ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 292

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

60 årgången
2 september 2017


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Resolutioner, rekommendationer och yttranden

 

REKOMMENDATIONER

 

Europeiska centralbanken

2017/C 292/01 ECB/2017/24

Europeiska centralbankens rekommendation av den 24 augusti 2017 till Europeiska unionens råd om externa revisorer för Banco de Portugal (ECB/2017/24)

1


 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 292/02

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8546 – Intermediate Capital Group/Domusvi Group) ( 1 )

2

2017/C 292/03

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8573 – CVC Group/Arzignanese/Pasubio) ( 1 )

2

2017/C 292/04

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8577 – Norsk Hydro/Sapa) ( 1 )

3

2017/C 292/05

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8587 – Bridgepoint/Groupe Primonial) ( 1 )

3


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 292/06

Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner: 0,00 % den 1 september 2017 – Eurons växelkurs

4

 

Revisionsrätten

2017/C 292/07

Särskild rapport nr 11/2017 – EU:s förvaltningsfond Bêkou för Centralafrikanska republiken: en lovande början trots vissa brister

5


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 292/08

Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

6

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2017/C 292/09

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

7

2017/C 292/10

Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

12


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


I Resolutioner, rekommendationer och yttranden

REKOMMENDATIONER

Europeiska centralbanken

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/1


EUROPEISKA CENTRALBANKENS REKOMMENDATION

av den 24 augusti 2017

till Europeiska unionens råd om externa revisorer för Banco de Portugal

(ECB/2017/24)

(2017/C 292/01)

ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 27.1, och

av följande skäl:

(1)

Räkenskaperna för Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta granskas av oavhängiga externa revisorer som ECB-rådet har rekommenderat och Europeiska unionens råd godkänt.

(2)

Förordnandet för Banco de Portugals nuvarande externa revisorer PricewaterhouseCoopers & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. löpte ut efter revisionen avseende räkenskapsåret 2016. Det är därför nödvändigt att utse externa revisorer från och med räkenskapsåret 2017.

(3)

Banco de Portugal har valt Deloitte & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas SA som sina externa revisorer för räkenskapsåren 2017 till 2021.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

Det rekommenderas att Deloitte & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas SA utses till Banco de Portugals externa revisorer för räkenskapsåren 2017 till 2021.

Utfärdad i Frankfurt am Main den 24 augusti 2017.

Mario DRAGHI

ECB:s ordförande


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8546 – Intermediate Capital Group/Domusvi Group)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 292/02)

Kommissionen beslutade den 14 juli 2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8546. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/2


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8573 – CVC Group/Arzignanese/Pasubio)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 292/03)

Kommissionen beslutade den 21 augusti 2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8573. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8577 – Norsk Hydro/Sapa)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 292/04)

Kommissionen beslutade den 17 augusti 2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8577. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/3


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8587 – Bridgepoint/Groupe Primonial)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 292/05)

Kommissionen beslutade den 30 augusti 2017 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på franska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32017M8587. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/4


Räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner (1):

0,00 % den 1 september 2017

Eurons växelkurs (2)

1 september 2017

(2017/C 292/06)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1920

JPY

japansk yen

131,29

DKK

dansk krona

7,4378

GBP

pund sterling

0,92075

SEK

svensk krona

9,4778

CHF

schweizisk franc

1,1441

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

9,2555

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

26,077

HUF

ungersk forint

305,09

PLN

polsk zloty

4,2406

RON

rumänsk leu

4,5963

TRY

turkisk lira

4,0981

AUD

australisk dollar

1,5021

CAD

kanadensisk dollar

1,4830

HKD

Hongkongdollar

9,3272

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6638

SGD

singaporiansk dollar

1,6146

KRW

sydkoreansk won

1 335,36

ZAR

sydafrikansk rand

15,4185

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,8185

HRK

kroatisk kuna

7,4215

IDR

indonesisk rupiah

15 875,38

MYR

malaysisk ringgit

5,0904

PHP

filippinsk peso

60,900

RUB

rysk rubel

68,8223

THB

thailändsk baht

39,539

BRL

brasiliansk real

3,7423

MXN

mexikansk peso

21,2608

INR

indisk rupie

76,3275


(1)  Räntesats vid den transaktion som närmast föregick det angivna datumet. Vid refinansieringstransaktioner till rörlig ränta är räntesatsen marginalräntesatsen.

