ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 178

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

60 årgången
6 juni 2017


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2017/C 178/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2017/C 178/02

Mål C-38/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungern) den 24 januari 2017 – GT mot HS

2

2017/C 178/03

Mål C-79/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Österrike) den 14 februari 2017 – Gmalieva s.r.o. m.fl. mot Landespolizeidirektion Oberösterreich

3

2017/C 178/04

Mål C-84/17 P: Överklagande ingett den 15 februari av Société des produits Nestlé SA av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 15 december 2016 i mål T-112/13, Mondelez UK Holdings & Services Ltd mot Europeiska unionens immatrialrättsmyndighet

4

2017/C 178/05

Mål C-85/17 P: _Överklagande ingett den 15 februari 2017 av Mondelez UK Holdings & Services Ltd av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 15 december 2016 i mål T-112/13, Mondelez UK Holdings & Services Ltd mot Europeiska immaterialrättsmyndigheten, Société des produits Nestlé SA

5

2017/C 178/06

Mål C-115/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 6 mars 2017 – Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) mot Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

6

2017/C 178/07

Mål C-116/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 7 mars 2017 – Reinhard Nagel mot Swiss International Air Lines AG

6

2017/C 178/08

Mål C-119/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Sibiu (Rumänien) den 6 mars 2017 – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean mot OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA genom Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA

7

2017/C 178/09

Mål C-124/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Vergabekammer Südbayern (Tyskland) den 10 mars 2017 – Vossloh Laeis GmbH mot Stadtwerke München GmbH

8

2017/C 178/10

Mål C-137/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgien)den 20 mars 2017 – Strafzaak tegen Van Gennip BVBA m.fl.

9

2017/C 178/11

Mål C-153/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom den 27 mars 2017 – Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs mot Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

10

2017/C 178/12

Mål C-160/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 1 mars 2017 – Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain mot Région wallonne

11

2017/C 178/13

Mål C-164/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 3 april 2017 – Edel Grace, Peter Sweetman mot An Bord Pleanala

11

2017/C 178/14

Mål C-167/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 3 april 2017 – Volkmar Klohn mot An Bord Pleanála

12

2017/C 178/15

Mål C-175/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 6 april 2017 – X mot Belastingdienst/Toeslagen

13

 

Tribunalen

2017/C 178/16

Mål T-570/16: Tribunalens dom av den 24 april 2017 – HF mot parlamentet (Personalmål — Kontraktsanställd för övriga uppgifter — Artikel 24 i tjänsteföreskrifterna — Ansökan om bistånd — Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna — Mobbning — Artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna — Svar ska enligt tjänsteföreskrifterna avges inom fyra månader — Anställningsmyndighetens beslut att inleda en administrativ utredning — Anställningsmyndigheten har inte, inom den tidsfrist som anges i tjänsteföreskrifterna, tagit ställning till påståendet om mobbning — Begreppet tyst avslag på ansökan om bistånd — Icke-existerande rättsakt — Avvisning)

14

2017/C 178/17

Mål T-584/16: Tribunalens dom av den 24 april 2017 – HF mot parlamentet (Personalmål — Kontraktsanställd personal — Artikel 3b i anställningsvillkoren — På varandra följande anställningar som kontraktsanställd — Tidsbegränsat avtal — Beslut att inte förnya avtalet — Maktmissbruk — Begäran om bistånd — Rätt att yttra sig — Utomobligatoriskt ansvar)

14

2017/C 178/18

Mål T-152/12: Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Deutsche Post mot kommissionen (Statligt stöd — Postsektorn — Stöd som tyska myndigheter beviljat Deutsche Post — Höjda frimärkspriser samt subventioner för att täcka pensionskostnaden för anställda som har rätt att behandlas som statstjänstemän — Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden — Anledning saknas att döma i saken)

15

2017/C 178/19

Mål T-488/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Återkallelse av registreringsansökan — Anledning saknas att döma i saken)

16

2017/C 178/20

Mål T-489/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Registreringsansökan har återkallats — Anledning saknas att döma i saken)

16

2017/C 178/21

Mål T-498/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Registreringsansökan har återkallats — Anledning saknas att döma i saken)

17

2017/C 178/22

Mål T-499/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Återkallande av registreringsansökan — Anledning saknas att döma i saken)

17

2017/C 178/23

Mål T-500/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Registreringsansökan har återkallats — Anledning saknas att döma i saken)

18

2017/C 178/24

Mål T-534/15: Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Återkallelse av registreringsansökan — Anledning saknas att döma i saken)

18

2017/C 178/25

Mål T-603/15: Tribunalens beslut av den 27 mars 2017 – Frank mot Kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Ramprogrammet Horisont 2020 för forskning och innovation — Ansökningsomgångar och verksamhet koppad till arbetsprogrammet CER 2015 — Genomförandeorganets beslut genom vilket sökandens förslag inte ansågs stödberättigande — Kommissionens implicita beslut att avslå det administrativa klagomål som riktats mot genomförandeorganets beslut — Felaktigt angivande av svaranden — Avvisning)

19

2017/C 178/26

Mål T-101/16: Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – Klausner Holz Niedersachsen mot kommissionen (Passivitetstalan — Statliga stöd — Tillhandahållande av virke — Preliminär granskning av ett påstått statligt stöd som tyska myndigheter beviljat i form av avtal om tillhandahållande av virke — Kommissionen har inte tagit ställning inom skälig tid — Uppenbart att talan ska avvisas)

20

2017/C 178/27

Mål T-199/16: Tribunalens beslut av den 20 mars 2017 – Kohrener Landmolkerei och DHG mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Ordning för garanterade traditionella specialiteter — Förordning (EU) nr 1151/2012 — Genomförandeförordning (EU) 2016/403 — Frist för de behöriga nationella myndigheterna att lämna in meddelandet om invändning till kommissionen — Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund)

20

2017/C 178/28

Mål T-203/16: Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark mot kommissionen (Statligt stöd — Klagomål — Passivitetstalan — Kommissionens ställningstagande som medför att passiviteten upphör — Anledning saknas att döma i saken)

21

2017/C 178/29

Mål T-725/16: Tribunalens beslut av den 27 mars 2017 – Palos Caravina mot översättningscentrum (Personalmål — Tillfälligt anställda — Tjänstemän — Rekrytering — Meddelande om upplysningar om att tredje man har utsetts — Artikel 25 tredje stycket i tjänsteföreskrifterna — Anledning saknas att döma i saken)

21

2017/C 178/30

Mål T-20/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Ungern mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Statligt stöd — Ungersk omsättningsskatt på reklam — Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden och i vilket det anges att stödet ska återkrävas från mottagaren — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

22

2017/C 178/31

Mål T-86/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 6 april 2017 – Le Pen mot parlamentet (Interimistiskt förfarande — Ledamot av Europaparlamentet — Återkrav av ersättning som betalats ut för att täcka kostnader för assistentstöd till ledamöterna — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

22

2017/C 178/32

Mål T-139/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kibelisa mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

23

2017/C 178/33

Mål T-140/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kampete mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

23

2017/C 178/34

Mål T-141/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Amisi Kumba mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

24

2017/C 178/35

Mål T-142/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kaimbi mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

24

2017/C 178/36

Mål T-143/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Ilunga Luyoyo mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

25

2017/C 178/37

Mål T-144/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Numbi mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

25

2017/C 178/38

Mål T-145/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kanyama mot rådet (Interimistiskt förfarande — Restriktiva åtgärder — Demokratiska republiken Kongo — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

26

2017/C 178/39

Mål T-167/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 24 mars 2017 – RV mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Personalmål — Entledigande och pensionering — Ansökan om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

26

2017/C 178/40

Mål T-191/17: Talan väckt den 27 mars 2017 – Boehringer Ingelheim International mot kommissionen

27

2017/C 178/41

Mål T-192/17: Talan väckt den 24 mars 2017 – RZ mot EESK och Regionkommittén

27

2017/C 178/42

Mål T-200/17: Talan väckt den 29 mars 2017 – SB mot EUIPO

29

2017/C 178/43

Mål T-214/17: Överklagande ingett den 6 april 2017 – Out of the blue mot EUIPO – Dubois och MFunds USA (FUNNY BANDS)

29

2017/C 178/44

Mål T-218/17: Talan väckt den 12 april 2017 – HF mot parlamentet

30

2017/C 178/45

Mål T-219/17: Överklagande ingett den 12 april 2017 – M J Quinlan & Associates mot EUIPO – Intersnack Group (formen av en känguru)

31

2017/C 178/46

Mål T-220/17: Överklagande ingett den 12 april 2017 – Pfalzmarkt für Obst und Gemüse mot EUIPO (100 % Pfalz)

