av det tunisiska civilsamhället, och dra nytta av bästa praxis från liknande förhandlingar. |
|
24. |
Europaparlamentet välkomnar i detta avseende att ministeriet för handel och hantverk har inrättat en webbplats för att informera allmänheten om det djupgående och omfattande frihandelsavtalet (ALECA) liksom förhandlarnas vilja att offentliggöra den slutliga texten i tre språkversioner. Det tunisiska civilsamhället skulle även kunna delta i förhandlingarna via en konsekvensbedömningsnämnd. |
|
25. |
Europaparlamentet uppmanar enträget rådet att offentliggöra det förhandlingsmandat som antogs enhälligt av medlemsstaterna den 14 december 2011. |
|
26. |
Europaparlamentet efterlyser en regelbunden dialog under hela förhandlingsförloppet mellan de tunisiska och europeiska parlamentsledamöterna. Parlamentet välkomnar i detta sammanhang inrättandet av en gemensam parlamentarikerkommitté EU–Tunisien, som kommer att spela en central roll genom att europeiska och tunisiska parlamentariker får möjlighet att träffas regelbundet och verkligen följa upp förhandlingarna om frihandelsavtalet. |
|
27. |
Europaparlamentet hoppas att denna dialog gör det möjligt att bättre bedöma de båda parternas förväntningar och farhågor och därmed att förbättra avtalsvillkoren. |
|
28. |
Europaparlamentet påminner om att unionen för Medelhavsområdet stöder utvecklingen av konkreta projekt i regionen och i detta avseende kan tillhandahålla expertis under förhandlingarna om avtalet. |
|
29. |
Europaparlamentet kräver att de båda parterna, däribland Europaparlamentet med deltagande av tunisiska sakkunniga, utför noggranna och transparenta konsekvensanalyser och sektorsvisa utvärderingar av avtalets effekter inom olika områden, i synnerhet i fråga om tjänster, offentlig upphandling, små och medelstora företags konkurrenskraft, sysselsättning, jordbruk, miljö eller annan prioriterad sektor. Parlamentet konstaterar att Tunisien omgående önskar anlita tunisiska sakkunniga för att garantera tillförlitligheten i konsekvensanalysens sifferuppgifter för Tunisien. |
|
30. |
Europaparlamentet menar att konsekvensanalyserna och sektorsutvärderingarna bör finansieras av EU, och att de eventuellt bör föregås av en efterhandsutvärdering av de socioekonomiska konsekvenserna av associationsavtalet från 1995, i enlighet med flera tunisiska civila samhällsorganisationers önskemål. |
|
31. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att snarast möjligt fastställa om avtalet ska vara av blandad eller exklusiv art, och ber kommissionen att involvera medlemsstaternas nationella parlament i debatten redan när diskussionerna inleds. |
|
32. |
Europaparlamentet understryker att miljöförhållandena i Medelhavsområdet, i synnerhet vattenbristen, som är till förfång för jordbruket, bör beaktas i förhandlingarna och att en hållbar ekonomisk modell för miljön och förvaltningen av naturresurser bör främjas. |
|
33. |
Europaparlamentet understryker att handelsförhandlingarna med Tunisien ingår i en bredare ram för handelsförbindelserna mellan EU och Medelhavsområdet. Den tionde konferensen för handelsministrarna inom unionen för Medelhavsområdet som skjutits upp på obestämd tid sedan 2013 bör sammanträda snart för att gå igenom handelsutmaningarna i regionen och kommande års prioriterade arbetsuppgifter. |
Sektorsstrategi i förhandlingarna
|
34. |
Europaparlamentet kräver att man inom ramen för avtalet lägger tillräcklig vikt vid tjänstesektorn, som utgör en stor tillväxtpotential för Tunisiens ekonomi och som borde kunna locka till sig strategiska investeringar. Eftersom handelsförhandlingarna är de första av denna omfattning för Tunisien bör det i kapitlet om tjänster uttryckligen anges i vilka sektorer parterna önskar åta sig en förpliktelse i fråga om marknadstillträde eller nationell behandling. |
|
35. |
Europaparlamentet påminner om att den offentliga sektorn är av grundläggande betydelse för Tunisien och att flertalet kvalificerade arbetstillfällen är koncentrerade till den offentliga sektorn. |
|
36. |
Europaparlamentet påminner om att Tunisien har många mycket dynamiska nystartade företag, mikroföretag samt små och medelstora företag inom den högteknologiska sektorn, och kräver att avtalet främjar dessa företags utvecklings- och internationaliseringskapacitet. Parlamentet noterar Tunisiens begäran att i avtalet infoga ambitiösa och väl avvägda bestämmelser om e-handel. |
|
37. |
Europaparlamentet uppmanar de båda parterna att genom bland annat gemensamma initiativ uppmuntra ökad sysselsättning, en förutsättning för ekonomisk återhämtning och politisk stabilitet i Tunisien. |
|
38. |
Europaparlamentet anser att avtalet måste gagna mindre producenter och entreprenörer i Tunisien, vilka är av största betydelse för landets ekonomiska struktur. Parlamentet uppmuntrar till en regelbunden dialog mellan företagare, branschorganisationer och utbildningsorganisationer, vilket skulle göra det möjligt att främja bästa praxis och få större förståelse för vars och ens svårigheter och förväntningar. |
|
39. |
Europaparlamentet anser att det inom ramen för förhandlingarna om ett kapitel om konkurrens är viktigt att gå framåt försiktigt, lite i sänder och smidigt, med tanke på att det statliga stödet är strategiskt för utvecklingen av den tunisiska ekonomin. |
|
40. |
Europaparlamentet påminner om vikten att inrätta bilaterala handelskammare som skulle utgöra varaktiga forum som gör det möjligt för olika aktörer att upprätta partnerskap mellan sig och utveckla sin ekonomiska och kommersiella verksamhet. |
|
41. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att underlätta beviljande av korttidsvisum för utförande av tjänster av ”Move IV”-typen som kräver att personer finns på plats en kortare tid och på noga angivna villkor som föreskrivs i avtal och nationell lagstiftning. Parlamentet understryker att ingenting i avtalet får hindra EU och dess medlemsstater att tillämpa åtgärder för att reglera fysiska personers inresa eller tillfälliga vistelse på EU:s eller en medlemsstats territorium, inbegripet de åtgärder som behövs för att trygga en ordnad rörlighet för fysiska personer över gränserna, såsom fastställandet av villkor för inresa. |
|
42. |
Europaparlamentet hoppas att detta avtal kommer att bidra till att varaktigt skapa gynnsamma förutsättningar i Tunisien som främjar långsiktiga investeringar i viktiga och dynamiska nyckelsektorer med stort mervärde, såsom turism, energi, däribland förnybar energi, högteknologiska tjänster, digital ekonomi och datautbyte. Parlamentet uppmanar kommissionen att ta med ett kapitel om investeringar för att främja utländska direktinvesteringar mellan EU och Tunisien och påskynda inrättandet av den handels- och investeringsfrämjande mekanismen för Europa–Medelhavsområdet, som kommer att möjliggöra insamling av relevanta uppgifter och data, stärka handelspartnerskap och gynna framför allt Tunisien. |
|
43. |
Europaparlamentet anser att avtalet bör innehålla bestämmelser om offentlig upphandling samtidigt som man bör vara försiktig i förhandlingarna om graden av öppenhet från såväl europeisk som tunisisk sida och ta hänsyn till strukturen och de särskilda förhållandena i Tunisiens ekonomi. |
|
44. |
Europaparlamentet anser att EU och Tunisien har allt att vinna på ett bättre ömsesidigt tillträde till sina respektive jordbruksmarknader och att avtalet bör bidra till att sänka tullarna, undanröja icke-tariffära hinder och förbättra exportförfarandena. |
|
45. |
Europaparlamentet noterar att Tunisien fokuserar på utvecklingen av ekologiskt jordbruk och att tunisiska produkter från denna typ av jordbruk, genom detta avtal, borde få möjlighet att komma in på nya marknader. |
|
46. |
Europaparlamentet hoppas att förhandlingarna inte ska inverka negativt på någon av parternas ekonomier. Parlamentet ber EU och Tunisien att beakta att det finns flera känsliga jordbrukssektorer på båda sidorna av Medelhavet, för vilka man vid förhandlingarna bör enas om fullständiga förteckningar, och att övergångsperioder och lämpliga kvoter bör tillämpas för dessa sektorer. Om nödvändigt bör man enas om att de inte ska omfattas av förhandlingarna. |
|
47. |
Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen att förhandla om införandet av stränga och högkvalitativa sanitära och fytosanitära standarder och om en lösning på de kvarstående problemen i Tunisien på området för veterinära frågor och kontroller av kött, frukt och grönsaker. Parlamentet uppmanar kommissionen att föreskriva särskilda bestämmelser om tekniskt stöd för att hjälpa de tunisiska producenterna att iaktta EU:s strängare sanitära och fytosanitära standarder. |
|
48. |
Europaparlamentet menar att avtalet bör bidra till att fastställa högkvalitativa standarder för hållbar utveckling, särskilt när det gäller arbetsrättsliga standarder. |
|
49. |
Europaparlamentet förväntar sig att Tunisiens regering och EU-institutionerna utarbetar ändamålsenliga bestämmelser för att klart och tydligt fastställa ursprung, härkomst och spårbarhet för tunisiska produkter och säkerställa större transparens för producenterna, mellanhänderna och konsumenterna. |
|
50. |
Europaparlamentet vill att avtalet ska omfatta ett ambitiöst kapitel om immateriella rättigheter, däribland erkännande och förstärkt skydd av geografiska beteckningar, som garanterar ett fullständigt erkännande av EU:s och Tunisiens geografiska beteckningar, spårbarhet för de berörda produkterna och skydd av producenternas kunnande. |
|
51. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att särskilt för detta avtal utvidga skyddet av geografiska beteckningar till att även omfatta andra produkter än jordbruksprodukter, eftersom Tunisien å sin sida erkänner dessa beteckningar. |
|
52. |
Europaparlamentet hoppas att avtalet kommer att innebära att den tunisiska industrin kan moderniseras och stärka sin expertis, för att täcka en större del av leveranskedjorna för tillverkade varor och därmed anlita högre kompetens och lokal personal med högre kvalifikationer. |
|
53. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i avtalet ta med ett ambitiöst kapitel om energi och råvaror som möjliggör mer forskning och samarbete inom sektorerna för elektricitet, gas, vindkraft, solenergi och andra förnybara energikällor. |
|
54. |
Europaparlamentet hoppas att avtalet ska bidra till att förstärka samarbetet på det vetenskapliga området mellan universitet, forskningscentrum och läroanstalter i EU och Tunisien på området för forskning, innovation, utveckling av ny teknik och mer allmänt för kultur och utbildning, och att dessa initiativ också kan bidra till stödja arbetsmarknaden i Tunisien. |
|
55. |
Europaparlamentet välkomnar att Tunisien integrerats i det europeiska forskningsprogrammet Horisont 2020 och uppmanar enträget kommissionen och Tunisiens regering att i avtalet ta med ett ambitiöst kapitel om hållbar utveckling som ska främja höga arbetsrättsliga standarder, i överensstämmelse med bestämmelserna i Internationella arbetsorganisationens (ILO:s) konventioner och miljöstandarder i multilaterala avtal. |
|
56. |
Europaparlamentet påminner om att Tunisien ratificerat alla ILO-konventioner, men att landet enligt ett fristående kontrollorgan bör intensifiera ansträngningarna för höga arbetsrättsliga standarder. ALECA bör bistå Tunisien i framtagandet av arbetsrättsliga standarder som erbjuder starkare skydd, särskilt vad gäller fackliga rättigheter. I den situation som Tunisien nu befinner sig, som präglas av övergången till demokrati och terroristhot, bör ALECA uppmuntra stärkandet av rättsstaten och grundläggande rättigheter, bland annat förenings-, yttrande- och informationsfriheten. |
|
57. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i avtalstexten infoga en människorättsklausul, som ger EU rätt att tills vidare unilateralt upphäva avtalet om en avtalspart kränker de mänskliga rättigheterna. |
|
58. |
Europaparlamentet uppmanar parterna att överväga att införa en klausul om god skatteförvaltning med kommissionens plattform för god förvaltning i skattefrågor som förebild, för att undvika situationer med dubbel icke-beskattning. |
|
59. |
Europaparlamentet gläder sig över det gemensamma intresset av att fördjupa partnerskapet för rörlighet som inrättades den 3 mars 2014, och hoppas att man ska kunna ingå ett avtal om viseringslättnader och ett återtagandeavtal. |
|
60. |
Europaparlamentet uppmanar EU-institutionerna att anta lämpliga kompensationsåtgärder om en eller flera sektorer som berörs av avtalet lider eller kan lida skada. |
o
o o
|
61. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen. |
(1) Slutsatser 11076/15 RELEX 626 från Europeiska unionens råd av den 20 juli 2015.
(2) EUT L 151, 18.6.2015, s. 25.
(3) EUT L 151, 21.5.2014, s. 9.
(4) http://www.trade-sia.com/tunisia/the-study/?lang=fr.
(5) http://www.sia-trade.org/emfta.
(6) EGT L 97, 30.3.1998, s. 2.