(2)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


Revisionsrätten

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/5


Särskild rapport nr 11/2017

EU:s förvaltningsfond Bêkou för Centralafrikanska republiken: en lovande början trots vissa brister

(2017/C 292/07)

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 11/2017 EU:s förvaltningsfond Bêkou för Centralafrikanska republiken: en lovande början trots vissa brister just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/6


Tillkännagivande om att giltighetstiden för vissa antidumpningsåtgärder snart kommer att löpa ut

(2017/C 292/08)

1.   I enlighet med artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) tillkännager kommissionen att, om en översyn inte inleds i enlighet med nedanstående förfarande, kommer de antidumpningsåtgärder som anges nedan att upphöra att gälla det datum som anges i tabellen.

2.   Förfarande

Unionsproducenter får lämna in en skriftlig begäran om översyn. En sådan begäran måste innehålla tillräckliga bevis för att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle innebära att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer. Om kommissionen beslutar att se över de berörda åtgärderna kommer importörer, exportörer, exportlandets företrädare och unionstillverkare att ges tillfälle att utveckla, motbevisa eller yttra sig över de uppgifter som lämnats i begäran om översyn.

3.   Tidsfrist

På de grunder som anges ovan får unionstillverkare lämna in en skriftlig begäran om översyn till generaldirektoratet för handel vid Europeiska kommissionen (European Commission, Directorate-General for Trade, Unit H-1, CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË) (2) från och med den dag då detta tillkännagivande offentliggörs, dock senast tre månader före det datum som anges i tabellen.

4.   Detta tillkännagivande offentliggörs i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EU) 2016/1036.

Produkt

Ursprungs- eller exportländer

Åtgärder

Hänvisning

Datum då åtgärden upphör att gälla (3)

Tungstenelektroder

Folkrepubliken Kina

Antidumpningstull

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 508/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av tungstenselektroder med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009

(EUT L 150, 4.6.2013, s. 1.)

5.6.2018


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Åtgärden upphör att gälla vid midnatt det datum som anges i den här kolumnen.


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/7


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2017/C 292/09)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”SLAVONSKI MED”

EU-nr: PDO-HR-02187 – 26.9.2016

SUB ( X ) SGB ( )

1.   Namn

”Slavonski med”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Kroatien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.4 Andra produkter av animaliskt ursprung (ägg, honung, diverse mjölkprodukter utom smör)

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Slavonski med” är en honung som framställs av en underart av grå honungsbin, carnicabin (Apis mellifera carnica pannonica) av nektar från dragväxter eller från sekret från levande delar av växten eller utsöndringar som lämnas på växten av sugande insekter, som bina samlar in och blandar med egna särskilda ämnen, torkar och lagrar i vaxkakor för att mogna, i det geografiskt område som avses i punkt 4.

Beroende på framställningsmetod är ”Slavonski med” en honung i vaxkaka eller en honung i bitar av vaxkakor. ”Slavonski med” består av honung från

1.

robinia,

2.

lind,

3.

raps,

4.

solros,

5.

kastanj,

6.

blomster,

7.

honungsdagg.

De specifika gemensamma egenskaper för ”Slavonski med” som påverkar produktens kvalitet är vattenhalten och innehållet av hydroximetylfurfural (HMF). Vattenhalten i ”Slavonski med” får inte överskrida 18,3 % och HMF-halten får vara högst 16,5 mg/kg. En annan särskild egenskap hos ”Slavonski med” är förekomsten av växtarter från familjen korsblommiga växter och rosväxter och av robinia i form av kompletterande pollen (minst 16 %) eller sekundära pollen (högst 15 %). Sockerhalten är lägre än de föreskrivna värdena.