31

2017/C 178/47

Mål T-230/17: Överklagande ingett den 18 april 2017 – Rstudio mot EUIPO – Embarcadero Technologies (RSTUDIO)

32

2017/C 178/48

Mål T-299/13: Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – El Corte Inglés mot EUIPO – AATC Trading (ALIA)

33

2017/C 178/49

Mål T-788/14: Tribunalens beslut av den 28 februari 2017 – MPF Holdings mot kommissionen

33

2017/C 178/50

Mål T-145/16: Tribunalens beslut av den 3 april 2017 – Corsini Santolaria mot EUIPO – Molins Tura (biombo 13)

33

2017/C 178/51

Mål T-383/16: Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Tri Ocean Energy mot rådet

33

2017/C 178/52

Mål T-709/16: Tribunalens beslut av den 21 mars 2017 – La Patrouille mot EUIPO – Alpha Industries (Représentation d'une figure avec des angles)

34

2017/C 178/53

Mål T-710/16: Tribunalens beslut av den 21 mars 2017 – La Patrouille mot EUIPO – Alpha Industries (AEROBATIX)

34

2017/C 178/54

Mål T-30/17: Beslut av tribunalens ordförande av den 6 februari 2017 – Bender mot parlamentet

34

2017/C 178/55

Mål T-75/17: Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

34

2017/C 178/56

Mål T-76/17: Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

34

2017/C 178/57

Mål T-77/17: Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

35


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2017/C 178/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 168, 29.5.2017

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 161, 22.5.2017

EUT C 151, 15.5.2017

EUT C 144, 8.5.2017

EUT C 129, 24.4.2017

EUT C 121, 18.4.2017

EUT C 112, 10.4.2017

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/2


Begäran om förhandsavgörande framställd av Budai Központi Kerületi Bíróság (Ungern) den 24 januari 2017 – GT mot HS

(Mål C-38/17)

(2017/C 178/02)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Budai Központi Kerületi Bíróság

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: GT

Svarande: HS

Tolkningsfrågor

Utgör

Europeiska unionens befogenhet när det gäller att säkerställa en hög konsumentskyddsnivå,

de grundläggande unionsrättsliga principerna om likhet inför lagen, rätten till ett effektivt rättsmedel och en rättvis rättegång,

skälen i ingressen till direktiv 93/13/EEG (1) (”… Gemenskapens två konsumentpolitiska program understryker vikten av att skydda konsumenterna mot oskäliga avtalsvillkor. Detta skydd bör föreskrivas genom lagar och andra författningar som antingen harmoniseras på gemenskapsnivå eller antas direkt på den nivån. I enlighet med den princip som läggs fast under rubriken ’Skydd av konsumenternas ekonomiska intressen’ i de två programmen skall den som förvärvar varor eller tjänster skyddas mot att näringsidkaren missbrukar sin starka ställning och speciellt mot ensidiga standardavtal och oskäligt utelämnande av väsentliga rättigheter i avtalen. Konsumenterna kan skyddas bättre genom att enhetliga regler antas i fråga om oskäliga villkor. Dessa regler bör gälla alla avtal som sluts mellan näringsidkare och konsumenter. Detta direktiv skall därför inte göras tillämpligt på bl.a. anställningsavtal, avtal om arvsrätt, avtal som gäller familjerättsliga rättigheter samt avtal om upprättande och organisation av bolag. Konsumenterna måste åtnjuta samma skydd vid både muntliga och skriftliga avtal, och i det sistnämnda fallet oavsett om villkoren finns i ett eller flera dokument. Den nationella lagstiftningen medger för närvarande bara en partiell harmonisering, och detta direktiv täcker endast avtalsvillkor som inte förhandlats fram individuellt. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att, med iakttagande av fördraget, ge konsumenterna ett bättre skydd genom strängare nationella bestämmelser än bestämmelserna i detta direktiv. … Avtalen skall formuleras på ett klart och begripligt språk och konsumenten skall ha en reell möjlighet att granska alla villkoren. I tveksamma fall skall den för konsumenten mest gynnsamma tolkningen gälla. …”, och slutligen

artiklarna 4.2 och 5 i direktiv 93/13/EEG

hinder för nationell rättspraxis av normativ karaktär som

a)

inte, som ett villkor för ett avtals giltighet, ålägger konsumentens avtalspart att innan avtalet ingås låta konsumenten ta del av klart och begripligt formulerade avtalsvillkor av vilka avtalets huvudföremål framgår, inbegripet den växelkurs som är tillämplig vid utbetalning av medel i form av valutalån, för att avtalet inte ska anses ogiltigt, och/eller

b)

tillåter att konsumentens avtalspart överlämnar klart och begripligt formulerade avtalsvillkor (till exempel genom ett särskilt dokument), av vilka avtalets huvudföremål framgår, först när konsumenten redan oåterkalleligen har förbundit sig att genomföra avtalet, utan att denna omständighet i sig är skäl för ogiltigförklaring av avtalet?


(1)  Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, 1993, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/3


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Österrike) den 14 februari 2017 – Gmalieva s.r.o. m.fl. mot Landespolizeidirektion Oberösterreich

(Mål C-79/17)

(2017/C 178/03)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesverwaltungsgericht Oberösterreich

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Gmalieva s.r.o., Celik KG, PBW GmbH, Antoaneta Claudia Gruber, Play For Me GmbH, Haydar Demir

Motpart: Landespolizeidirektion Oberösterreich

Tolkningsfrågorna

1.)

Ska en inhemsk reglering avseende hasardsspelsmonopol betraktas som konsekvent, i den mening som avses i artikel 56 och följande artiklar FEUF, när det är utrett att det i ett rättsligt förfarande, i vilket

a)

sakomständigheterna har fastställts och bedömts mot bakgrund dels av de bevis som företetts av offentligrättsliga organ och av privatpersoner, vilka är parter i förfarandet, dels av allmänt kända fakta (se mål C-685/15) och

b)

där andra nationella domstolars rättsuppfattning, vilka inte uppkommit på grundval av en självständig kontroll av konsekvensen, inte är bindande (se närmare mål C-589/16),

och som omgärdat av dessa förebyggande åtgärder således förväntas vara förenligt med principen om en rättvis rättegång enligt artikel 6.1 i Europakonventionen och artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna,

har fastställts viktiga punkter i det sammanhang av vilket denna rättsliga reglering är en del, närmare bestämt

att spelberoende inte utgör något samhällsproblem som kräver statligt ingripande,

att hasardspel vilka är förbjudna inte utgör någon brottslig gärning (inte ens återkommande) utan enbart en mindre förseelse som omfattas av de administrativa polisbefogenheterna,

att de statliga inkomsterna från hasardspelsverksamheten årligen uppgår till mer än 500 miljoner euro (= 0,4 procent av statens totala inkomster), och

att spelföretagens reklamverksamhet huvudsakligen avser att få hittills oinvigda spelare att börja spela?

2.)

Om fråga 1 ska besvara jakande: Ska ett sådant system betraktas som konsekvent, i den mening som avses i artikel 56 och följande artiklar FEUF, när de eftersträvade målen inte uttryckligen föreskrivs i lag och staten inte är skyldig att visa att dessa mål har uppfyllts, utan det ankommer på de nationella domstolarna att utarbeta och kontrollera de huvudsakliga kriterierna för konsekvens, vilket innebär att den rättvisa rättegång som krävs enligt artikel 6.1 i Europakonventionen och artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna i själva verket inte kan garanteras?

3.)

Om fråga 1 och/eller fråga 2 ska besvara jakande: Ska ett sådant system betraktas som proportionerligt, i den mening som avses i artikel 56 och följande artiklar FEUF, med hänsyn till de lagstadgade och vidträckta ingripandebefogenheter som tillkommer tjänstemännen i de exekutiva myndigheterna, vilka inte underligger något föregående godkännande eller någon kontroll från en domstol?

4.)

Om frågorna 1, 2 och 3 ska besvara jakande: Ska ett sådant system betraktas som proportionerligt, i den mening som avses i artikel 56 och följande artiklar FEUF, när fastställandet av stränga villkor för godkännande utan någon begränsning av antalet godkännanden skulle inverka förhållandevis mindre på den fria rörligheten för tjänster?

5.)

För det fall att någon av de föregående frågorna ska besvaras nekande: Om en domstol har slagit fast att monopolsystemet i Glücksspielgesetz inte är förenligt med unionsrätten, är denna domstol då skyldig att inte bara ogiltigförklara de ingripande åtgärder som den domstolen har utdömt i mål vid den, utan dessutom ex officio återkalla de utdömda sanktioner (genom att till exempel återuppta dessa förfaranden) som redan vunnit laga kraft (som till exempel administrativa sanktioner)?