(7) EUT C 261 E, 10.9.2013, s. 21.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/125 |
P8_TA(2016)0062
Europeiska ombudsmannens verksamhet 2014
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2014 (2015/2231(INI))
(2018/C 035/21)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2014, |
|
— |
med beaktande av artikel 228 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 11, 19, 41, 42 och 43 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets beslut 94/262/EKSG, EG, Euratom av den 9 mars 1994 om föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (1), |
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Europeiska ombudsmannens verksamhet, |
|
— |
med beaktande av artikel 220.2 andra och tredje meningen i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för framställningar (A8-0020/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Årsrapporten om Europeiska ombudsmannens verksamhet 2014 överlämnades formellt till Europaparlamentets talman den 26 maj 2015. Ombudsmannen, Emily O'Reilly, lade fram rapporten för utskottet för framställningar den 23 juni 2015 i Bryssel. |
|
B. |
Vid plenarsammanträdet den 16 december 2014 i Strasbourg omvaldes Europeiska ombudsmannen, Emily O'Reilly, av parlamentet. |
|
C. |
Europeiska ombudsmannens främsta prioritet är att se till att medborgarnas rättigheter respekteras till fullo och att rätten till god förvaltning motsvarar de högsta standarderna, såsom man kan förvänta sig av EU:s institutioner, organ och byråer. Ombudsmannen spelar en mycket viktig roll när det gäller att hjälpa EU-institutionerna att bli mer öppna, effektiva och ”medborgarvänliga”, så att allmänheten får ökat förtroende för unionen. |
|
D. |
Enligt Eurobarometern från maj 2015 ligger medborgarnas förtroende för EU på 40 procent och misstroendet på 46 procent. Förmågan till granskning institutionerna emellan är en förutsättning för att höja nivån av tillfredsställelse hos EU-medborgarna. |
|
E. |
I artikel 24 i EUF-fördraget anges att ”varje unionsmedborgare kan vända sig till den enligt artikel 228 tillsatta ombudsmannen”. |
|
F. |
Artikel 228 i EUF-fördraget ger Europeiska ombudsmannen befogenhet att undersöka missförhållanden i unionsinstitutionernas, unionsorganens och unionsbyråernas verksamhet, med undantag för Europeiska unionens domstol då den utövar sina domstolsfunktioner. I artikel 41 i stadgan om de grundläggande rättigheterna anges att var och en har rätt att få sina angelägenheter behandlade opartiskt, rättvist och inom skälig tid av unionens institutioner och organ. |
|
G. |
I artikel 43 i stadgan om de grundläggande rättigheterna anges att ”varje unionsmedborgare och varje fysisk eller juridisk person som är bosatt eller har sitt säte i en medlemsstat har rätt att vända sig till Europeiska ombudsmannen vid missförhållanden i unionens institutioners, organs eller byråers verksamhet, med undantag för Europeiska unionens domstol då den utövar sina domstolsfunktioner”. |
|
H. |
Enligt den första Europeiska ombudsmannen föreligger administrativa missförhållanden ”när ett offentligt organ underlåter att agera i enlighet med en regel eller princip som är bindande för det” (2). Detta innebär att unionens institutioner, organ och byråer inte bara måste fullgöra sina rättsliga skyldigheter, utan även måste vara serviceinriktade och se till att allmänheten behandlas korrekt och kan utnyttja sina rättigheter fullt ut. Tanken om god förvaltning bör ses som en ständigt pågående förbättringsprocess. |
|
I. |
Under 2014 vände sig 23 072 medborgare till ombudsmannens tjänster för att få hjälp, varav 19 170 fick hjälp genom rådgivning via den interaktiva vägledningen på ombudsmannens webbplats. 2014 registrerade ombudsmannen 2 079 klagomål och mottog 1 823 begäranden om information. |
|
J. |
Av det totala antal klagomål som ombudsmannen behandlade – 2 163 – ingick 736 i hennes behörighetsområde medan 1 427 inte ingick i hennes behörighetsområde. |
|
K. |
Av de 2 163 klagomål som behandlades gav ombudsmannen råd till den klagande eller vidarebefordrade ärendena i 1 217 fall, i 621 fall informerades den klagande om att inga ytterligare råd kunde ges och i 325 fall inleddes en undersökning. |
|
L. |
Ombudsmannen inledde 342 undersökningar, varav 325 var klagomålsbaserade och 17 var undersökningar på eget initiativ. Hon avslutade 400 undersökningar, varav 13 var undersökningar på eget initiativ. Av de avslutade undersökningarna grundades 335 på klagomål från enskilda personer och 52 på klagomål från företag, föreningar eller andra juridiska personer. |
|
M. |
Ombudsmannen vidarebefordrade 772 klagomål till medlemmar av Europeiska ombudsmannanätverket, varav 86 klagomål vidarebefordrades till utskottet för framställningar, 144 till kommissionen och 524 till andra institutioner och organ. De flesta undersökningarna gällde kommissionen (59,6 procent), följt av EU:s byråer (13,7 procent), Epso (9,4 procent), andra institutioner (8,5 procent), Europeiska utrikestjänsten (3,8 procent), parlamentet (3,5 procent) och Olaf (3,2 procent). |
|
N. |
Vad avser de undersökningar som ombudsmannen avslutade gällde 21,5 procent begäranden om information och tillgång till handlingar, 19,3 procent kommissionens roll som fördragens väktare, 19,3 procent uttagningsprov och urvalsförfaranden, 16 procent institutionella och politiska frågor, 11,3 procent förvaltnings- och tjänsteföreskrifter, 8,3 procent tilldelning av kontrakt eller bidrag och 6 procent genomförande av kontrakt. |
|
O. |
Av de avslutade undersökningarna löstes 133 ärenden av institutionen eller genom en vänskaplig förlikning, och i 163 ärenden ansåg ombudsmannen att inga ytterligare undersökningar var motiverade. |
|
P. |
I 76 fall ansågs inga administrativa missförhållanden föreligga. I 39 fall ansågs administrativa missförhållanden föreligga, och i 13 fall avslutades ärendet på annat sätt. I de fall där administrativa missförhållanden ansågs föreligga utfärdade ombudsmannen kritiska anmärkningar i 27 fall och förslag till rekommendationer i 12 fall. |
|
Q. |
Handläggningstiden för de flesta undersökningar som avslutades under 2014 uppgick till mellan 3 och 18 månader. Den genomsnittliga handläggningstiden för en undersökning var 11 månader. |
|
R. |
Institutionerna har följt 80 procent av ombudsmannens förslag. Fortfarande kvarstår dock 20 procent av de förslag som lämnats, och även dessa bör följas. |
|
S. |
Utskottet för framställningar, som bara under 2014 tog emot 2 714 framställningar, är en viktig del av EU:s institutionella funktion och för Europaparlamentet närmare medborgarna. Nära förbindelser mellan ombudsmannen och utskottet för framställningar skulle stärka den demokratiska kontrollen av EU-institutionernas verksamhet. |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner Europeiska ombudsmannens årsrapport för 2014. |
|
2. |
Europaparlamentet gratulerar Europeiska ombudsmannen, Emily O'Reilly, till att ha blivit omvald och lovordar henne för hennes utmärkta arbete. Parlamentet ställer sig bakom hennes mål att bistå EU:s institutioner i deras arbete med att hålla högsta möjliga servicenivå gentemot EU:s medborgare och invånare. Parlamentet anser att det har varit mycket viktigt att ombudsmannen särskilt inriktat sig på öppenhetsrelaterade frågor, som en garanti för god förvaltning. |
|
3. |
Europaparlamentet välkomnar och stöder helhjärtat att ombudsmannen i högre grad utövat befogenheten att inleda strategiska undersökningar på eget initiativ. Parlamentet välkomnar också att hon vid ombudsmannens kontor utsett en samordnare för undersökningar på eget initiativ och infört nya interna bestämmelser om rapportering av missförhållanden. Parlamentet lovordar de insatser som ombudsmannen gjort för att omorganisera ombudsmannakontoret och som redan ökat effektiviteten betydligt. Parlamentet välkomnar och stöder ombudsmannens framåtblickande strategi och antagandet av den nya femårsstrategin Mot 2019, genom vilken det införs ett mer strategiskt tillvägagångssätt för att hantera systemfrågor och främja god förvaltning. |
|
4. |
Europaparlamentet välkomnar de undersökningar som ombudsmannen inledde under 2014, där de viktigaste frågorna var följande: öppenhet och insyn inom EU-institutionerna, öppenhet i fråga om lobbyverksamhet och kliniska prövningar, grundläggande rättigheter, etiska frågor, medborgarnas deltagande i EU:s beslutsprocess, EU-finansierade projekt och program och EU:s konkurrenspolitik. |
|
5. |
Europaparlamentet påminner om att 20–30 procent av klagomålen under åren som gått gällt öppenhet och att den vanligaste öppenhetsrelaterade frågan varit institutionernas vägran att bevilja tillgång till handlingar och/eller information. Parlamentet anser att öppenhet och tillgång till handlingar, i enlighet med artikel 15 i EUF-fördraget och artikel 42 i stadgan, utgör en grundläggande del av systemet med institutionella kontroller och motvikter. Parlamentet stöder alla åtgärder som kommissionen och EU:s institutioner vill vidta för att garantera alla rättvis, snabb och enkel tillgång till EU-handlingar. Parlamentet noterar med tillfredsställelse att öppenheten ökat genom att det offentliga registret över handlingar publiceras på internet. Ombudsmannen uppmanas att undersöka öppenhetsproblemen när det gäller att i god tid ge parlamentet tillgång till kommissionens relevanta handlingar om överträdelse- och EU Pilot-förfaranden, särskilt när dessa har en anknytning till redan befintliga framställningar. Lämpliga mekanismer behöver fastställas och införas för att säkerställa en förtroendepräglad dialog mellan institutionerna. |
|
6. |
Europaparlamentet varnar för att inte alla bestämmelser i Århuskonventionen och dess åtföljande förordningar ((EG) nr 1367/2006 och (EG) nr 1049/2001) efterlevs korrekt och effektivt ännu. Parlamentet anser att det fortfarande finns stort utrymme för förbättringar av öppenheten från kommissionens sida, särskilt när det gäller tillgänglighet, närmare bestämt kvaliteten på och mängden information som lämnas ut till enskilda medborgare och det civila samhällets organisationer efter deras begäran om tillgång till handlingar. Parlamentet uppmanar ombudsmannen att undersöka dessa frågor på grundval av den omfattande framställningen nr 0134/2012, i syfte att identifiera och komma till rätta med eventuella administrativa missförhållanden när det gäller hur dessa förordningar genomförs av de berörda EU-institutionerna. |
|
7. |
Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens undersökningar av ”svängdörrsfall” rörande högre EU-tjänstemän. Ombudsmannen har undersökt klagomål från fem icke-statliga organisationer och granskat 54 ärenden avseende kommissionen. Parlamentet uppmuntrar ombudsmannen att bidra till framtagande och införande av tydliga och utförliga kriterier och tillsynsmekanismer för att identifiera, undersöka och, om möjligt, förhindra intressekonflikter på alla nivåer i EU:s institutioner, organ och byråer. |
|
8. |
Europaparlamentet anser att frågan om intressekonflikter är mer än bara en fråga om öppenhet och att det är ytterst viktigt att se till att EU:s offentliga förvaltning är fri från intressekonflikter med avseende på tjänstemännen och de olika institutionerna när man försöker bygga upp en genuin europeisk demokrati och säkerställa EU-medborgarnas förtroende. Parlamentet rekommenderar ombudsmannen att i sina undersökningar beakta bestämmelserna i FN:s konvention mot korruption, OECD:s riktlinjer för hantering av intressekonflikter i offentlig förvaltning och organisationen Transparency Internationals särskilda rekommendationer. |
|
9. |
Europaparlamentet noterar att kommissionen – till följd av ombudsmannens undersökningar – offentliggjort handlingar om Greklands anslutning till euroområdet, att Europeiska centralbanken av samma skäl lämnat ut en skrivelse om den finansiella krisen till Irlands regering och att kommissionen följt ombudsmannens rekommendation om att lämna ut handlingar om reformen av den gemensamma fiskeripolitiken, om än efter det att en överenskommelse om reformen nåtts. |
|
10. |
Europaparlamentet välkomnar de öppenhetsrelaterade framsteg inom ramen för de pågående förhandlingarna om det transatlantiska partnerskapet för handel och investeringar (TTIP) som är ett resultat av ombudsmannens undersökningar av öppenhetsfrågor i samband med dessa förhandlingar. Parlamentet noterar att rådet sedan dess offentliggjort EU:s förhandlingsdirektiv för TTIP och att kommissionen aviserat planer på att öka såväl öppenheten i fråga om lobbyverksamhet som tillgången till handlingar av relevans för TTIP. Parlamentet noterar medborgarnas oro över bristen på öppenhet i fråga om TTIP-förhandlingarna. |
|
11. |
Parlamentet påminner om att det till dess utskott för framställningar inkommer ett stort antal klagomål från anonyma grupper och medborgare angående den bristande öppenheten i fråga om TTIP-förhandlingarna, vilket visar på allmänhetens djupa oro över denna fråga på EU-nivå. |
|
12. |
Europaparlamentet undrar om inte det mycket försenade beslutsfattandet i fråga om vissa lagstiftningsinitiativ i rådet är ett exempel på administrativa missförhållanden, eftersom det skapar stor frustration hos de berörda medborgarna gentemot EU-institutionerna. Det gäller exempelvis det övergripande antidiskrimineringsdirektivet, som har blockerats i mer än sex år, och ratificeringen av Marrakechfördraget om att underlätta tillgången till publicerade verk för personer som är blinda, synsvaga eller har annat läshandikapp. Rådet, och i synnerhet den minoritet som hindrar besluten, uppmanas eftertryckligen att vidta de nödvändiga åtgärderna för att komma till rätta med denna ohållbara situation. Parlamentet föreslår att ombudsmannen undersöker denna fråga inom ramen för sina befogenheter. |
|
13. |
Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens ökade och nödvändiga fokus på öppenhet i fråga om lobbyverksamhet och hennes arbete för ett obligatoriskt öppenhetsregister, så att medborgarna kan få uppgifter om vem som försöker påverka beslutsfattarna på EU-nivå. Parlamentet välkomnar även ombudsmannens undersökning av sammansättningen i och öppenheten i fråga om kommissionens expertgrupper, särskilt de expertgrupper som ger råd om den gemensamma jordbrukspolitiken, på vilken EU spenderar mer än en tredjedel av sin budget. Parlamentet stöder hennes strategi för dessa grupper och uppmuntrar henne att fortsätta övervakningen av öppenheten i fråga om deras sammansättning, i syfte att garantera en välavvägd representation, och könsbalans, i de många olika slags ekonomiska och icke-ekonomiska intressegrupper som finns på alla politiska områden. |
|
14. |
Europaparlamentet noterar att mer än 7 000 institutioner frivilligt registrerat sig i öppenhetsregistret. Detta återspeglar EU-institutionernas samarbete med många olika offentliga och privata aktörer. Parlamentet välkomnar ombudsmannens stöd för vice talman Timmermans plan på ett obligatoriskt register och ser positivt på kommissionens beslut av den 1 december 2014, som ålägger alla kommissionsledamöter och högre tjänstemän vid kommissionen att offentliggöra alla sina kontakter och möten med berörda parter och lobbyister. Parlamentet välkomnar att registret bör innehålla information om lobbygruppernas mänskliga och ekonomiska resurser, för att bättre följa gällande regler och bestämmelser om öppenhet och goda styrelseformer i EU-institutionerna. |
|
15. |
Europaparlamentet uppmuntrar ombudsmannen att även framöver agera bestämt och med vaksamhet och att fortsatt med kraft uppmana kommissionen att säkerställa fullständig öppenhet i fråga om alla expertgruppers medlemmar och möten, teknikplattformar och byråer. Parlamentet påminner om de villkor som det angav 2012 i samband med att frysningen av budgeten för expertgrupper upphävdes. |
|
16. |
Europaparlamentet konstaterar att ombudsmannen under 2014 spelade en avgörande roll på området för öppenhet i fråga om uppgifter från kliniska prövningar genom att bidra till att utforma Europeiska läkemedelsmyndighetens (EMA) proaktiva öppenhetspolicy. EMA beslutade i oktober 2014 att proaktivt offentliggöra sina rapporter om kliniska prövningar. Ombudsmannen uppmuntras att även framöver övervaka hur EMA tillgängliggör uppgifter från kliniska prövningar och säkerställa att myndigheten uppfyller högsta möjliga öppenhetsstandarder. |
|
17. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att lägga mer omsorg på sitt obligatoriska samarbete med ombudsmannen. |
|
18. |
Europaparlamentet uppmanar eftertryckligen ombudsmannen att fortsätta att främja ökad öppenhet i fråga om kliniska prövningar, särskilt EMA:s kvalitetsbedömningar av resultaten. Dessa bedömningar bör bygga på innovativa läkemedels mervärde och de faktiska kostnaderna för forskning, så att man gör det lättare för medlemsstaterna att utarbeta prissättnings- och finansieringsmodeller. |
|
19. |
Europaparlamentet uppmanar ombudsmannen att inom ramen för sin behörighet fortsätta att stödja initiativet för ökad öppenhet när det gäller FoU, för att säkerställa tillgång till hälso- och sjukvård. |
|
20. |
Europaparlamentet välkomnar EU:s nya förordning om kliniska prövningar, som föreskriver tillgängliggörande av information om kliniska prövningar. Parlamentet noterar att ombudsmannens internationella dag för rätten till insyn 2014 ägnades åt öppenhet i fråga om uppgifter från kliniska prövningar. |
|
21. |
Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens undersökning av skyddet för grundläggande rättigheter i alla sammanhang rörande genomförande av EU:s sammanhållningspolitik, som inrättades för att generera tillväxt och arbetstillfällen, hantera klimatförändringar och energiberoende och minska fattigdomen och det sociala utanförskapet. |
|
22. |
Europaparlamentet konstaterar att Horisont 2020 är det tredje viktigaste paketet med budgetinvesteringar efter den gemensamma jordbrukspolitiken och strukturfonderna, med en budget på nästan 80 000 miljoner euro, och att detta paket är av avgörande betydelse för den ekonomiska och sociala utvecklingen framöver. Ombudsmannen uppmanas att även framöver garantera öppenhet i hela processen med att analysera och tilldela projekt inom ramen för Horisont 2020. |
|
23. |
Europaparlamentet uppmanar Frontex att garantera respekten för återvändares välfärd under återvändandeflygningar och ett korrekt genomförande av uppförandekoden för gemensamma återvändandeinsatser. Parlamentet välkomnar ombudsmannens uppmaning till Frontex om att inrätta en mekanism för enskilda klagomål över potentiella kränkningar av de grundläggande rättigheterna. Ombudsmannen uppmanas att ytterligare undersöka denna fråga i ljuset av den rådande situationen med ett allt större antal flyktingar vid EU:s gränser. |
|
24. |
Europaparlamentet välkomnar ombudsmannens undersökning av huruvida EU-institutionerna lever upp till sin skyldighet att införa interna bestämmelser om rapportering av missförhållanden. Parlamentet påminner de nio EU-institutioner som ombudsmannen riktat sig till, bl.a. kommissionen, parlamentet och rådet, om att de ska informera henne om vilka bestämmelser de har infört eller avser att införa. |
|
25. |
Europaparlamentet lovordar ombudsmannen för hennes undersökningar av medborgarnas rätt till deltagande i EU:s beslutsprocess, i synnerhet undersökningarna av hur det europeiska medborgarinitiativet fungerar. Parlamentet noterar att ombudsmannen under 2014 uppmanade organisatörer av europeiska medborgarinitiativ, organisationer från det civila samhället och andra berörda parter att ge återkoppling på det europeiska medborgarinitiativet i syfte att förbättra det. Parlamentet noterar med oro att företrädare för de initiativtagande organisationerna efterlyser bättre harmonisering och bättre administrativa metoder för insamling och registrering av namn. Parlamentet förväntar sig ytterligare förslag på förbättringar, särskilt när det gäller befintliga tekniska och dataskyddsrelaterade begränsningar i samband med insamling av namn. Ombudsmannen uppmanas att dela med sig av sina erfarenheter och bidra till översynen av förordningen om det europeiska medborgarinitiativet. |
|
26. |
Europaparlamentet välkomnar att EU-institutionerna följer 80 procent av ombudsmannens förslag. Parlamentet är medvetet om att ombudsmannens förslag inte är rättsligt bindande, men uppmanar med kraft institutionerna, organen och byråerna att reagera skyndsamt, effektivt och på ett ansvarsfullt sätt på ombudsmannens kritiska anmärkningar och förslag till rekommendationer. Parlamentet ställer sig bakom att ombudsmannen inom ramen för sin behörighet – och vid behov i samarbete med revisionsrätten, Olaf och parlamentets budgetkontrollutskott – framöver inleder undersökningar i syfte att identifiera eventuella kryphål i reglerna om öppenhet i fråga om genomförandet av EU:s budget. |
|
27. |
Europaparlamentet påminner om att ombudsmannen även har befogenhet, och därmed är skyldig, att granska parlamentet för att få till stånd god förvaltning gentemot unionsmedborgarna. |
|
28. |
Europaparlamentet lovordar ombudsmannens initiativ inför valet till Europaparlamentet att anordna ett interaktivt evenemang – ”Your wish list for Europe” – för att sätta medborgarna i centrum för beslutsprocessen. |
|
29. |
Europaparlamentet uppmuntrar ombudsmannen att fortsätta att främja Europeiska ombudsmannanätverket för att bättre informera EU-medborgarna om ansvarsfördelningen mellan Europeiska ombudsmannen, nationella och regionala ombudsmän och parlamentets utskott för framställningar. Parlamentet erkänner det viktiga bidrag som nätverket står för när det gäller att främja utbyte av bästa praxis och information om dess medlemmars olika ansvars- och behörighetsområden, och konstaterar att 59,3 procent av de behandlade klagomålen under 2014 ingick i behörighetsområdet för en medlem av detta nätverk. Parlamentet uppmanar utskottet för framställningar att delta mer aktivt i nätverket och stärka samarbetet med det i fråga om gemensamma politiska frågor som ingår i unionens verksamhetsområde. Ombudsmannen vidarebefordrade under 2014 86 klagomål till detta utskott. |
|
30. |
Europaparlamentet uppmuntrar ombudsmannen att i samarbete med Europeiska revisionsrätten undersöka de program och projekt som finansieras av EU, särskilt finansieringen av projekt som syftar till att minska skillnader i utveckling. |
|
31. |
Europaparlamentet delar ombudsmannens uppfattning att EU:s institutioner bör se till att deras tjänster är tillgängliga för personer med funktionsnedsättning och att dessa personer får tillgång till information och kommunikationsmedel. Institutionerna uppmanas eftertryckligen att se till att arbetsmiljöerna är öppna, inkluderande och tillgängliga för personer med funktionsnedsättning så att dessa personer till fullo kan delta på ett effektivt sätt i det politiska och offentliga livet. |
|
32. |
Europaparlamentet efterlyser en ökad årsbudget för Europeiska ombudsmannen. |
|
33. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution och betänkandet från utskottet för framställningar till rådet, kommissionen, Europeiska ombudsmannen, medlemsstaternas regeringar och parlament samt till medlemsstaternas ombudsmän eller motsvarande organ. |
(1) EGT L 113, 4.5.1994, s. 15.