De olika honungssorternas fysikaliska, kemiska och organoleptiska egenskaper och pollenegenskaper anges i följande tabeller:

Honung

Vattenhalt

(%)

HMF

(mg/kg)

Pollenegenskaper

(%)

Elektrisk ledningsförmåga

(mS/cm)

Diastasaktivitet

(Schade-skala)

Sackaroshalt

(g/100 g)

ROBINIA

max. 18,3

max. 16,5

min. 20

max. 0,2

min. 8

max. 9

LIND

max. 18,3

max. 16,5

min. 25

min. 0,5

min. 8

max. 4

RAPS

max. 18,3

max. 16,5

min. 61

max. 0,3

min. 8

max. 4

SOLROS

max. 18,3

max. 16,5

min. 45

max. 0,6

min. 8

max. 4

KASTANJ

max. 18,3

max. 16,5

min. 86

min. 0,8

min. 8

max. 4

BLOMSTERVÄXTER

max. 18,3

max. 16,5

x

max. 0,8

min. 8

max. 4

HONUNGSDAGG

max. 18,3

max. 16,5

x

min. 0,8

min. 8

max. 4


Honung

HONUNGENS ORGANOLEPTISKA EGENSKAPER

Färg

Smak

Doft

ROBINIA

gul–ljusgul

behaglig smak som påminner om växten robinia

svag doft, ej uttalad

LIND

ljusgul–lätt grönaktig

behaglig, lätt syrlig smak

uttalad lindblomsdoft

RAPS

ljusgul–halmgul

medelsöt och lätt syrlig

uttalad växtdoft

SOLROS

bärnstensfärgad

söt och något skarp

svag doft av solros

KASTANJ

brun färg

besk, något syrlig

kraftig och genomträngande doft av övermogna äpplen

BLOMSTERVÄXTER

gul, med mörkröda nyanser

behagligt söt, mycket lätt beska

svag till intensiv doft

HONUNGSDAGG

mycket mörk, nästan svart

medelsöt, med tydlig syra

doft av skogshonung


Honung

Växtart (dominerande pollen, kompletterande pollen och sekundära pollen)

Robinia

Robinia pseudoacacia minst 20 %, Brassicaceae (korsblommiga växter), Rosaceae (rosväxter)

Lind

Tilia (lind) minst 25 %, Robinia spp. (robinia)

Raps

Brassica napus (raps) minst 61 %, Rosaceae (rosväxter), Salix spp. (salixarter)

Solros

Helianthus annuus (solros) minst 45 %, Brassicaceae (korsblommiga växter)

Kastanj

Castanea sativa (kastanj) minst 86 %

Blomsterväxter

Brassicaceae (korsblommiga växter), Rosaceae (rosväxter), Salix spp. (salixarter)

Honungsdagg

Inslag av honungsdagg (sporer och svamphyfer), Castanea sativa (kastanj)

3.3   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

Bina får matas under bristperioder (i början av våren och i slutet av hösten, beroende på väderförhållandena). Matningen får ske med socker som ska vara producerat i det geografiskt område som avses i punkt 4. Honungen får endast säljas med den skyddade geografiska beteckningen ”Slavonski med” om matningen uppfyller dessa villkor och om bina inte enbart har utfodrats genom matning.

3.4   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Alla steg i produktions- och utvinningsprocessen för ”Slavonski med” måste äga rum i det avgränsade geografiska område som avses i punkt 4.

3.5   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

”Slavonski med” ska förpackas i det avgränsade geografiska område som avses i punkt 4 för att det ska gå lättare att bevara produktens äkthet och kvalitet och garantera spårbarhet och kontroll.

Därmed går det att garantera produktens kvalitet och undvika att dess fysiska, kemikaliska och organoleptiska egenskaper förändras. Förflyttningar innebär att honungens temperatur och fukthalt förändras och kan också leda till att den tar åt sig främmande dofter och att halten av HMF och amylas ökar.

Att förpackningen sker i det avgränsade geografiska området betyder också att man minskar risken för att ”Slavonski med” blandas med honung som inte kommer från det avgränsade geografiska område som avses i punkt 4.