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/4


Överklagande ingett den 15 februari av Société des produits Nestlé SA av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 15 december 2016 i mål T-112/13, Mondelez UK Holdings & Services Ltd mot Europeiska unionens immatrialrättsmyndighet

(Mål C-84/17 P)

(2017/C 178/04)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Société des produits Nestlé SA (ombud: G.S.P. Vos, advocaat)

Övriga parter i målet: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen från Europeiska unionens tribunal av den 15 december 2016 i mål T-112/13, eftersom tribunalen åsidosatte artiklarna 7.3 och 52.2 i Europeiska unionens varumärkesförordning, (1) och

förplikta svaranden, sökanden vid tribunalen, Mondelez UK Holdings & Services Ltd, att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Nestlé har överklagat tribunalens dom på den grunden att tribunalen åsidosatte artiklarna 7.3 och 52.2 i förordning nr 207/2009, (2) i ändrad lydelse enligt förordning (EU) nr 2015/2424.

Mer specifikt riktar sig Nestlés överklagande mot tribunalens beslut med avseende på omfattningen av det område för vilket särskiljningsförmåga som förvärvats genom användningen av varumärket måste styrkas. Den särskiljningsförmåga som förvärvats genom att varumärket använts måste visas inom hela Europeiska unionen, det vill säga i samtliga berörda medlemsstater.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2424 om ändring av rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken och av kommissionens förordning (EG) nr 2868/95 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 40/94 om gemenskapsvarumärke samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2869/95 om de avgifter som skall betalas till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (EUT L 341, 2015, s. 21).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/5


_Överklagande ingett den 15 februari 2017 av Mondelez UK Holdings & Services Ltd av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 15 december 2016 i mål T-112/13, Mondelez UK Holdings & Services Ltd mot Europeiska immaterialrättsmyndigheten, Société des produits Nestlé SA

(Mål C-85/17 P)

(2017/C 178/05)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, tidigare Cadbury Holdings Ltd (ombud: T. Mitcheson QC, Barrister, P. Walsh, J. Blum och S. Dunstan, Solicitors)

Övriga parter i målet: Europeiska immaterialrättsmyndigheten, Société des produits Nestlé SA

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

ogiltigförklara tribunalens avgörande i mål T-112/13 i följande delar:

1)

bedömningen avseende den första grundens andra del såsom den framgår av punkterna 37–44,

2)

bedömningen avseende den första grundens första del såsom den framgår av punkterna 58–64,

3)

bedömningen avseende den första grundens tredje del i punkterna 78–111, samt

4)

bedömningen avseende den fjärde delen i punkterna 144–169 och den del av punkt 177 som lyder: ”Trots att det fastställts att det omtvistade varumärket hade förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning i Danmark, Tyskland, Spanien, Frankrike, Italien, Nederländerna, Österrike, Finland, Sverige och Förenade kungariket”.

Grunder och huvudargument

1)

Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom sin bedömning avseende den första grundens andra del i punkterna 37–44. Den andra delen avser användningen av varumärket med avseende på samtliga varor det registrerats för. Tribunalen fann felaktigt att bruk av varumärket vid handel med chokladkakor i form av fyra trapetsoidformade fingrar kunde klassificeras som godis eller kakor.

2)

Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom sin bedömning avseende den första grundens första del i punkterna 58–64. Den första delen avser användning av varumärket i den form det registrerades. Mondelez har gjort gällande att varumärket inte använts alls i den form det registrerades. Tribunalen tillämpade felaktigt rättsliga kriterier: (i) då den inte lade tillräcklig vikt vid den omständigheten att chokladkakan hade en form som var naturlig för den aktuella varan, och (ii) då den förlitade sig på en ”spontan och omedelbar association” mellan formen och ordet KIT KAT, i strid med den praxis som följer av Mål C-215/14 Société des Produits Nestlé, EU:C:2015:604 (Mål C-215/14).

3)

Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom sin bedömning avseende den första grundens tredje del i punkterna 78–111. Den tredje delen avser utebliven användning av varumärket som ursprungsangivelse och den bevisning som lagts fram i detta avseende. Tribunalen tillämpade felaktigt rättsliga kriterier då den förlitade sig på de uppgifter om kännedom och association som framkommit. Det korrekta förfaringssättet består i att ställa frågan huruvida omsättningskretsen uppfattar de varor eller tjänster som omfattas av detta enda varumärke, i stället för något annat eventuellt förekommande varumärke, som att de kommer från ett visst företag, i enlighet med EU-domstolens resonemang i Mål C-215/14.

4)

Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning avseende den första grundens fjärde del i punkterna 144–169 och den del av punkt 177 som lyder: ”Trots att det fastställts att det omtvistade varumärket hade förvärvat särskiljningsförmåga till följd av användning i Danmark, Tyskland, Spanien, Frankrike, Italien, Nederländerna, Österrike, Finland, Sverige och Förenade kungariket”. Den fjärde delen avser avsaknaden av bevis för att särskiljningsförmåga förvärvats till följd av användning i Europeiska Unionen. Tribunalen fann med fog att Nestlé inte hade visat att varumärket hade förvärvat särskiljningsförmåga i hela EU och Mondelez har inte för avsikt att ifrågasätta den slutsatsen. Mondelez godtar emellertid inte att Nestlé vid någon tidpunkt har styrkt förvärvad särskiljningsförmåga för de aktuella varorna i tio av unionens medlemsstater eller över huvud taget. Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning då den tillämpade ett felaktigt rättsligt kriterium med avseende på varje berörd medlemsstat då varken kännedom, tillskrivande eller association kan jämställas med omsättningskretsen uppfattning att varumärket anger ett ursprung, såsom krävs enligt det kriterium uppställdes av EU-domstolen i Mål C-215/14.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 6 mars 2017 – Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) mot Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

(Mål C-115/17)

(2017/C 178/06)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour de cassation

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Motparter: Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot

Tolkningsfråga

Ska artikel 49 i stadgan om de grundläggande rättigheterna tolkas så, att den utgör hinder för att en person åläggs påföljder för att otillbörligt ha erhållit exportbidrag genom att vidta åtgärder eller lämna falska uppgifter i deklarationer om de varors natur för vilka exportbidrag begärts, även om de varor som faktiskt exporterats – till följd av en ändring av lagstiftningen som införts efter det att gärningarna begicks – hädanefter berättigar till de aktuella bidragen?


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/6


Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Hamburg (Tyskland) den 7 mars 2017 – Reinhard Nagel mot Swiss International Air Lines AG

(Mål C-116/17)

(2017/C 178/07)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Amtsgericht Hamburg

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Kärande: Reinhard Nagel

Svarande: Swiss International Air Lines AG

Tolkningsfrågor

1.

Kan ett lufttrafikföretag alltid göra en avräkning eller beror det på i vilken mån detta är tillåtet enligt nationell rätt eller den nationella domstolen finner det skäligt?

2.

För det fall denna fråga ska regleras enligt nationell rätt eller den nationella domstolen ska göra en skälighetsbedömning: Ska kompensationen enligt artikel 7 i förordningen (1) endast kompensera för de olägenheter och den tidsspillan som passageraren drabbats av på grund av den inställda flygningen, eller ska också materiella skador kompenseras?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Sibiu (Rumänien) den 6 mars 2017 – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean mot OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA genom Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA

(Mål C-119/17)

(2017/C 178/08)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Sibiu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean

Svarande: OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA genom Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT genom OTPBANK SA

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 4.1 i rådets direktiv 93/[1]3/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (1), jämförd med principen ”in dubio pro consumer” som följer av artikel 5.1 andra meningen i samma direktiv och EU-domstolens praxis, tolkas så, att avtalsvillkoren i ett låneavtal med en bank enligt vilka

låntagaren har beviljats ett belopp uttryckt i en valuta (utländsk valuta) och således har skyldighet att återbetala det i samma valuta (utländsk valuta), men förhållandena kring ingåendet och genomförandet av avtalet visar att lånet i praktiken har utbetalats i en helt annan valuta och det nominella beloppet endast används virtuellt och för i beräkningssyfte,

hela risken för uppgång av det externa och/eller interna värdet av det virtuellt använda nominella beloppet (utländsk valuta) överförs till låntagaren (konsumenten), även om vederbörande har fått utbetalt ett annat fullgörelsebelopp som i verkligheten har förbrukats,

den aktuella mekanismen för växling av det virtuellt använda nominella beloppet inte har angetts på ett transparent sätt, så att en väl upplyst konsument har möjlighet att, utifrån klara och begripliga kriterier, förutse vad de ekonomiska följderna blir för honom eller henne genom avtalets ingående,

konsumenten är skyldig att i samband med avbetalningarna erlägga belopp som följer av skillnaden mellan de avbetalningsbelopp som har beräknats enligt det nominella belopp som virtuellt har erbjudits låntagaren och de avbetalningsbelopp som har beräknats enligt det i praktiken förbrukade fullgörelsebeloppet,

kan riskera att uppfattas som oskäliga?