(2) Europeiska ombudsmannen – Årsrapport 1999, EUT C 260, 11.9.2000, s. 1).
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/131 |
P8_TA(2016)0063
Europeiska centralbankens årsrapport för 2014
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om Europeiska centralbankens årsrapport för 2014 (2015/2115(INI))
(2018/C 035/22)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av Europeiska centralbankens årsrapport för 2014, |
|
— |
med beaktande av artikel 284.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av domstolens dom i mål C-62/14 av den 16 juni 2015, |
|
— |
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 15, |
|
— |
med beaktande av artikel 132.1 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A8-0012/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Enligt kommissionens senaste höstprognos förväntas den ekonomiska återhämtningen i euroområdet gå framåt och den reala BNP förväntas stiga med 1,4 % under 2015, 1,7 % under 2016 och 1,8 % under 2017. Grundvalarna för tillväxt är svaga. Ett starkt politiskt engagemang för att genomföra hållbara och socialt avvägda strukturreformer är avgörande för att stärka den ekonomiska tillväxten. |
|
B. |
Enligt samma prognos förväntas arbetslösheten i euroområdet uppvisa en långsam nedgång från 11,6 % i slutet av 2014 till 10,5 % i slutet av 2016. Arbetslöshetsnivåerna skiljer sig mycket åt i de olika medlemsstaterna – från 6,4 % i Tyskland till 26,6 % i Grekland. Arbetslöshetsnivåerna ligger fortfarande på en alarmerande hög nivå i många medlemsstater och drabbar framför allt unga och långtidsarbetslösa. |
|
C. |
Enligt samma prognos förväntas de finanspolitiska utsikterna i euroområdet uppvisa en förbättring. De offentliga underskotten förväntas minska (från 2,4 % 2014 till 1,7 % 2016) och detta gäller även den offentliga skuldsättningen (från 94 % i slutet av 2014 till 92,5 % i slutet av 2016). |
|
D. |
Samtidigt som de låga energipriserna inverkar negativt på inflationsförväntningarna kan dessa potentiellt bidra till den ekonomiska återhämtningen. |
|
E. |
Dessa processer stöds främst av privat konsumtion, export och externa faktorer såsom låga energipriser, särskilt för råolja, samtidigt som privata och offentliga investeringar i euroområdet endast ökar långsamt och fortfarande är på nivåer som är betydligt lägre än de som registrerades före krisen och samtidigt som investeringarnas relativa andel av BNP stadigt har minskat under flera årtionden. |
|
F. |
Enligt ECB:s prognos från september 2015 förväntas den genomsnittliga inflationstakten i euroområdet, efter att ha legat nära noll under första halvåret 2015, ta fart och stiga till 1,1 % 2016 och till 1,7 % 2017. |
|
G. |
I EUF-fördragets artikel 127.2 anges att Europeiska centralbankssystemet ska bidra till att ”främja väl fungerande betalningssystem”. |
|
H. |
Under 2014 sänkte ECB sin huvudsakliga refinansieringsränta till det lägre gränsområdet och sänkte sin ränta på inlåningsfaciliteten till -0,20 %. Sänkta realräntor gav varken hushåll eller företag, särskilt små och medelstora företag, tillgängligare krediter, och detta har bidragit till att ECB valde att ta till okonventionella penningpolitiska åtgärder. |
|
I. |
Hittills har ECB inom ramen för sin övervakningsuppgift inte alltid tagit tillräcklig hänsyn till subsidiaritetsprincipen. |
|
J. |
Europaparlamentet påpekar att små och medelstora företag utgör stommen i den europeiska ekonomin och att banksystemet bidrar till att säkra deras konkurrenskraft och tillväxt. Det är av grundläggande betydelse att underlätta kreditflödet till mikroföretag samt små och medelstora företag eftersom dessa utgör 99 % av alla företag i unionen och står för 80 % av arbetstillfällena i unionen, och därmed har en nyckelroll när det gäller att generera ekonomisk tillväxt, skapa arbetstillfällen och minska sociala skillnader. Bankernas utlåningsvolymer ökar nu långsamt. |
|
K. |
Under 2014 genomförde ECB ett antal riktade långfristiga refinansieringstransaktioner (TLTRO) och program för köp av utvalda tillgångar i den privata sektorn i syfte att stödja utlåningen till realekonomin. |
|
L. |
Den 22 januari 2015 lanserade ECB ett utökat program för köp av tillgångar (Expanded Asset Purchase Programme (EAPP)) till ett belopp av 1,1 biljoner euro som planeras pågå till september 2016 och, i vilket fall som helst, fram till dess att det sker en varaktig anpassning av inflationstakten. |
|
M. |
Genom obligationsuppköpsprogrammet har ECB tagit upp betydande risker i sin balansräkning. |
|
N. |
Den gemensamma tillsynsmekanismen (SSM), bankunionens första pelare, fungerade fullt ut den 4 november 2014, då ansvaret för den direkta tillsynen över de 122 största bankerna i euroområdet överfördes till ECB. Parallellt med detta genomfördes en övergripande bedömning, bestående av en översyn av tillgångarnas kvalitet samt stresstest för dessa viktiga banker, vilka slutfördes den 26 oktober 2014. Den gemensamma resolutionsmekanismen, bankunionens andra pelare, trädde i kraft i början av 2015, medan den tredje pelaren, det gemensamma insättningsgarantisystemet, ännu inte införts. |
|
1. |
Europaparlamentet påminner om att den geografiskt ojämna och svaga återhämtning som förväntas under de kommande åren i euroområdet behöver stärkas och att den potentiella ekonomiska tillväxten behöver ökas för att minska de höga arbetslöshetsnivåer som råder i många medlemsstater i euroområdet och för att minska skuldbördan. Parlamentet understryker att många medlemsstater står inför liknande makroekonomiska utmaningar. Parlamentet framhåller behovet av att förbättra villkoren för såväl offentliga som privata investeringar som syftar till att stärka tillväxten och skapa arbetstillfällen, och efterfrågar ytterligare insatser för att säkra finansiering för realekonomin. Parlamentet anser att medlemsstaterna måste uppnå resultat i genomförandet av hållbara och socialt avvägda strukturreformer. |
|
2. |
Europaparlamentet beklagar det rådande, men gradvis minskande, gapet mellan de finansieringsnivåer som beviljas små och medelstora företag och de nivåer som beviljas större företag, ränteskillnaden mellan små och stora lån och mellan kreditvillkoren för små och medelstora företag i olika länder i euroområdet, men medger att penningpolitiken har begränsad förmåga i detta avseende. Parlamentet noterar i detta sammanhang sparbankers, kooperativa bankers och andelsbankers roll, och betonar att regelverket bör anpassas till dessa bankers särskilda verksamhetsprinciper och respektera deras särskilda uppdrag. Tillsynsmyndigheterna bör beakta dessa aspekter och ta hänsyn till dem i sina förfaranden och tillvägagångssätt. |
|
3. |
Europaparlamentet betonar att privata och offentliga investeringar i euroområdet fortsätter att ligga på nivåer som är betydligt lägre än nivåerna före krisen, trots att ECB fortsätter sina åtgärder för att upprätthålla gynnsamma finansieringsvillkor. Parlamentet välkomnar i detta sammanhang inrättandet av Europeiska fonden för strategiska investeringar (Efsi) samt kommissionens plan att inrätta en verklig kapitalmarknadsunion, som bör diversifiera finansieringskällorna inom EU:s ekonomi, främja gränsöverskridande investeringar samt öka tillgången till finansiering för företag, särskilt små och medelstora företag. |
|
4. |
Europaparlamentet noterar att som ett svar på en komplex miljö med stadsskuldkris, fallande inflation, kreditåtstramning och svag ekonomisk tillväxt och med räntor som ligger nära den nedre gränsen på noll procent har ECB använt sig av okonventionella penningpolitiska instrument. |
|
5. |
Europaparlamentet noterar den positiva men ännu begränsade effekten av det utökade programmet för köp av tillgångar för penningmängds- och kreditutvecklingen. Utlåningen till företag är fortfarande svag, men gynnas av en gradvis lättnad av kreditstandarder, en fortsatt lättnad av villkoren för nya lån, en minskning av mängden avslag på ansökningar, en ökning i efterfrågan på lån och en gradvis ökning av privata investeringar under de tre första kvartalen 2015, samtidigt som skillnaderna mellan ekonomierna i euroområdet fortfarande är stora. Parlamentet noterar dessutom att sedan lanseringen av det utökade programmet för köp av tillgångar har inflationsförväntningarna på medellång sikt börjat ökat och närmar sig gradvis målet på 2 % samtidigt som risken för en deflationsfälla kan ha minskat. Parlamentet uppmanar ECB att där det är möjligt tillämpa det utökade programmet för köp av tillgångar för alla medlemsstater, utan diskriminering, med respekt för de regler som ECB är bunden av. |
|
6. |
Europaparlamentet förväntar sig att ECB bidrar till unionens allmänna ekonomiska politik och till uppnåendet av målen inom denna, i enlighet med artikel 282 i EUF-fördraget, under förutsättning att ECB:s huvuduppgift, att skapa prisstabilitet, inte äventyras. |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att ECB:s bidrag inkluderar insatser som syftar till öka den billiga utlåningen till realekonomin och underlätta den ekonomiska återhämtningen i form av arbetstillfällen, tillväxt och stabilitet. |
|
8. |
Europaparlamentet är bekymrat över de eventuellt oavsiktliga konsekvenserna och långsiktiga effekterna av ECB:s okonventionella penningpolitiska instrument. Parlamentet är medvetet om att det kommer att vara mycket komplicerat att upphöra med dessa åtgärder och att detta måste planeras noggrant för att undvika oavsedda marknadsstörningar, särskilt när det gäller att se till att upphörandet sker på ett lämpligt och aktsamt sätt och vid rätt tidpunkt. Parlamentet uppmanar ECB att noggrant övervaka riskerna i samband med sina köpprogram. Parlamentet insisterar på att penningpolitiken inte kan lösa de budgetmässiga och ekonomiska problem som finns i många medlemsstater och att den inte kan ersätta nödvändiga hållbara och socialt avvägda strukturreformer, finanspolitisk konsolidering och riktade investeringar. |
|
9. |
Europaparlamentet är på sin vakt när det gäller de potentiella risker för den finansiella stabiliteten som är resultatet av långvarigt låga räntesatser i vissa medlemsstater och som kan få negativ inverkan på livförsäkrings- och pensionssystem. Parlamentet observerar att långfristiga räntor speglar underliggande makroekonomiska villkor och penningpolitiska val. |
|
10. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram förslag för att förbättra den makroprudentiella tillsynen och de politiska verktyg som finns tillgängliga för att minska riskerna inom skuggbanksystemet, mot bakgrund av ECB:s varning i sin årsrapport om att ytterligare initiativ krävs för att övervaka och bedöma sårbarheter inom den växande skuggbanksektorn, med tanke på den stadiga ökningen under det senaste årtiondet av kreditförmedling utanför banksektorn, till 22 biljoner euro i tillgångar. |
|
11. |
Europaparlamentet välkomnar ECB:s kraftfulla försäkran i augusti 2012 om att ECB kommer att göra allt som står i dess makt för att försvara euron. |
|
12. |
Europaparlamentet drar slutsatsen att programmet för köp av statsobligationer och företagsobligationer på andrahandsmarknaderna skulle kunna vara effektivare. |
|
13. |
Europaparlamentet påpekar de betänkligheter som uttrycks i EU-domstolens domslut av den 16 juni 2015 i mål C-62/14, där det anges att ECB eventuellt exponeras för en betydande förlustrisk och risk för nedskrivning av skulder när man köper statsobligationer på andrahandsmarknaderna. Parlamentet noterar att i samma domslut klargörs att detta inte ändrar slutsatsen att ECB får köpa statsobligationer på andrahandsmarknaderna, och att sådana köp inte innebär en överträdelse av förbudet mot monetär budgetfinansiering av medlemsstater. |
|
14. |
Europaparlamentet betonar att den höga och skiftande offentliga och privata skuldsättningsnivån i vissa medlemsstater, utöver de ännu olösta strukturella svagheterna inom banksektorn, utgör hinder för en korrekt transmission av penningpolitiken och att den okonventionella penningpolitik som ECB genomfört inte på egen hand kan ändra den här situationen. |
|
15. |
Europaparlamentet uppmanar med eftertryck de medlemsstater i euroområdet som omfattas av ett makroekonomiskt anpassningsprogram att i enlighet med artikel 7.9 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 472/2013 av den 21 maj 2013, genomföra en fullständig revision av sina offentliga finanser för att bland annat avgöra vad som orsakade uppkomsten av de alltför höga skuldnivåerna samt spåra eventuella oriktigheter. Parlamentet betonar att revisionen bör syfta till att nå en bättre förståelse för tidigare misstag, inte till att inleda en tillfällig skuldomstruktureringsprocess som riskerar att få skuldkrisen att blossa upp på nytt i vissa medlemsstater. |
|
16. |
Europaparlamentet betonar att bestämmelserna i den befintliga ramen för ekonomisk styrning bör tillämpas på lämpligt sätt och genomföras utan åtskillnad mellan stora och små medlemsstater. Parlamentet upprepar att anslutning till det medelfristiga målet med budgetar som är nära balans eller i överskott om man tar hänsyn till konjunktursvängningar utan engångsåtgärder och tillfälliga åtgärder, kommer att göra det möjligt för medlemsstaterna att hantera normala konjunktursvängningar och samtidigt hålla underskottet i de offentliga finanserna inom referensvärdet på 3 % av BNP. Parlamentet anser att alla tillgängliga verktyg i den förstärkta stabilitets- och tillväxtpakten bör tillämpas för att på ett bättre sätt stödja stabilitet och tillväxt. |
|
17. |
Europaparlamentet bekräftar sitt åtagande att respektera att ECB i enlighet med fördraget ska föra en oberoende penningpolitik. Parlamentet anser att centralbankens oberoende är avgörande för att uppnå målet att upprätthålla prisstabiliteten. Parlamentet betonar att samtliga regeringar och nationella offentliga myndigheter därför bör avstå från att be ECB att vidta särskilda åtgärder. |
|
18. |
Europaparlamentet påminner om att artikel 127 i EUF-fördraget slår fast att ECB, utan att åsidosätta sitt huvudmål att upprätthålla prisstabilitet, ska stödja den allmänna ekonomiska politiken inom unionen, och att detta preciseras närmare i artikel 282 i EUF-fördraget. |
|
19. |
Europaparlamentet riktar uppmärksamheten mot artikel 123 i EUF-fördraget, artikel 21 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 3603/93 av den 13 december 1993, som förbjuder ECB att göra direktköp av skuldinstrument som emitterats av EU eller nationella myndigheter eller organ. Parlamentet erinrar dock om att sådana köp tillåts på sekundärmarknader. |
|
20. |
Europaparlamentet välkomnar ECB:s försök att öka inflationen till under men nära 2 % eftersom detta även kan bidra till framgång för annan EU-politik och stärka konkurrenskraften, den ekonomiska tillväxten och arbetstillfällena i Europa om det samtidigt görs riktade investeringar, ambitiösa och socialt avvägda strukturreformer och finanspolitisk konsolidering. |
|
21. |
Europaparlamentet välkomnar det steg framåt som ECB tagit genom att offentliggöra protokollen för sina sammanträden och ser fram emot ytterligare åtgärder för att förbättra transparensen i bankens kommunikationskanaler. Parlamentet anser att ytterligare framsteg bör kunna göras, framför allt när det gäller tillsynsnämnden. |
|
22. |
Europaparlamentet välkomnar den nuvarande generella trenden att de större centralbankerna offentligt redogör för sina penningpolitiska beslut omedelbart efter det att de fattats, vilket ECB har gått i spetsen för. Parlamentet välkomnar också offentliggörandet av de tydligare och mer transparenta förfarandena i samband med likviditetsstöd i nödlägen till förmån för solventa finansinstitut (främst nationella banker) som har drabbats av tillfälliga likviditetsproblem. |
|
23. |
Europaparlamentet erinrar om sin begäran att ECB:s årsrapporter bör innehålla återkoppling om de synpunkter som framförts i parlamentets årliga betänkande om ECB. Parlamentet anser att det vore lämpligt om ECB, tillsammans med sin bedömning av de monetära och finansiella villkoren, i sina uttalanden efter ECB-rådets månatliga möten kunde meddela sin bedömning av produktionsgapets storlek i euroområdet. |
|
24. |