3.6   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

Den logotyp som visas i bilden ska anbringas på varje förpackning som ska säljas. Rätten att använda logotypen beviljas på samma villkor för alla användare av beteckningen som saluför en produkt som uppfyller produktspecifikationen. Logotypen är brun och svart och är kantad av den kroatiska flätan. Högst upp till vänster på flätan sitter ett bi. Till vänster i figuren i logotypen finns en karta över Kroatien. Till höger anges årtalet 1879 tillsammans med Slavoniens vapen. Mitt i figuren finns en bikupa av vide. Beteckningen ”Slavonski med” anges i övre delen av figuren och i den nedre delen finns tre ekblad.

Bild: Logotypen för ”Slavonski med”

Image

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

”Slavonski med” produceras i Slavonien i det geografiska område som begränsas av de administrativa gränserna för städerna och kommunerna i följande län (županije): Vukovar-Srijem, Osijek-Baranja, Brod-Posavina, Požega-Slavonie, Bjelovar-Bilogora och Virovitica-Podravina i sin helhet och följande städer och kommuner i länet Sisak-Moslavina: Novska, Lipovljani och Jasenovac.

5.   Samband med det geografiska området

5.1   Närmare uppgifter om det geografiska området

Naturliga faktorer

Regionen Slavonien avgränsas av tre stora slättfloder: Drava i norr, Donau i öster och Sava i söder. En avgörande faktor för området är skillnaden i terräng och geomorfologiska egenskaper mellan de bergiga delarna i väster och de övervägande slättlandskapen i öster. Den lägsta punkten (78 meter under havet) ligger i området Spačva.

Av en total yta på 1 248 600 hektar består Slavonien till 52 % (655 468 hektar) av åkermark, 29 % av skog (359 605 hektar), 4,2 % av gräsmark och 1,2 % av betesmark.

Tack vare denna struktur och den stora mångfald som präglar klimatförhållandena, terrängen och vegetationen, erbjuder Slavonien idealiska förhållanden för framställningen av ”Slavonski med” (honung från robinia, lind, raps, solros, kastanj, blomster och honungsdagg).

Med hänsyn till dessa särdrag i fråga om klimat, pedologi och hydrologi och det rika djur- och växtlivet har Kroatien inrättat tre skyddade områden i regionen i form av tre naturparker: Kopački rit, Papuk och Lonjsko polje.

Klimatet och väderförhållandena i Slavonien styrs framför allt av dess låga höjd (under havet), dess läge i pannoniska bäckenet och öppningen mot den europeiska kontinentens inland. Det är mycket kallt under större delen av vintern och mycket varmt under sommaren. På sommaren ökar temperaturerna från väster till öster samtidigt som nederbörden sjunker.

Temperaturväxlingarna under de fyra årstiderna främjar tillväxten och utvecklingen av blomsterväxter. Genomsnittstemperaturen är 11,8 °C på våren och går upp till 21,1 °C på sommaren. På hösten är genomsnittstemperaturen 11,3 °C, medan den är 1,0 °C på vintern. Under växtsäsongen (april–september) är den 18,3 °C.

Årstidsrytmen och nederbördsmönstren främjar växtproduktion och biodling. Antalet regndagar varierar från 104 till 160 per år.

De genomsnittliga vindhastigheterna är som högst under vårmånaderna (mars och april) och som lägst i slutet av sommaren och början av hösten (augusti och september). Den övervägande vindriktningen är nordvästlig och sydostlig. Därefter kommer sydvästliga och nordostliga vindar.

Blomsterväxter som växer i det avgränsade geografiska området blommar vid olika tidpunkter (från mars till november), vilket ger bina riklig tillgång till nektar och pollen.

Mänskliga faktorer

Biodlarna i Slavonien ingår i en 130-årig tradition. De ägnar sig vanligtvis åt ”detaljhandelsinriktad” honungsproduktion som är tänkt att ge ett ekonomiskt tillskott till familjerna, som bor i landsbygdsområden och på familjejordbruk. Kunnandet har utvecklats genom många års erfarenhet av biodling i Slavonien och förmedlas genom praktisk erfarenhet, sakkunskap, kompetens och kunskaper hos invånarna i området.

Den traditionella biodlingen för framställning av ”Slavonski med” har följande särdrag:

Bikuporna är till stor del byggda av trä.

Rökpustar används med stor försiktighet. Som bränsle används torrt växtavfall som ger en lätt rök.