2)

Om den första frågan besvaras jakande, vilka kriterier ska då den nationella domstolen tillämpa för att pröva om ifrågavarande avtalsvillkor under de omständigheter som beskrivs i den första frågan är oskäliga?

3)

Kan de avtalsvillkor som beskrivs i den första frågan anses ligga utanför låneavtalets huvudföremål?


(1)  Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, 1993, s. 29, svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169)


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Vergabekammer Südbayern (Tyskland) den 10 mars 2017 – Vossloh Laeis GmbH mot Stadtwerke München GmbH

(Mål C-124/17)

(2017/C 178/09)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Vergabekammer Südbayern

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Vossloh Laeis GmbH

Motpart: Stadtwerke München GmbH

Tolkningsfrågor

1)

Är en nationell bestämmelse, enligt vilken det för att en ekonomisk aktör med framgång ska kunna rätta fel i ett upphandlingsförfarande (Selbstreinigung) krävs att denne, genom ett aktivt samarbete inte enbart med de utredande myndigheterna utan även med den upphandlande myndigheten, på ett uttömmande sätt klargör de fakta och omständigheter som har samband med brottet eller det allvarliga felet i fråga och den skada som detta har orsakat, förenlig med kraven i artikel 80 i direktiv 2014/25/EU (1) jämförd med artikel 57.6 andra stycket i direktiv 2014/24/EU (2)?

2)

Om tolkningsfråga a besvaras nekande: Ska artikel 57.6 andra stycket i direktiv 2014/24/EU i detta sammanhang tolkas så, att den aktuella ekonomiska aktören för att med framgång kunna rätta fel i ett upphandlingsförfarande i vart fall i detta hänseende gentemot den upphandlande myndigheten är skyldig att klargöra de faktiska omständigheterna så att den kan bedöma huruvida de åtgärder som vidtagits för att rätta felen (tekniska, organisatoriska och personalmässiga åtgärder och ersättning för skador) är lämpade och tillräckliga?

3)

För de frivilliga skäl för uteslutning som föreskrivs i artikel 57.4 i direktiv 2014/24/EU utgör, enligt artikel 57.7 i samma direktiv, den längsta tillåtna perioden eller fristen för ett uteslutande tre år från dagen för den relevanta händelsen. Ska den relevanta händelsen redan anses föreligga när skälen för uteslutning i artikel 57.4 i direktiv 2014/24/EU är uppfyllda eller är den tidpunkt när myndigheten har säkerställd och tillförlitlig kunskap om att skälen för uteslutning föreligger avgörande?

4)

När rekvisitet för uteslutning i artikel 5[7].4 d i direktiv 2014/24/EU är uppfyllda genom att en ekonomisk aktör deltar i en kartell, utgör den relevanta händelsen i den mening som avses i artikel 54.7 i direktiv 2014/24/EU således upphörandet av deltagandet i kartellen eller myndighetens förvärvande av säkerställd och tillförlitlig kunskap om deltagandet i kartellen?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/25/EU av den 26 februari 2014 om upphandling av enheter som är verksamma på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster och om upphävande av direktiv 2004/17/EG (EUT L 94, s. 243).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/24/EU av den 26 februari 2014 om offentlig upphandling och om upphävande av direktiv 2004/18/EG (EUT L 94, s. 65).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgien)den 20 mars 2017 – Strafzaak tegen Van Gennip BVBA m.fl.

(Mål C-137/17)

(2017/C 178/10)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Part i målet vid den nationella domstolen

Van Gennip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot

Tolkningsfrågor

1)

Ska följande överträdelser av den belgiska lagstiftningen om pyrotekniska artiklar klassificeras som ”allvarliga överträdelser” i den mening som avses i artikel 45 Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/29/EU (1) av den 12 juni 2013 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av pyrotekniska artiklar:

a)

försäljning av pyrotekniska artiklar med en pyroteknisk sats på 2,666 kg, det vill säga en överträdelse av artiklarna 265.7 och 257 i kunglig förordning av den 23 september 1958 om allmänna regler för tillverkning, förvaring, innehav, försäljning, transport och bruk av sprängämnen, som förbjuder försäljning av pyrotekniska artiklar med en pyroteknisk sats på mer än 1 kg, såvitt inte konsumenten har beviljats ett individuellt tillstånd att inneha en större mängd pyrotekniska artiklar,

b)

överskridande av den övre gränsen för pyrotekniska artiklar som en butik enligt ett federalt fyrverkeritillstånd får förvara och underlåtenhet att förvara artiklarna på de i tillståndet angivna förvaringsställena, trots att butiken redan hade ett regionalt miljötillstånd för att på de berörda ställena förvara dessa större mängder,

c)

mycket tillfällig förvaring av mycket små mängder pyrotekniska artiklar i olika, inte specifikt för sådan förvaring godkända, utrymmen i och i anslutning till en detaljhandelsbutik för pyrotekniska artiklar som innehar såväl ett federalt fyrverkeritillstånd som ett regionalt miljötillstånd?

2)

Utgör principen om fri rörlighet för pyrotekniska artiklar i artikel 6.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/23/EG (2) av den 23 maj 2007 om utsläppande på marknaden av pyrotekniska artiklar (nu artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/29/EU av den [12 juni] 2013 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av pyrotekniska artiklar), i förekommande fall jämförd med artikel 10 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/123/EG (3) av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden, hinder för nationella bestämmelser enligt vilka förvaringsutrymmen för direktivkonforma pyrotekniska artiklar, i anslutning till detaljhandeln, måste uppfylla dubbla krav och inneha dels ett tillstånd som beviljats inom ramen för lagstiftningen om tillverkning, förvaring, innehav, försäljning, transport och bruk av sprängämnen, dels ett miljötillstånd för miljöfarliga anläggningar, trots att båda tillståndssystemen i huvudsak eftersträvar samma mål (att förebygga säkerhetsrisker), och det i ett av dessa båda tillståndssystem (i det aktuella fallet det som avser sprängämnen) fastställs en (mycket) låg maxgräns för förvaring av fyrverkeriartiklar (som får ha en pyroteknisk sats (det vill säga aktivt ämne) på högst 50 kg)?

3)

Utgör principen om fri rörlighet för pyrotekniska artiklar i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/29/EU av den 12 juni 2013 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av pyrotekniska artiklar och artikel 6.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/23/EG av den 23 maj 2007 om utsläppande på marknaden av pyrotekniska artiklar (i förekommande fall jämförd med artiklarna 34, 35 och 36 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt), tillsammans med proportionalitetsprincipen, hinder för nationella bestämmelser som förbjuder innehav, bruk eller försäljning till konsumenter av fyrverkeriartiklar (fyrverkerier i kategorierna 2 och 3 i direktiv 2007/23/EG) som har en pyroteknisk sats på mer än 1 kg?


(1)  EUT L 178, 2013, s. 27.

(2)  EUT L 154, 2007, s. 1.

(3)  EUT L 376, 2006, s. 36.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom den 27 mars 2017 – Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs mot Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

(Mål C-153/17)

(2017/C 178/11)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Motpart: Volkswagen Financial Services (UK) Ltd

Tolkningsfrågor

(1)

Har den beskattningsbara personen rätt att göra avdrag för någon del av den ingående mervärdesskatten på allmänna omkostnader som hänförts till transaktioner avseende avbetalningsköp (vilka utgörs av skattebefriat tillhandahållande av finansiering och skattepliktiga leveranser av bilar) men som bara har inkluderats i priset för den beskattningsbara personens skattebefriade tillhandahållande av finansiering?

(2)

Vilken är den korrekta tolkningen av punkt 31 i domstolens dom av den 8 juni 2000, Midland Bank, C-98/98, EU:C:2000:300, och närmare bestämt av uttalandet att kostnaderna är ”en del av den skattskyldiges allmänna omkostnader, och är i denna egenskap en del av kostnadskomponenterna för ett företags produkter”?

Ska närmare bestämt

a)

denna formulering tolkas så att en medlemsstat alltid måste hänföra viss ingående mervärdesskatt till alla transaktioner när de valt att använda sig av en särskild metod enligt artikel 173.2 c i direktivet (1)?

b)

Gäller det även om de faktiska omständigheterna är sådana att de allmänna omkostnaderna inte har inkluderats i priset för företagets skattepliktiga transaktioner?