Europaparlamentet påminner om att den kvartalsvisa monetära dialogen är viktig för att säkerställa transparens i penningpolitiken gentemot parlamentet och den breda allmänheten. Parlamentet välkomnar att ECB:s företrädare ger exakta och detaljerade svar på de frågor som ställts av parlamentets ledamöter. Parlamentet välkomnar också ECB:s praxis att komplettera svaren skriftligen om de inte skulle visa sig vara tillfredsställande och/eller tillräckligt utförliga under diskussionerna. |
|
25. |
Europaparlamentet betonar att ECB:s tillsynsroll och dess penningpolitiska roll måste hållas tydligt åtskilda och att de dubbla funktionerna inte får leda till någon intressekonflikt för ECB. Parlamentet erinrar om den vägledande principen att det instrument som används i det penningpolitiska arbetet eller i tillsynsarbetet bör väljas utifrån det önskade målet eller det aktuella problemet. |
|
26. |
Parlamentet understryker behovet av demokratiskt ansvarstagande mot bakgrund av det nya ansvar för tillsynsuppgifter som ECB har fått liksom dess rådgivande roll i trojkan och kvadriga-programmen. |
|
27. |
Europaparlamentet betonar vikten av organisatoriskt oberoende för Europeiska systemrisknämnden och uppmanar ECB att överväga sätt att stärka Europeiska systemrisknämndens oberoende. |
|
28. |
Europaparlamentet uppmanar ECB att med beaktande av framför allt proportionalitetsprincipen göra ytterligare en grundlig omarbetning av förslaget om inrättande av en omfattande kreditriskdatabas (Analytical Credit Dataset, AnaCredit) och i samband med detta särskilt ta hänsyn till lämpliga tröskelvärden, så att särskilt mindre finansinstitut får en rimlig administrativ börda. |
|
29. |
Europaparlamentet välkomnar att Mario Draghi under den monetära dialogen den 23 september 2015 uttalade sin vilja att informera Europaparlamentet om ECB:s ståndpunkter inom organ såsom rådet för finansiell stabilitet och Baselkommittén för banktillsyn. |
|
30. |
Europaparlamentet erinrar om att det ingår i ECB:s roll att värna den finansiella stabiliteten och därmed behovet av att säkerställa tillräckligt mycket likvida medel för att undvika att allmänheten gör massuttag (bankrusning) i solventa banker som är anslutna till Eurosystemet. |
|
31. |
Europaparlamentet erinrar om att ECB:s roll i trojkan och nu i kvadrigan kodifierades i tvåpacket (artikel 7 i förordning (EU) nr 472/2013). Parlamentet noterar EU-domstolens domslut i mål C-62/14 av den 16 juni 2015 och uppmanar ECB att beakta detta när åtgärder vidtas. Parlamentet uppmanar med eftertryck ECB att omvärdera och vid behov stärka sitt oberoende i förhållande till politiska beslut. |
|
32. |
Europaparlamentet vill se en grundlig analys av trojkans arbetsmetoder och ECB:s engagemang i trojkan och kvadrigan i syfte att förtydliga ansvarsområdets omfattning och öka det demokratiska ansvarstagandet i samband med antagande och genomförande av räddningsprogram. |
|
33. |
Europaparlamentet påminner om parlamentets betänkande av den 28 februari 2014 om undersökningen av trojkans roll och verksamhet, i vilken nästa parlament uppmanas att följa upp det arbete som inletts med detta betänkande, ytterligare utveckla slutsatserna samt göra nya undersökningar. |
|
34. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna, rådet och ECB att göra allt för att säkra en jämn könsfördelning i ECB:s beslutsorgan och att noga ta hänsyn till denna aspekt i samband med nyutnämning av medlemmar i dessa organ, särskilt i ECB-rådet och ECB:s direktion. |
|
35. |
Europaparlamentet noterar att kommissionen den 24 november 2015 föreslog ett europeiskt insättningsgarantisystem för hela euroområdet för bankinsättningar. |
|
36. |
Europaparlamentet välkomnar kapitalmarknadsunionsprojektet och dess möjlighet att skapa balans mellan finansieringskanalerna, inte genom att minska eller behålla finansieringen på dess nuvarande nivå, utan snarare genom att öka och diversifiera dem och därmed bidra till att minska euroländernas överdrivna beroende av banksystemet och skapa en chockabsorberingsfunktion för den monetära unionen. Parlamentet varnar dock för att kapitalmarknadsunionen inte bör utgöra ett hinder för relationsbanker inriktade på den reala ekonomin, eftersom detta är den lämpligaste finansieringskällan för små företag. |
|
37. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt till Europeiska centralbanken. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/136 |
P8_TA(2016)0064
Inledandet av förhandlingar om frihandelsavtal med Australien och Nya Zeeland
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om inledande av förhandlingar om frihandelsavtal med Australien och Nya Zeeland (2015/2932(RSP))
(2018/C 035/23)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens meddelande av den 14 oktober 2015Handel för alla – Mot en mer ansvarsfull handels- och investeringspolitik (COM(2015)0497), |
|
— |
med beaktande av de gemensamma uttalandena av kommissionens ordförande, Jean-Claude Juncker, Europeiska rådets ordförande, Donald Tusk, och Nya Zeelands premiärminister, John Key, av den 29 oktober 2015, och av kommissionens ordförande, Jean-Claude Juncker, Europeiska rådets ordförande, Donald Tusk, och Australiens premiärminister, Malcolm Turnbull, av den 15 november 2015, |
|
— |
med beaktande av ramavtalet om partnerskap mellan EU och Australien av den 29 oktober 2008 och den gemensamma förklaringen av den 21 september 2007 om förbindelser och samarbete mellan EU och Nya Zeeland, |
|
— |
med beaktande av andra bilaterala avtal mellan EU och Australien, i synnerhet avtalet om ömsesidigt erkännande i samband med bedömning om överensstämmelse, intyg och märkning och avtalet om handel med vin, |
|
— |
med beaktande av andra bilaterala avtal mellan EU och Nya Zeeland, i synnerhet avtalet om sanitära åtgärder som tillämpas inom handeln med levande djur och animaliska produkter och avtalet om ömsesidigt erkännande i samband med bedömning om överensstämmelse, |
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner, och i synnerhet ståndpunkterna av den 12 september 2012 om utkastet till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Australien om ändring av avtalet om ömsesidigt erkännande (1), och resolutionen av den 12 september 2012 om utkastet till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om ändring av avtalet om ömsesidigt erkännande (2), |
|
— |
med beaktande av kommunikén i samband med mötet mellan G20-ländernas stats- och regeringschefer i Brisbane den 15–16 november 2014, |
|
— |
med beaktande av den gemensamma förklaringen av den 22 april 2015 från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Australiens utrikesminister om ett närmare partnerskap mellan EU och Australien, och den gemensamma förklaringen av den 25 mars 2014 från ordförande Van Rompuy, ordförande Barroso och premiärminister Key om att fördjupa partnerskapet mellan Nya Zeeland och Europeiska unionen, |
|
— |
med beaktande av vissa jordbrukssektorers känsliga karaktär i förbindelse med dessa förhandlingar, |
|
— |
med beaktande av det redan stora antalet avtal som omfattas av förhandlingar mellan EU och dess huvudsakliga handelspartner, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 207.3 och 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av frågan till kommissionen om inledandet av förhandlingar om frihandelsavtal med Australien och Nya Zeeland (O-000154/2015 – B8-0101/2016), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 128.5 och 123.2 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Australien och Nya Zeeland är bland EU:s äldsta och närmaste partner, har gemensamma värderingar och verkar för att främja välstånd och säkerhet i hela världen inom ramen för ett regelbaserat system. |
|
B. |
EU, Australien och Nya Zeeland arbetar tillsammans för att hantera gemensamma utmaningar över ett brett spektrum av frågor och samarbetar i ett antal internationella forum. |
|
C. |
EU och Nya Zeeland är parter i, och Australien håller på att ansluta sig till, avtalet om offentlig upphandling. |
|
D. |
EU, Australien och Nya Zeeland deltar i plurilaterala förhandlingar för att ytterligare liberalisera handeln med ”gröna varor” (avtalet om miljöanpassade varor) och handeln med tjänster (TiSA). |
|
E. |
Australien och Nya Zeeland är båda parter i de nyligen avslutade förhandlingarna om Stillahavspartnerskapet (TPP) och i de pågående förhandlingarna om ett regionalt omfattande ekonomiskt partnerskap (RCEP) i Östasien, som förenar Australiens och Nya Zeelands viktigaste handelspartner. |
|
F. |
Australien och Nya Zeeland är två av endast sex WTO-medlemmar som fortfarande inte har förmånstillträde till EU-marknaden eller pågående förhandlingar i detta avseende. |
|
G. |
Australien och Nya Zeeland är två länder som till fullo respekterar rättsstatsprincipen och som garanterar ett kraftfullt skydd av miljön och av mänskliga, sociala och arbetsrättsliga rättigheter. |
|
H. |
Ingåendet av frihandelsavtal mellan EU och Australien och mellan EU och Nya Zeeland kommer att förstärka handels- och investeringsförbindelserna. Dessa avtal skulle inte kunna ingås om de inverkade negativt på parternas möjlighet att införa, upprätthålla eller förstärka sina sociala, miljömässiga eller arbetsrättsliga standarder. |
|
I. |
EU slutförde förhandlingarna om ett partnerskapsavtal om förbindelser och samarbete mellan EU och Nya Zeeland den 30 juli 2014 och om ramavtalet mellan EU och Australien den 22 april 2015. |
|
J. |
EU är både Australiens och Nya Zeelands tredje viktigaste handelspartner, och dessa länder är EU:s tjugoförsta respektive femtioförsta största handelspartner (2014). |
|
K. |
Nya Zeeland är ett av de få länder med en skyddsnivå i fråga om personuppgifter som har bedömts som tillräcklig av kommissionen. |
|
L. |
Ingåendet av moderna, ambitiösa, balanserade och omfattande avtal skulle skapa en ny nivå i de ekonomiska förbindelserna. |
|
M. |
Parlamentet måste besluta om det ska godkänna de potentiella frihandelsavtalen mellan EU och Australien och mellan EU och Nya Zeeland. |
|
1. |
Europaparlamentet understryker betydelsen av fördjupade förbindelser mellan EU och Asien och Stillahavsområdet för den ekonomiska tillväxten i Europa, och betonar att detta bör återspeglas i Europeiska unionens handelspolitik. Parlamentet konstaterar att Australien och Nya Zeeland utgör en central del i denna strategi och att en utvidgning och fördjupning av handeln med dessa partner kan bidra till att uppfylla detta mål. |
|
2. |
Europaparlamentet lovordar både Australien och Nya Zeeland för deras starka och konsekventa engagemang för den multilaterala handelsagendan. |
|
3. |
Europaparlamentet anser att den fulla potentialen i unionens bilaterala och regionala samarbetsstrategier endast kan utnyttjas om man ingår frihandelsavtal av hög kvalitet med både Australien och Nya Zeeland, i en anda av ömsesidighet och gemensamma fördelar, vilket under inga omständigheter får undergräva eller avleda medel och uppmärksamhet från ambitionen att uppnå framsteg på det multilaterala planet eller i fråga om genomförandet av redan ingångna multilaterala och bilaterala avtal. |
|
4. |
Europaparlamentet anser att förhandlingarna om två separata moderna, ambitiösa, balanserade och omfattande frihandelsavtal med Australien och Nya Zeeland, i enlighet med dessa ekonomiers särdrag, är ett pragmatiskt sätt att fördjupa de bilaterala partnerskapen och ytterligare förstärka de redan fullt utvecklade bilaterala handels- och investeringsförbindelserna, och skulle bidra till att lindra de potentiella handelsavledande effekterna av det nyligen ingångna Stillahavspartnerskapet (TPP). Parlamentet anser att resultatet av förhandlingarna kan fungera som modell för framtida frihandelsavtal. |
|
5. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen i samband med de inledande undersökningarna ingående utforska alla möjligheter till ytterligare marknadstillträde för europeiska ekonomiska aktörer, särskilt små och medelstora företag, som de eventuella frihandelsavtalen med Australien och Nya Zeeland kan erbjuda, och att väga dessa emot eventuella defensiva intressen, med hänsyn till att både Australien och Nya Zeeland redan har förhållandevis öppna marknader och mycket låga tullar i internationell jämförelse. |
|
6. |
Europaparlamentet understryker att ambitiösa avtal mellan de tre högutvecklade ekonomierna på ett meningsfullt sätt måste behandla investeringar, handel med varor och tjänster (på grundval av de rekommendationer som Europaparlamentet nyligen har utfärdat i fråga om förbehåll för politiskt handlingsutrymme och känsliga sektorer), e-handel, offentlig upphandling, energi, statligt ägda företag, konkurrens, korruptionsbekämpning, regleringsfrågor, såsom sanitära och fytosanitära hinder, teknikforskning och, i synnerhet, små och medelstora företags behov, och de kan gagna styrningen av den globala ekonomin genom ökad konvergens och bättre samarbete om internationella standarder, utan att man minskar nivån på konsumentskyddet (t.ex. livsmedelssäkerhet), miljöskyddet (t.ex. djurens hälsa och välbefinnande, växtskydd) eller det sociala skyddet och arbetarskyddet |
|
7. |
Europaparlamentet betonar att de eventuella avtalen till fullo bör beakta, i ett separat kapitel, de små och medelstora företagens behov och intressen i fråga om åtgärder för att främja marknadstillträde, i syfte att skapa konkreta affärsmöjligheter. |
|
8. |
Europaparlamentet anser att ett robust och ambitiöst kapitel om hållbar utveckling, som bland annat omfattar grundläggande arbetsrättsnormer och ILO:s fyra prioriterade konventioner samt multilaterala miljöavtal, är en oumbärlig beståndsel i ett potentiellt frihandelsavtal. Parlamentet anser att avtalet även bör omfatta inrättandet av ett gemensamt civilsamhällesforum som övervakar och kommenterar genomförandet av avtalet och parternas efterlevnad av åtaganden och skyldigheter i fråga om mänskliga rättigheter, arbetsrättsnormer och miljöskydd. |
|
9. |
Europaparlamentet påpekar att jordbruket är en mycket känslig sektor och att ett balanserat slutresultat i jordbruks- och fiskerikapitlen på lämpligt sätt måste beakta intressena för samtliga europeiska producenter, bland annat producenter av kött, mejeriprodukter, socker, spannmål och textilprodukter samt producenterna i de yttersta randområdena, till exempel genom att införa övergångsperioder eller lämpliga kvoter eller genom att inte göra några åtaganden inom de mest känsliga sektorerna. Parlamentet anser att det endast på detta sätt kan främja konkurrenskraften och gagna både konsumenter och producenter. Parlamentet kräver att man inför effektiva bilaterala skyddsåtgärder för att förhindra en kraftig ökning av importen, som kan orsaka eller riskera att orsaka allvarliga skador för de europeiska producenterna inom känsliga sektorer, och att man inför specifika åtgärder för att skydda känsliga produkter i de yttersta randområdena, i synnerhet genom att utesluta speciella sockerarter. |
|
10. |
Europaparlamentet betonar att förhandlingarna måste utmynna i kraftfulla och verkställbara bestämmelser om erkännande och skydd av immateriella rättigheter, däribland geografiska indikationer. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att snarast möjligt genomföra omfattande hållbarhetskonsekvensanalyser av de potentiella avtalen, i syfte att ingående kunna bedöma eventuella fördelar och nackdelar med en förstärkning av handels- och investeringsförbindelserna mellan EU och Australien och EU och Nya Zeeland för båda parternas befolkningar och företag, inbegripet de yttersta randområdena och utomeuropeiska länder och territorier. |
|
12. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att inledandet av förhandlingarna med Australien och Nya Zeeland underställs villkoret att alla parter från början förpliktigar sig till att föra förhandlingarna med högsta möjliga transparens och med full respekt för bästa praxis från andra förhandlingar, samt med regelbundna dialoger med arbetsmarknadens parter och det civila samhället, och att inkludera den förväntade ambitionsnivån för detta i de inledande undersökningarna. |
|
13. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar och parlament samt till Australiens och Nya Zeelands regeringar och parlament. |
(1) EUT C 353 E, 3.12.2013, s. 210.