Det är förbjudet att mata bina under produktionsperioden.

Avtäckningen av vaxkakorna ska göras på traditionellt sätt med hjälp av kammar, knivar eller borstar som är avsedda för ändamålet.

Honungen ska utvinnas ur ramarna med hjälp av centrifugering utan att värmas.

Honungen ska inte pastöriseras.

Honungen får dekristalliseras vid högst 43 °C.

5.2   Närmare uppgifter om produktens kvalitet och egenskaper

”Slavonski med” utmärks av sin friskhet och har en högsta HMF-halt på 16,5 mg/kg och en vattenhalt på högst 18,3 %. Merparten av den sorthonung och blandhonung som säljs med den skyddade geografiska beteckningen ”Slavonski med” har ett pollenspektrum som består av pollen från familjerna korsblommiga växter, rosväxter och robiniaarter, vilket särskiljer den från honung som produceras i andra områden. Sockerhalten är lägre än de föreskrivna värdena.

Särdragen hos ”Slavonski med” är kopplade till dess fysikaliska och kemiska egenskaper, pollenegenskaper och organoleptiska egenskaper. ”Slavonski med” får dekristalliseras vid en högsta temperatur på 43 °C, vilket garanterar att honungens egenskaper till följd av den specifika floran i det avgränsade området och binas produktion förblir oförändrade.

Beteckningen ”Slavonski med” används såväl kommersiellt som i dagligt språk (räkning 2014, tackbrev för en gåva 2015, tackbrev 2015, upplysning på en förpackning).

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens egenskaper

Det gynnsamma klimatet, de pedologiska förhållandena och mängden blommande växter i betesmarkerna, gräsmarkerna, åkrarna och de stora skogarna i Slavonien och även i våtmarkerna och översvämningsområdena längs Sava, Drava och Donau, har inneburit att carnicabina, som är en underart av honungsbi (Apis mellifera carnica pannonica), genom årtusendena lätt har kunnat hitta födoområden som är rika på nektar och pollen. Det har bildats ett unikt agroekologiskt område som ger ”Slavonski med” en särskild ställning som ren sorthonung. Den erkänns och uppskattas som sådan på marknaden.

Arbetet på bigården och förhållandena för att skörda honungen beror direkt på klimatet som gynnar produktionen av ”Slavonski med” i Slavonien.

Temperaturerna på våren innebär att växter, fruktträd och gräsmarker växer till snabbt och ymnigt samtidigt som sommartemperaturerna främjar mognaden hos jordbruksgrödorna, däribland blommande sådana, som har stor betydelse för produktionen av ”Slavonski med”.

Hösten är den tid då bina förbereder sin övervintring. Klimatförhållandena ger goda villkor för övervintringen och för en god början på den efterföljande biodlingssäsongen.

Optimala temperaturer under vår och sommar främjar utsöndringen av nektar hos de flesta växter. Vårblommor utsöndrar nektar vid låga temperaturer, medan det under sommaren krävs förhållandevis höga temperaturer nattetid, eftersom utsöndringen avbryts eller minskar.

Antalet regndagar motsvarar mindre än en tredjedel av året (minst 104 dagar per år), vilket innebär att det finns tillräckligt många dagar utan nederbörd, då bina kan samla in nektar.

På våren har bina förhållandevis god tillgång till nektar, vilket ger dem tillräckligt med kraft för att stå emot vindarna, medan vindstyrkan avtar under sommaren, samtidigt som även mängden nektar minskar och bina inte är lika beroende av energi för att stå emot vindarna och lättare kan lagra den i stället, inför vintern.

