ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
60 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2017/C 283/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
V Yttranden |
|
|
DOMSTOLSFÖRFARANDEN |
|
|
Domstolen |
|
2017/C 283/02 |
||
2017/C 283/03 |
||
2017/C 283/04 |
||
2017/C 283/05 |
||
2017/C 283/06 |
||
2017/C 283/07 |
||
2017/C 283/08 |
||
2017/C 283/09 |
||
2017/C 283/10 |
||
2017/C 283/11 |
||
2017/C 283/12 |
||
2017/C 283/13 |
||
2017/C 283/14 |
||
2017/C 283/15 |
||
2017/C 283/16 |
||
2017/C 283/17 |
||
2017/C 283/18 |
||
2017/C 283/19 |
||
2017/C 283/20 |
||
2017/C 283/21 |
||
2017/C 283/22 |
||
2017/C 283/23 |
||
2017/C 283/24 |
||
2017/C 283/25 |
||
2017/C 283/26 |
||
2017/C 283/27 |
||
2017/C 283/28 |
||
2017/C 283/29 |
||
2017/C 283/30 |
||
2017/C 283/31 |
||
2017/C 283/32 |
||
2017/C 283/33 |
||
2017/C 283/34 |
||
2017/C 283/35 |
||
2017/C 283/36 |
||
2017/C 283/37 |
Mål C-381/17: Talan väckt den 26 juni 2017 – Europeiska kommissionen mot Republiken Kroatien |
|
2017/C 283/38 |
||
2017/C 283/39 |
||
2017/C 283/40 |
||
2017/C 283/41 |
||
2017/C 283/42 |
||
|
Tribunalen |
|
2017/C 283/43 |
||
2017/C 283/44 |
||
2017/C 283/45 |
||
2017/C 283/46 |
||
2017/C 283/47 |
||
2017/C 283/48 |
||
2017/C 283/49 |
||
2017/C 283/50 |
||
2017/C 283/51 |
||
2017/C 283/52 |
||
2017/C 283/53 |
||
2017/C 283/54 |
||
2017/C 283/55 |
||
2017/C 283/56 |
||
2017/C 283/57 |
||
2017/C 283/58 |
||
2017/C 283/59 |
||
2017/C 283/60 |
||
2017/C 283/61 |
||
2017/C 283/62 |
||
2017/C 283/63 |
||
2017/C 283/64 |
||
2017/C 283/65 |
||
2017/C 283/66 |
||
2017/C 283/67 |
||
2017/C 283/68 |
||
2017/C 283/69 |
||
2017/C 283/70 |
||
2017/C 283/71 |
||
2017/C 283/72 |
||
2017/C 283/73 |
||
2017/C 283/74 |
||
2017/C 283/75 |
||
2017/C 283/76 |
||
2017/C 283/77 |
||
2017/C 283/78 |
||
2017/C 283/79 |
||
2017/C 283/80 |
||
2017/C 283/81 |
||
2017/C 283/82 |
Mål T-321/17: Talan väckt den 22 maj 2017 – Niemelä m.fl. mot ECB |
|
2017/C 283/83 |
Mål T-435/17: Överklagande ingett den 30 mars 2017 – Grendene mot EUIPO – Hipanema (HIPANEMA) |
|
2017/C 283/84 |
||
2017/C 283/85 |
Mål T-471/12: Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – Meta Group mot kommissionen |
|
2017/C 283/86 |
||
2017/C 283/87 |
Mål T-696/13: Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – Meta Group mot kommissionen |
|
2017/C 283/88 |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2017/C 283/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/2 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 28 juni 2017 – Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland
(Mål C-482/14) (1)
((Fördragsbrott - Utveckling av gemenskapens järnvägar - Direktiv 91/440/EEG - Artikel 6.1 - Koncernen Deutsche Bahn - Vinstöverföringsavtal - Förbudet mot överföring av allmänna medel från förvaltningen av järnvägsinfrastruktur till transporttjänster - Bokföringsskyldighet - Direktiv 91/440/EEG - Artikel 9.4 - Förordning (EG) nr 1370/2007 - Artikel 6.1 - Punkt 5 i bilagan - Bokföringsskyldighet - Redogörelse avtal för avtal av de allmänna medel som utbetalats för verksamhet som rör tillhandahållande av persontransport i allmänhetens tjänst))
(2017/C 283/02)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: W. Mölls, T. Maxian Rusche och J. Hottiaux)
Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze och J. Möller, R. Van der Hout, advocaat)
Intervenienter till stöd för svaranden: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av S. Fiorentino, avvocato dello Stato), Republiken Lettland (ombud: I. Kucina, J. Treijs-Gigulis och I. Kalniņš)
Domslut
1) |
Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 6.1 i rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG av den 26 februari 2001, genom att inte vidta alla de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de regler som uppställs för bokföringen gör det möjligt att kontrollera att förbudet mot att överföra allmänna medel från driften av järnvägsinfrastruktur till transporttjänster efterlevs. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Europeiska kommissionen, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Italien och Republiken Lettland ska bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/3 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 29 juni 2017 – Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal
(Mål C-126/15) (1)
((Fördragsbrott - Punktskatt på cigaretter - Direktiv 2008/118/EG - Skattskyldighetens inträde - Tid och plats för skattskyldighetens inträde - Skattemärken - Fri rörlighet för punktskattepliktiga varor - Begränsning av den tid under vilken cigarettpaket får saluföras och säljas - Proportionalitetsprincipen))
(2017/C 283/03)
Rättegångsspråk: portugisiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Tomat och G. Braga da Cruz)
Svarande: Republiken Portugal (ombud: L. Inez Fernandes, N. Silva Vitorino och A. Cunha)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Belgien (ombud: M. Jacobs och M. J.-C. Halleux) Republiken Estland (ombud: K. Kraavi-Käerdi), Republiken Polen (ombud: B. Majczyna)
Domslut
1) |
Republiken Portugal har åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 9 första stycket i rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG och proportionalitetsprincipen, genom att föreskriva att cigaretter som släppts för konsumtion under ett visst år inte längre får saluföras eller säljas till allmänheten efter utgången av den tidsfrist som föreskrivs i artikel 27 a i Portaria n.o 1295/2007 do Ministério das Finanças e da Administração Pública (förordning nr 1295/2007 utfärdad av ministeriet för finanser och offentlig förvaltning) av den 1 oktober 2007, i den lydelse som är tillämplig i målet, när punktskattesatsen för dessa varor inte har höjts med verkan för det år som följer på det aktuella året. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
Republiken Portugal ska bära hälften av sina rättegångskostnader. |
4) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av Republiken Portugals rättegångskostnader. |
5) |
Konungariket Belgien, Republiken Estland och Republiken Polen ska var och en bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/3 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 29 juni 2017 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank Amsterdam – Nederländerna) – Verkställighet av en europeisk arresteringsorder som utfärdats mot Daniel Adam Popławski
(Mål C-579/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Polissamarbete och straffrättsligt samarbete - Rambeslut 2002/584/RIF - Europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna - Grunder för att välja att vägra verkställighet - Artikel 4.6 - Den verkställande medlemsstatens åtagande att verkställa straffet enligt denna medlemsstats lagstiftning - Genomförande - Skyldighet att göra en konform tolkning))
(2017/C 283/04)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Rechtbank Amsterdam
Parter i målet vid den nationella domstolen
Daniel Adam Popławski
Ytterligare deltagare i rättegången: Openbaar Ministerie
Domslut
1) |
Artikel 4.6 i rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna ska tolkas på så sätt att den utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning om genomförande av den bestämmelsen, när – i ett fall där en utlänning med permanent uppehållstillstånd i den medlemsstaten begärs överlämnad av en annan medlemsstat för verkställighet av ett fängelsestraff som denna medborgare har ålagts genom en lagakraftvunnen dom – den lagstiftningen för det första inte tillåter ett sådant överlämnande, och för det andra endast föreskriver en skyldighet för de rättsliga myndigheterna i den första medlemsstaten att underrätta de rättsliga myndigheterna i den andra medlemsstaten om att de är beredda att överta verkställigheten av domen, utan att det faktiska övertagandet av verkställigheten är garanterat vid tidpunkten för vägran att överlämna och dessutom utan att det är möjligt att ifrågasätta denna vägran för det fall övertagandet av verkställigheten i ett senare skede visar sig vara omöjligt. |
2) |
Bestämmelserna i rambeslut 2002/584 har inte direkt effekt. Dock är den behöriga nationella domstolen skyldig att, med beaktande av den nationella rätten i dess helhet och med tillämpning av de tolkningsmetoder som däri erkänns, i möjligaste mån tolka de nationella bestämmelser som är i fråga i det nationella målet mot bakgrund av rambeslutets ordalydelse och syfte. Det betyder i det aktuella fallet att vid en eventuell vägran att verkställa en europeisk arresteringsorder som har utfärdats för att få till stånd ett överlämnande av en person som, i den utfärdande medlemsstaten, har dömts till ett fängelsestraff genom en lagakraftvunnen dom, är de rättsliga myndigheterna i den verkställande medlemsstaten skyldiga att själva garantera den faktiska verkställigheten av det straff som personen i fråga har dömts till. |
3) |
Artikel 4.6 i rambeslut 2002/584 ska tolkas på så sätt att den inte tillåter en medlemsstat att vägra att verkställa en europeisk arresteringsorder som har utfärdats för att få till stånd ett överlämnande av en person som har dömts till ett fängelsestraff genom en lagakraftvunnen dom, endast av det skälet att denna medlemsstat avser att lagföra denna person för samma gärningar som de för vilka vederbörande dömdes genom nämnda dom. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/4 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 28 juni 2017 – Novartis Europharm Ltd mot Europeiska kommissionen, Teva Pharma BV (C-629/15 P), Hospira UK Ltd (C-630/15 P)
(Förenade målen C-629/15 P och C-630/15 P) (1)
((Överklagande - Humanläkemedel - Godkännande för försäljning - Förordning (EEG) nr 2309/93 - Centraliserat förfarande på EU-nivå - Utveckling av ett läkemedel som har varit föremål för ett godkännande för försäljning för andra terapeutiska indikationer - Separat godkännande för försäljning och ny varubeteckning - Direktiv 2001/83/EG - Artikel 6.1 andra stycket och artikel 10.1 - Begreppet ”övergripande godkännande” - Period med lagstadgat uppgiftsskydd))
(2017/C 283/05)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Novartis Europharm Ltd (ombud: C. Schoonderbeek, advocaat)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: K. Mifsud-Bonnici, A. Sipos och M. Šimerdová) Teva Pharma BV (ombud: K. Bacon, QC, utsedd av C. Firth, solicitor) (C-629/15 P) Hospira UK Ltd (ombud: J. Stratford, QC, utsedd av E. Vickers och N. Stoate, solicitors) (C-630/15 P)
Domslut
1) |
Överklagandena i målen C-629/15 P och C-630/15 P ogillas. |
2) |
Novartis Europharm Ltd ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som Europeiska kommissionen, Teva Pharma BV och Hospira UK Ltd har haft i målen C-629/15 P respektive C-630/15 P. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/5 |
Domstolens dom (stora avdelningen) av den 27 juni 2017 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid – Spanien) – Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania mot Ayuntamiento de Getafe
(Mål C-74/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Artikel 107.1 FEUF - Begreppet statligt stöd - Begreppen ”företag” och ”ekonomisk verksamhet” - Andra villkor för tillämpningen av artikel 107.1 FEUF - Artikel 108.1 och 108.3 FEUF - Begreppen ”befintligt stöd” och ”nytt stöd” - Avtal av den 3 januari 1979 mellan Konungariket Spanien och Heliga stolen - Skatt på byggnationer, anläggningar och arbeten - Skattebefrielse till förmån för katolska kyrkans fastigheter))
(2017/C 283/06)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Congregación de Escuelas Pías Provincia Betania
Motpart: Ayuntamiento de Getafe
Domslut
En skattebefrielse, såsom den i det nationella målet, som en kongregation tillhörande katolska kyrkan åtnjuter för arbeten som utförs på en fastighet som är avsedd för verksamhet som inte har ett uteslutande religiöst syfte, kan omfattas av förbudet i artikel 107.1 FEUF, om, och i den utsträckning, denna verksamhet utgör ekonomisk verksamhet, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/5 |
Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 6 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från l’Audiencia Provincial de Burgos – Spanien) – Juan Moreno Marín, Maria Almudena Benavente Cardaba, Rodrigo Moreno Benavente mot Abadía Retuerta, SA
(Mål C-139/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Varumärken - Direktiv 2008/95 - Artikel 3.1 c - Det nationella ordmärket La Milla de Oro - Registreringshinder eller ogiltighetsgrunder - Kännetecken för geografiskt ursprung))
(2017/C 283/07)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Audiencia Provincial de Burgos