(2) EUT C 353 E, 3.12.2013, s. 210.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/139 |
P8_TA(2016)0065
Införande av kompatibla system för registrering av sällskapsdjur i samtliga medlemsstater
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om införande av kompatibla system för registrering av sällskapsdjur i samtliga medlemsstater (2016/2540(RSP))
(2018/C 035/24)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av ett uttalande från kommissionen av den 4 februari 2016 om införande av kompatibla system för registrering av sällskapsdjur i samtliga medlemsstater, |
|
— |
med beaktande av artikel 43 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) avseende den gemensamma jordbrukspolitiken, |
|
— |
med beaktande av artikel 114 i EUF-fördraget avseende genomförandet av den inre marknaden och utvecklingen av dess funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artikel 168.4 b i EUF-fördraget om åtgärder på veterinär- och växtskyddsområdet, |
|
— |
med beaktande av artikel 169 i EUF-fördraget om konsumentskyddsåtgärder, |
|
— |
med beaktande av artikel 13 i EUF-fördraget, som fastställer att unionen och medlemsstaterna vid utformning och genomförande av unionens politik fullt ut ska ta hänsyn till kraven på välfärd för djuren som kännande varelser, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter och illrar utan kommersiellt syfte, om fastställande av förteckningar över territorier och tredjeländer samt om krav på format, utformning och språk för de förklaringar som visar att vissa villkor som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 uppfylls, |
|
— |
med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i kapitel I i bilaga A till direktiv 90/425/EEG, |
|
— |
med beaktande av sin ståndpunkt av den 15 april 2014 om förslaget till förordning om djurhälsa (1), |
|
— |
med beaktande av slutsatserna från rådets (jordbruk och fiske) 3050:e möte av den 29 november 2010 om hundars och katters välbefinnande, |
|
— |
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem, |
|
— |
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 792/2012 av den 23 augusti 2012 om regler för utformning av tillstånd, intyg och andra dokument som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem och om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 865/2006, |
|
— |
med beaktande av sin resolution av den 19 maj 2015 om säkrare hälso- och sjukvård i Europa: förbättring av patientsäkerheten och bekämpning av antimikrobiell resistens (2), |
|
— |
med beaktande av undersökningsslutsatserna från den sektorsövergripande, branschövergripande och tvärvetenskapliga strategiska tankesmedjan om sällskapsdjur och zoonoser Companion Animals Multisectoral Interdisciplinary Strategic Think Tank on Zoonoses (CALLISTO), |
|
— |
med beaktande av de första resultaten av den EU-undersökning om hundar och katter som är föremål för handel, som genomförts i 12 medlemsstater, på grundval av det uttalande från kommissionen som bifogats förordning (EU) nr 576/2013, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Kommissionen har finansierat en undersökning om välbefinnandet för hundar och katter som är föremål för handel. |
|
B. |
Icke-statliga organisationer, brottsbekämpande organ, behöriga myndigheter och veterinärer har avslöjat en ökande olaglig handel med sällskapsdjur, med omfattande missbruk av systemet för förflyttning av sällskapsdjur, undvikande av kontroller och förfalskning av handlingar. |
|
C. |
Enligt icke-statliga organisationer, brottsbekämpande organ och behöriga myndigheter är den olagliga handeln med sällskapsdjur, vilda och exotiska djur inberäknade, kopplad till allvarlig och organiserad brottslighet. |
|
D. |
Trots de förbättringar som nyligen gjorts finns det fortfarande skäl till allvarlig oro över uppgifterna i passen för sällskapsdjur, särskilt när det gäller metoder för att fastställa att den ålder som uppgetts för ett enskilt djur är korrekt. |
|
E. |
Sällskapsdjur som det bedrivs olaglig handel med är ofta illa uppfödda, bristfälligt socialiserade och utsatta för större sjukdomsrisker. Av de nya sjukdomar som förekommit bland människor under de senaste årtiondena härrör 70 % från djur, och djur som normalt hålls som sällskapsdjur är smittbärare av många zoonoser, inbegripet rabies. |
|
F. |
Majoriteten av medlemsländerna har redan en viss nivå på kraven för registrering och/eller identifiering av sällskapsdjur. Merparten av dessa databaser är ännu inte kompatibla och spårbarheten när sällskapsdjur förflyttas inom EU är begränsad. |
|
G. |
Kompatibla krav på identifiering och registrering av sällskapsdjur skulle vara ett avgörande steg mot att skydda djurens välbefinnande, liksom folkhälsan och djurens hälsa, och skulle göra det möjligt att effektivt spåra sällskapsdjur inom unionen. |
|
H. |
Vissa medlemsstater (Nederländerna och Belgien) har redan positivlistor för vilka djur som får hållas och/eller saluföras som sällskapsdjur. |
|
1. |
Europaparlamentet understryker den positiva inverkan som sällskapsdjuren har på miljontals enskilda ägares och familjers liv inom hela EU, och slår fast att ägare bör ha möjlighet att resa med sina sällskapsdjur på ett säkert och kontrollerat sätt i hela unionen. |
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar de förbättringar av systemet med förflyttning av sällskapsdjur, vilka införts genom förordning (EU) nr 576/2013, bland annat de tillagda säkerhetsdetaljer som ingår i passen för sällskapsdjur och de ytterligare förbättringar som kommer att följa när djurhälsolagen väl antagits av medlagstiftarna. |
|
3. |
Europaparlamentet noterar med oro de bevis från icke-statliga organisationer, brottsbekämpande organ, behöriga myndigheter och veterinärer som klart och tydligt avslöjar ett ökat olagligt missbruk av systemet med förflyttning av sällskapsdjur, vilket utnyttjas för kommersiella ändamål. |
|
4. |
Europaparlamentet konstaterar att avsaknad av vaccination, korrekt antiviral behandling, veterinärvård och sanitär omsorg bland de sällskapsdjur som är föremål för olaglig handel ofta innebär att djuren måste behandlas med antibiotika. Parlamentet understryker att detta ökar risken för antimikrobiell resistens. |
|
5. |
Europaparlamentet noterar med oro en ökad handel, både laglig och olaglig, med vilda djur som brukar hållas som sällskapsdjur. Parlamentet noterar att om man har vilda djur som sällskapsdjur blir detta en stor risk för både de enskilda djurens välbefinnande och för folkhälsan och säkerheten. Parlamentet konstaterar att handel får allvarliga konsekvenser ur bevarandesynvinkel för den art som fångas i vilt tillstånd för handelsändamål. Parlamentet uppmanar kommissionen att anta kraftfulla och effektiva åtgärder för att hantera den olagliga handeln med sällskapsdjur, inklusive vilda djur som hålls som sällskapsdjur. |
|
6. |
Europaparlamentet konstaterar att samtidigt som många medlemsstater har obligatoriska system för identifiering och registrering av sällskapsdjur förekommer det skillnader när det gäller vilken typ av information som förvaras, vilka djur som omfattas av kraven på identifiering och registrering och på vilken myndighetsnivå som informationen hanteras. |
|
7. |
Europaparlamentet anser att kompatibla system för identifiering och registrering av hundar (Canis lupus familiaris) och katter (Felis silvestris catus) skulle minska möjligheterna att förfalska handlingar och idka olaglig handel, vilket sålunda skulle förbättra djurens välfärd och bidra till skyddet av folkhälsan och djurens hälsa samt sörja för en effektiv spårbarhet inom unionen. |
|
8. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att när förordningen om överförbara djursjukdomar (djurhälsolagen) träder i kraft omgående anta en delegerad akt med bestämmelser i enlighet med artiklarna 109 och 118 i den förordningen, avseende detaljerade kompatibla system för tillvägagångssätten och metoderna för identifiering och registrering av hundar (Canis lupus familiaris) och katter (Felis silvestris catus). Parlamentet understryker att personuppgifter för ägare och försäljare av sällskapsdjur bör respekteras i överensstämmelse med gällande EU-bestämmelser om skydd av personuppgifter. |
|
9. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att när förordningen om överförbara djursjukdomar träder i kraft vidta åtgärder för att anta delegerade akter med bestämmelser i enlighet med artiklarna 109 och 118 i den förordningen avseende kompatibla system för tillvägagångssätten och metoderna för identifiering och registrering av sällskapsdjur, enligt definitionen i bilaga I till samma förordning. |
|
10. |
Europaparlamentet uppmanar med kraft kommissionen att utan dröjsmål offentliggöra slutsatserna från undersökningen om välbefinnandet för hundar och katter som är föremål för handel. |
|
11. |
Europaparlamentet är övertygat om att ett kompatibelt system för identifiering och registrering av sällskapsdjur över hela EU kommer att ha större nytta än enbart hantering av den olagliga handeln. Parlamentet anser att denna nytta inbegriper identifiering av källan till sjukdomsutbrott och när det gäller att reagera på djurplågeri och andra frågor med avseende på djurens välbefinnande. |
|
12. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen. |
(1) Antagna texter, P7_TA(2014)0381.
(2) Antagna texter, P8_TA(2015)0197.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/142 |
P8_TA(2016)0066
Den humanitära situationen i Jemen
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om den humanitära situationen i Jemen (2016/2515(RSP))
(2018/C 035/25)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Jemen, särskilt resolutionen av den 9 juli 2015 om situationen i Jemen (1), |
|
— |
med beaktande av det gemensamma uttalandet av den 10 januari 2016 från vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, Federica Mogherini, och kommissionens ledamot med ansvar för humanitärt bistånd och krishantering, Christos Stylianides, om angreppet på en sjukvårdsinrättning som drivs av Läkare utan gränser (Médecins Sans Frontières, MSF) i Jemen, |
|
— |
med beaktande av uttalandet av den 15 december 2015 från Europeiska utrikestjänstens talesperson om återupptagandet av de FN-ledda samtalen om Jemen samt av det gemensamma uttalandet av den 2 oktober 2015 från vice ordföranden/den höga representanten, Federica Mogherini, och kommissionens ledamot med ansvar för humanitärt bistånd och krishantering, Christos Stylianides, om Jemen, |
|
— |
med beaktande av rådets (utrikes frågor) slutsatser om Jemen, särskilt av den 20 april 2015, |
|
— |
med beaktande av FN:s säkerhetsråds resolutioner om Jemen, särskilt resolutionerna 2216 (2015), 2201 (2015) och 2140 (2014), |
|
— |
med beaktande av uttalandena om Jemen av den 10 januari 2016 och 8 januari 2016 från talespersonen för FN:s generalsekreterare, |
|
— |
med beaktande av artikel 123.2 och 123.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
|
A. |
Den nuvarande konflikten i Jemen har sitt ursprung i flera på varandra följande regeringars misslyckande att infria det jemenitiska folkets legitima förväntningar på demokrati, ekonomisk och social utveckling, stabilitet och säkerhet. Detta misslyckande skapade förutsättningar som fick en våldsam konflikt att bryta ut, då man inte fick till stånd en inkluderande regering och rättvis maktdelning och systematiskt ignorerade de många stamkonflikterna, den utbredda osäkerheten och den ekonomiska förlamningen i landet. |
|
B. |
Den saudiskledda militära interventionen i Jemen – som begärts av Jemens president, Abd Rabu Mansur Hadi – där bland annat internationellt förbjudna klusterbomber använts, har lett till en katastrofal humanitär situation som påverkar befolkningen i hela landet, får allvarliga konsekvenser för regionen och utgör ett hot mot internationell fred och säkerhet. Jemens civilbefolkning, som redan lever under svåra förhållanden, är de första offren för den pågående militära upptrappningen. |
|
C. |
Huthirebeller har belägrat Taizz, Jemens tredje största stad, vilket hindrar leveranserna av humanitärt bistånd. Enligt Stephen O’Brien, FN:s undergeneralsekreterare för humanitära frågor och katastrofhjälpsamordnare, är de ungefär 200 000 civila som är fast där i stort behov av dricksvatten, livsmedel, sjukvård och annat livräddande bistånd och skydd. |
|
D. |
Sedan konflikten började har minst 5 979 personer dödats, varav nästan hälften civila, och 28 208 har sårats. Bland offren finns hundratals kvinnor och barn. De humanitära följderna för civilbefolkningen av de pågående striderna mellan olika milisgrupper, bombanfall och störningar av grundläggande tjänster har nått alarmerande proportioner. |
|
E. |
Enligt den översikt över humanitära behov för 2016 som släpptes i november 2015 är nu 21,2 miljoner människor (82 procent av befolkningen) i behov av någon form av humanitärt bistånd. På samma sätt uppskattas för närvarande uppemot 2,1 miljoner människor vara undernärda, däribland mer än 1,3 miljoner barn som lider av grav akut undernäring. |
|
F. |
Under 2015 bidrog EU med 52 miljoner euro i nytt humanitärt bistånd till krisen i Jemen och dess följdverkningar på Afrikas horn. EU kommer att bidra med upp till 2 miljoner euro till inrättandet av FN:s mekanism för kontroll och inspektion (UNVIM) för kommersiell sjöfart till Jemen och därmed underlätta ett obehindrat flöde av kommersiella varor och humanitärt bistånd till Jemen. |
|
G. |
Det finns många rapporter om att den saudiskledda militära koalitionens flyganfall i Jemen har träffat civila mål, bland annat sjukhus, skolor, marknader, spannmålslager, hamnar och flyktingläger, vilket allvarligt skadat väsentlig infrastruktur för leverans av bistånd och bidragit till den svåra livsmedels- och bränslebristen i landet. Ett sjukhus som stöds av Läkare utan gränser (MSF) i norra Jemen bombades den 10 januari 2016, vilket ledde till minst sex dödsoffer, ett tiotal sårade, däribland personal från MSF, och allvarliga skador på medicinsk utrustning. Detta var det senaste i en rad angrepp mot sjukvårdsinrättningar. Många historiska monument och arkeologiska platser har också ohjälpligt skadats eller förstörts, bland annat delar av Sanas gamla stadsdel, som är en del av Unescos världsarv. |
|
H. |
På grund av minskad hamnkapacitet och trafikstockningar till följd av skador på infrastruktur och anläggningar uppgår bränsleimporten till endast 15 procent jämfört med situationen före krisen. Enligt FN:s livsmedels- och jordbruksorganisations IPC-klassificering (Integrated food security Phase Classification) bedöms för närvarande åtta guvernement befinna sig på en akut nivå när det gäller livsmedelstrygghet, nämligen Sadah, Hajjah, Hodeida, Taizz, al-Dhale, Lahj, Abyan och Hadhramaut. |
|
I. |
Enligt Rädda barnen har sjukhus i åtminstone 18 av landets 22 guvernement stängts eller allvarligt drabbats till följd av striderna eller brist på bränsle. I synnerhet 153 vårdcentraler som tidigare försett mer än 450 000 utsatta barn med mat har stängts, liksom 158 öppenvårdskliniker som gav nästan en halv miljon barn under fem års ålder grundläggande hälso- och sjukvård. |
|
J. |
Enligt Unicef har konflikten i Jemen också haft allvarliga konsekvenser för barns tillgång till utbildning, eftersom utbildningssystemet har brutit samman för nästan 2 miljoner barn, då 3 584 skolor, eller en av fyra, har stängts. 860 av dessa skolor har skadats eller fungerar som flyktingförläggningar. |
|
K. |
En landsomfattande vapenvila utropades den 15 december 2015, men har sedan dess brutits många gånger. De fredssamtal som hölls mellan de stridande parterna i Schweiz i mitten av december 2015 ledde inte till något större genombrott för ett slut på konflikten. De FN-ledda fredssamtalen under överinseende av FN:s särskilda sändebud i Jemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, skulle ha återupptagits den 14 januari 2016, men har tillfälligt skjutits upp på grund av det fortsatta våldet. |
|
L. |
Situationen i Jemen innebär allvarliga risker för stabiliteten i regionen, särskilt på Afrikas horn, vid Röda havet och i Mellanöstern i stort. Genom att dra nytta av försämringen av den politiska situationen och säkerhetsläget i Jemen har al-Qaida på Arabiska halvön utökat sin närvaro och genomfört fler och allvarligare terrorattentat. Den så kallade Islamiska staten (IS)/Daish har etablerat sig i Jemen och utfört terrorattentat mot shiitiska moskéer med hundratals dödsoffer. |
|
M. |
Att Jemen är stabilt och säkert och har en välfungerande regering är av avgörande betydelse för de internationella insatser som görs för att bekämpa extremism och våld både i regionen och utanför den, och även för freden och stabiliteten inom landet. |
|
N. |
Vissa av EU:s medlemsstater har fortsatt att tillåta överföringar av vapen och militär utrustning till Saudiarabien sedan kriget startade. Sådana överföringar strider mot den gemensamma ståndpunkten 2008/944/Gusp om vapenexportkontroll, som uttryckligen förbjuder medlemsstaterna att godkänna vapenlicenser om det finns en uppenbar risk att den militära teknik eller utrustning som ska exporteras kan komma att användas för att begå allvarliga brott mot internationell humanitär rätt och undergräva regional fred, säkerhet och stabilitet. |
|
1. |
Europaparlamentet uttrycker sin djupa oro över den alarmerande försämringen av den humanitära situationen i Jemen, som kännetecknas av utbredd osäker livsmedelsförsörjning och allvarlig undernäring, urskillningslösa angrepp på civila, sjukvårdspersonal och biståndsarbetare samt förstörelse av civil och medicinsk infrastruktur som en följd av den föregående inhemska konflikten, intensifierade flyganfall av den saudiskledda koalitionen, markstrider och granatbeskjutning, trots upprepade uppmaningar om ett förnyat upphörande av fientligheterna. Parlamentet beklagar djupt den förlust av människoliv som konflikten har vållat och det lidande som de som drabbats av striderna tvingas utstå, och uttrycker sitt deltagande med offrens anhöriga. Parlamentet bekräftar sitt åtagande att fortsätta att stödja Jemen och det jemenitiska folket. |
|
2. |
Europaparlamentet uttrycker allvarlig oro över den saudiskledda koalitionens flyganfall och sjöblockad mot Jemen, som har krävt tusentals dödsoffer, har destabiliserat Jemen ytterligare, ödelägger landets fysiska infrastruktur, har skapat instabilitet som utnyttjats av terrorist- och extremistorganisationer som IS/Daish och al-Qaida på Arabiska halvön och har förvärrat en redan kritisk humanitär situation. Parlamentet fördömer kraftfullt de destabiliserande och våldsamma åtgärder från de Iranstödda huthiernas sida, bland annat belägringen av staden Taizz, som också har fått katastrofala humanitära konsekvenser för dess invånare. |
|
3. |