År 1845 innehöll det kroatoslovenska hushållningssällskapets månadsmagasin, List mesečni horvatsko-slavonskoga gospodarskoga družtva en rapport om filialen Đakovo där det angavs att ”det finns ingen plats och ingen kommun i Slavonien som inte framställer honung av hög kvalitet”. År 1879 bildades den slavonska biodlarföreningen i Osijek, den första och äldsta i sydöstra Europa, som också i mars 1881 startade en tidskrift med titeln Slavonska Pčela (biet från Slavonien). Efter att tidskriften hade startats bildades snabbt en mängd lokalföreningar. Biodlarföreningen i Slavonien arbetar aktivt för att främja biodlingen i Slavonien och kvaliteten hos ”Slavonski med”. De arbetar också för att uppmuntra till grundläggande utbildning inom biodlingssektorn och informera om den växande verksamheten, den senaste utvecklingen inom biodling, produktionsscheman osv. För att få en bild av föreningens bidrag till biodlingens utveckling i Slavonien och i Kroatien räcker det med att påminna om att grundaren av den äldsta biodlarföreningen och dess långvariga sekreterare och chefredaktör för Slavonska pčela, Bogdan Penjić (1852–1918), brukar kallas (även utanför Slavonien) för den moderna biodlingens fader i Kroatien. Han förknippas med införandet av den första bikupan med flyttbara vaxkakor (1871), den första honungsslungan och användningen av präglade vaxmellanväggar (1879). Den första biodlingsutställningen hölls i Osijek 1889 och 1903 lade biodlarföreningen i Vukovar grunden för organisationen av marknaden för honung i Gospodarski list (ekonomisk tidskrift).

Kombinationen av de särskilda mark- och klimatförhållandena och lokalbefolkningens traditionella kunskaper om biodling och samspelet mellan dem har bidragit till att ”Slavonski med” har en specifik fysikalisk–kemisk sammansättning och särskilda organoleptiska egenskaper som gör detta till en honung som erkänns och uppskattas av konsumenterna.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(Artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/SLAVONSKI%20MED/Izmijenjena%20Specifikacija%20proizvoda-Slavonski%20med%20.pdf


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.


2.9.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 292/12


Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2017/C 292/10)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).

ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE AV EN ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN FÖR SKYDDADE URSPRUNGSBETECKNINGAR ELLER SKYDDADE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR SOM INTE ÄR EN MINDRE ÄNDRING

Ansökan om godkännande av en ändring i enlighet med artikel 53.2 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012

”NÜRNBERGER BRATWÜRSTE”/”NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE”

EU-nr: PGI-DE-02191 – 28.9.2016

SUB ( ) SGB ( X )

1.   Ansökande grupp och berättigat intresse

Ansökande grupp/Ansökande:

Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V.

Am Trödelmarkt 58

90403 Nürnberg

TYSKLAND

Tfn +49 9119373877, info@nuernberger-bratwuerste.de

Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V. är en upp av producenter som framställer ”Nürnberger Bratwürste”.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Tyskland

3.   Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen

Produktens namn

Produktbeskrivning

Geografiskt område

Bevis på ursprung

Produktionsmetod

Samband

Märkning

Annat (förpackning, kontrollorgan)

4.   Typ av ändring(ar)

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB, för vilken det inte har offentliggjorts något sammanfattande dokument (eller motsvarande), som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

5.   Ändring(ar)

e)    Framställningsmetod:

Efter följande slutliga stycke:

Samtliga steg i produktionen av ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” äger rum i det avgränsade geografiska området. De utgörs av följande:

Malning eller finfördelning av köttet.

Blandning av det finfördelade köttet med kryddor för att skapa korvfyllningen.

Fyllning av fårtarmarna.

Ska följande text läggas till:

Förpackning av korvarna.

Motivering:

”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” ska traditionellt förpackas i tillverkarens lokaler och därmed inom det avgränsade geografiska området. Korvarnas kvalitet kräver framför allt att de förpackas snabbt så att färskhet och smakegenskaper bevaras. ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” är mycket känsliga produkter tillverkade av köttfärs. De är varsamt kryddade och kan endast lagras relativt kort tid och de bör därför alltid förvaras kallt. Om korvarna inte förpackas omedelbart efter tillverkningen riskerar kvaliteten att försämras varaktigt. Till och med transporten av ”Bratwürste” under normala förhållanden som följer hygienregler kan orsaka varaktig försämring av kvaliteten när det gäller färskhet, smak och utseende. Korven kan då torka eller blir brunfärgad. Transport till en annan plats utgör också en stor risk för orenheter eller smitta på grund av sjukdomsalstrande ämnen, särskilt när det gäller råvaran. Resultatet från två undersökningar som genomförts av oberoende institut som är verksamma inom livsmedelssäkerhet bekräftar att redan efter några timmar efter att ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” har skickats iväg utan förpackning visar sensoriska och mikrobiologiska analyser av kvalitetsegenskaperna allt tydligare avvikelser. Det finns därför en risk att försämringen fortsätter om korven förpackas i ett senare skede. Avslutningsvis kan transport av produkten till en annan plats även skada den geografiska beteckningens rykte.