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Juan Moreno Marín, Maria Almudena Benavente Cardaba, Rodrigo Moreno Benavente
Motpart: Abadía Retuerta, SA
Domslut
1) |
Ett sådant kännetecken som ”la Milla de Oro”, som hänvisar till att en vara eller tjänst kännetecknas av att man kan finna den i stora mängder inom samma område till ett högt värde och av hög kvalitet, kan inte anses utgöra en geografisk ursprungsbeteckning, eftersom kännetecknet måste höra samman med ett namn som anger en geografisk plats i syfte att det ska vara möjligt att identifiera det fysiska område som förknippas med en stor förekomst av en vara eller tjänst till ett högt värde och av hög kvalitet. |
2) |
Artikel 3.1 c i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar ska tolkas på så sätt att det skulle kunna förhålla sig så att ett kännetecken som ”la Milla de Oro” som hänvisar till att en vara eller tjänst kännetecknas av att man kan finna den i stora mängder inom samma område till ett högt värde och av hög kvalitet, inte anses ha egenskaper som vid användning såsom varumärke skulle utgöra en ogiltighetsgrund i den mening som avses i den bestämmelsen. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/6 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 juli 2017 – Toshiba Corporation mot Europeiska kommissionen
(Mål C-180/16 P) (1)
((Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för projekt avseende gasisolerade ställverk - Beslut som fattats av Europeiska kommissionen efter det att Europeiska unionens tribunal delvis ogiltigförklarat det ursprungliga beslutet - Ändring av böterna - Rätten till försvar - Kommissionen har inte antagit ett nytt meddelande om invändningar - Likabehandling - Samriskföretag - Beräkning av utgångsbeloppet - Omfattningen av företagets bidrag till överträdelsen - Rättskraft))
(2017/C 283/08)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Toshiba Corporation (ombud: J. F. MacLennan, Solicitor, S. Sakellariou, dikigoros, A. Schulz, Rechtsanwalt och J. Jourdan, advokat)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: N. Khan)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Toshiba Corp. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/7 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 5 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Bundesarbeitsgericht – Tyskland) – Werner Fries mot Lufthansa CityLine GmbH
(Mål C-190/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Lufttransport - Förordning (EU) nr 1178/2011 - Bilaga I, punkt FCL.065 b - Förbud för flygcertifikatinnehavare som har uppnått 65 års ålder att vara pilot på luftfartyg i kommersiell flygtransport - Giltighet - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artikel 15 - Rätten att utöva ett fritt valt yrke - Artikel 21 - Likabehandling - Diskriminering på grund av ålder - Kommersiell flygtransport - Begrepp))
(2017/C 283/09)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesarbeitsgericht
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Werner Fries
Motpart: Lufthansa CityLine GmbH
Domslut
1) |
Vid prövningen av den första och den andra frågan har det inte framkommit någon omständighet som påverkar giltigheten av punkt FCL.065 b i bilaga I till kommissionens förordning (EU) 1178/2011 av den 3 november 2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygbesättningar inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008, mot bakgrund av artikel 15.1 och artikel 21.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
2) |
Punkt FCL.065 b i bilaga I till förordning nr 1178/2011 ska tolkas så, att det inte är förbjudet för flygcertifikatinnehavare som uppnått 65 års ålder att vara pilot på en tomflygning eller en överföringsflygning som utförs inom ramen för en transportörs kommersiella verksamhet, utan vare sig passagerare, gods eller post, och inte heller att verka i egenskap av instruktör och/eller examinator ombord på ett luftfartyg, utan att ingå i luftfartygets flygbesättning. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/7 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche – Italien) – Nerea SpA mot Regione Marche
(Mål C-245/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Förordning (EG) nr 800/2008 - Allmänt gruppundantag - Tillämpningsområde - Artikel 1.6 c - Artikel 1.7 c - Begreppet företag i svårigheter - Begreppet kollektivt insolvensförfarande - Bolag som tagit emot statligt stöd enligt ett operativt program inom den Europeiska regionala utvecklingsfonden (Eruf) och som därefter beviljats offentligt ackord med fortsatt näringsverksamhet - Återkallelse av stödet - Skyldighet att återbetala utbetalt stöd))
(2017/C 283/10)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Nerea SpA
Motpart: Regione Marche
Ytterligare deltagare i rättgången: Banca del Mezzogiorno – Mediocredito Centrale SpA
Domslut
1) |
Artikel 1.7 c i kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 av den 6 augusti 2008 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den gemensamma marknaden enligt artiklarna [107 och 108 FEUF] (allmän gruppundantagsförordning), ska tolkas så att begreppet kollektivt insolvensförfarande avser samtliga kollektiva insolvensförfaranden som föreskrivs i nationell rätt, oavsett om dessa inleds ex officio av medlemsstaternas myndigheter och domstolar eller på det berörda företagets initiativ. |
2) |
Artikel 1.7 c i förordning nr 800/2008 ska tolkas så att den omständigheten att ett företag uppfyller villkoren i nationell lagstiftning för att inleda ett kollektivt insolvensförfarande, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera, är tillräckligt för att utgöra hinder för att företaget ska beviljas statligt stöd med stöd av nämnda förordning eller, om ett sådant stöd redan beviljats, att konstatera att förordingen inte kunde tillämpas på stödet, i den mån dessa villkor var uppfyllda då stödet beviljades. Ett stöd som beviljats ett företag i enlighet med förordning nr 800/2008, och särskilt artikel 1.6 i förordningen, kan däremot inte återkallas enbart på grund av att företaget blivit föremål för ett kollektivt insolvensförfarande efter det att stödet beviljades. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/8 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungern) – Glencore Agriculture Hungary Kft., tidigare Glencore Grain Hungary Kft. mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
(Mål C-254/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 183 - Principen om skatteneutralitet - Avdrag för ingående skatt - Återbetalning av belopp avseende överskjutande skatt - Kontrollförfarande - Böter som den beskattningsbara personen påförs under ett sådant förfarande - Förlängning av fristen för återbetalning - Betalning av dröjsmålsränta utesluten))
(2017/C 283/11)
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Glencore Agriculture Hungary Kft., tidigare Glencore Grain Hungary Kft.
Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
Domslut
Unionsrätten ska tolkas på så sätt att den utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom den som är aktuell i det nationella målet, enligt vilken, i ett fall där ett förfarande för skattekontroll har inletts av myndigheten och en beskattningsbar person har ålagts böter för bristande samarbete, tidpunkten för återbetalning av belopp avseende överskjutande mervärdesskatt kan skjutas upp till dess att protokollet över denna kontroll har överlämnats till nämnda person och betalning av dröjsmålsränta kan nekas, även om förfarandet för skattekontroll har pågått under orimligt lång tid och detta inte endast kan tillskrivas den beskattningsbara personens beteende.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/9 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 29 juni 2017 (begäran om förhandsavgörande från Augstākā tiesa – Lettland) – ”L.Č.” IK mot Valsts ieņēmumu dienests
(Mål C-288/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 2006/112/EG - Mervärdesskatt - Artikel 146.1 e - Undantag för export - Tillhandahållande av tjänster som är direkt förbundna med export eller import av varor - Begrepp))
(2017/C 283/12)
Rättegångsspråk: lettiska
Hänskjutande domstol
Augstākā tiesa
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande:”L.Č.” IK
Motpart: Valsts ieņēmumu dienests
Domslut
Artikel 146.1 e i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att det undantag från skatteplikt som föreskrivs i den bestämmelsen inte är tillämpligt på ett sådant tillhandahållande av tjänster som det i det nationella målet, som gäller en transaktion avseende transport av varor till tredjeland, när dessa tjänster inte tillhandahålls direkt till avsändaren eller mottagaren av varorna.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/10 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 6 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof – Tyskland) – Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG mot Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
(Mål C-290/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Transport - Gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i unionen - Förordning (EG) nr 1008/2008 - Bestämmelser om prissättning - Artikel 22.1 - Artikel 23.1 - Information som ska ges när de priser som är tillgängliga för allmänheten offentliggörs - Skyldighet att ange de verkliga beloppen för skatter, avgifter, tilläggsavgifter eller arvoden - Fri prissättning - Fakturering av administrationskostnader om passageraren bokar av en flygning eller uteblir från bokad avgång - Konsumentskydd))
(2017/C 283/13)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
Motpart: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Domslut
1) |
Artikel 23.1 tredje meningen i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen ska tolkas så, att lufttrafikföretag separat ska ange de belopp som kunderna ska betala för skatter, flygplatsavgifter samt andra avgifter, tilläggsavgifter och arvoden som omnämns i artikel 23.1 tredje meningen b–d när de offentliggör sina passagerarpriser och de får följaktligen inte ens delvis inkludera dessa komponenter i sina passagerarpriser enligt artikel 23.1 tredje meningen a i samma förordning. |
2) |
Artikel 22.1 i förordning nr 1008/2008 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för att tillämpningen av en nationell bestämmelse om införlivande av rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal kan leda till att en klausul i allmänna avtalsvillkor, enligt vilken en separat administrationsavgift med ett schablonbelopp får tas ut av kunder som inte har utnyttjat sin biljett eller har avbokat sin flygresa ska ogiltigförklaras. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/10 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 6 juli 2017 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Bucureşti – Rumänien) – Marcu Dumitru mot Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti
(Mål C-392/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 199.1 c - Ej registrerad till mervärdesskatt - Omvänd betalningsskyldighet - Hypotetisk tolkningsfråga - Avvisning av begäran om förhandsavgörande))
(2017/C 283/14)
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Curtea de Apel Bucureşti
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Marcu Dumitru
Motpart: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Bucureşti
Domslut
Den begäran om förhandsavgörande som har ingetts av Curtea de Apel București (Bukarests appellationsdomstol, Rumänien) avvisas.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/11 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 28 juni 2017 (begäran om förhandsavgörande från Areios Pagos – Grekland) – Georgios Leventis, Nikolaos Vafeias mot Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd
(Mål C-436/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Domstols behörighet och verkställighet av domar på privaträttens område - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artikel 23 - Prorogationsklausul - Prorogationsklausul i ett avtal som ingåtts mellan två bolag - Skadeståndstalan - Solidariskt ansvar för brottsliga handlingar för företrädarna för ett av dessa bolag - Fråga huruvida nämnda företrädare kan åberopa denna klausul))
(2017/C 283/15)
Rättegångsspråk: grekiska
Hänskjutande domstol
Areios Pagos
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Georgios Leventis, Nikolaos Vafeias
Motparter: Malcon Navigation Co. Ltd, Brave Bulk Transport Ltd
Domslut