Europaparlamentet betonar att det behövs en samordnad humanitär insats under FN:s ledning och vädjar till alla länder att bidra till de humanitära behoven. Alla parter uppmanas kraftfullt att tillåta införsel och leverans av livsmedel, läkemedel, bränsle och annat nödvändigt bistånd som behövs omgående via FN och internationella humanitära kanaler, i syfte att tillgodose de akuta behoven för de civila som drabbats av krisen, i enlighet med principerna om opartiskhet, neutralitet och oberoende. Parlamentet efterlyser ett humanitärt uppehåll för att livräddande bistånd ska kunna nå det jemenitiska folket snarast möjligt. Parlamentet erinrar om att det därför är väsentligt att tillträde för kommersiell sjöfart till Jemen underlättas ytterligare. |
|
4. |
Europaparlamentet uppmanar alla sidor att följa internationell humanitär rätt och internationell människorättslagstiftning, att skydda civilbefolkningen och att avstå från att rikta sig direkt mot civil infrastruktur, särskilt sjukvårdsinrättningar och vattensystem. Parlamentet begär en oberoende utredning av alla påstådda fall av övergrepp, tortyr, riktat dödande av civila samt andra kränkningar av internationell humanitär rätt och internationell människorättslagstiftning. |
|
5. |
Europaparlamentet påminner alla parter om att sjukhus och sjukvårdspersonal uttryckligen är skyddade enligt internationell humanitär rätt och att avsiktliga angrepp mot civila och civil infrastruktur utgör krigsförbrytelser. Parlamentet efterlyser en opartisk och oberoende utredning av alla påstådda kränkningar av internationell människorättslagstiftning och internationell humanitär rätt, inbegripet de senaste angreppen mot humanitär infrastruktur och personal. Parlamentet uppmanar alla parter att respektera de mänskliga fri- och rättigheterna för alla jemenitiska medborgare, och betonar vikten av att förbättra säkerheten för alla dem som arbetar för fred och med humanitära uppdrag i landet, däribland biståndsarbetare, läkare och journalister. |
|
6. |
Europaparlamentet uppmanar EU att verkningsfullt främja efterlevnaden av internationell humanitär rätt, så som anges i de relevanta EU-riktlinjerna. Parlamentet betonar särskilt att EU i sin politiska dialog med Saudiarabien måste ta upp nödvändigheten av att följa internationell humanitär rätt, och, om en sådan dialog inte ger något resultat, överväga andra åtgärder i enlighet med EU:s riktlinjer om främjande av internationell humanitär rätt. |
|
7. |
Europaparlamentet uppmanar vice ordföranden/den höga representanten att ta initiativ till ett EU-vapenembargo mot Saudiarabien, med tanke på de allvarliga anklagelserna om brott mot internationell humanitär rätt begångna av Saudiarabien i Jemen och det faktum att en fortsatt licensgivning till vapenförsäljning till Saudiarabien därmed skulle strida mot rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp av den 8 december 2008. |
|
8. |
Europaparlamentet anser att Saudiarabien och Iran har en avgörande roll för att lösa krisen, och vädjar till båda sidor att arbeta pragmatiskt och visa god vilja för att få slut på striderna i Jemen. |
|
9. |
Europaparlamentet betonar att endast en politisk, inkluderande och framförhandlad lösning på konflikten kan återupprätta freden och bevara Jemens enhet, suveränitet, oberoende och territoriella integritet. Alla parter uppmanas kraftfullt att visa god vilja och förutsättningslöst delta i en ny runda FN-ledda fredsförhandlingar så snart som möjligt, och bland annat lösa sina meningsskiljaktigheter genom dialog och samråd, ta avstånd från våldshandlingar för att uppnå politiska mål samt avhålla sig från provokationer och alla ensidiga utspel som skulle äventyra den politiska lösningen. Parlamentet stöder de ansträngningar som FN:s särskilda sändebud, Ismail Ould Cheikh Ahmed, har gjort för att hålla FN-ledda fredssamtal om Jemen i enlighet med initiativet från Gulfstaternas samarbetsråd, resultaten från den nationella dialogkonferensen samt relevanta resolutioner från FN:s säkerhetsråd, särskilt resolutionerna 2140 (2014) och 2216 (2015). |
|
10. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, medlemsstaternas regeringar och parlament, FN:s generalsekreterare, generalsekreteraren för Gulfstaternas samarbetsråd, Arabförbundets generalsekreterare och Jemens regering. |
(1) Antagna texter, P8_TA(2015)0270.
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europaparlamentet
Tisdagen den 2 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/146 |
P8_TA(2016)0030
Begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet
Europaparlamentets beslut av den 2 februari 2016 om begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet (2015/2313(IMM))
(2018/C 035/26)
Europaparlamentet fattar detta beslut
|
— |
med beaktande av den begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet som översändes den 13 augusti 2015 av Republiken Polens allmänna åklagare med anledning av det förfarande som Polens allmänna vägtransportinspektör ska inleda (med referensnummer CAN-PST-SCW.7421.1209083.2014.9.A.0475) och som tillkännagavs i kammaren den 29 oktober 2015, |
|
— |
med beaktande av att Robert Jarosław Iwaszkiewicz avsagt sig rätten att höras i enlighet med artikel 9.5 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 8 och 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier och artikel 6.2 i akten av den 20 september 1976 om allmänna direkta val av ledamöter av Europaparlamentet, |
|
— |
med beaktande av Europeiska unionens domstols domar av den 12 maj 1964, 10 juli 1986, 15 och 21 oktober 2008, 19 mars 2010, 6 september 2011 och 17 januari 2013 (1), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 105.2 och 108 i Republiken Polens författning och artiklarna 7b.1 och 7c.1 jämförda med artikel 10b i Polens lag av den 9 maj 1996 om utövandet av mandatet som ledamot av sejmen eller senaten, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 5.2, 6.1 och 9 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A8-0015/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Republiken Polens allmänna åklagare har översänt en begäran från Polens allmänna vägtransportinspektör om upphävande av immuniteten för Robert Jarosław Iwaszkiewicz, polsk ledamot av Europaparlamentet, med anledning av en förseelse enligt artikel 92a i lagen om ringa förseelser av den 20 maj 1971 jämförd med artikel 20.1 i vägtrafiklagen av den 20 juni 1997 |
|
B. |
I artikel 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier anges att Europaparlamentets ledamöter på sin egen medlemsstats territorium ska åtnjuta den immunitet som beviljas ledamöter i medlemsstatens parlament. |
|
C. |
I artiklarna 105.2 och 108 i Republiken Polens författning anges att en ledamot av sejmen eller senaten inte får bli föremål för straffrättsligt ansvar utan samtycke från sejmen respektive senaten. |
|
D. |
Det åligger nu Europaparlamentet att besluta huruvida Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet ska upphävas. |
|
E. |
Robert Jarosław Iwaszkiewicz anklagas för att inte ha anpassat sig till hastighetsbegränsningen i ett tätbebyggt område. |
|
F. |
Den påstådda förseelsen har inget direkt eller uppenbart samband med Robert Jarosław Iwaszkiewiczs utövande av sitt uppdrag som ledamot av Europaparlamentet. |
|
G. |
I detta fall har parlamentet inte funnit något belägg för fumus persecutionis, det vill säga en tillräckligt allvarlig och precis misstanke om att begäran har gjorts i avsikt att tillfoga den berörda ledamoten politisk skada. |
|
1. |
Europaparlamentet beslutar att upphäva Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att omedelbart översända detta beslut och det ansvariga utskottets betänkande till den behöriga myndigheten i Republiken Polen och till Robert Jarosław Iwaszkiewicz. |
(1) Domstolens dom av den 12 maj 1964, Wagner/Fohrmann och Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, domstolens dom av den 10 juli 1986, Wybot/Faure m.fl.,149/85, ECLI:EU:C:1986:310, tribunalens dom av den 15 oktober 2008, Mote/parlamentet, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, domstolens dom av den 21 oktober 2008, Marra/De Gregorio och Clemente, C200/07 och C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, tribunalens dom av den 19 mars 2010, Gollnisch/parlamentet, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, domstolens dom av den 6 september 2011, Patriciello, C163/10, ECLI:EU:C:2011:543, tribunalens dom av den 17 januari 2013, Gollnisch/parlamentet, T-346/11 och T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/148 |
P8_TA(2016)0031
Begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewicz immunitet
Europaparlamentets beslut av den 2 februari 2016 om begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet (2015/2240(IMM))
(2018/C 035/27)
Europaparlamentet fattar detta beslut
|
— |
med beaktande av den begäran om upphävande av Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet som översändes den 13 augusti 2015 av Republiken Polens allmänna åklagare med anledning av det förfarande som Polens allmänna vägtransportinspektör ska inleda (med referensnummer CAN-PST-SCW.7421.1158450.2014.5.A.0475) och som tillkännagavs i kammaren den 9 september 2015, |
|
— |
med beaktande av att Robert Jarosław Iwaszkiewicz avsagt sig rätten att höras i enlighet med artikel 9.5 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 8 och 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier och artikel 6.2 i akten av den 20 september 1976 om allmänna direkta val av ledamöter av Europaparlamentet, |
|
— |
med beaktande av Europeiska unionens domstols domar av den 12 maj 1964, 10 juli 1986, 15 och 21 oktober 2008, 19 mars 2010, 6 september 2011 och 17 januari 2013 (1), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 105.2 och 108 i Republiken Polens författning och artiklarna 7b.1 och 7c.1 jämförd med artikel 10b i Polens lag av den 9 maj 1996 om utövandet av mandatet som ledamot av sejmen eller senaten, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 5.2, 6.1 och 9 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A8-0016/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Republiken Polens allmänna åklagare har översänt en begäran från Polens allmänna vägtransportinspektör om upphävande av immuniteten för Robert Jarosław Iwaszkiewicz, polsk ledamot av Europaparlamentet, med anledning av en förseelse enligt artikel 92a i lagen om ringa förseelser av den 20 maj 1971 jämförd med artikel 20.1 i vägtrafiklagen av den 20 juni 1997. |
|
B. |
I artikel 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier anges att Europaparlamentets ledamöter på sin egen medlemsstats territorium ska åtnjuta den immunitet som beviljas ledamöter i medlemsstatens parlament. |
|
C. |
I artiklarna 105.2 och 108 i Republiken Polens författning anges att en ledamot av sejmen eller senaten inte får bli föremål för straffrättsligt ansvar utan samtycke från sejmen respektive senaten. |
|
D. |
Det åligger nu Europaparlamentet att besluta huruvida Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet ska upphävas. |
|
E. |
Robert Jarosław Iwaszkiewicz anklagas för att inte ha anpassat sig till hastighetsbegränsningen i ett tätbebyggt område. |
|
F. |
Det påstådda brottet har inget direkt eller uppenbart samband med Robert Jarosław Iwaszkiewiczs utövande av sitt uppdrag som ledamot av Europaparlamentet, och det rör inte heller yttranden som gjorts eller röster som avlagts under utövandet av uppdraget som ledamot av Europaparlamentet i den mening som avses i artikel 8 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier. |
|
G. |
I detta fall har parlamentet inte funnit något belägg för fumus persecutionis, det vill säga en tillräckligt allvarlig och precis misstanke om att begäran har gjorts i avsikt att tillfoga den berörda ledamoten politisk skada. |
|
1. |
Europaparlamentet beslutar att upphäva Robert Jarosław Iwaszkiewiczs immunitet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att omedelbart översända detta beslut och det ansvariga utskottets betänkande till den behöriga myndigheten i Republiken Polen och till Robert Jarosław Iwaszkiewicz. |
(1) Domstolens dom av den 12 maj 1964, Wagner/Fohrmann och Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, domstolens dom av den 10 juli 1986, Wybot/Faure m.fl., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310, tribunalens dom av den 15 oktober 2008, Mote/parlamentet, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, domstolens dom av den 21 oktober 2008, Marra/De Gregorio och Clemente, C200/07 och C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, tribunalens dom av den 19 mars 2010, Gollnisch/parlamentet, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, domstolens dom av den 6 september 2011, Patriciello, C163/10, ECLI:EU:C:2011:543, tribunalens dom av den 17 januari 2013, Gollnisch/parlamentet, T-346/11 och T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/150 |
P8_TA(2016)0032
Begäran om upphävande av Florian Philippots immunitet
Europaparlamentets beslut av den 2 februari 2016 om begäran om upphävande av Florian Philippots immunitet (2015/2267(IMM))
(2018/C 035/28)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av den begäran om upphävande av Florian Philippots immunitet som översändes den 2 september 2015 av Republiken Frankrikes justitieministerium med anledning av det pågående förtalsmålet inför tingsrätten i Nanterre (med referensnr JIJI215000010) och som tillkännagavs i kammaren den 16 september 2015, |
|
— |
efter att ha hört Florian Philippot i enlighet med artikel 9.5 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 8 och 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier och artikel 6.2 i akten av den 20 september 1976 om allmänna direkta val av ledamöter av Europaparlamentet, |
|
— |
med beaktande av Europeiska unionens domstols domar av den 12 maj 1964, 10 juli 1986, 15 och 21 oktober 2008, 19 mars 2010, 6 september 2011 och 17 januari 2013 (1), |
|
— |
med beaktande av artikel 26 i Republiken Frankrikes konstitution, |
|
— |
med beaktande av artiklarna 5.2, 6.1 och 9 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A8-0014/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
De franska rättsliga myndigheterna har begärt att immuniteten för Florian Philippot ska upphävas i samband med ett straffrättsligt förfarande som inletts av ett land utanför Europeiska unionen. |
|
B. |
Enligt artikel 8 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier får Europaparlamentets ledamöter inte förhöras, kvarhållas eller lagföras på grund av yttranden de gjort eller röster de avlagt under utövandet av sitt ämbete. |
|
C. |
Vidare anges i artikel 9 i det protokollet att Europaparlamentets ledamöter vad avser deras egen stats territorium ska åtnjuta den immunitet som beviljas parlamentsledamöter i deras land. |
|
D. |
I artikel 26 i Republiken Frankrikes konstitution anges att ”ingen parlamentsledamot får lagföras, eftersökas, arresteras, kvarhållas eller dömas på grund av yttranden han gjort eller röster han avlagt under utövandet av sitt ämbete” och att ”ingen parlamentsledamot får i samband med anklagelser om brottmål arresteras eller utsättas för någon annan form av frihetsberövande eller frihetsbegränsande åtgärder”, såvida inte förhandstillstånd har utfärdats av det berörda parlamentet. |
|
E. |
Florian Philippot anklagas av regeringen i en icke-medlemsstat, närmare bestämt Qatar, för att ha förtalat detta land i ett radioprogram den 9 januari 2015 och ett TV-program den 19 januari 2015, där han insinuerade att landet finansierar terrorism. |
|
F. |
Enligt såväl artikel 8 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier som artikel 26 i den franska konstitutionen är det förbjudet att inleda varje form av civil- eller straffrättsligt förfarande mot yttranden som en ledamot gjort under utövandet av sitt ämbete. |
|
G. |
De bestämmelser i det franska systemet som skyddar folkets företrädare i utövandet av sitt ämbete härrör från 1789 och har sin utgångspunkt i respekten för folkviljan och nödvändigheten för valda företrädare i en demokratisk stat att utöva sitt mandat fritt utan fruktan för rättsliga åtgärder eller inblandning från vare sig den verkställande eller dömande makten (2). |
|
H. |
För en ledamot av Europaparlamentet omfattar denna absoluta immunitet inte bara yttranden som gjorts vid parlamentets officiella sammanträden, utan också åsikter som uttryckts i andra sammanhang, till exempel i media, när det finns ”ett samband mellan yttrandet och ämbetet som parlamentsledamot” (3). |
|
I. |
Att offentligt uttrycka åsikter om EU:s eller icke-medlemsstaters utrikespolitik ingår bland de uppgifter som tillkommer en ledamot av Europaparlamentet. |
|
J. |
Villkoren för att upphäva Florian Philippots immunitet är därför inte uppfyllda. |
|
K. |
Artikel 8 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier bör tillämpas i detta fall, men om en annan bedömning ändå skulle göras – vilket inte är fallet – bör de franska myndigheternas begäran behandlas som en begäran enligt artikel 9 i det protokollet, jämförd med artikel 26.2 i Republiken Frankrikes konstitution, dvs. som en begäran om tillstånd att se till att Florian Philippot i samband med brott anhålls, frihetsberövas eller får sin rörelsefrihet begränsad. |
|
L. |
Generellt sett är syftet med den parlamentariska immuniteten att göra det möjligt för den lagstiftande makten att utföra sina konstitutionella uppgifter utan att utsättas för otillbörlig extern påverkan av i synnerhet den verkställande makten (4). Det är uppenbart att denna princip ska tillämpas även när ett land utanför Europeiska unionen inleder ett straffrättsligt förfarande mot en ledamot som det anklagar för förtal. |
|
M. |
Det är därför inte nödvändigt att utreda frågan om fumus persecutionis, dvs. huruvida det bakomliggande målet med det straffrättsliga förfarandet är att skada ledamotens politiska verksamhet. |
|
1. |
Europaparlamentet beslutar att inte upphäva Florian Philippots immunitet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att omedelbart översända detta beslut och det ansvariga utskottets betänkande till den behöriga myndigheten i Republiken Frankrike och till Florian Philippot. |
(1) Domstolens dom av den 12 maj 1964, Wagner/Fohrmann och Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28, domstolens dom av den 10 juli 1986, Wybot/Faure m.fl., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310, tribunalens dom av den 15 oktober 2008, Mote/parlamentet, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440, domstolens dom av den 21 oktober 2008, Marra/De Gregorio och Clemente, C 200/07 och C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579, tribunalens dom av den 19 mars 2010, Gollnisch/parlamentet, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102, domstolens dom av den 6 september 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543, tribunalens dom av den 17 januari 2013, Gollnisch/parlamentet, T-346/11 och T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
(2) Domen av den 17 december 2002 från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna i mål A. mot Förenade kungariket, punkt 47.