Förpackningen utgör också viktiga etapper i tillverkningen, som anges i produktspecifikationen, då alltför korta eller alltför långa korvar avlägsnas. I samband med att korven förpackas genomförs även en kvalitetskontroll då specialister omedelbart kan upptäcka eventuella brister.

Med tanke på typen av produkt kan spårbarhet och garanti av ursprunget inte garanteras om ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” inte förpackas omedelbart efter tillverkningen i SGB-företaget. Om ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” säljs oförpackade eller i stora mängder som förpackas senare finns det dessutom risk för att de sammanblandas med liknande korvar. Då är det i princip omöjligt att fastställa att det rör sig enbart om originalprodukten.

g)    Kontrollorgan:

Namn och adress till nationella behöriga organ ska uppdateras enligt följande:

För kontroll av producenterna:

Namn:

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Institut für Ernährungswirtschaft und Märkte

Adress:

Menzinger Str. 54

80638 München

TYSKLAND

Tfn

+49 89178000

Fax

+49 8917800313

För kontroll av missbruk:

Namn:

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit

Adress:

Rosenkavalierplatz 2

81925 München

TYSKLAND

Tfn

+49 8912610

Fax

+49 8912611122

Motivering:

Namn och adress till nationella behöriga organ för kontroll av producenter och missbruk var inte längre aktuella. Hänvisningen till Lacon GmbH behövs inte längre. I Bayern finns för närvarande flera godkända kontrollorgan och producenten kan välja vilken instans han eller hon vill vända sig till.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”NÜRNBERGER BRATWÜRSTE”/”NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE”

EU-nr: PGI-DE-02191 – 28.9.2016

SUB ( ) SGB ( X )

1.   Namn

”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Tyskland

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.2 Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.)

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

7–9 cm lång grillkorv i trång fårtarm med medelgrov kornighet. En rå korv väger cirka 20–25 g.

Innehåll:

Något avfettat griskött, fett kött, särskilt sidfläsk, bukfett, käke, käkfett, rygg och ryggfett, utan färs, ej behandlad för konservering (utom när det gäller rökt korv). Kryddningen varierar mellan de olika traditionella recepten, men en typisk krydda är mejram. Andelen köttprotein utan bindvävsproteiner får inte understiga 12 % och fetthalten får ligga på högst 35 %. Av köttproteinet ska andelen utan bindvävsprotein utgöra minst 75 volymprocent (vävnadsanalys) respektive 80 % (kemisk analys).

3.3   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

Något avfettat griskött, fett kött, särskilt sidfläsk, bukfett, käke, käkfett, rygg och ryggfett. Slutproduktens fetthalt är begränsad till 35 %. Andelen köttprotein utan bindvävsproteiner (MPFCP) får inte understiga 12 %. Kryddmix, särskilt mejram. Fårtarmar.

3.4   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Samtliga steg i produktionen av ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” äger rum i det avgränsade geografiska området. De utgörs av följande:

Malning eller finfördelning av köttet.

Blandning av det finfördelade köttet med kryddor för att skapa korvfyllningen.

Fyllning av fårtarmarna.

3.5   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

Korvarna ska förpackas inom det avgränsade geografiska området och det ska ske direkt efter tillverkningen i producentens lokaler. Det bidrar till att garantera produktens kvalitet, bland annat när det gäller färskhet och smak och minskar risken för orenheter och smitta vid transport till en annan plats. ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” är mycket känsliga produkter framställda av köttfärs. Till och med transport av oförpackad ”Nürnberger Bratwürste” under normala förhållanden som följer hygienregler kan på några timmar orsaka en varaktig försämring av kvaliteten.