Artikel 23.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att en prorogationsklausul som införts i ett avtal som ingåtts mellan två bolag inte kan åberopas av företrädarna för ett av bolagen i syfte att ifrågasätta behörigheten för en domstol att pröva en skadeståndstalan avseende företrädarnas solidariska ansvar för påstått brottsliga handlingar som utförts vid utövandet av deras funktioner.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/12 |
Domstolens beslut (femte avdelningen) av den 22 juni 2017 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Craiova, Tribunalul Bucureşti – Rumänien) – Fondul Proprietatea SA mot Complexul Energetic Oltenia SA (C-556/15), SC Hidroelectrica SA (C-22/16)
(Förenade målen C-556/15 och C-22/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Artiklarna 53.2 och 94 i domstolens rättegångsregler - Statliga stöd - Ett till största delen offentligägt bolags deltagande i kapitalökningen i ett bolag där staten är ensam aktieägare eller i upprättandet av kapital i ett statligt ägt bolag - Hypotetiska frågor - Tillräckliga uppgifter avseende de faktiska omständigheterna saknas - Uppenbart att begäran ska avvisas))
(2017/C 283/16)
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Curtea de Apel Craiova, Tribunalul Bucureşti
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Fondul Proprietatea SA
Motpart: Complexul Energetic Oltenia SA (C-556/15), SC Hidroelectrica SA (C-22/16)
Avgörande
Det är uppenbart att respektive begäran om förhandsavgörande som framställts av Curtea de Apel Craiova (Appellationsdomstolen i Craiova, Rumänien), genom beslut av den 13 oktober 2015, och av Tribunalul Bucureşti (Bukarests regionala domstol), genom beslut av den 3 juli 2015, ska avvisas.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/12 |
Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 7 juni 2017 – Redpur GmbH mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO), Redwell Manufaktur GmbH
(Mål C-86/17 P) (1)
((Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av ordmärket Redpur - Avslag på registreringsansökan))
(2017/C 283/17)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: Redpur GmbH (ombud: S. Schiller)
Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, Redwell Manufaktur GmbH
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Redpur GmbH ska bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 13 april 2017 – Cresco Investigation GmbH mot Markus Achatzi
(Mål C-193/17)
(2017/C 283/18)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: sco Investigation GmbH
Motpart: Markus Achatzi
Tolkningsfrågor
1. |
Ska unionsrätten, särskilt artikel 21 i stadgan om de grundläggande rättigheterna jämförd med artiklarna 1 och 2.2 a i direktiv 2000/78/EG (1), tolkas så, att den i en tvist mellan arbetstagare och arbetsgivare med avseende på ett privat anställningsförhållande utgör hinder mot en nationell bestämmelse, enligt vilken långfredagen endast utgör en helgdag med en oavbruten viloperiod på 24 timmar för personer som tillhör de protestantiska kyrkorna med augsburgisk eller schweizisk trosbekännelse, den gammalkatolska kyrkan och den protestantisk-metodistiska kyrkan och arbetstagaren om denne arbetar trots helgdagen utöver rätten till sin vanliga lön även tillerkänns rätt till extra ersättning för det arbete som utförs, medan arbetstagare som inte tillhör dessa kyrkor inte har någon sådan rätt? |
2. |
Ska unionsrätten, särskilt artikel 21 i stadgan om de grundläggande rättigheterna jämförd med artikel 2.5 i direktiv 2000/78/EG, tolkas så, att den nationella bestämmelse till vilken det hänvisas i fråga 1, vilken endast – i förhållande till den totala andelen av befolkningen och det faktum att majoriteten tillhör den romersk-katolska kyrkan – tillerkänner en förhållandevis liten grupp personer som tillhör vissa (andra) kyrkor rättigheter, inte omfattas av direktivet, eftersom det är fråga om en åtgärd som är nödvändig i ett demokratiskt samhälle för att skydda andra personers fri- och rättigheter, särskilt religionsfriheten? |
3. |
Ska unionsrätten, särskilt artikel 21 i stadgan om de grundläggande rättigheterna jämförd med artikel 7.1 i direktiv 2000/78/EG, tolkas så, att den nationella bestämmelse till vilken det hänvisas i fråga 1 utgör positiv särbehandling och en särskild åtgärd till förmån för de personer som tillhör de kyrkor som anges i fråga 1 i syfte att säkerställa full jämlikhet i yrkeslivet, för att förhindra att medlemmarna i dessa kyrkor missgynnas på grund av religion eller att kompensera för ett sådant missgynnande, när de därigenom erhåller samma rätt att under arbetstid utöva sin religion på en högtid som är viktig enligt denna religion, vilket annars är fallet för majoriteten av arbetstagarna enligt en annan nationell bestämmelse, eftersom religiösa högtider enligt den religion som majoriteten av arbetstagarna tillhör generellt är arbetsfria? Om det anses föreligga en diskriminering i den mening som avses i artikel 2.2 a i direktiv 2000/78/EG: |
4. |
Ska unionsrätten, särskilt artikel 21 i stadgan om de grundläggande rättigheterna jämförd med artikel 7.1 i direktiv 2000/78/EG, tolkas så, att den privata arbetsgivaren, så länge lagstiftaren inte har sett till att rättsläget är icke-diskriminerande, är skyldiga att bevilja samtliga arbetstagare, oberoende av religionstillhörighet, de rättigheter som anges i fråga 1 med avseende på långfredagen, eller ska den nationella bestämmelse till vilken det hänvisas i fråga 1 inte tillämpas i sin helhet, vilket innebär att de rättigheter i samband med långfredagen som anges i fråga 1 inte ska tillerkännas någon arbetstagare? |
(1) Rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, EGT L 303, s. 16.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Obersten Gerichtshof (Österrike) den 25 april 2017 – Alexander Mölk mot Valentina Mölk
(Mål C-214/17)
(2017/C 283/19)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberster Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Alexander Mölk
Motpart: Valentina Mölk
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 4.3, jämfört med artikel 3 i 2007 års Haagprotokoll om tillämplig lag avseende underhållsskyldighet, tolkas så, att lagen i den stat i vilken den underhållsberättigade har sin hemvist också ska vara tillämplig när den underhållsskyldige, på grund av ändrade inkomstförhållanden, begär nedsättning av ett underhållsbidrag som fastställts genom ett lagakraftvunnet beslut, och det hittillsvarande underhållsbidraget, på begäran av den underhållsberättigade och i enlighet med artikel 4.3 i 2007 års Haagprotokoll om tillämplig lag avseende underhållsskyldighet, har fastställts av domstolen i den stat i vilken den underhållsskyldige oförändrat har sin hemvist? För det fall fråga 1 besvaras jakande: |
2) |
Ska artikel 4.3 i 2007 års Haagprotokoll om tillämplig lag avseende underhållsskyldighet tolkas så, att den underhållsberättigade personen även ska anses ”väcka talan” vid den behöriga myndigheten i den stat där den underhållsskyldige har sin hemvist, när den underhållsberättigade, i ett förfarande som inletts vid denna myndighet av den underhållsskyldige, går i svaromål inför denna myndighet i den mening som avses i rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet (1)? |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 25 april 2017 – Silvio Berlusconi, Finanziaria d’investimento Fininvest SpA (Fininvest) mot Banca d’Italia, Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS)
(Mål C-219/17)
(2017/C 283/20)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Silvio Berlusconi, Finanziaria d’investimento Fininvest SpA (Fininvest)
Motpart: Banca d’Italia, Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS)
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 263 första, andra och femte stycket jämförd med artikel 256.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att det är EU-domstolen som har behörighet att pröva en talan mot beslut avseende inledande av förfarande, utredning och icke bindande förslag till beslut, vilka har antagits av en nationell behörig myndighet (och specificeras i 1 § i förevarande beslut) inom ramen för det förfarande som regleras i artiklarna 22 och 23 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 (1),, artiklarna 1 femte stycket, 4.1 c och 15 i rådets förordning (EU) nr 1024/2013 av den 15 oktober 2013 (2), artiklarna 85–87 i Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 av den 16 april 2014 (3) samt artiklarna 19, 22 och 25 i den konsoliderade italienska banklagstiftningen, eller ska dessa bestämmelser tolkas så, att det är den nationella domstolen som har denna behörighet? |
2) |
Går det i synnerhet att fastställa att EU-domstolen har behörighet när det mot dessa rättsakter inte har väckts allmän talan om ogiltigförklaring utan talan om ogiltigförklaring med retroaktiv verkan [nullitet] på grund av påstått åsidosättande eller kringgående av rättskraften av Consiglio di Statos dom nr 882/2016 av den 3 mars 2016 som har väckts inom ramen för en talan om verkställighet enligt artikel 112 och följande artiklar i den italienska förvaltningsprocesslagen – det vill säga inom ramen för ett speciellt rättsinstitut i de nationella förvaltningsprocessbestämmelserna – där beslutet om talan om verkställighet förutsätter att de objektiva gränserna för rättskraften av ovannämnda dom ska tolkas och fastställas enligt de nationella bestämmelserna? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 2013, s. 338).
(2) Rådets förordning (EU) nr 1024/2013 av den 15 oktober 2013 om tilldelning av särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för tillsyn över kreditinstitut (EUT L 287, 2013, s. 63).
(3) Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 av den 16 april 2014 om upprättande av ramen för samarbete inom den gemensamma tillsynsmekanismen mellan Europeiska centralbanken och nationella behöriga myndigheter samt med nationella utsedda myndigheter) (ramförordning om den gemensamma tillsynsmekanismen [SSM]) (ECB/2014/17) (EUT L 141, 2014, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/15 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 18 maj 2017 – Legatoria Editoriale Giovanni Olivotto (LEGO) SpA mot Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA m.fl.
(Mål C-242/17)
(2017/C 283/21)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Legatoria Editoriale Giovanni Olivotto (LEGO) SpA
Motparter: Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör unionsrätten, och i synnerhet artikel 18.7 i direktiv 2009/28/EG (1) jämförd med kommissionens genomförandebeslut (EU) 2011/438 av den 19 juli 2011 (2), hinder för en nationell lagstiftning, såsom ministerdekretet av den 23 januari 2012, och särskilt artiklarna 8 och 12 i dekretet, som ålägger ytterligare och mera omfattande specifika skyldigheter än dem som åläggs medlemmarna av ett frivilligt system som har varit föremål för ett beslut som kommissionen har antagit i enlighet med artikel 18.4 i direktivet? |
2) |
Om den föregående frågan besvaras nekande, ska de ekonomiska aktörer som ingår i produktens leveranskedja – även om det är fråga om aktörer som enbart agerar som trader, det vill säga mellanhand utan fysisk tillgång till produkten – anses omfattas av de unionsrättsliga bestämmelser som anges i [föregående] fråga …? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (EUT L 140, 2009, s. 16).
(2) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2011/438 av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet ”International Sustainability and Carbon Certification” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG (EUT 2011 L 190, s. 79).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 15 maj 2017 – Bernhard Schloesser, Petra Noll mot Société Air France SA
(Mål C-255/17)
(2017/C 283/22)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgerichts Hamburg
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Bernhard Schloesser, Petra Noll
Svarande: Société Air France SA
Tolkningsfrågan
Har domstolen på slutdestinationen behörighet i ett mål som vilar på förordning nr 261/2004 (1) och i vilket det yrkas att ett lufttrafikföretag ska betala ersättning när det enigt ett avtal som har ingåtts med det transporterande lufttrafikföretaget är frågan om en flygning som består av två delsträckor och där passageraren ska byta plan och det uppstår en betydande försening på den första delsträckan?
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91, EUT L 46, S. 1.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/16 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshofs (Österrike) den 15 maj 2017 – E.B. mot Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
(Mål C-258/17)
(2017/C 283/23)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: E.B.