(3)

Innebär den omständigheten att de allmänna omkostnaderna de facto har använts, åtminstone i viss utsträckning, för att tillhandahålla skattepliktiga leveranser av bilar

a)

att en viss del av den ingående mervärdesskatten på dessa omkostnader ska vara avdragsgill?

b)

Är så fallet även om de faktiska omständigheterna är sådana att de allmänna omkostnaderna inte har inkluderats i priset för de skattepliktiga leveranserna av bilar?

(4)

Kan det i princip vara berättigat att bortse från de skattepliktiga leveranserna av bilar (eller värdet av dem) för att nå fram till en särskild metod enligt artikel 173.2 c i direktivet?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Belgien) den 1 mars 2017 – Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain mot Région wallonne

(Mål C-160/17)

(2017/C 178/12)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain

Motpart: Région wallonne

Tolkningsfrågor

Ska artikel 2 a i direktiv 2001/42/EG om bedömning av vissa planers och programs miljöpåverkan (1) tolkas så, att begreppet ”plan eller program” omfattar ett område som föreskrivs i en bestämmelse av lagstiftningskaraktär och har antagits av en regional myndighet och

vars enda syfte är att avgränsa en geografisk zon i vilken ett byggnadsförslag kan komma att förverkligas, när byggnadsförslaget, som bör ha ett bestämt syfte – i det aktuella fallet omkvalificering och utveckling av urbana funktioner – och som nödvändiggör inrättande, ändring, utvidgning eller borttagande av vägar och allmänna områden eller byggnation som skjuter ut över vägar och allmänna områden ligger till grund för antagandet av området, och antagandet av området således innebär att principen i byggnadsförslaget godtas, men bygglov senare måste erhållas för byggnadsförslaget, vilket förutsätter en bedömning av miljöpåverkan, och

som ur förfarandemässig synvinkel innebär att bygglovsansökningar avseende åtgärder eller arbeten som vidtas inom området omfattas av ett undantagsförfarande, varvid de planbestämmelser som var tillämpliga avseende den berörda marken innan området antogs fortsättningsvis är tillämpliga, men det likväl kan vara enklare att beviljas undantag från dem, och

som omfattas av en presumtion för att expropriationer som genomförs inom ramen för en expropriationsplan gagnar allmännyttan?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/42/EG av den 27 juni 2001 om bedömning av vissa planers och programs miljöpåverkan (EGT L 197, s. 30).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 3 april 2017 – Edel Grace, Peter Sweetman mot An Bord Pleanala

(Mål C-164/17)

(2017/C 178/13)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court

Parte) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Edel Grace, Peter Sweetman

Motpart: An Bord Pleanala

Tolkningsfråga

I fall då

a)

ett skyddsområdes främsta syfte är att utgöra en livsmiljö för en viss art,

b)

karaktären hos den livsmiljö som är fördelaktig för denna art innebär att den del av det område som är fördelaktigt nödvändigtvis kommer att förändras över tiden, och

c)

som en del av det föreslagna projektet ska en förvaltningsplan för området i dess helhet (inbegripet ändringar av förvaltningen av delar av området som inte direkt påverkas av själva utvecklingsprojektet) antas, vilken ska säkerställa att den del av området som är lämplig som livsmiljö enligt ovanstående inte vid någon tidpunkt reduceras och faktiskt kan utökas, men

d)

under den tid utvecklingsprojektet pågår kommer en del av området inte kunna utgöra en lämplig livsmiljö,

kan då sådana åtgärder som har beskrivits ovan i punkt c verkligen anses vara begränsande?


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 3 april 2017 – Volkmar Klohn mot An Bord Pleanála

(Mål C-167/17)

(2017/C 178/14)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Volkmar Klohn

Motpart: An Bord Pleanála

Tolkningsfrågor

1)

Kan bestämmelserna om ett inte oöverkomligt kostsamt förfarande i artikel 10a i direktivet om åtgärder för allmänhetens deltagande vara tillämpliga i ett fall som det förevarande, där det byggnadslov som ifrågasattes i förfarandet beviljades före sista datum för införlivande av detta direktiv och där det förfarande genom vilket byggnadslovet ifrågasattes också inleddes före detta datum? Om så är fallet, kan bestämmelserna om inte oöverkomligt kostsamma förfaranden i direktivet om åtgärder för allmänhetens deltagande då vara tillämpliga på alla kostnader som har uppkommit i förfarandet eller bara på kostnader som har uppkommit efter sista datum för införlivande?

2)

Är en nationell domstol som har ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när den ska fastställa rättegångskostnaderna för tappande part, i ett fall där medlemsstaten i fråga inte har antagit någon särskild bestämmelse som införlivar artikel 10a i direktivet om åtgärder för allmänhetens deltagande, skyldig att i samband med att den fastställer kostnaderna i ett förfarande som omfattas av denna artikel säkerställa att dess beslut inte gör förfarandet oöverkomligt kostsamt, på grund av att de relevanta bestämmelserna är direkt tillämpliga eller på grund av att domstolen i medlemsstaten i fråga har att tolka sin nationella processrätt på ett sätt som i största möjliga utsträckning överensstämmer med målen med artikel 10a?

3)

När ett beslut om rättegångskostnader är villkorslöst och enligt nationell rätt ska betraktas som slutgiltigt, eftersom det inte har överklagats, kräver då unionsrätten att antingen

a)

en Taxing Master som i enlighet med nationell rätt har getts uppgiften att fastställa beloppet för de kostnader den vinnande parten rimligen kan ha haft, eller

b)

en domstol som ombeds ompröva en sådan Taxing Masters beslut, ändå är skyldig att med avvikelse från de åtgärder som vanligen är tillämpliga enligt nationell rätt fastställa det belopp som ska utdömas på ett sådant sätt att de utdömda kostnaderna inte gör förfarandet oöverkomligt kostsamt?


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Raad van State (Nederländerna) den 6 april 2017 – X mot Belastingdienst/Toeslagen

(Mål C-175/17)

(2017/C 178/15)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Raad van State

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X

Motpart: Belastingdienst/Toeslagen

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 13 Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 2008, s. 98.) (återvändandedirektivet), jämförd med artiklarna 4, 18, 19.2 och 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att ett överklagande – om det enligt nationell rätt är möjligt att tillgripa ett sådant rättsmedel mot ett beslut innehållande ett beslut om återvändande i den mening som avses i artikel 3.4 i direktiv 2008/115/EG – enligt unionsrätten automatiskt ska ha suspensiv verkan om tredjelandsmedborgaren hävdar att verkställandet av beslutet om återvändande medför en allvarlig risk för att principen om non-refoulement åsidosätts? Ska avlägsnandet av den berörda tredjelandsmedborgaren med andra ord i så fall skjutas upp till dess att fristen för att inge ett överklagande har löpt ut eller, om ett sådant överklagande inges, till dess att överklagandet har avgjorts, utan att den berörda tredjelandsmedborgaren behöver göra en separat ansökan härom?

2)

Ska artikel 39 i rådets direktiv 2005/85/EG av den 1 december 2005 om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus (EUT L 326, 2005, s. 13 (direktivet om asylförfaranden), jämförd med artiklarna 4, 18, 19.2 och 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, tolkas så, att ett överklagande – om det enligt nationell rätt är möjligt att tillgripa ett sådant rättsmedel vid avslag på en asylansökan i den mening som avses i artikel 2 i direktiv 2005/85/EG – enligt unionsrätten automatiskt ska ha suspensiv verkan? Ska avlägsnandet av den berörda asylsökanden med andra ord i så fall skjutas upp till dess att fristen för att inge ett överklagande har löpt ut eller, om ett sådant överklagande inges, till dess att överklagandet har avgjorts, utan att den berörda asylsökanden behöver göra en separat ansökan härom?


Tribunalen

6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/14


Tribunalens dom av den 24 april 2017 – HF mot parlamentet

(Mål T-570/16) (1)

((Personalmål - Kontraktsanställd för övriga uppgifter - Artikel 24 i tjänsteföreskrifterna - Ansökan om bistånd - Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna - Mobbning - Artikel 90.1 i tjänsteföreskrifterna - Svar ska enligt tjänsteföreskrifterna avges inom fyra månader - Anställningsmyndighetens beslut att inleda en administrativ utredning - Anställningsmyndigheten har inte, inom den tidsfrist som anges i tjänsteföreskrifterna, tagit ställning till påståendet om mobbning - Begreppet tyst avslag på ansökan om bistånd - Icke-existerande rättsakt - Avvisning))

(2017/C 178/16)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: HF (ombud: advokaten A. Tymen)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: E. Taneva och M. Ecker)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av det tysta beslut som ska anses ha fattats av den myndighet som har rätt att sluta anställningsavtal på parlamentets vägnar den 11 april 2015 om avslag på sökandens ansökan om bistånd av den 11 december 2014 och om ersättning för den skada sökanden anser sig ha lidit.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Europaparlamentet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av HF:s rättegångskostnader.