(3) Domstolens dom av den 6 september 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543, punkt 33.
(4) Parliamentary Immunity. A Comprehensive Study of the Systems of Parliamentary Immunity of the United Kingdom, France, and the Netherlands in a European Context, Sascha Hardt, Intersentia, Ius Commune Europaeum Series, nr 119, ISBN 978-1-78068-191-7, Maastricht, juli 2013.
III Förberedande akter
EUROPAPARLAMENTET
Tisdagen den 2 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/152 |
P8_TA(2016)0025
Unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering) ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering) (COM(2015)0008 – C8-0008/2015 – 2015/0006(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande – kodifiering)
(2018/C 035/29)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2015)0008), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 294.2 och 77.2 b och e i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C8-0008/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter (1), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 103 och 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor (A8-0359/2015), och av följande skäl: |
|
A. |
Enligt den rådgivande gruppen, sammansatt av de juridiska avdelningarna vid Europaparlamentet, rådet och kommissionen, gäller förslaget endast en kodifiering av de befintliga rättsakterna som inte ändrar deras sakinnehåll. |
|
1. |
Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
(1) EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.
P8_TC1-COD(2015)0006
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 2 februari 2016 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/… om en unionskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna) (kodifiering)
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) 2016/399.)
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/153 |
P8_TA(2016)0026
Ändringarna av 1998 års protokoll till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar avseende tungmetaller ***
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om utkastet till rådets beslut om godtagande av ändringarna av 1998 års protokoll till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar avseende tungmetaller (08648/2015 – C8-0157/2015 – 2014/0359(NLE))
(Godkännande)
(2018/C 035/30)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till rådets beslut (08648/2015), |
|
— |
med beaktande av ändringarna av 1998 års protokoll till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar avseende tungmetaller (08648/2015 ADD 1), |
|
— |
med beaktande av den begäran om godkännande som rådet har lagt fram i enlighet med artikel 192.1 samt artikel 218.6 andra stycket a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C8-0157/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 99.1 första och tredje styckena och 99.2 samt artikel 108.7 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av rekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A8-0002/2016), |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner godtagandet av ändringarna av protokollet, |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/154 |
P8_TA(2016)0027
Ändringarna av 1998 års protokoll om långlivade organiska föroreningar till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar ***
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om utkastet till rådets beslut om godtagande av ändringarna av 1998 års protokoll om långlivade organiska föroreningar till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar (08651/2015 – C8-0158/2015 – 2014/0358(NLE))
(Godkännande)
(2018/C 035/31)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till rådets beslut (08651/2015), |
|
— |
med beaktande av ändringarna av 1998 års protokoll om långlivade organiska föroreningar till 1979 års konvention om långväga gränsöverskridande luftföroreningar (08651/2015 ADD 1 och ADD 2), |
|
— |
med beaktande av den begäran om godkännande som rådet har lagt fram i enlighet med artikel 192.1 samt artikel 218.6 andra stycket a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C8-0158/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 99.1 första och tredje styckena och 99.2 samt artikel 108.7 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av rekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och livsmedelssäkerhet (A8-0001/2016). |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner godtagandet av ändringarna av protokollet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/155 |
P8_TA(2016)0028
Avtalet om samarbete mellan Eurojust och Ukraina *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om utkastet till rådets genomförandebeslut om godkännande av Eurojusts ingående av avtalet om samarbete mellan Eurojust och Ukraina (11592/2015 – C8-0300/2015 – 2015/0810(CNS))
(Samråd)
(2018/C 035/32)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av rådets utkast (11592/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 39.1 i fördraget om Europeiska unionen, i dess ändrade lydelse enligt Amsterdamfördraget, och artikel 9 i protokoll nr 36 om övergångsbestämmelser, i enlighet med vilka rådet har hört parlamentet (C8-0300/2015), |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2002/187/RIF av den 28 februari 2002 om inrättande av Eurojust för att stärka kampen mot grov brottslighet (1), särskilt artikel 26a.2, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för rättsliga frågor (A8-0007/2016), |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner rådets utkast. |
|
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
|
3. |
Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra den text som parlamentet har godkänt. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och Eurojust. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/156 |
P8_TA(2016)0029
Avtalet om samarbete mellan Eurojust och Montenegro *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om utkastet till rådets genomförandebeslut om godkännande av Eurojusts ingående av avtalet om samarbete mellan Eurojust och Montenegro (11596/2015 – C8-0299/2015 – 2015/0812(CNS))
(Samråd)
(2018/C 035/33)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av rådets utkast (11596/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 39.1 i fördraget om Europeiska unionen, i dess ändrade lydelse enligt Amsterdamfördraget, och artikel 9 i protokoll nr 36 om övergångsbestämmelser, i enlighet med vilka rådet har hört parlamentet (C8-0299/2015), |
|
— |
med beaktande av rådets beslut 2002/187/RIF av den 28 februari 2002 om inrättande av Eurojust för att stärka kampen mot grov brottslighet (1), särskilt artikel 26a.2, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A8-0008/2016). |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner rådets utkast. |
|
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
|
3. |
Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra den text som parlamentet har godkänt. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och Eurojust. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/157 |
P8_TA(2016)0033
Inrättande av ett europeiskt forum för att förbättra samarbetet när det gäller att förebygga och motverka odeklarerat arbete ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 2 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett europeiskt forum för att förbättra samarbetet när det gäller att förebygga och motverka odeklarerat arbete (COM(2014)0221 – C7-0144/2014 – 2014/0124(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
(2018/C 035/34)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2014)0221), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 294.2 och 153.2 a i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0144/2014), |
|
— |
med beaktande av yttrandet från utskottet för rättsliga frågor över den föreslagna rättsliga grunden, |
|
— |
med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av det motiverade yttrandet från det brittiska underhuset som lagts fram i enlighet med protokoll nr 2 om tillämpning av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna, och enligt vilket utkastet till lagstiftningsakt inte är förenligt med subsidiaritetsprincipen, |
|
— |
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande av den 10 september 2014 (1), |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs yttrande av den 7 oktober 2014 (2), |
|
— |
med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 20 november 2015 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandena från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd och utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhet mellan kvinnor och män (A8-0172/2015). |
|
1. |
Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
(1) EUT C 458, 19.12.2014, s. 43.
(2) EUT C 415, 20.11.2014, s. 37.
P8_TC1-COD(2014)0124
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 2 februari 2016 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2016/… om inrättande av ett europeiskt forum för att förbättra samarbetet när det gäller att bekämpa odeklarerat arbete
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, beslut (EU) 2016/344.)
Onsdagen den 3 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/158 |
P8_TA(2016)0035
Associeringsavtalet mellan EU och Moldavien: skyddsklausulen och mekanismen för att motverka kringgående för det tillfälliga upphävandet av tullförmåner ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 3 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tillämpning av skyddsklausulen och mekanismen för att motverka kringgående för det tillfälliga upphävandet av tullförmåner i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan (COM(2015)0154 – C8-0092/2015 – 2015/0079(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
(2018/C 035/35)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2015)0154), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 294.2 och 207.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C8-0092/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 16 december 2015 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för internationell handel och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A8-0364/2015). |
|
1. |
Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
P8_TC1-COD(2015)0079
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 3 februari 2016 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/… om genomförande av den mekanism för att motverka kringgående som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) 2016/400.)
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/159 |
P8_TA(2016)0036
Associeringsavtalet mellan EU och Georgien: mekanismen för att motverka kringgående för det tillfälliga upphävandet av tullförmåner ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 3 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tillämpning av mekanismen för att motverka kringgående för det tillfälliga upphävandet av tullförmåner i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (COM(2015)0155 – C8-0091/2015 – 2015/0080(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
(2018/C 035/36)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2015)0155), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 294.2 och 207.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C8-0091/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 16 december 2015 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för internationell handel och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A8-0365/2015), |
|
1. |
Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
P8_TC1-COD(2015)0080
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 3 februari 2016 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/… om genomförande av den mekanism för att motverka kringgående som föreskrivs i associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) 2016/401.)
Torsdagen den 25 februari 2016
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/160 |
P8_TA(2016)0052
Tillstånd för Österrike och Malta att underteckna och ratificera respektive ansluta sig till Haagkonventionen av den 15 november 1965. ***
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2016 om utkastet till rådets beslut om tillstånd för Republiken Österrike och Malta att med hänsyn till Europeiska unionens intresse underteckna och ratificera respektive ansluta sig till Haagkonventionen av den 15 november 1965 om delgivning i utlandet av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur (13777/2015 – C8-0401/2015 – 2013/0177(NLE))
(Godkännande)
(2018/C 035/37)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av utkastet till rådets beslut (13777/2015), |
|
— |
med beaktande av Haagkonventionen av den 15 november 1965 om delgivning i utlandet i mål och ärenden av civil och kommersiell natur (13777/15/ADD1), |
|
— |
med beaktande av den begäran om godkännande som rådet har lagt fram i enlighet med artikel 81.2 samt artikel 218.6 andra stycket a led v i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C8-0401/2015), |
|
— |
med beaktande av domstolens yttrande av den 14 oktober 2014 (1), |
|
— |
med beaktande av artikel 99.1 första och tredje styckena och 99.2 samt artikel 108.7 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av rekommendationen från utskottet för rättsliga frågor (A8-0018/2016). |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner utkastet till rådets beslut om tillstånd för Republiken Österrike och Malta att med hänsyn till Europeiska unionens intresse underteckna och ratificera respektive ansluta sig till Haagkonventionen av den 15 november 1965 om delgivning i utlandet av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna och till Haagkonferensen för internationell privaträtts permanenta byrå. |
(1) Domstolens yttrande av den 14 oktober 2014, 1/13, ECLI:EU:C:2014:2303.
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/161 |
P8_TA(2016)0053
Avtal mellan EU och San Marino om automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2016 om förslaget till rådets beslut om ingående på Europeiska unionens vägnar av ändringsprotokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken San Marino om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (COM(2015)0518 – C8-0370/2015 – 2015/0244(NLE))
(Samråd)
(2018/C 035/38)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av förslaget till rådets beslut (COM(2015)0518), |
|
— |
med beaktande av förslaget till ändringsprotokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken San Marino om åtgärder likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 2003/48/EG om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (13448/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 115 samt artikel 218.6 andra stycket b och 218.8 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka Europaparlamentet har hörts av rådet (C8-0370/2015), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 59, 108.7 och 50.1 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A8-0025/2016), |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner ingåendet av ändringsprotokollet till avtalet. |
|
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen samt till regeringarna och parlamenten i medlemsstaterna och i Republiken San Marino. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/162 |
P8_TA(2016)0054
Kroatiens anslutning till konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2016 om rekommendationen till rådets beslut om Republiken Kroatiens anslutning till konventionen av den 26 juli 1995, som utarbetats på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen, om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, protokollet av den 27 september 1996, som upprättats på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen, till konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, protokollet av den 29 november 1996, upprättat på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen, om förhandsavgörande av Europeiska gemenskapernas domstol angående tolkningen av konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, samt det andra protokollet av den 19 juni 1997, som utarbetats på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska unionen, till konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (COM(2015)0458 – C8-0296/2015 – 2015/0210(NLE))
(Samråd)
(2018/C 035/39)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens rekommendation till rådet (COM(2015)0458), |
|
— |
med beaktande av artikel 3.4 och 3.5 i Kroatiens anslutningsakt, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C8-0296/2015), |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A8-0019/2016). |
|
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens rekommendation. |
|
2. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
|
3. |
Rådet uppmanas att höra parlamentet på nytt om rådet har för avsikt att väsentligt ändra den text som parlamentet har godkänt. |
|
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet och kommissionen. |
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/163 |
P8_TA(2016)0055
Europeiskt nätverk för arbetsförmedlingar, arbetstagarnas tillgång till rörlighetstjänster och ytterligare integration av arbetsmarknaderna ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 25 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ett europeiskt nätverk för arbetsförmedlingar, arbetstagarnas tillgång till rörlighetstjänster och ytterligare integration av arbetsmarknaderna (COM(2014)0006 – C7-0015/2014 – 2014/0002(COD))
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
(2018/C 035/40)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2014)0006), |
|
— |
med beaktande av artiklarna 294.2 och 46 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C7-0015/2014), |
|
— |
med beaktande av artikel 294.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande av den 4 juni 2014 (1), |
|
— |
med beaktande av Regionkommitténs yttrande av den 25 juni 2014 (2), |
|
— |
med beaktande av det skriftliga åtagandet från rådets företrädare av den 2 december 2015 att godkänna Europaparlamentets ståndpunkt i enlighet med artikel 294.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, |
|
— |
med beaktande av artikel 59 i arbetsordningen, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för sysselsättning och sociala frågor och yttrandet från utskottet för regional utveckling (A8-0224/2015). |
|
1. |
Europaparlamentet antar nedanstående ståndpunkt vid första behandlingen. |
|
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny text för parlamentet om den har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända parlamentets ståndpunkt till rådet, kommissionen och de nationella parlamenten. |
(1) EUT C 424, 26.11.2014, s. 27.
(2) EUT C 271, 19.8.2014, s. 70.