Motpart: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör artikel 2 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (1) (nedan kallat direktivet) hinder mot att den rättsgestaltande verkan av ett lagakraftvunnet förvaltningsbeslut enligt de disciplinära bestämmelserna för offentliganställda tjänstemän (disciplinbeslut), genom vilket det fastställdes att tjänstemannen skulle pensioneras med minskad pension, kvarstår om unionsbestämmelser, särskilt direktivet, ännu inte var tillämpliga på nämnda förvaltningsbeslut vid den tidpunkt då det antogs, men ett liknande (fiktivt) beslut emellertid hade varit oförenligt med direktivet om det hade meddelats medan direktivet tidsmässigt var tillämpligt? |
2) |
Om denna fråga besvaras jakande, krävs det för att åstadkomma en icke-diskriminerande situation
|
3) |
Är besvarandet av den andra frågan beroende av huruvida den offentliganställde tjänstemannen faktiskt aktivt eftersträvade ett upptagande av en aktiv statlig tjänst på federal nivå innan pensionsåldern uppnåddes? |
4) |
Om (eventuellt även beroende på omständigheterna i tolkningsfråga 3) det skulle anses tillräckligt att den procentuella minskningen av pensionen ogiltigförklaras: Kan förbudet mot diskriminering i direktivet motivera ett tillämpningsföreträde som den nationella domstolen även är skyldig att beakta framför motstridig nationell lagstiftning för referensperioder som inträffade innan direktivet blev direkt tillämpligt i Österrike? |
5) |
Om den fjärde frågan besvaras jakande: Till vilken tidpunkt sträcker sig en sådan ”retroaktiv verkan”? |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Münster (Tyskland) den 17 maj 2017 – Harry Mensing mot Finanzamt Hamm
(Mål C-264/17)
(2017/C 283/24)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Finanzgericht Münster
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Harry Mensing
Motpart: Finanzamt Hamm
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 316.1 b i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) (nedan kallat direktiv 2006/112) tolkas så, att beskattningsbara återförsäljare har rätt att tillämpa ordningen för beskattning av vinstmarginal för leveranser av konstverk som levererats till dem i gemenskapen av upphovsmännen till dessa eller av upphovsmännens efterföljande rättsinnehavare, vilka inte omfattas av den krets av personer som räknas upp i artikel 314 i detta direktiv? |
2) |
För det fall fråga 1 besvaras jakande: Ska återförsäljaren, enligt artikel 322 i direktiv 2006/112, nekas rätt att dra av ingående skatt på gemenskapsinterna förvärv av konstverk, även om det inte finns någon nationell bestämmelse som innehåller en motsvarande bestämmelse? |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberlandesgericht Düsseldorf (Tyskland) den 17 maj 2017 – Rhein-Sieg-Kreis mot Verkehrsbetrieb Hüttebräucker GmbH, BVR Busverkehr Rheinland GmbH
(Mål C-266/17)
(2017/C 283/25)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Oberlandesgericht Düsseldorf
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Rhein-Sieg-Kreis
Motparter: Verkehrsbetrieb Hüttebräucker GmbH, BVR Busverkehr Rheinland GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Är artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007 (1) tillämplig på avtal som inte är sådana avtal som avses i artikel 5.1 första meningen i förordning (EG) nr 1370/2007 (2) och som tilldelas i form av koncessionsavtal om tjänster i enlighet med direktiv 2004/17/EG eller 2004/18/EG (3)? Om den första tolkningsfrågan ska besvaras jakande: |
2) |
Utgör den omständigheten, att en enskild ansvarig myndighet enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007 tilldelar ett avtal om allmän trafik direkt till ett internt företag, hinder för denna myndighets gemensamma kontroll tillsammans med de andra delägarna till det interna företaget, om befogenheten att ingripa på kollektivtrafikmarknaden inom ett givet geografiskt område (artikel 2 b och c i förordning (EG) nr 1370/2000) är uppdelad mellan den enskilda ansvariga myndigheten och en grupp av myndigheter som tillhandahåller integrerade kollektivtrafiktjänster, till exempel genom att befogenheten att tilldela avtal om allmän trafik till ett internt företag kvarstår hos den enskilda ansvariga myndigheten, medan uppgifter relaterade till taxor överförs till ett kommunalt trafikförbund till vilket, förutom den enskilda myndigheten, även andra ansvariga myndigheter inom dess geografiska område hör? |
3) |
Utgör den omständigheten, att en enskild ansvarig myndighet enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007 tilldelar ett avtal om allmän trafik direkt till ett internt företag, hinder för denna myndighets gemensamma kontroll tillsammans med de andra delägarna till det interna företaget, om det enligt det interna företagets bolagsordning endast är de delägare som själva eller vars indirekta eller direkta ägare tilldelar ett avtal om allmän trafik enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007 som är röstberättigade vid beslut om ingående, ändring eller uppsägning av avtal om allmän trafik enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007? |
4) |
Tillåter artikel 5.2 andra meningen b i förordning (EG) nr 1370/2007 att det interna företaget även utför kollektivtrafiktjänster för andra behöriga lokala myndigheter inom dess behörighetsområde (inklusive utgående linjer eller andra underordnade delar av denna verksamhet som sträcker sig in på angränsande behöriga lokala myndigheters territorium), om dessa inte tilldelas genom ett konkurrensutsatt anbudsförfarande? |
5) |
Tillåter artikel 5.2 andra meningen b i förordning (EG) nr 1370/2007 att det interna företaget utför kollektivtrafiktjänster för andra organisationsmyndigheter utanför den uppdragande myndighetens behörighetsområde på grundval av tjänsteavtal som omfattas av övergångsbestämmelsen i artikel 8.3 i förordning (EG) nr 1370/2007? |
6) |
Vid vilken tidpunkt måste förutsättningarna i artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1370/2007 vara uppfyllda? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 2007, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/5/EG av den 16 februari 1998 om underlättande av stadigvarande utövande av advokatyrket i en annan medlemsstat än den i vilken auktorisationen erhölls (EGT L 77, 1998, s. 36).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/19 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hannover (Tyskland) den 18 maj 2017 – Herbert Blesgen mot TUIfly GmbH
(Mål C-283/17)
(2017/C 283/26)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hannover
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Herbert Blesgen
Motpart: TUIfly GmbH
Tolkningsfrågor
1. |
Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget är frånvarande på grund av sjukanmälan en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? (1) Om den första frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
2. |
Om den första frågan ska besvaras nekande: Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget spontant är frånvarande på grund av arbetsnedläggelse som inte är arbetsrättsligt och kollektivavtalsrättsligt legitim (”olovlig strejk”) en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? Om den andra frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
3. |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Måste den extraordinära omständigheten ha förelegat för just den inställda flygningen, eller har lufttrafikföretaget som utför flygningen rätt att på grundval av företagsekonomiska överväganden upprätta en ny tidtabell? |
4. |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Ska bedömningen av huruvida det hade gått att undvika omständigheten göras på grundval av den extraordinära omständigheten, eller på grundval av följderna av att den extraordinära omständigheten inträder? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/20 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hannover (Tyskland) den 18 maj 2017 – Simone Künnecke m.fl. mot TUIfly GmbH
(Mål C-284/17)
(2017/C 283/27)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hannover
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Simone Künnecke, Thomas Küther, Antonia Künnecke, Moritz Künnecke
Motpart: TUIfly GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget är frånvarande på grund av sjukanmälan en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? (1) Om den första frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
2) |
Om den första frågan ska besvaras nekande: Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget spontant är frånvarande på grund av arbetsnedläggelse som inte är arbetsrättsligt och kollektivavtalsrättsligt legitim (”olovlig strejk”) en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? Om den andra frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
3) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Måste den extraordinära omständigheten ha förelegat för just den inställda flygningen, eller har lufttrafikföretaget som utför flygningen rätt att på grundval av företagsekonomiska överväganden upprätta en ny tidtabell? |
4) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Ska bedömningen av huruvida det hade gått att undvika omständigheten göras på grundval av den extraordinära omständigheten, eller på grundval av följderna av att den extraordinära omständigheten inträder? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/20 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hannover (Tyskland) den 18 maj 2017 – Marta Gentile och Marcel Gentile mot TUIfly GmbH
(Mål C-285/17)
(2017/C 283/28)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hannover
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Marta Gentile och Marcel Gentile
Motpart: TUIfly GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget är frånvarande på grund av sjukanmälan en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004 (1)? Om den första frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga |
2) |
Om den första frågan ska besvaras nekande: Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget spontant är frånvarande på grund av arbetsnedläggelse som inte är arbetsrättsligt och kollektivavtalsrättsligt legitim (”olovlig strejk”) en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? Om den andra frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
3) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Måste den extraordinära omständigheten ha förelegat för just den inställda flygningen, eller har lufttrafikföretaget som utför flygningen rätt att på grundval av företagsekonomiska överväganden upprätta en ny tidtabell? |
4) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Ska bedömningen av huruvida det hade gått att undvika omständigheten göras på grundval av den extraordinära omständigheten, eller på grundval av följderna av att den extraordinära omständigheten inträder? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91(EUT L 46, s. 1)
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/21 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hannover (Tyskland) den 18 maj 2017 – Gabriele Ossenbeck mot TUIfly GmbH
(Mål C-286/17)
(2017/C 283/29)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Hannover
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Gabriele Ossenbeck
Motpart: TUIfly GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget är frånvarande på grund av sjukanmälan en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? (1) Om den första frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
2) |
Om den första frågan ska besvaras nekande: Utgör omständigheten att en för genomförandet av flygningar betydande del av personalen hos det utförande lufttrafikföretaget spontant är frånvarande på grund av arbetsnedläggelse som inte är arbetsrättsligt och kollektivavtalsrättsligt legitim (”olovlig strejk”) en sådan extraordinär omständighet som avses i artikel 5.3 i förordning (EG) nr 261/2004? Om den andra frågan ska besvaras jakande: Hur hög måste frånvaron bland personalen vara för att en sådan omständighet ska anses föreligga? |
3) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Måste den extraordinära omständigheten ha förelegat för just den inställda flygningen, eller har lufttrafikföretaget som utför flygningen rätt att på grundval av företagsekonomiska överväganden upprätta en ny tidtabell? |
4) |
Om den första eller andra frågan ska besvaras jakande: Ska bedömningen av huruvida det hade gått att undvika omständigheten göras på grundval av den extraordinära omständigheten, eller på grundval av följderna av att den extraordinära omständigheten inträder? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/22 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Obersten Gerichtshof (Österrike) den 29 maj 2017 – Republiken Grekland mot Leo Kuhn
(Mål C-308/17)
(2017/C 283/30)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Obersten Gerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Republiken Grekland
Motpart: Leo Kuhn
Tolkningsfrågor
Ska artikel 7.1 a i förordning (EU) nr 1215/2012 (1) tolkas så,
1. |
att uppfyllelseorten enligt denna bestämmelse hänför sig till vad som överenskommits enligt det första avtalet även i det fall – såsom i förevarande mål – då en fodring har överlåtits flera gånger, |
2. |
att den faktiska uppfyllelseorten, i det fall det framställs krav på fullgörande av emissionsvillkor för en statsobligation som i det aktuella fallet har ställts ut av Republiken Grekland – eller i det fall det framställs krav på skadestånd på grund av att dessa villkor inte fullgörs – redan kan fastställas på grund av betalning av ränta på denna statsobligation till ett konto tillhörande en innehavare av en inhemsk värdepappersdepå, |
3. |
att den omständigheten att en rättslig uppfyllelseort i den mening som avses i artikel 7.1 a i denna förordning kan fastställas utifrån vad som överenskommits enligt det första avtalet, utgör hinder för att anse att det påföljande faktiska fullgörandet av ett avtal ger upphov till – ytterligare – en uppfyllelseort i den mening som avses i denna bestämmelse? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, 2012, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/22 |
Överklagande ingett den 5 april 2017 av HB m.fl. av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 6 juni 2017 i mål T-361/14, HB m.fl. mot Europeiska kommissionen
(Mål C-336/17 P)
(2017/C 283/31)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Klagande: HB m.fl. (ombud: Dr. P. Brockmann, Rechtsanwalt)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
— |
upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 5 april 2017 i mål T-361/14, HB m.fl./kommissionen, och genom vilken tribunalen ogillade sökandenas talan som ogrundad, förpliktade dem att ersätta rättegångskostnaderna och återförvisade målet till tribunalen för ny förhandling, och, i förekommande fall, |
— |
själv avgöra målet i sak, om domstolen anser sig ha tillräckligt underlag för att göra detta, och fastställa att det psykologiska sambandet mellan människa och djur omfattas av unionens befogenheter, |
— |
i vart fall, förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Den första grunden som åberopas till stöd för överklagandet: Handläggningfel i form av ett åsidosättande av rätten till försvar
— |
Advokaten som företräder sökandena och domarna hindrades från att få kännedom om att sökande nr 1 hade inställt sig till förhandlingen den 27 september 2016 i rätt tid, men att en anställd vid tribunalen inte hade gett nämnda sökandens underåriga dotter tillträde till salen (vilket berodde på att barnvakten var försenad) och att hon därför inte gavs tillträde till förhandlingen. I motsats till vad den anställde vid tribunalen uppgett, meddelades sökande nr 1:s närvaro varken domarna eller den advokat som företräder sökandena. |
— |
Övriga sökande underrättades inte att de skulle ha gett sig tillkänna i förhandlingssalen, eftersom de hade varit på plats i god tid före förhandlingen, men senare än det klockslag som var angivet på kallelsen. Detta innebar att de inte kunde höras som vittnen, vilket de skriftligen hade begärt, och att den rättsliga bedömningen blev felaktig, nämligen att det saknas grund för talan. |
Den andra grunden som åberopas till stöd för överklagandet: Handläggningsfel bestående i att bevisvärdet av ett bevis har bedömts innan tillstånd att lägga fram beviset ifråga har lämnats.
— |
All bevisning som kunde läggas fram har avvisats utan motivering. |
— |
Detta gäller särskilt disciplinöverskridande bevisning, såsom en redogörelse upprättad av experter. |
— |
Ingen muntlig eller skriftlig fråga har ställts till parterna. |
Detta har enligt klagandena medfört att den rättsliga bedömningen blev felaktig, nämligen att det saknas grund för talan.
Den tredje grunden som åberopas till stöd för överklagandet: Om domstolen medger att etik under alla omständigheter är en fråga som har samband med mänskliga rättigheter och är ett viktigt krav för integration är det, med hänsyn till handlingarna i målet, möjligt att avgöra målet i sak.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/23 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Köln (Tyskland) den 7 juni 2017 – Verein für lauteren Wettbewerb e.V mot Princesport GmbH
(Mål C-339/17)
(2017/C 283/32)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Landgericht Köln
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Verein für lauteren Wettbewerb e.V.