3)

HF ska bära hälften av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 27, 25.1.2016 (målet registrerades inledningsvis vid Europeiska unionens personaldomstol som mål F-142/15 och överfördes till Europeiska unionens tribunal den 1.9.2016).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/14


Tribunalens dom av den 24 april 2017 – HF mot parlamentet

(Mål T-584/16) (1)

((Personalmål - Kontraktsanställd personal - Artikel 3b i anställningsvillkoren - På varandra följande anställningar som kontraktsanställd - Tidsbegränsat avtal - Beslut att inte förnya avtalet - Maktmissbruk - Begäran om bistånd - Rätt att yttra sig - Utomobligatoriskt ansvar))

(2017/C 178/17)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: HF (ombud: advokaten A. Tymen)

Svarande: Europeiska parlamentet (ombud: L. Deneys och S. Alves)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av parlamentets beslut att inte förnya sökandens avtal om anställning som kontraktsanställd och om ersättning för den skada sökanden anser sig ha lidit till följd av detta beslut.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

HF ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 165,10.5.2016 (målet registrerades inledningsvis vid Europeiska unionens personaldomstol som mål F-14/16 och överfördes till Europeiska unionens tribunal den 1.9.2016).


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/15


Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Deutsche Post mot kommissionen

(Mål T-152/12) (1)

((Statligt stöd - Postsektorn - Stöd som tyska myndigheter beviljat Deutsche Post - Höjda frimärkspriser samt subventioner för att täcka pensionskostnaden för anställda som har rätt att behandlas som statstjänstemän - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/18)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Deutsche Post AG (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Sedemund, T. Lübbig och M. Klasse)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Grespan, T. Maxian Rusche och R. Sauer)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: UPS Europe NV/SA (Bryssel, Belgien) och United Parcel Service Deutschland Inc. & Co. OHG (Neuss, Tyskland) (ombud: inledningsvis advokaterna E. Henny och T. Ottervanger, därefter advokaten T. Ottervanger)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av artiklarna 1 och 4–6 i kommissionens beslut 2012/636/EU av den 25 januari 2012 om den åtgärd C-36/07 (f.d. NN 25/07) som Tyskland har genomfört till förmån för Deutsche Post AG (EUT L 289, 2012, s. 1).

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Deutsche Post AG.

3)

UPS Europe och United Parcel Service Deutschland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 165, 9.6.2012.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/16


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART)

(Mål T-488/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallelse av registreringsansökan - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/19)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 11 juni 2015 (ärende R 1734/2014-2) om ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc. ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska immaterialrättsmyndighetens (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH:s rättegångskostnader.


(1)  EUT C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/16


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP)

(Mål T-489/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Registreringsansökan har återkallats - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/20)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokat M. Graf)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 12 juni 2015 (ärende R 1938/2014-2) angående ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc. ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH


(1)  EUT C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/17


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty)

(Mål T-498/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Registreringsansökan har återkallats - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/21)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 15 juni 2015 (förenade ärendena R 1935/2014-2 och R 1563/2014-2) angående ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc. ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EUT C 337, 12.10.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/17


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE)

(Mål T-499/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallande av registreringsansökan - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/22)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 11 juni 2015 (förenade ärendena R 1565/2014-2 och R 1939/2014-2) om ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc., ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH haft.


(1)  EUT C 354, 26.10.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/18


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO)

(Mål T-500/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Registreringsansökan har återkallats - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/23)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden vid EUIPO, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 11 juni 2015 (ärende R 1940/2014-2) angående ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc. ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EUT C 354, 26.10.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/18


Tribunalens beslut av den 28 mars 2017 – LG Electronics mot EUIPO – Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT)

(Mål T-534/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Återkallelse av registreringsansökan - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/24)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: LG Electronics, Inc. (Seoul, Republiken Korea) (ombud: advokaten M. Graf.)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Wulff och U. Hildebrandt)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPOS andra överklagandenämnd den 12 juni 2015 (förenade ärendena R 1937/2014-2 och R 1564/2014-2), angående ett invändningsförfarande mellan Cyrus Wellness Consulting GmbH och LG Electronics, Inc.

Avgörande

1)

Anledning saknas att döma i saken.

2)

LG Electronics, Inc. ska bära sina rättegångskostnader, samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) och Cyrus Wellness Consulting GmbH.


(1)  EUT C 371, 9.11.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/19


Tribunalens beslut av den 27 mars 2017 – Frank mot Kommissionen

(Mål T-603/15) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Ramprogrammet Horisont 2020 för forskning och innovation - Ansökningsomgångar och verksamhet koppad till arbetsprogrammet CER 2015 - Genomförandeorganets beslut genom vilket sökandens förslag inte ansågs stödberättigande - Kommissionens implicita beslut att avslå det administrativa klagomål som riktats mot genomförandeorganets beslut - Felaktigt angivande av svaranden - Avvisning))

(2017/C 178/25)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Regine Frank (Bonn, Tyskland) (ombud: inledningsvis advokaten W. Trautner, därefter advokaterna E. Niitväli, M. Reysen, därefter advokaterna E. Niitväli, M. Reysen och S. Wachs, slutligen advokaten S. Conrad)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och B. Conte)

Saken

Talan enligt artikel 263 FEUF och ogiltigförklaring av beslutet av genomförandeorganet för Europeiska forskningsrådet (genomförandeorganet) av 5 juni 2015 angående sökandens förslag nr 680151, inom ramen för ”ERC Starting Grant”, vilket inte varit föremål för en positiv utvärdering under den första etappen och vilket inte beviljades tillträde till prövningen i den andra etappen, samt av kommissionens implicita beslut att avslå sökandens administrativa klagomål enligt artikel 22.1 i förordning (EG) nr 58/2003 av den 19 december 2002 om stadgar för de genomförandeorgan som ansvarar för vissa uppgifter som avser förvaltningen av gemenskapsprogram (EGT L 11, 2003, s. 1).

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Regine Frank och Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 48, 8.2.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/20


Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – Klausner Holz Niedersachsen mot kommissionen

(Mål T-101/16) (1)

((Passivitetstalan - Statliga stöd - Tillhandahållande av virke - Preliminär granskning av ett påstått statligt stöd som tyska myndigheter beviljat i form av avtal om tillhandahållande av virke - Kommissionen har inte tagit ställning inom skälig tid - Uppenbart att talan ska avvisas))

(2017/C 178/26)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Klausner Holz Niedersachsen GmbH (Saalburg-Ebersdorf, Tyskland) (ombud: advokaterna D. Reich, C. Hipp och T. Ilgner)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn och T. Maxian Rusche)

Saken

Begäran enligt artikel 265 FEUF om fastställelse om att kommissionen rättsstridigt har underlåtit att inom skälig tid fatta ett beslut inom ramen för den preliminära granskningen av ett påstått statligt stöd som tyska myndigheter beviljat sökanden i form av avtal om tillhandahållande av virke.

Avgörande

1)

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2)

Klausner Holz Niedersachsen GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 145, 25.4.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/20


Tribunalens beslut av den 20 mars 2017 – Kohrener Landmolkerei och DHG mot kommissionen

(Mål T-199/16) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Ordning för garanterade traditionella specialiteter - Förordning (EU) nr 1151/2012 - Genomförandeförordning (EU) 2016/403 - Frist för de behöriga nationella myndigheterna att lämna in meddelandet om invändning till kommissionen - Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund))

(2017/C 178/27)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Kohrener Landmolkerei GmbH (Penig, Tyskland) och DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (Frohburg, Tyskland) (ombud: advokaten A. Wagner)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis D. Triantafyllou, J. Guillem Carrau och J. Herkommer, därefter D. Triantafyllou och J. Herkommer)

Saken

Talan om ogiltigförklaring enligt artikel 263 FEUF av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/304 av den 2 mars 2016 om införande av ett namn i registret över garanterade traditionella specialiteter (Heumilch/Haymilk/Latte fieno/Lait de foin/Leche de heno [GTS]) (EUT L 58, 2016, s. 28).

Avgörande

1)

Talan ogillas då det är uppenbart att den helt saknar rättslig grund.