P8_TC1-COD(2014)0002
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 25 februari 2016 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/… om ett europeiskt nätverk för arbetsförmedlingar (Eures), om arbetstagares tillgång till rörlighetstjänster och om ytterligare integration av arbetsmarknaderna samt om ändring av förordningarna (EU) nr 492/2011 och (EU) nr 1296/2013
(Eftersom det nåddes en överenskommelse mellan parlamentet och rådet, motsvarar parlamentets ståndpunkt den slutliga rättsakten, förordning (EU) 2016/589.)
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/164 |
P8_TA(2016)0056
Införande av brådskande autonoma handelsåtgärder för Tunisien ***I
Europaparlamentets ändringar antagna den 25 februari 2016 av förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om införande av brådskande autonoma handelsåtgärder för Republiken Tunisien (COM(2015)0460 – C8-0273/2015 – 2015/0218(COD)) (1)
(Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen)
(2018/C 035/41)
EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGAR (*1)
av kommissionens förslag
(1) Ärendet återförvisades till det ansvariga utskottet för ytterligare behandling enligt artikel 61.2 andra stycket i arbetsordningen (A8-0013/2016).
(*1) Ändringar: ny text eller text som ersätter tidigare text markeras med fetkursiv stil och strykningar med symbolen ▌.
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2016/…
införande av brådskande autonoma handelsåtgärder för Republiken Tunisien
(Ändringar nr 1-4 , om inte annat anges)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
|
(1) |
Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Republiken Tunisien, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet) utgör grunden för förbindelserna mellan Europeiska unionen och Tunisien. |
|
(2) |
Efter terroristattacken den 26 juni 2015 nära Sousse, Tunisien, fastslog rådet i sina slutsatser av den 20 juli 2015 att unionen, i samråd med sina medlemsstater, skulle undersöka möjligheten att vidta exceptionella och tillfälliga åtgärder för att stödja den tunisiska ekonomin. |
|
(3) |
Olivolja är Tunisiens viktigaste produkt för jordbruksexport till unionen och olivoljesektorn är en viktig del av landets ekonomi , vilket också är fallet i vissa av medlemsstaternas regioner . |
|
(4) |
Unionen kan bäst stödja Tunisiens ekonomi, i enlighet med målen i den europeiska grannskapspolitiken och i avtalet, genom att tillhandahålla en attraktiv och tillförlitlig marknad för Tunisiens export av olivolja. För att tillhandahålla en sådan marknad krävs autonoma handelsåtgärder som möjliggör import av denna produkt till unionen på grundval av en tullfri kvot. |
|
(5) |
För att förhindra bedrägeri och säkerställa att de planerade autonoma handelsåtgärderna verkligen kommer att främja Tunisiens ekonomi, bör åtgärderna villkoras av att Tunisien följer bestämmelserna i avtalet rörande produkters ursprung och därmed sammanhängande förfaranden samt av Tunisiens effektiva administrativa samarbete med unionen. |
|
(6) |
Om olivoljemarknaden i unionen ska förbli stabil krävs att den ytterligare volym som skapas genom de autonoma handelsåtgärderna görs tillgänglig först när man uttömt den årliga tullfria kvoten för obearbetad olivolja som fastställs i artikel 3.1 i protokoll nr 1 till avtalet. |
|
(7) |
I artikel 184 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 (2) fastställs bestämmelser för förvaltningen av tullkvoter. De bestämmelserna bör även gälla för de autonoma handelsåtgärder som föreskrivs i denna förordning. |
|
(8) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter som gör att den tillfälligt kan upphäva de förmånsordningar som fastställs i denna förordning och införa korrigerande åtgärder i fall då unionsmarknaden påverkas av denna förordning. Befogenheterna bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (3). |
|
(9) |
De brådskande autonoma handelsåtgärder som inrättas genom denna förordning är avsedda att underlätta den svåra ekonomiska situation som Tunisien står inför till följd av terroristattackerna. Åtgärderna bör därför vara tidsbegränsade och inte påverka förhandlingarna mellan unionen och Tunisien om inrättandet av ett djupgående och omfattande frihandelsområde.▌ [Ändringar 11, 15] |
|
(10) |
Med hänsyn till de allvarliga skador på Tunisiens ekonomi, i synnerhet inom turistbranschen, som terroristattacken i Sousse den 26 juni 2015 medförde, och till behovet av att vidta brådskande autonoma åtgärder för att lindra Tunisiens ekonomiska situation på kort sikt, ansågs det lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen, till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och till fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förmånsordningar
En årlig tullfri importkvot på 35 000 ton (den årliga importtullkvoten) för kalenderåren 2016 och 2017 öppnas för import till unionen av obearbetad olivolja med ursprung i Tunisien som omfattas av KN-numren 1509 10 10 och 1509 10 90 , när sådan jungfruolja helt och hållet framställts i Tunisien och transporterats direkt från Tunisien till unionen . [Ändringar 5, 12]
Artikel 2
Villkor för rätt till den årliga importtullkvoten
Rätten till den årliga importtullkvoten ska vara avhängig av att Tunisien efterlever bestämmelserna om produkters ursprung och de därmed sammanhängande förfarandena, som föreskrivs i protokoll nr 4 till avtalet.
Artikel 3
Tillträde till den årliga importtullkvoten
Den årliga importtullkvoten ska göras tillgänglig först när den årliga tullfria kvoten för obearbetad olivolja som fastställs i artikel 3.1 i protokoll nr 1 till avtalet uttömts.
Artikel 4
Förvaltning av den årliga importtullkvoten
Kommissionen ska förvalta den årliga importtullkvoten i enlighet med artikel 184 i förordning (EU) nr 1308/2013.
Artikel 5
Tillfälligt upphävande
Om kommissionen finner att det finns tillräckliga bevis för att Tunisien inte uppfyller de villkor som anges i artikel 2, får den anta en genomförandeakt genom vilken de förmånsordningar som föreskrivs i artikel 1 tillfälligt upphävs helt eller delvis. Genomförandeakten ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2.
Artikel 6
Halvtidsöversyn
1. Kommissionen ska efter halva tiden, räknat från dagen för denna förordnings ikraftträdande, utvärdera följderna av förordningen för unionens marknad för olivolja och överlämna slutsatserna från utvärderingen till Europaparlamentet och rådet.
2. Om det konstateras att unionens marknad för olivolja påverkas av bestämmelserna i denna förordning, ska kommissionen ha befogenhet att anta en genomförandeakt i syfte att införa korrigerande åtgärder för att återställa situationen på den marknaden. Genomförandeakten ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2.
Artikel 7
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för den samlade marknadsordningen inom jordbruket som inrättats genom artikel 229 i förordning (EU) nr 1308/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 8
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas till och med den 31 december 2017.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT L 97, 30.3.1998, s. 2.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671)
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
|
31.1.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 35/167 |
P8_TA(2016)0057
Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2015/007 BE/Hainaut-Namur Glass från Belgien
Europaparlamentets resolution av den 25 februari 2016 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter, i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2015/007 BE/Hainaut-Namur Glass från Belgien) (COM(2016)0001 – C8-0013/2016 – 2016/2013(BUD))
(2018/C 035/42)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2016)0001 – C8-0013/2016), |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), |
|
— |
med beaktande av rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (2), särskilt artikel 12, |
|
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (3), särskilt punkt 13, |
|
— |
med beaktande av det trepartsförfarande som föreskrivs i punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013, |
|
— |
med beaktande av skrivelsen från utskottet för sysselsättning och sociala frågor, |
|
— |
med beaktande av skrivelsen från utskottet för regional utveckling, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A8-0029/2016), och av följande skäl: |
|
A. |
Unionen har inrättat lagstiftnings- och budgetinstrument för att kunna ge kompletterande stöd till arbetstagare som drabbas av konsekvenserna av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln eller av den globala finansiella och ekonomiska krisen, och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
|
B. |
Unionens ekonomiska stöd till arbetstagare som har blivit uppsagda bör vara dynamiskt och ges så snabbt och effektivt som möjligt, i enlighet med Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande, som antogs vid förlikningsmötet den 17 juli 2008, och med vederbörlig hänsyn till det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 när det gäller antagandet av beslut om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden). |
|
C. |
Antagandet av förordningen om fonden återspeglar överenskommelsen mellan parlamentet och rådet om att återinföra kriteriet för utnyttjande i krislägen, öka unionens ekonomiska bidrag till 60 % av den totala uppskattade kostnaden för de föreslagna åtgärderna, effektivisera handläggningen av ansökningar om medel ur fonden inom kommissionen och av parlamentet och rådet genom att förkorta tiden för bedömning och godkännande, öka antalet stödberättigade åtgärder och förmånstagare genom att inbegripa egenföretagare och ungdomar, samt finansiera incitament att starta egna företag. |
|
D. |
Belgien lämnade in ansökan EGF/2015/007 BE/Hainaut-Namur Glass om ekonomiskt stöd från fonden efter uppsägningar inom den näringsgren som i Nace rev. 2 klassificeras under huvudgrupp 23 (Tillverkning av andra icke-metalliska mineraliska produkter) i Nuts 2-regionerna Hainaut (BE32) och Namur (BE35) i Belgien. Från regionen Hainaut förväntas 412 uppsagda arbetstagare samt 100 unga som varken arbetar eller studerar och som ännu inte fyllt 25 år delta i åtgärderna. Av dessa arbetstagare blev 144 uppsagda till följd av nedläggningen av produktionsenheten i Roux (Hainaut), som ägs av företagen AGC Europe SA, och 268 blev uppsagda till följd av nedläggningen av produktionsenheten i Auvelais (regionen Namur), som ägs av Saint-Gobain Glass Benelux. |
|
E. |
Även om ansökan inte uppfyller kriterierna för berättigande till stöd enligt artikel 4.1 i förordningen om fonden, lämnades den in med stöd av insatskriterierna, som möjliggör undantag under särskilda omständigheter, särskilt artikel 4.2 i denna förordning när det gäller uppsagda arbetstagare, och artikel 6.2 i denna förordning när det gäller unga som varken arbetar eller studerar. |
|
1. |
Europaparlamentet delar kommissionens åsikt att villkoren enligt artikel 4.2 i förordningen om fonden är uppfyllda och att Belgien därför är berättigat till ekonomiskt stöd på 1 095 544 EUR enligt denna förordning, vilket utgör 60 % av de totala kostnaderna på 1 825 907 EUR. |
|
2. |
Europaparlamentet noterar att de belgiska myndigheterna lämnade in sin ansökan om ekonomiskt stöd från fonden den 19 augusti 2015, och att kommissionen avslutade sin bedömning av ansökan den 20 januari 2016 och underrättade parlamentet samma dag. |
|
3. |
Europaparlamentet konstaterar att unionens handel med glasprodukter under de senaste åren har drabbats av allvarliga störningar, och understryker att mellan år 2000 och 2010 minskade sysselsättningen inom glasbranschen som helhet i Europa med 32 %. Parlamentet påpekar att i Vallonien, som har en stark historisk glastillverkningstradition, har flera stora företag de senaste åren haft problem. Antalet jobb i glasbranschen i regionerna Namur och Hainaut minskade 2007–2012 med 19 %. I Vallonien förlorades 1 236 arbetstillfällen 2013 och 1 878 arbetstillfällen 2014. |
|
4. |
Europaparlamentet påpekar att särskilt Hainaut står inför en svår arbetsmarknadssituation med en sysselsättning som är 9,2 % lägre än det nationella genomsnittet. Parlamentet noterar att arbetsmarknaderna i de båda regionerna dessutom präglas av en hög andel okvalificerad arbetskraft (ungefär 50 % av de arbetssökande i båda regionerna saknar gymnasieexamen). |
|
5. |
Europaparlamentet noterar att Saint-Gobain Group 2013 tvingades lägga ned ytterligare en anläggning i ett avindustrialiserat område i Vallonien, som var föremål för ansökan EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit och som avsåg 257 uppsägningar inom samma sektor. Parlamentet noterar att flera åtgärder i de två ansökningarna liknar varandra. |
|
6. |
Europaparlamentet välkomnar att de belgiska myndigheterna den 10 september 2014 beslutade att inleda de individanpassade åtgärderna, långt innan beslutet fattades att bevilja stöd från fonden för det föreslagna samordnade paketet. |
|
7. |
Europaparlamentet noterar att undantaget från artikel 4.1 a i förordningen om fonden i detta ärende gäller ett antal uppsägningar som inte är avsevärt mycket lägre än tröskelvärdet på 500 uppsägningar. Parlamentet välkomnar att ansökan syftar till att ge stöd till ytterligare 100 unga som varken arbetar eller studerar. |
|
8. |
Europaparlamentet noterar att Belgien planerar för sju typer av åtgärder för de uppsagda arbetstagare som omfattas av denna ansökan, nämligen i) stöd/vägledning/integration, ii) hjälp med jobbsökning, iii) integrerad utbildning, iv) överföring av erfarenheter, v) stöd till att starta eget företag, vi) stöd till kollektiva projekt, och vii) jobbsöknings- och utbildningsbidrag. |
|
9. |
Europaparlamentet välkomnar stödet till kollektiva projekt. Parlamentet uppmanar kommissionen att bedöma resultatet av denna typ av åtgärd i andra ansökningar för att konstatera i vilken omfattning de är till nytta för deltagarna. |
|
10. |
Europaparlamentet välkomnar att ansökan innehåller åtgärder som särskilt syftar till att ge stöd till unga som varken arbetar eller studerar. Parlamentet noterar att de individanpassade tjänster som tillhandahålls till unga som varken arbetar eller studerar ska omfatta i) mobilisering och vägledning antingen för ytterligare utbildning eller för att gå till särskilda introduktionsmöten, ii) utbildning, iii) individanpassad kompetensutveckling och iv) jobbsöknings- och utbildningsbidrag. |
|
11. |
Europaparlamentet uppskattar att de bidrag och incitament som ska tillhandahållas bland de föreslagna åtgärderna är begränsade till 5,52 % av de totala beräknade kostnaderna. |
|
12. |
Europaparlamentet konstaterar att det samordnade paketet av individanpassade tjänster har tagits fram i samråd med arbetsmarknadens parter, företag och de offentliga arbetsförmedlingarna. |
|
13. |
Europaparlamentet påminner om att det samordnade paketet med individanpassade tjänster som får stöd från fonden bör utformas utifrån framtida utsikter på arbetsmarknaden och önskad kompetens och vara förenligt med övergången till en resurseffektiv och hållbar ekonomi, i enlighet med artikel 7 i förordningen om fonden. |
|
14. |
Europaparlamentet påminner om vikten av att förbättra de uppsagda arbetstagarnas anställbarhet med hjälp av anpassad yrkesutbildning och av att erkänna den kompetens som en arbetstagare förvärvat under hela sitt yrkesliv. Parlamentet förväntar sig att den utbildning som erbjuds i det samordnade paketet ska anpassas inte bara till de uppsagda arbetstagarnas utan också till näringslivets faktiska behov. |
|
15. |
Europaparlamentet understryker att vid på varandra följande ansökningar från samma geografiska område bör kommissionen samla in och analysera erfarenheterna från tidigare ansökningar och se till att vederbörlig hänsyn tas till eventuella slutsatser i samband med nya ansökningar. |
|
16. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i framtida förslag närmare ange inom vilka sektorer arbetstagarna kan förväntas finna sysselsättning och om den utbildning som erbjuds är anpassad till de ekonomiska framtidsutsikterna och arbetsmarknadsbehoven i de regioner som berörs av uppsägningarna. |
|
17. |
Europaparlamentet betonar att de belgiska myndigheterna bekräftar att de åtgärder som avses inte får stöd från något annat av unionens finansieringsinstrument. Parlamentet upprepar sin uppmaning till kommissionen att lägga fram en jämförande analys av dessa uppgifter i sina årsrapporter för att säkerställa fullständig respekt för det befintliga regelverket och förhindra överlappning mellan EU-finansierade tjänster. |
|
18. |
Europaparlamentet betonar på nytt att stödet från fonden varken får ersätta åtgärder som åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal, eller åtgärder för omstrukturering av företag eller sektorer. |
|
19. |
Europaparlamentet uppskattar det förbättrade förfarande som kommissionen införde efter parlamentets begäran att bidragen snabbare skulle göras tillgängliga. Parlamentet noterar den tidspress som den nya tidsplanen för med sig och de potentiella effekterna för hur effektivt ärendena behandlas. |
|
20. |
Europaparlamentet uppmanar kommissonen att säkra allmänheten tillgång till samtliga handlingar som berör ansökningar om medel ur fonden. |
|
21. |
Europaparlamentet godkänner det bifogade beslutet. |
|
22. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att tillsammans med rådets ordförande underteckna beslutet och se till att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
23. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med bilaga till rådet och kommissionen. |
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
BILAGA
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (ansökan från Belgien – EGF/2015/007 BE/Hainaut-Namur Glass)
(Texten till denna bilaga återges inte här eftersom den motsvaras av den slutliga rättsakten, beslut (EU) 2016/407.)