Svarande: Princesport GmbH
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 7.1 i förordning (EU) nr 1007/2011 (1) tolkas så, att det är obligatoriskt att klargöra att produkten är en ren textilprodukt som uteslutande består av samma fiberslag? |
2) |
Är det obligatoriskt att använda en av de tre beskrivningar som anges i artikel 7 i förordning (EU) nr 1007/2011, nämligen ”100 %”, ”ren” eller ”hel”, eller är detta bara ett alternativ och inte en skyldighet för sådana produkter? |
3) |
Omfattar skyldigheten enligt artikel 9.1 i förordning (EU) nr 1007/2011 att etikettera och märka en textilprodukt med namnet på och viktprocenten för samtliga ingående fiberslag även rena textilprodukter som omfattas av artikel 7 i förordning (EU) nr 1007/2011? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1007/2011 av den 27 september 2011 om benämningar på textilfibrer och därtill hörande etikettering och märkning av fibersammansättningen i textilprodukter och om upphävande av rådets direktiv 73/44/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 96/73/EG och 2008/121/EG (EUT L 272, 2011, s. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/24 |
Överklagande ingett den 13 juni 2017 av Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 5 april 2017 i mål T-422/13, Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME) m.fl. mot Europeiska unionens råd
(Mål C-363/17 P)
(2017/C 283/33)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Equipolymers Srl, M&G Polimeri Italia SpA, Novapet SA (ombud: L. Ruessmann, avocat och J. Beck, solicitor)
Övriga parter i målet: Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME), Cepsa Química SA, Indorama Ventures Poland sp. z o.o., Lotte Chemical UK Ltd, Ottana Polimeri Srl, UAB Indorama Polymers Europe, UAB Neo Group, UAB Orion Global pet, Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen
Klagandenas yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att överklagandet kan prövas i sak och bifalla den, |
— |
upphäva tribunalens dom i den del yrkandet om skadestånd ogillades, |
— |
pröva yrkandet om skadestånd i sak och bifalla klagandenas yrkande om skadestånd, eller återförvisa målet till tribunalen för att denna ska pröva yrkandet om skadestånd i sak, samt |
— |
förplikta rådet att ersätta klagandenas rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Tribunalen har missuppfattat och felaktigt presenterat den bevisning som lagts fram av klagandena, när den fann att det inte förelåg något orsakssamband mellan den omständighet att beslut 2013/226 (1) antagits rättsstridigt och de skador som klagandena lidit. (Den överklagade domen, punkterna 155–197, och särskilt punkterna 187–189).
(1) Rådets genomförandebeslut 2013/226/EU av den 21 maj 2013 om avvisande av förslaget till rådets genomförandeförordning om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av visst slags polyetentereftalat med ursprung i Indien, Taiwan och Thailand till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 och om avslutande av översynen vid giltighetens utgång av import av visst slags polyetentereftalat med ursprung i Indonesien och Malaysia, i den mån som förslaget skulle införa en slutgiltig antidumpningstull på import av visst slags polyetentereftalat med ursprung i Indien, Taiwan och Thailand (EUT, L 136, 2013, s. 12).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/25 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de grande instance de Bobigny (Frankrike) den 19 juni 2017 – Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile mot Vueling Airlines S.A.
(Mål C-370/17)
(2017/C 283/34)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Tribunal de grande instance de Bobigny
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Caisse de retraite du personnel navigant professionnel de l'aéronautique civile (Pensionskassan för professionell flygpersonal inom civilflyget)
Motpart: Vueling Airlines S.A.
Tolkningsfrågor
Ska de rättsverkningar som är knutna till ett E 101-intyg vilket utfärdats i enlighet med artiklarna 11.1 och 12a.1a i förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1), av den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i den medlemsstat vars lagstiftning om social trygghet ska fortsätta att gälla på den anställdes situation bibehållas även om E 101-intyget har erhållits genom ett konstaterat bedrägeri eller missbruk av rättigheter, som slutligt fastställts av en domstol i medlemsstaten där den anställde utövar eller ska utöva sina arbetsuppgifter?
För det fall denna fråga besvaras jakande, utgör utfärdandet av E 101-intyg hinder för personer som har lidit skada till följd av arbetsgivarens agerande, som är den som har utfört bedrägeriet, att få skadestånd utan att tillhörigheten för de anställda till de av E 101-intyget angivna systemen ifrågasätts genom skadeståndstalan mot arbetsgivaren?
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/25 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General mot Arkadiusz Piotr Lipinski
(Mål C-376/17)
(2017/C 283/35)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Supreme Court
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: The Minister for Justice and Equality, Ireland and the Attorney General
Svarande: Arkadiusz Piotr Lipinski
Tolkningsfrågor
1. |
Ska ordet ”förhandling” i artikel 4a i rambeslutet (1), när en person har förklarats skyldig och dömts av en behörig domstol i en medlemsstat och det straff som utdömts i första instans har ändrats efter överklagande, och ett beslut om villkorlig frigivning från straffet (såsom det ändrats efter överklagande) har fattats och därefter hävts varvid straffet på nytt gjorts verkställbart, tolkas så, att
|
2. |
För det fall ordet ”förhandling” ska tolkas så, att det hänvisar till eller omfattar samtliga överklagandeförfaranden som lett till en straffändring, innebär då avsaknaden av uppgifter om att den person som begärs överlämnad har upplysts om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet att den europeiska arresteringsordern med nödvändighet blir ogiltig, oberoende av om det, efter kompletterande uppgifter, senare visar sig att den berörda personen faktiskt blivit upplyst om och varit företrädd vid förhandlingen avseende överklagandet? |
(1) Rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190, 2002, p. 1).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/26 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 22 juni 2017 – Minister for Justice and Equality, The Commissioner of the Garda Síochána mot Workplace Relations Commission
(Mål C-378/17)
(2017/C 283/36)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Supreme Court
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Minister for Justice and Equality, The Commissioner of the Garda Síochána
Motpart: Workplace Relations Commission
Tolkningsfråga
När
a) |
ett nationellt organ har inrättats enligt lag och har tilldelats generell behörighet att bland annat säkerställa tillämpningen av unionsrätten inom ett visst område, och |
b) |
nationell rätt skulle kräva att ett sådant organ inte skulle vara behörigt att pröva en begränsad kategori av ärenden där ett effektivt rättsmedel – med stöd av nationell rätt och unionsrätten – skulle kräva att nationell lagstiftning inte tillämpades, och |
c) |
vederbörande nationella domstolar skulle vara behöriga att, i syfte att säkerställa att den aktuella unionsbestämmelsen iakttas, förordna om att nationell lagstiftning inte ska tillämpas, skulle vara behöriga att pröva mål där ett sådant rättsmedel var nödvändigt, skulle vara behöriga att i sådana mål förordna om enligt unionsrätten erforderliga rättsmedel, och det rättsmedel som domstolarna tillhandahållit har, i enlighet med EU-domstolens praxis, bedömts uppfylla likvärdighetsprincipen och effektivitetsprincipen, |
måste nämnda organ ändå anses vara behörigt att pröva ett klagomål avseende att nationell lagstiftning strider mot unionsrätten och, om organet bifaller klagomålet, vara behörigt att underlåta att tillämpa lagstiftningen ifråga, trots att det enligt nationell rätt är en domstol som är inrättad enligt konstitutionen – och inte organet – som är behörig i samtliga fall att pröva mål rörande giltigheten av lagstiftning eller rörande frågan om lagstiftning ska underlåtas att tillämpas?
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/27 |
Talan väckt den 26 juni 2017 – Europeiska kommissionen mot Republiken Kroatien
(Mål C-381/17)
(2017/C 283/37)
Rättegångsspråk: kroatiska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Mataija, T. Scharf, G. von Rintelen)
Svarande: Republiken Kroatien
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Republiken Kroatien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/17/ЕU av den 4 februari 2014 om konsumentkreditavtal som avser bostadsfastighet och om ändring av direktiven 2008/48/EG och 2013/36/EU och förordning (EU) nr 1093/2010 (EUT L 60, 2014, s. 34) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, |
— |
förplikta Republiken Kroatien att enligt artikel 260.3 FEUF betala löpande vite med 9 865,40 euro per dag från och med dagen för meddelandet av den dom i vilken det fastställs att Kroatien har underlåtit att uppfylla sin skyldighet att underrätta om införlivandeåtgärderna avseende det ovannämnda direktivet, |
— |
förplikta Republiken Kroatien att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Republiken Kroatien har underlåtit att uppfylla sin skyldighet enligt artikel 42.1 i direktiv 2014/17/EU att underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits för att införliva direktivet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/28 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens första avdelning den 18 maj 2017 (begäran om förhandsavgörande från Commissione Tributaria Regionale di Milano – Italien) – Agenzia delle Entrate – Direzione Regionale Lombardia Ufficio Contenzioso mot H3G SpA
(Mål C-202/15) (1)
(2017/C 283/38)
Rättegångsspråk: italienska
Ordföranden på första avdelningen har beslutat att avskriva målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/28 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 2 maj 2017 (begäran om förhandsavgörande från Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de Violencia sobre la Mujer Único de Terrassa – Spanien) – María Assumpció Martínez Roges mot José Antonio García Sánchez
(Mål C-609/15) (1)
(2017/C 283/39)
Rättegångsspråk: spanska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/28 |
Beslut meddelat av ordföranden på domstolens fjärde avdelning den 19 maj 2017 (begäran om förhandsavgörande från du Conseil d'État – Belgien) – État belge mot Max-Manuel Nianga
(Mål C-199/16) (1)
(2017/C 283/40)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på fjärde avdelningen har beslutat att avskriva målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/28 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 26 april 2017 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 – Santa Cruz de Tenerife – Spanien) – Dragados SA mot Cabildo Insular de Tenerife
(Mål C-324/16) (1)
(2017/C 283/41)
Rättegångsspråk: spanska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/29 |
Beslut meddelat av domstolens ordförande den 18 maj 2017 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Versailles – Frankrike) – Green Yellow Canet en Roussillon SNC (C-583/16), Green Yellow Hyères Sup SNC (C-584/16) mot Enedis, SA, ytterligare deltagare i rättegången: Axa Corporate Solutions Assurances SA
(Förenade målen C-583/16 och C-584/16) (1)
(2017/C 283/42)
Rättegångsspråk: franska
Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.
Tribunalen
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/30 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – Rosenich mot EUIPO
(Mål T-527/14) (1)
((Inre marknaden - EUIPO:s beslut om att avslå en ansökan om upptagning i förteckningen över auktoriserade ombud - Villkoret huruvida en rörelse drivs i unionen - Artikel 93.2 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Frihet att tillhandahålla tjänster - Artikel 36 i EES-avtalet - Konform tolkning))
(2017/C 283/43)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Paul Rosenich (Triesenberg, Liechtenstein) (ombud: advokaterna A. von Mühlendahl och C. Eckhartt)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: inledningsvis G. Schneider, därefter D. Walicka)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 29 april 2014 (ärende R 2063/2012-4) om EUIPO:s vägran att ta upp klaganden i förteckningen över auktoriserade ombud enligt artikel 93 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).
Domslut
1) |
Beslut som meddelades av den fjärde överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 29 april 2014 (ärende R 2063/2012-4) ogiltigförklaras. |
2) |
Beslut som meddelades av direktören för EUIPO:s avdelning ”stöd till insatser” den 7 september 2012 ogiltigförklaras. |
3) |
EUIPO ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/30 |
Tribunalens dom av den 19 juli 2017 – Combaro mot kommissionen
(Mål T-752/14) (1)
((Tullunion - Associeringsavtal mellan Europiska kommissionen och Republiken Lettland - Artikel 239 i förordning (EEC) nr 2913/92 - Återbetalning och eftergift av importtull - Import av linnetyg från Lettland - Skälighetsklausul - Specifik situation - Vållande eller uppenbar oaktsamhet - Kommissionens beslut fastställer att eftergiften av importtull är rättstridig))
(2017/C 283/44)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Combaro SA (Lausanne, Schweiz) (ombud: advokaten D. Ehle)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Caeiros och B.-R. Killmann)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av Kommissionen beslut C(2014) 4908 final av den 16 juli 2014 om att avslå sökandens begäran om eftergift av importtull avseende ett belopp på 461 415,12 euro.