2)

Kohrener Landmolkerei GmbH och DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 232, 27.6.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/21


Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark mot kommissionen

(Mål T-203/16) (1)

((Statligt stöd - Klagomål - Passivitetstalan - Kommissionens ställningstagande som medför att passiviteten upphör - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/28)

Rättegångsspråk: danska

Parter

Sökande: Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark (Ikast, Danmark) (ombud: advokaten N. Gade)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Recchia och S. Maaløe)

Saken

Talan med stöd av artikel 265 FEUF om fastställande av att kommissionen rättsstridigt underlåtit att iaktta tidsfristerna med avseende på tidsåtgången för det inledande undersökningsförfarandet avseende statligt stöd och, efter det att förfarandet formellt inletts, rättsstridigt underlåtit att fatta beslut angående det klagomål som ingetts av sökanden angående det statliga stödet.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 232, 27.6.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/21


Tribunalens beslut av den 27 mars 2017 – Palos Caravina mot översättningscentrum

(Mål T-725/16) (1)

((Personalmål - Tillfälligt anställda - Tjänstemän - Rekrytering - Meddelande om upplysningar om att tredje man har utsetts - Artikel 25 tredje stycket i tjänsteföreskrifterna - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 178/29)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Maria José Palos Caravina (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaterna A. Salerno och P. Singer)

Svarande: Europeiska unionens översättningscentrum (ombud: M. Garnier och J. Rikkert)

Saken

Talan enligt artikel 270 FEUF om ogiltigförklaring av dels översättningscentrums beslut av den 23 december 2015 att inte meddela sökanden upplysningar om att tredje man utsetts, dels översättningscentrums beslut av den 5 juli 2016 att avslå sökandens klagomål mot det förstnämnda beslutet.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i förevarande mål.

2)

Europeiska unionens översättningscentrum ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Maria José Palos Caravinas rättegångskostnader.


(1)  EUT C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/22


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Ungern mot kommissionen

(Mål T-20/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Ungersk omsättningsskatt på reklam - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden och i vilket det anges att stödet ska återkrävas från mottagaren - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/30)

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Sökande: Ungern (ombud: M. Fehér)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och P.-J. Loewenthal)

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut C(2016) 6929 final av den 4 november 2016 om åtgärd SA.39235 (2015/C) (ex 2015/NN) som vidtagits av Ungern och som rör reklamskatt.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/22


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 6 april 2017 – Le Pen mot parlamentet

(Mål T-86/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Ledamot av Europaparlamentet - Återkrav av ersättning som betalats ut för att täcka kostnader för assistentstöd till ledamöterna - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/31)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Marion Anne Perrine Le Pen (Saint-Cloud, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Ceccaldi och J.-P. Le Moigne)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: G. Corstens och S. Seyr)

Saken

Ansökan grundas på artiklarna 278 och 279 FEUF och avser uppskov med verkställigheten av det beslut som parlamentets generalsekreterare meddelade den 5 december 2016, i vilket det konstaterades att ett belopp om 298 497,87 euro felaktigt hade utbetalats till sökanden och att det beloppet skulle återkrävas, och avser vidare uppskov med verkställigheten av debetnota 2016-1560 av den 6 december 2016 som utfärdats som en följd av nämnda beslut.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/23


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kibelisa mot rådet

(Mål T-139/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/32)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Roger Kibelisa (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan enligt artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av rådets förordning (EU) 2016/2230 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336 I, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/23


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kampete mot rådet

(Mål T-140/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/33)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ilunga Kampete (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan enligt artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av rådets förordning (EU) 2016/2230 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336 I, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/24


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Amisi Kumba mot rådet

(Mål T-141/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/34)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Gabriel Amisi Kumba (Kasa-Vubu, Demokratiska Republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan grundad på artiklarna 278 FEUF och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av Rådets förordning (EU) 2016/2230 av den 12 december 2016 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/24


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kaimbi mot rådet

(Mål T-142/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/35)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Delphin Kaimbi (Kinshasa, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av rådets förordning (EU) 2016/2230 av den 12 december 2016 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336 I, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/25


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Ilunga Luyoyo mot rådet

(Mål T-143/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/36)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kasa-Vubu, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av rådets förordning (EU) 2016/2230 av den 12 december 2016 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT 2016, L 336I, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/25


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Numbi mot rådet

(Mål T-144/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/37)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: John Numbi (Kinshasa, Demokratiska Republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan grundad på artiklarna 278 FEUF och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av Rådets förordning (EU) 2016/2230 av den 12 december 2016 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/26


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 23 mars 2017 – Kanyama mot rådet

(Mål T-145/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Restriktiva åtgärder - Demokratiska republiken Kongo - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/38)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Célestin Kanyama (Gombe, Demokratiska republiken Kongo) (ombud: advokaterna O. Okito och A. Ouannès)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av rådets förordning (EU) 2016/2230 av den 12 december 2016 om ändring av förordning (EG) nr 1183/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot personer som bryter vapenembargot mot Demokratiska republiken Kongo (EUT L 336 I, 2016, s. 1).

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/26


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 24 mars 2017 – RV mot kommissionen

(Mål T-167/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Personalmål - Entledigande och pensionering - Ansökan om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 178/39)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: RV (ombud: advokaterna J.-N. Louis och N. de Montigny)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Berscheid och D. Martin)

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut av den 21 december 2016 genom vilket sökanden entledigades i tjänstens intresse och automatiskt pensionerades från och med den 1 april 2017.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/27


Talan väckt den 27 mars 2017 – Boehringer Ingelheim International mot kommissionen

(Mål T-191/17)

(2017/C 178/40)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Tyskland) (ombud: advokaten C. Schoonderbeek)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut av den 19 januari 2017 C(2017)379(final),

förordna att kommissionens genomförandebeslut ska fortsätta att gälla till dess kommissionen antagit ett nytt beslut, och

förplikta Europeiska kommissionen att bära sina och ersätta sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Kommissionens beslut av den 19 januari 2017 strider mot artikel 12.1 i förordning (EG) nr 726/2004, jämförd med artikel 11 i direktiv 2001/83/EG och Anvisning för sökande.

2.

Andra grunden: Kommissionens beslut av den 19 januari 2017 är inte förenlig med tillämpningen av relevanta bestämmelser och riktlinjer och regleringspraxis i andra ärenden och strider således mot likabehandlingsprincipen och diskrimineringsförbudet och medför en snedvridning av marknadsvillkoren.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/27


Talan väckt den 24 mars 2017 – RZ mot EESK och Regionkommittén

(Mål T-192/17)

(2017/C 178/41)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: RZ (ombud: advokat M.-A. Lucas)

Svarande: Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, Regionkommittén

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

bevilja sökanden tillgång till handlingarna i ärende (sekretessbelagd uppgift) (1) angående dennes förlikning, samt låta sökanden att inkomma med synpunkter därpå,

ogiltigförklara det beslut Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs (EESK) och Regionkommitténs gemensamma beslut om att omplacera (sekretessbelagd uppgift) till direktoratet för översättning till följd av det avtal härom som ingicks mellan den 14 januari och den 4 februari 2016, i den del detta avtal avsåg nämnda omplacering och att (den berörda tjänstemannen) skulle behålla sin tjänst (sekretessbelagd uppgift),

ogiltigförklara Regionkommitténs beslut av den 11 maj 2016 till följd av ovannämnda avtal om att omplacera (sekretessbelagd uppgift) till direktoratet för översättning medan dennes tjänst i stor utsträckning alltjämt förblev densamma (sekretessbelagd uppgift),

ogiltigförklara Regionkommitténs generalsekreterares beslut av den 13 december 2016 och EESK:s generalsekreterares beslut av den 19 december 2016, såvitt dessa beslut bekräftade direktoratet för översättnings instruktioner till sökanden av den 30 juni om verkställighet av Regionkommitténs beslut av den 11 maj 2016,

förplikta EESK och Regionkommittén att gemensamt utge skadestånd till sökanden till ett belopp som provisoriskt och i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono) fastställts till 25 000 euro för den skada sökanden åsamkats sitt yrkesmässiga anseende, sin auktoritet och sin hälsa till följd av de angripna besluten,

förplikta EESK och regionkommittén att gemensamt ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Den första grunden avser ett åsidosättande av artikel 41 första och andra styckena i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 25 andra stycket i tjänsteföreskrifterna, genom att sökanden inte hördes innan ett beslut om omplacering av en tjänsteman antagits genom EESK:s och Regionkommitténs gemensamma avtal, och/eller att sökanden inte omedelbart och skriftligen delgavs EESK:s beslut om verkställighet av nyssnämnda avtal trots att sökanden inte fått fullständig och tydlig kännedom om skälen härför.

2.

Den andra grunden avser ett åsidosättande av artikel 7 första stycket i tjänsteföreskrifterna samt maktmissbruk och åsidosättande av handläggningsregler, genom att den berörda tjänstemannen omplacerades till direktoratet för översättning medan dennes tjänst vid den aktuella språkenheten i stor utsträckning alltjämt förblev densamma.