Genom att omedelbart förpacka produkten i producentens tillverkningslokaler kan spårbarhet och garanti för produktens ursprung garanteras. Om ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” säljs oförpackade eller i stora mängder som förpackas senare är det i princip omöjligt att fastställa att det rör sig enbart om originalprodukten.

3.6   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Nürnberg-regionen.

5.   Samband med det geografiska området

Specifika uppgifter om det geografiska området

Korvtillverkningen i Nürnberg har månghundraåriga anor som kan beläggas redan 1313. Den typiska korta längden och låga vikten för ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” kan spåras tillbaka till åtminstone 1573. Eftersom Nürnberg då låg i korsningen av två viktiga handelsvägar fanns det tidigt kryddor att tillgå för korvtillverkningen.

Den nuvarande traditionen av Bratwurst-produktion (grillkorv) i Nürnberg har ett lysande förflutet. ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” uppskattades till exempel mycket av Goethe och Jean Paul. Det berömda stekhuset Bratwurst-Glöcklein i Saint Sebald-området var en av de mest berömda offentliga institutionerna i Tyskland under 1800-talet. Inte bara var den öppen för aristokratin och den välbärgade överklassen, utan den var också en central mötesplats för stadens alla besökare.

Produktens särskilda egenskaper

”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” kännetecknas av att de är ovanligt små och har toner av mejram. De uppfyller en hög kvalitetsstandard som länge har kontrollerats. De är kända långt utanför Nürnberg-regionen och är mycket uppskattade av konsumenterna.

Detta avspeglas i det faktum att ett obligatoriskt moment vid ett stadsbesök i dag är att äta en ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” i en av de många ”Bratwurstküchen” eller ”Wurstbratereien” i Nürnbergs stadskärna.

Orsakssamband mellan det geografiska området och en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten

Den månghundraåriga traditionen av Bratwurst-produktion i Nürnberg, den höga kvaliteten som sedan länge har kontrollerats och den ovanliga lilla formen har gjort att ”Nürnberger Bratwürste”/”Nürnberger Rostbratwürste” i dag är både kända och mycket uppskattade i Tyskland och resten av världen.

Specialiteten uppstod i den gamla kejserliga staden Nürnberg till följd av dess geografiska läge som en viktig skärningspunkt för handels- och kryddrutter från östra Asien. Genom dessa kunde nya kryddor såsom mejram, muskotnöt och peppar introduceras. Det var tillgången till dessa asiatiska kryddor som över huvud taget gjorde produktionen möjlig. Eftersom Nürnberg var en stad som använde sig mycket av fjärrfart och ett antal raffinerade moderna metoder producerades ännu mindre, mer förfinade och bättre kryddade korvar där, vilket med tiden blev de berömda ”Nürnberger Bratwürste”. Till skillnad från de mer lantliga regionerna lade staden större vikt vid kvalitet från början. Medan kvantitet ägde företräde på andra håll grundades produktionen i Nürnberg på principen om kvalitet framför kvantitet, och det var detta som ledde till korvarnas mindre storlek.

Efterlevnaden av receptet och kvaliteten går tillbaka till Nürnbergs kommunfullmäktiges tillsynsregler. Nürnberg kan mycket väl ta åt sig äran för det äldsta systemet för livsmedelstillsyn, vilket nämns i strafflagen från år 1300. Genom att offentliggöra receptet, utöva en strikt kontroll och begränsa produktionen till stadsområdet har staden Nürnberg bidragit till att korvens egenskaper förknippas med det geografiska området. Kopplingen till det geografiska området grundades därför inledningsvis på det geografiska läget som en viktig skärningspunkt för krydd- och handelsrutterna och på det tidiga införandet av livsmedelstillsyn. Det geografiska läget, livsmedelstillsynen och det tillhörande receptskyddet ledde därför till korvens särskilda kvalitet. Till följd av den kejserliga stadens omfattande handelsnätverk världen över blev specialiteten mycket välkänd från medeltiden och framåt. Idag är kopplingen grundad på det goda ryktet om denna specialitet som traditionellt är uppskattad världen över.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(Artikel 6.1 andra stycket i denna förordning)

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41217


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.