Domslut
1) |
Kommissionen beslut C(2014) 4908 final av den 16 juli 2014 om att avslå sökandens begäran om eftergift av importtull avseende ett belopp på 461 415,12 euro ogiltigförklaras. |
2) |
Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Combaros rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/31 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn mot OCVV – Artevos (Oksana)
(Mål T-767/14) (1)
((Växtförädlarrätt - Gemenskapens växtförädlarrätt - Ansökan om gemenskapens växtförädlarrätt för päronsorten Oksana - Invändningar - Avslag på ansökan av CPVO:s överklagandenämnd - Artikel 10 i förordning (EG) nr 2100/94 - Huruvida den växtsort som ansökan avser är ny - Bevisning saknas))
(2017/C 283/45)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn BV (Uden, Nederländerna) (ombud: advokaten P. Jonker)
Motpart: Gemenskapens växtsortsmyndighet (CPVO) (ombud: F. Mattina)
Motpart vid CPVO:s överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: Artevos GmbH (Karlsruhe, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Würtenberger och W. R. Kunze samt B. Schnell, solicitor)
Motpart vid CPVO:s överklagandenämnd: Dachverband Kulturpflanzen- und Nutztiervielfalt eV (Bielefeld, Tyskland)
Saken
Överklagande av det beslut som gemenskapernas växtsortsmyndighets överklagandenämnd meddelade den 2 juli 2014 (ärende A 007/2013), om beviljande av gemenskapens växtförädlarrätt för päronsorten Oksana.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Boomkwekerij van Rijn-de Bruyn BV ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/31 |
Tribunalens dom av den 14 juli 2017 – Certified Angus Beef mot EUIPO – Certified Australian Angus Beef (CERTIFIED AUSTRALIAN ANGUS BEEF)
(Mål T-55/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärke CERTIFIED AUSTRALIAN ANGUS BEEF - Välkända äldre ord- och figurmärken SINCE 1978 CERTIFIED ANGUS BEEF BRAND och CERTIFIED ANGUS BEEF BRAND - Relativt registreringshinder - Likhet mellan kännetecknen föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/46)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Certified Angus Beef LLC (Wooster, Ohio, Förenta staterna) (ombud: C. Aikens, barrister)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer och A. Söder)
Motpart vid överklagandenämnden: Certified Australian Angus Beef Pty Ltd (Surrey Hills, Australien)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 30 oktober 2014 (ärende R 662/2014-4), angående ett invändningsförfarande mellan Certified Angus Beef och Certified Australian Angus Beef.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Certified Angus Beef LLC ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/32 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – Talanton mot kommissionen
(Mål T-65/15) (1)
((Skiljedomsklausul - Pocemon-avtal - Sjunde ramprogrammet för forskning, teknologisk utveckling och demonstration (2007 – 2013) - Stödberättigade kostnader - Återbetalning av utbetalda belopp - Missbruk av avtalsenliga rättigheter - Principen om tro och heder - Berättigade förväntningar - Bevisbörda - Genkäromål))
(2017/C 283/47)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (Palaio Faliro, Grekland) (ombud: advokaten K. Damis)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal, biträdd av advokaterna L. Athanassiou och G. Gerapetritis)
Saken
Talan, dels, enligt artikel 272 FEUF med yrkande om fastställande av att de kostnader sökanden har redovisat avseende bidragsavtal nr 216088 för genomförandet av projektet ”Point-of-care monitoring and diagnostics for autoimmune diseases”, som ingåtts inom ramen för Sjunde ramprogrammet för forskning, teknologisk utveckling och demonstration (2007–2013), var stödberättigade och att kommissionens krav på återbetalning av ett belopp på 273 289,63 euro med stöd av nämnda bidragsavtal, utgjorde ett åsidosättande av de avtalsförpliktelser som följde av avtalet, dels ett genkäromål med yrkande om att svaranden ska förpliktas att till sökanden utge ett belopp på 253 289,63 euro jämte dröjsmålsränta och med avdrag för senare betalningar.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon förpliktas att till Europeiska kommissionen utge ett belopp på 253 289,63 euro, som utbetalats i enlighet med bidragsavtal nr 216088 för genomförandet av projektet ”Point-of-care monitoring and diagnostics for autoimmune diseases”, jämte dröjsmålsränta med 3,55 procent från och med den 27 januari 2015, med avdrag för ett belopp på 5 000 euro som utbetalats till kommissionen den 4 maj 2015, som först ska dras av från dröjsmålsräntan därefter från kapitalbeloppet. |
3) |
Talanton – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon ska ersätta rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/33 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2017 – Estland mot kommissionen
(Mål T-157/15) (1)
((EGFJ och Ejflu - Utgifter som undantagits från finansiering - Betalningar som verkställts av Estland - Villkor - Motiveringsskyldighet - Proportionalitet - Principen om god förvaltning - Rättssäkerhet))
(2017/C 283/48)
Rättegångsspråk: estniska
Parter
Sökande: Republiken Estland (ombud: inledningsvis K. Kraavi-Käerdi, därefter N. Grünberg)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Sauka och E. Randvere)
Saken
Talan med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/103 av den 16 januari 2015 om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) (EUT L 16, 2015, s. 33) avseende betalningar som Republiken Estland har verkställt till ett belopp på 691 746,53 euro.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Republiken Estland ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/33 |
Tribunalens dom av den 20 juli 2017 – Diesel mot EUIPO – Sprinter megacentros del deporte (Återgivning av en böjd och vinklad linje)
(Mål T-521/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurmärke bestående av en återgivning av en böjd och vinklad linje - Äldre EU-figurmärke bestående av en återgivning av versalen ”D” - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/49)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Diesel SpA (Breganze, Italien) (ombud: advokaterna A. Gaul, M. Frank, A. Parassina och K. Dani)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas och A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Sprinter megacentros del deporte, SL (Elche, Spanien) (ombud: S. Malynicz, QC)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 18 juni (ärende R 3291/2014-2), angående ett invändningsförfarande mellan Diesel och Sprinter megacentros del deporte.
Domslut
1) |
Det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) den 18 juni 2015 (ärende R 3291/2014-2) ogiltigförklaras. |
2) |
EUIPO ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Diesel SpA:s rättegångskostnader. |
3) |
Sprinter megacentros del deporte, SL ska bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/34 |
Tribunalens dom av den 20 juli 2017 – Basic Net mot EUIPO (återgivning av tre vertikala band)
(Mål T-612/15) (1)
((EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärke föreställande tre vertikala band - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas - Artikel 7.3 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/50)
Rättegångsspråk: italienska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Basic Net SpA (Turin, Italien) (ombud: advokaten D. Sindico)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L Rampini)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 14 augusti 2015 (ärende R 2845/2014-1) om en ansökan om registrering som EU-varumärke av ett figurkännetecken som föreställer tre vertikala band.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Basic Net SpA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/34 |
Tribunalens dom av den 20 juli 2017 – Badica och Kardiam mot rådet
(Mål T-619/15) (1)
((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Centralafrikanska republiken - Frysning av penningmedel - Första beslutet om uppförande i förteckningen - Förteckning över personer och enheter som omfattas av frysningen av medel och ekonomiska tillgångar - Uppförande av sökandena - Genomförande av en FN-resolution - Motiveringsskyldighet - Rätt till försvar - Oskuldspresumtionen - Uppenbart felaktig skönsmässig bedömning))
(2017/C 283/51)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bureau d’achat de diamant Centralfrique (Badica) (Bangui, Centralafrikanska republiken) och Kardiam (Antwerpen, Belgien) (ombud: advokaterna D. Luff och L. Defalque)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen och P. Mahnič Bruni)
Saken
Talan med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) 2015/1485 av den 2 september 2015 om genomförande av artikel 17.1 i förordning (EU) nr 224/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av situationen i Centralafrikanska republiken (EUT L 229, 2015, s. 1)
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Bureau d'achat de diamant Centrafrique (Badica) och Kardiam ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/35 |
Tribunalens dom av den 12 juli 2017 – Frinsa del Noroeste mot EUIPO – Frigoríficos Unidos (Frinsa LA CONSERVERA)
(Mål T-634/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket Frinsa LA CONSERVERA - Det äldre EU-figurmärket FRIUSA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/52)
Rättegångsspråk: spanska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Frinsa del Noroeste, SA (Santa Eugenia de Ribeira, Spanien) (ombud: advokaten J. Botella Reyna)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Frigoríficos Unidos, SA (Riudellots de la Selva, Spanien)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 27 juli 2015 (ärende R 2382/2014-5) om ett invändningsförfarande mellan Frigoríficos Unidos och Frinsa del Noroeste.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Frinsa del Noroeste, SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/36 |
Tribunalens dom av den 19 juli 2017 – DD mot FRA
(Mål T-742/15 P) (1)
((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Tillsvidareanställning - Disciplinåtgärd - Reprimand - Uppsägning av kontrakt - Rätten att yttra sig - Immateriell skada))
(2017/C 283/53)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: DD (ombud: inledningsvis advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche, därefter advokaten L. Levi)
Svarande: EU:s byrå för grundläggande rättigheter (FRA) (ombud: M. O’Flaherty, biträdd av advokaten B. Wägenbaur)
Saken
Överklagande av dom av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) av den 8 oktober 2015, DD mot FRA (F-106/13 och F-25/14, EU:F:2015:118), om att delvis upphäva domen.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
DD ska bära sina rättegångskostnader. |
3) |
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter (FRA) ska bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/36 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – EDF Toruń mot Echa
(Mål T-758/15) (1)
((Reach - Avgift för registrering av ett ämne - Nedsättning beviljas för små och medelstora företag - Fel i meddelandet om företagets storlek - Beslut om att påföra administrativ avgift - Rekommendation 2003/361/EG - Berättigade förväntningar - Proportionalitet - Kriterier för beräkning av beloppet för administrativ avgift))
(2017/C 283/54)
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: EDF Toruń SA (Toruń, Polen) (ombud: advokaten K. Sienkiewicz)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) (ombud: J.-P. Trnka, C. Schultheiss och M. Heikkilä, biträdda av advokaten C. Garcia Molyneux)
Saken
Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av, för det första, Echas beslut SME(2015) 4950 av den 3 november 2015, i vilket fastställs att sökanden inte uppfyller villkoren för att erhålla nedsättning av den beräknade avgiften för medelstora företag och genom vilket sökanden påförs en administrativ avgift, och för det andra, faktura nr 10054011 som ställts ut av Echa till följd av beslut SME(2015) 4950.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
EDF Toruń S.A. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/37 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – Alfonso Egüed mot EUIPO – Jackson Family Farms (BYRON)
(Mål T-45/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket BYRON - Det äldre icke registrerade varumärket BYRON - Relativt registreringshinder - Artikel 8.4 i förordning (EG) nr 207/2009 - Rättsliga åtgärder som vidtas inom common law-systemet på grund av renommésnyltning (action for passing off) - ”Goodwill” - Bevis för att den äldre rättigheten förvärvats och fortsatt förekommer))
(2017/C 283/55)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Nelson Alfonso Egüed (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten N. Fernández Fernández-Pacheco)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas)
Motpart vid överklagandenämnden: Jackson Family Farms LLC (Santa Rosa, Kalifornien, Förenta staterna)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 16 november 2015 (ärende R 822/2015-2), angående ett invändningsförfarande mellan Jackson Family Farms och M. Alfonso Egüed.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Nelson Alfonso Egüed ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/37 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – Chanel mot EUIPO – Jing Zhou och Golden Rose 999 (Ornament)
(Mål T-57/16) (1)
((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning som återger ett ornament - Äldre formgivning - Ogiltighetsgrund - Särprägel saknas - Produkt - Formgivarens frihet - Avsaknad av annat helhetsintryck - Artiklarna 6 och 25.1 b i förordning (EG) nr 6/2002))
(2017/C 283/56)
Rättegångsspråk: spanska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Chanel SAS (Neuilly-sur-Seine, Frankrike) (ombud: advokaten C. Sueiras Villalobos)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: E. Zaera Cuadrado)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Li Jing Zhou (Fuenlabrada, Spanien) och Golden Rose 999 Srl (Rom, Italien)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden vid EUIPO den 18 november 2015 (ärende R 2346/2014-3), om ett ogiltighetsförfarande mellan, å ena sidan, Chanel och, å andra sidan, Li Jing Zhou och Golden Rose 999.
Domslut
1) |
Det beslut som tredje överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 18 november 2015 (ärende R 2346/2014-3) ogiltigförklaras. |
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
3) |
EUIPO ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/38 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – Savant Systems mot EUIPO – Savant Group (SAVANT)
(Mål T-110/16) (1)
((EU-varumärke - Upphävandeförfarande - EU-ordmärket SAVANT - Verkligt bruk av varumärket - Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 - Motiveringsskyldighet - Artikel 75 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/57)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Savant Systems LLC (Osterville, Massachusetts, Förenta staterna) (ombud: advokaterna O. Nilgen och A. Kockläuner)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Lukošiūtė)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Savant Group Ltd (Burton in Kendal, Förenade kungariket) (ombud: G. Hollingworth, barrister, K. Gilbert och G. Lodge, solicitors)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 18 januari 2016 (ärende R 33/2015-4) om ett upphävandeförfarande mellan Savant Systems et Savant Group.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Savant Systems LLC ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/39 |
Tribunalens dom av den 20 juli 2017 – Barnett och Mogensen mot kommissionen
(Mål T-148/16 P) (1)
((Överklagande - Anslutningsöverklagande - Personalmål - Tjänstemän - Pensioner - Anpassning av korrigeringskoefficienter - Mellanliggande uppdatering - Rättsakt som går någon emot - Huruvida anslutningsöverklagandet kan tas upp till prövning - Artikel 65.4 i tjänsteföreskrifterna - Uppdatering för år 2014 - Tröskelvärde rörande utvecklingen av levnadskostnader))
(2017/C 283/58)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Adrian Barnett (Roskilde, Danmark) och Sven-Ole Mogensen (Hellerup, Danmark) (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: G. Gattinara och F. Simonetti)
Saken
Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) den 5 februari 2016, Barnett och Mogensen/kommissionen (F-56/15, EU:F:2016:11) och yrkande om att denna dom ska upphävas.
Domslut
1) |
Överklagandet och anslutningsöverklagandet ogillas. |
2) |
Adrian Barnett och Sven-Ole Mogensen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader vad avser överklagandet. |
3) |
Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Adrian Barnetts och Sven-Ole Mogensens rättegångskostnader vad avser anslutningsöverklagandet. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/39 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – Ecolab USA mot EUIPO (ECOLAB)
(Mål T-150/16) (1)
((EU-varumärke - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Ordmärket ECOLAB - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 - Likabehandling - Motiveringsskyldighet - Artikel 75 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/59)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, Förenta staterna) (ombud: advokaterna V. Töbelmann och C. Menebröcker)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: H. O’Neill och K. Doherty)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 26 januari 2016 (ärende R 644/2015-4) om internationell registrering som designerar Europeiska unionen av ordmärket ECOLAB.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Ecolab USA, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/40 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – Migros-Genossenschafts-Bund mot EUIPO – Luigi Lavazza (CReMESPRESSO)
(Mål T-189/16) (1)
((EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-figurmärket CReMESPRESSO - Det äldre internationella ordmärket CREMESSO - Anspelning - Samspel mellan kriterier - Risk för förväxling - Artiklarna 8.1 b och 53.1 a i förordning (EG) nro207/2009))
(2017/C 283/60)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Migros-Genossenschafts-Bund (Zürich, Schweiz) (ombud: advokaten M. Treis)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: H. O’Neill och I. Moisescu)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Luigi Lavazza SpA (Turin, Italien) (ombud: advokaterna M. Ricolfi och F. Tarocco)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 23 februari 2016 (ärende R 2823/2014-4), om ett ogiltighetsförfarande mellan Migros-Genossenschafts-Bund och Luigi Lavazza.
Domslut
1) |
Det beslut som den femte överklagandenämnden vid Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) meddelade den 23 februari 2016 (ärende R 2823/2014-4) ogiltigförklaras, i den mån överklagandenämnden biföll Luigi Lavazza SpA:s överklagande och delvis ogiltigförklarade annulleringsenhetens beslut om ogiltigförklaring avseende följande varor: ”Elektroniska iskrossmaskiner” och ”Glassberedare, glassautomater, och kaffemaskiner” i klasserna 7 och 11, vilka det omtvistade varumärket avsåg. |
2) |
EUIPO och Luigi Lavazza ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Migros-Genossenschafts-Bund. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/40 |
Tribunalens dom av den 14 juli 2017 – Klassisk investment mot EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)
(Mål T-194/16) (1)
((EU-varumärke - Internationell registrering som designerar Europeiska unionen - Figurmärket CLASSIC FINE FOODS - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009 - Motiveringsskyldighet - Artikel 75 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/61)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Klassisk investment Ltd (Hong Kong, Kina) (ombud: advokaterna J. C. Plate och R. Kaase)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Eberl och D. Hanf)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 29 januari 2016 (ärende R 1970/2015-1) om internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurmärket CLASSIC FINE FOODS.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Klassisk investment Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/41 |
Tribunalens dom av den 14 juli 2017 – Sata mot EUIPO (4600)
(Mål T-214/16) (1)
((EU-varumärke - Tecken som endast består av siffror - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket 4600 - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7. 1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/62)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Sata GmbH & Co. KG (Kornwestheim, Tyskland) (ombud: advokaten M.-C. Simon)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Walicka)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 24 februari 2016 (ärende R 1942/2015-4) om en ansökan om registrering av ordkännetecknet 4600 som EU-varumärke.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Sata GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/42 |
Tribunalens dom av den 14 juli 2017 – Massive Bionics mot EUIPO – Apple (DriCloud)
(Mål T-223/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket DriCloud - De äldre internationella ordmärkena ICLOUD - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Bevisning har lämnats in för sent - Artikel 76.2 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/63)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Massive Bionics, SL (Madrid, Spanien) (ombud: advokaten M. Galindo Martens)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Palmero Cabezas)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornien, Förenta staterna) (ombud: J. Olsen, P. Andreottola, solicitors, och G. Tritton, barrister)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 3 mars 2016 (ärende R 339/2015–5), om ett invändningsförfarande mellan Apple och Massive Bionics.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Massive Bionics, SL ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/42 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – Freddo mot EUIPO – Freddo Freddo (Freggo)
(Mål T-243/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket freggo - Äldre EU-figurmärket TENTAZIONE FREDDO FREDDO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/64)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Freddo SA (Buenos Aires, Argentina) (ombud: S. Malynicz, QC, K. Gilbert och G. Lodge, solicitors)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: H. O’Neill)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Freddo Freddo, SL (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna J. F. Gallego Jiménez och C. Marí Aguilar)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 17 februari 2016 (ärende R 919/2015-2) angående ett invändningsförfarande mellan Freddo Freddo SL och Freddo SA.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Freddo SA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/43 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – AIA mot EUIPO – Casa Montorsi (MONTORSI F. & F.)
(Mål T-389/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - EU-ordmärket MONTORSI F. & F. - Det äldre nationella ordmärket Casa Montorsi - Relativ ogiltighetsgrund - Risk för förväxling - Artiklarna 53.1 a och 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Avtal om varumärkens samexistens - Räckvidd - Artikel 53.3 i förordning nr 207/2009))
(2017/C 283/65)
Rättegångsspråk: italienska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Agricola italiana alimentare SpA (AIA) (San Martino Buon Albergo, Italien) (ombud: advokaten S. Rizzo)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Casa Montorsi Srl (Vignola, Italien) (ombud: advokaterna S. Verea, K. Muraro och M. Balestriero)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 28 april 2016 (ärende R 1239/2014-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Casa Montorsi och AIA.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Agricola italiana alimentare SpA (AIA) ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/43 |
Tribunalens dom av den 20 juli 2017 – Windfinder R&L mot EUIPO (Windfinder)
(Mål T-395/16) (1)
((EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Windfinder - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Särskiljningsförmåga - Artikel 7.1 b och 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 - Nybildning - Redogörelsen är inte tillräckligt direkt och konkret avseende vissa varor och tjänster som avses i registreringsansökan - Behörighet att ändra beslut))
(2017/C 283/66)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Windfinder R&L GmbH & Co. KG (Kiel, Tyskland) (ombud: advokaten B. Schneider)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Walicka)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 12 maj 2016 (ärende R 1206/2015-5) om en ansökan om registrering av ordmärket Windfinder som EU-varumärke.
Domslut
1) |
Beslutet som meddelades av Europeiska unionens immaterialrättsmyndighets (EUIPO) femte överklagandenämnd den 12 maj 2016 (ärende R 1206/2015-5) ska ogiltigförklaras i den del registrering av ordmärket Windfinder avslogs för de omtvistade varorna och tjänsterna, med undantag för vindmätare som omfattas av klass 9 i Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster vid varumärkesregistrering av den 15 juni 1957 och väderinformation, meteorologiska prognoser och tillhandahållande av väderinformation, som omfattas av klass 42 i Niceöverenskommelsen. |
2) |
Överklagandet som har ingetts av Windfinder R & L GmbH & Co. KG vid den förutnämnda överklagandenämnden ska bifallas enligt de villkor som anges i punkt 1 i domslutet. |
3) |
Övriga yrkanden Windfinder R & L har framställt ska ogillas. |
4) |
Windfinder R & L och EUIPO ska bära sina respektive rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/44 |
Tribunalens dom av den 19 juli 2017 – Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik mot EUIPO
(Mål T-432/16) (1))
(EU-varumärke - Begäran om registrering som EU-varumärke av figurmärket медведь - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/67)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH (Bühl, Allemagne) (ombud: advokaten A. Lingenfelser)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: P. Ivanov och D. Hanf)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 17 maj 2016 (ärende R 240/2016–1), om en ansökan om registrering som EU-varumärke av figurkännetecknet медведь.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Lackmann Fleisch- und Feinkostfabrik GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/45 |
Tribunalens dom av den 19 juli 2017 – Dessi mot EIB
(Mål T-510/16) (1)
((Personalmål - Personal hos EIB - Bedömning - Befordran - bedömnings- och befordringsförfarandet 2012 - Beslut från överklagandekommittén - Kontrollens omfattning - Personalrepresentanter - Diskriminering))
(2017/C 283/68)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Nathalie Dessi (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: inledningsvis advokaterna A. Senes och L. Payot, därefter advokaten L. Levi)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: inledningsvis C. Gómez de la Cruz och E. Raimond, därefter E. Raimond och G. Faedo, samt slutligen G. Faedo och K. Carr biträdda av advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Ansökan grundar sig på artikel 270 FEUF och avser ogiltigförklaring av det beslut som överklagandekommittén vid EIB fattade den 23 oktober 2013 om avslag på sökandens ansökan om omprövning av hennes bedömningsrapport för år 2012 till den del EIB:s president i rapporten inte rekommenderades att befordra henne från grupp F till grupp E.
Domslut
1) |
Det beslut som överklagandekommittén vid Europeiska investeringsbanken fattade den 23 oktober 2013 om avslag på Nathalie Dessis ansökan om omprövning av hennes bedömningsrapport för år 2012 till den del EIB:s president i rapporten inte rekommenderades att befordra henne från grupp F till grupp E ogiltigförklaras. |
2) |
EIB ska ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EUT C 85, 22.3.2014 (målet registrerades inledningsbis vid Europeiska unionens personaldomstol under nummer F-8/14 och överfördes till Europeiska unionens tribunal den .9.2016).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/45 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – OZ mot EIB
(Mål T-607/16) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Sexuella trakasserier - Utredningsförfarande - Utredningskommitténs rapport - Beslut av EIB:s ordföranden att inte vidta några åtgärder med anledning av anmälan - EIB har inte handlat rättsstridigt - Ansvar))
(2017/C 283/69)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: OZ (ombud: advokaten B. Maréchal)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: T. Gilliams, E. Raimond och G. Faedo, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Talan enligt artikel 270 FEUF med yrkande dels om ogiltigförklaring av EIB:s utredningskommittés rapport av den 14 september 2015 och det beslut som meddelades av EIB:s ordföranden den 16 oktober 2015 att inte vidta några åtgärder med anledning av den anmälan om sexuella trakasserier som sökanden lämnat in, dels om skadestånd för den skada som sökanden påstår sig ha lidit till följd av nämnda rapport och beslut.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
OZ ska ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EUT C 335, 12.9.2016 (målet registrerades inledningsvis vid Europeiska unionens personaldomstol med målnummer F-37/16 och överfördes till Europeiska unionens tribunal den 1.9.2016).
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/46 |
Tribunalens dom av den 13 juli 2017 – LG Electronics mot EUIPO (QD)
(Mål T-650/16) (1)
((EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket QD - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b och 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 283/70)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Sydkorea) (ombud: advokaten R. Schiffer)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Rajh)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 24 maj 2016 (ärende R 2046/2015 1), om en ansökan om registrering av ordkännetecknet QD som EU-varumärke.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
LG Electronics, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/46 |
Tribunalens dom av den 18 juli 2017 – kommissionen mot RN
(Mål T-695/16 P) (1)
((Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Efterlevande maka - Pension - Efterlevande pension - Artikel 20 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna - Villkor för rätt till pension - Felaktig rättstillämpning))
(2017/C 283/71)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: A.-C. Simon, F. Simonetti och G. Gattinara)
Övriga parter i målet: RN (ombud: advokaten F. Moyse) och Europaparlamentet (ombud: M. Ecker och E. Taneva)
Saken
Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) den 20 juli 2016, RN/kommissionen (F-104/15, EU:F:2016:163) med yrkande om ogiltigförklaring av denna dom.
Domslut
1) |
Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) den 20 juli 2016, RN/kommissionen (F-104/15), ogiltigförklaras. |
2) |
Målet hänskjuts till en annan av tribunalens avdelningar än den som har prövat förevarande överklagande. |
3) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/47 |
Tribunalens dom av den 19 juli 2017 – parlamentet mot Meyrl
(Mål T-699/16 P) (1)
((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Det angripna beslutet ogiltigförklarades i första instans - Uppsägning - Rätten att yttra sig - Principen om god förvaltningssed - Omsorgsplikt - Uppenbart oriktig bedömning - Maktmissbruk))
(2017/C 283/72)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Europaparlamentet (ombud: V. Montebello-Demogeot och M. Dean)
Övrig part i målet: Sonja Meyrl (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten M. Casado García-Hirschfeld)
Saken
Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) meddelade den 19 juli 2016, Meyrl/parlamentet (F-147/15, EU:F:2016:157), med yrkande om att den överklagade domen ska upphävas.
Domslut
1) |
Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (tredje avdelningen) meddelade den 19 juli 2016, Meyrl/parlamentet (F-147/15) upphävs. |
2) |
Den talan som Sonja Meyrl väckt vid personaldomstolen i mål F-147/15 ska ogillas. |
3) |
Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader för överklagandeförfarandet. |
4) |
Sonja Meyrl ska ersätta rättegångskostnaderna för förfarandet i första instans, inklusive kostnaderna för Europaparlamentet. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/47 |
Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – NTS Energie- und Transportsysteme mot EUIPO – Schütz (X-Windwerk)
(Mål T-649/14) (1)
((EU-varumärke - Nytt ombud har utsetts - Klagandens passivitet - Anledning saknas att döma i saken))
(2017/C 283/73)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: NTS Energie- und Transportsysteme GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna S. Mach och W. Plewinski)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Schütz GmbH & Co. KGaA (Selters, Tyskland) (ombud: advokaterna D. Oerter och E. Tuchscherer)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades den 23 maj 2014 av EUIPO:s första överklagandenämnd (ärende R 978/2013-1) angående ett invändningsförfarande mellan Schütz och NTS Energie- und Transportsysteme.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att döma i saken. |
2) |
NTS Energie- und Transportsysteme GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Schütz GmbH & Co. KGaA. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/48 |
Tribunalens beslut av den 30 mars 2017 – Herm. Sprenger mot EUIPO – web2get (formen på en ledad stigbygel)
(Mål T-396/15) (1)
((EU-varumärke - Ansökan om ogiltighetsförklaring - Återkallelse av ansökan om ogiltighetsförklaring - Anledning saknas att döma i målet))
(2017/C 283/74)
Rättegångsspråk: tyska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Tyskland) (ombud: advokaten V. Schiller)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Söder och A. Schifko)
Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Tyskland)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 22 april 2015 (ärende R 520/2014-1), om ett invändningsförfarande mellan web2get GmbH & Co. KG och Herm. Sprenger GmbH & Co. KG.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att döma i saken. |
2) |
Herm. Sprenger GmbH & Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/49 |
Tribunalens beslut av den 5 juli 2017 – EEB mot kommissionen
(Mål T-448/15) (1)
((Talan om ogiltigförklaring och talan om skadestånd - Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nro1049/2001 - Dokument som antagits i samband med att förslaget till parlamentets och rådets direktiv COM(2014) 397 final drogs tillbaka - Delvis nekad tillgång - Anledning saknas att döma i saken i vissa delar - Uppenbart att talan delvis ska avvisas))
(2017/C 283/75)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: European Environmental Bureau (EEB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Kloostra)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Pignataro-Nolin, E. Sanfrutos Cano och A. Buchet)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europaparlamentet (ombud: A. Tamás och I. McDowell) och Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen, E. Rebasti och M. Moore)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om dels ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 1 juni 2015 och, i andra hand, ogiltigförklaring av ett implicit avslagsbeslut, dels talan som väckts med stöd av artikel 268 FEUF med yrkande om ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha lidit på grund av denna rättsakt.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att pröva yrkandet om ogiltigförklaring. |
2) |
Talan avvisas i övrigt då det är uppenbart att den inte kan prövas i sak. |
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för European Environmental Bureau (EEB). |
4) |
Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/49 |
Tribunalens beslut av den 5 juli 2017 – EEB mot kommissionen
(Mål T-38/16) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Dokument som antagits i samband med att förslaget till parlamentets och rådets direktiv COM(2014) 397 final drogs tillbaka - Delvis nekad tillgång - Anledning saknas att döma i saken))
(2017/C 283/76)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: European Environmental Bureau (EEB) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten B. Kloostra)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Buchet, F. Clotuche-Duvieusart och E. Sanfrutos Cano)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut Ares(2015) 5212500 av den 19 november 2015.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att döma i saken. |
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för European Environmental Bureau (EEB). |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/50 |
Tribunalens beslut av den 3 juli 2017 – De Nicola mot EIB
(Mål T-666/16 P) (1)
((Överklagande - Personal på EIB - Betygssättning - Rapport om karriärsutveckling - Utvärderingsrapport 2013 - Begäran om att överklagandekommitténs beslut och beslutet att inte befordra klaganden ska upphävas - Mobbning - Begäran om skadestånd))
(2017/C 283/77)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten G. Ferabecoli)
Övrig part i målet: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: T. Gilliams och G. Faedo, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Överklagande av dom av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) av den 21 juli 2016, De Nicola mot EIB (F-100/15, EU:F:2016:167), om att upphäva domen.
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Carlo de Nicola ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska investeringsbanken (EIB) i ifrågavarande instans. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/50 |
Tribunalens beslut av den 3 juli 2017 – De Nicola mot EIB
(Mål T-669/16 P) (1)
((Överklagande - EIB:s personal - Sjukförsäkring - Vägran att ersätta vårdkostnader - Laserbehandling - Talan om ogiltigförklaring och talan om skadestånd))
(2017/C 283/78)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten G. Ferabecoli)
Övrig part i målet: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: T. Gilliams och G. Faedo, biträdda av advokaten A. DaI Ferro)
Saken
Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) meddelade den 21 juli 2016, De Nicola/EIB (F-82/15, EU:F:2016:166), i vilket det förs talan om att denna dom delvis ska upphävas.
Avgörande
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Carlo De Nicola ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska investeringsbanken (EIB) i detta förfarande. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/51 |
Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – No Limits mot EUIPO – Morellato (NO LIMITS)
(Mål T-43/17) (1)
((EU-varumärke - Ogiltighetsförfarande - EU-ordmärket NO LIMITS - Återkallelse av det överklagade beslutet - Ändamålet med talan har förfallit - Anledning saknas att döma i saken))
(2017/C 283/79)
Rättegångsspråk: italienska
Rättegångsdeltagare
Klagande: No Limits International Investments SA (Bissone, Schweiz) (ombud: advokaten F. Canu)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Scardocchia och A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd som intervenerat vid tribunalen: Morellato SpA (Fratte di Santa Giustina in Colle, Italien)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 21 november 2016 (ärende R 2007/2015-5) om ett ogiltighetsförfarande mellan Morellato och No Limits Investments.
Avgörande
1) |
Det saknas anledning att döma i saken. |
2) |
Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för No Limits International Investments SA. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/51 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 4 juli 2017 – Institute for Direct Democracy in Europe mot parlamentet
(Mål T-118/17 R)
((Interimistiskt förfarande - Institutionsrätt - Europaparlamentet - Beslut som beviljar bidrag till en politisk stiftelse - Uppskov av förfinansiering - Skyldighet att ställa en bankgaranti - Ansökan om intermistiska åtgärder - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
(2017/C 283/80)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Institute for Direct Democracy in Europe ASBL (IDDE) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna E. Plasschaert och É. Montens)
Svarande: Europaparlamentet (ombud: C. Burgos och S. Alves)
Saken
Ansökan grundad på artiklarna 278 och 279 FEUF om interimistiska åtgärder, för det första avseende uppskov med verkställighet av parlamentets beslut FINS-2017-28 av den 15 december 2016 om finansiering som beviljats sökanden, i den del beslutet avser inställd betalning av förfinansiering, för det andra avseende att erhålla dispens med skyldigheten att ställa en bankgaranti som villkor för att erhålla förfinansiering, och slutligen avseende att förplikta parlamentet att betala sökanden beloppet för förfinansiering.
Avgörande
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder avslås. |
2) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/52 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 13 juli 2017 – BASF Grenzach mot Echa
(Mål T-125/17 R)
((Interimistiskt förfarande - Reach - Ämnet triklosan - Utvärderingsförfarande - Beslut av Echas överklagandenämnd - Skyldighet att lämna information som kräver djurförsök - Ansökan om interimistiska åtgärder - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
(2017/C 283/81)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: BASF Grenzach GmbH (Grenzach-Wyhlen, Tyskland) (ombud: advokaterna K. Nordlander och M. Abenhaïm)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) (ombud: W. Broere, T. Röcke och M. Heikkilä)
Saken
Talan enligt artikel 278 och 279 FEUF om att bevilja interimistiska åtgärder med syfte att, för det första, medge uppskov med verkställigheten av beslut A-018-2014 som meddelades av Echas överklagandenämnd den 19 december 2016, om utvärdering av ämnet triklosan, och för det andra, att förlänga den fastställda tidsramen för uppskov med att meddela testresultaten.
Avgörande
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder ogillas. |
2) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/52 |
Talan väckt den 22 maj 2017 – Niemelä m.fl. mot ECB
(Mål T-321/17)
(2017/C 283/82)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Heikki Niemelä (Ohain, Belgien) Mika Lehto (Esbo, Finland), Nemea plc (St. Julians, Malta), Nevestor SA (Ohain) och Nemea Bank plc (St. Julians) (ombud: advokaten A. Meriläinen)
Svarande: Europeiska centralbanken
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
i första hand, ogiltigförklara Europeiska centralbankens beslut av den 23 mars 2017 ECB/SSM/2017– 213800JENPXTUY75VS0/1 WHD-2017-0003 om att återkalla Nemea Bank plc:s (nedan kallad enheten under tillsyn) tillstånd som kreditinstitut, |
— |
i andra hand, ändra ECB:s beslut så att genomförandet av detta upphör med hänsyn till den irreparabla skada som ett omedelbart och fortsatt genomförande av beslutet kan antas medföra för enheten under tillsyns aktörer, särskilt bankens insättare, anställda och aktieägare, och att det tillåts eller på annat sätt krävs att de direkta/indirekta aktieägarna av enheten under tillsyn skiljer sig från sina poster i banken inom en rimlig period som fastställs häri, |
— |
förplikta svaranden att utge skadestånd med ett belopp på 10 miljoner euro jämte lagstadgad ränta från den 23 mars 2017 för den skada som sökanden har lidit till följd av beslutet, samt |
— |
förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskostnader i förevarande mål. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.
1. |
Första grunden: Omständigheterna i målet är inte korrekt återgivna i motiveringen till beslutet och/eller motiveringen är otillräcklig.
|
2. |
Andra grunden: ECB har gjort en uppenbart felaktig bedömning.
|
3. |
Tredje grunden: Det angripna beslutet bygger på en felaktig rättstillämpning.
|
4. |
Fjärde grunden: ECB har missbrukat sina befogenheter.
|
5. |
Femte grunden: ECB:s beslut är inte förenligt med unionsrätten, eftersom det strider mot proportionalitetsprincipen.
|
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/54 |
Överklagande ingett den 30 mars 2017 – Grendene mot EUIPO – Hipanema (HIPANEMA)
(Mål T-435/17)
(2017/C 283/83)
Överklagandet är avfattat på spanska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Grendene, SA (Sobral, Brasilien) (ombud: advokaten J. L. de Castro Hermida)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Hipanema (Paris, Frankrike)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av figurmärke innehållande ordelementet ”HIPANEMA” – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 1 154 586
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 20 januari 2017 i ärende R 629/2016-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet och meddela ett nytt beslut, varigenom det fastställs att det föreligger likhet mellan de varor som det omtvistade varumärket avser och de varor som skyddas av de äldre motstående varumärkena, i den mån detta är nödvändigt för att bedöma att det föreligger likhet mellan dessa varor i den mening som avses i artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009, och |
— |
när denna likhet fastställts, jämföra de motstående kännetecknens ordalydelser, vilket inte har gjorts vare sig i invändningsförfarandet eller i överklagandet, fastställa att de är fonetiskt och semantiskt identiska, samt att det föreligger likhet såvitt avser de grafiska aspekterna, fastställa att de varumärken tvisten avser omöjligt kan samexistera friktionsfritt och, slutligen, ogilla ansökan om skydd inom Europeiska unionen för det internationella varumärket nr 1 154 586 ”HIPANEMA”, klass 14. Eller, om tribunalen inte är behörig att göra detta, återförvisa målet till Europeiska unionens immaterialrättsmyndighets överklagandenämnd och ålägga denna att pröva likheten mellan de motstående varumärkena. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/54 |
Överklagande ingett den 12 juli 2017 – CompuGroup Medical mot EUIPO – Medion (life coins)
(Mål T-444/17)
(2017/C 283/84)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: CompuGroup Medical AG (Koblenz, Tyskland) (ombud: advokaten B. Dix)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Medion AG (Essen, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”life coins” – Registreringsansökan nr 12 541 538
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 25 april 2017 i ärende R 1569/2016-1
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/55 |
Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – Meta Group mot kommissionen
(Mål T-471/12) (1)
(2017/C 283/85)
Rättegångsspråk: italienska
Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/55 |
Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – Meta Group mot kommissionen
(Förenade målen T-34/13 och T-35/13) (1)
(2017/C 283/86)
Rättegångsspråk: italienska
Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/55 |
Tribunalens beslut av den 10 juli 2017 – Meta Group mot kommissionen
(Mål T-696/13) (1)
(2017/C 283/87)
Rättegångsspråk: italienska
Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
28.8.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 283/56 |
Tribunalens beslut av den 12 juli 2017 – The Regents of the University of California mot OCVV – Nador Cott Protection och CVVP (Tang Gold)
(Mål T-405/16) (1)
(2017/C 283/88)
Rättegångsspråk: spanska
Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.