3.

Den tredje grunden avser en uppenbart oriktig bedömning av tjänstens intresse, genom att skälet till omplaceringen uppgavs vara att en ohållbar situation skulle åtgärdas eller att tjänstemannen skulle skyddas från sökanden.

4.

Den fjärde grunden avser ett åsidosättande av artikel 21 första och andra styckena i tjänsteföreskrifterna, genom att generalsekreterarna för EESK bekräftade direktoratet för översättnings anmodan till sökanden om att fortsätta tilldela eller låta tilldela den berörda tjänstemannen arbetsuppgifter.

5.

Den femte grunden avser ett åsidosättande av likabehandlingsprincipen, genom att generalsekreterarna bekräftade direktoratet för översättnings instruktioner till sökanden om att tilldela den berörda tjänstemannen arbetsuppgifter som till antal och svårighet var jämförliga med de arbetsuppgifter som anförtroddes översättare med likvärdig erfarenhet, samt att granska sina översättningar i enlighet med jämförliga metoder.

6.

Den sjätte grunden avser ett åsidosättande av beslut om ledighet, genom att generalsekreterarna bekräftade direktoratet för översättnings instruktioner till sökanden att samma dag eller senast nästföljande dag göra gällande skäl i tjänstens intresse, vilka då begränsades till att avse tvingande skäl, som utgjorde hinder mot att bevilja den berörda tjänstemannens ledighetsansökan.


(1)  Dold sekretessbelagd uppgift.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/29


Talan väckt den 29 mars 2017 – SB mot EUIPO

(Mål T-200/17)

(2017/C 178/42)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: SB (ombud: advokaten S. Pappas)

Svarande: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet av verkställande direktören för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) av den 2 juni 2016, genom vilket sökanden nekades en förnyad förlängning av hennes kontrakt samt av beslutet av den verkställande direktören för EUIPO av den 19 december 2016 att avslå sökandens klagomål av den 1 september 2016,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen till följd av tillämpningen av svarandens interna bestämmelser som likställer tjänstemän och tillfälligt anställda med obestämda avtal. Genom att differentiera mellan tillfälligt anställda med tidsbegränsade kontrakt och tillfälligt anställda med kontrakt som ingåtts för obestämd tid, åsidosätter svaranden tjänsteföreskrifterna och i förevarande fall principen om likabehandling.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten eller rättsstridig, motsägelsefull och otillräcklig motivering.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av skyldigheten att sörja för sina anställda.

4.

Fjärde grunden: Åldersdiskriminering till följd av att svaranden tillämpar en personalpolitik som syftar till att minska den genomsnittliga åldern för personalen.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/29


Överklagande ingett den 6 april 2017 – Out of the blue mot EUIPO – Dubois och MFunds USA (FUNNY BANDS)

(Mål T-214/17)

(2017/C 178/43)

Överklagandet är avfattat på engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Out of the blue KG (Lilienthal, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Hasselblatt, V. Töbelmann och A. Zarm)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Frédéric Dubois (Lasne, Belgien) och MFunds USA LLC (Miami Beach, Florida, Förenta staterna)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”FUNNY BANDS” – EU-varumärke nr 9 350 794

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 20 januari 2017 i ärende R 1081/2016-2.

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

fastställa att EU-varumärke nr 009 350 794”FUNNY BANDS” är ogiltigt i enlighet med artiklarna 52.1 a, 7.1 b och 7.1 c i förordningen om EU-varumärke,

förplikta EUIPO att bära sina rättegångskostnader, samt ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden,

förplikta innehavarna av EU-varumärket att bära sina rättegångskostnader för det fall att de intervenerar i förevarande förfarande.

Grund

Åsidosättande av artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 b och 7.1 c i förordning nr 207/2009.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/30


Talan väckt den 12 april 2017 – HF mot parlamentet

(Mål T-218/17)

(2017/C 178/44)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: HF (ombud: advokaten A. Tymen)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

uppta talan till sakprövning och bifalla den,

och följaktligen

ogiltigförklara beslutet av den 3 juni 2016 i vilket sökandens begäran om bistånd av den 11 december 2014 avslogs,

vid behov, ogiltigförklara beslutet av den 4 januari 2017, som erhölls den 11 januari 2017, att avslå klagandens klagomål av den 6 september 2016,

förplikta svaranden att betala skadestånd, som skäligen fastställts till 90 000 euro, för den ideella skada som sökanden lidit,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av rätten till försvar, åsidosättande av artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ett åsidosättande av rätten att yttra sig och ett åsidosättande av kontradiktoriska principen.

2.

Andra grunden: Fel i förfarandet som kan medföra ogiltighet för det angripna beslutet och partiskhet i det förfarande som tillämpats av kommittén.

3.

Tredje grunden: En uppenbart oriktig bedömning, åsidosättande av skyldigheten att lämna bistånd och åsidosättande av artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/31


Överklagande ingett den 12 april 2017 – M J Quinlan & Associates mot EUIPO – Intersnack Group (formen av en känguru)

(Mål T-219/17)

(2017/C 178/45)

Överklagandet är avfattat på tyska

Parter

Klagande: M J Quinlan & Associates Pty Ltd (Hope Island, Queensland, Australien) (ombud: advokaterna M. Freiherr von Welser och A. Bender)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Tredimensionellt EU-varumärke (Formen av en känguru) – EU-varumärke nr 13 342

Förfarande vid EUIPO: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 27 januari 2017 i ärende R 218/2016-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna, och

hålla muntlig förhandling för att säkerställa klagandens rätt att yttra sig fullständigt

Grunder

Åsidosättande av artikel 51.1 a i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 51.1 a, jämförd med artikel 15.2, i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 51.1 a, jämförd med artikel 15.1 andra stycket b, i förordning nr 207/2009.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/31


Överklagande ingett den 12 april 2017 – Pfalzmarkt für Obst und Gemüse mot EUIPO (100 % Pfalz)

(Mål T-220/17)

(2017/C 178/46)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Pfalzmarkt für Obst und Gemüse eG (Mutterstadt, Tyskland) (ombud: advokaten C. Gehweiler)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”100 % Pfalz” – Registreringsansökan nr 15 085 475

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 7 februari 2017 i ärende R 1549/2016-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 75 första meningen i förordning nr 207/2009.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/32


Överklagande ingett den 18 april 2017 – Rstudio mot EUIPO – Embarcadero Technologies (RSTUDIO)

(Mål T-230/17)

(2017/C 178/47)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Rstudio, Inc. (Boston, Massachusetts, Förenta staterna) (ombud: M. Edenborough, QC, och G. Smith, Solicitor)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Embarcadero Technologies, Inc. (San Francisco, Kalifornien, Förenta staterna)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Internationell registrering som designerar Europeiska unionen av ordmärket ”RSTUDIO” – Internationell registrering som designerar Europeiska unionen nr 999 644

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 6 februari 2017 i ärende R 493/2016-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet i dess helhet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna för överklagandet och för föregående förfaranden. Alternativt, för det fall den potentiella intervenienten faktiskt intervenerar, förplikta EUIPO och intervenienten att solidariskt ersätta klagandens rättegångskostnader för överklagandet och för föregående förfaranden.

Grunder

Överklagandenämnden felbedömde de varor för vilka bevis på användning förelåg och gjorde därmed inte en korrekt jämförelse av varor.

Överklagandenämnden felbedömde varuslagslikheten och likheten mellan de berörda varumärkena och felbedömde därmed sannolikheten för sammanblandning.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/33


Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – El Corte Inglés mot EUIPO – AATC Trading (ALIA)

(Mål T-299/13) (1)

(2017/C 178/48)

Rättegångsspråk: spanska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 215, 27.7.2013.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/33


Tribunalens beslut av den 28 februari 2017 – MPF Holdings mot kommissionen

(Mål T-788/14) (1)

(2017/C 178/49)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 65, 23.2.2015.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/33


Tribunalens beslut av den 3 april 2017 – Corsini Santolaria mot EUIPO – Molins Tura (biombo 13)

(Mål T-145/16) (1)

(2017/C 178/50)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 22, 20.6.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/33


Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Tri Ocean Energy mot rådet

(Mål T-383/16) (1)

(2017/C 178/51)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 350, 26.9.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/34


Tribunalens beslut av den 21 mars 2017 – La Patrouille mot EUIPO – Alpha Industries (Représentation d'une figure avec des angles)

(Mål T-709/16) (1)

(2017/C 178/52)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/34


Tribunalens beslut av den 21 mars 2017 – La Patrouille mot EUIPO – Alpha Industries (AEROBATIX)

(Mål T-710/16) (1)

(2017/C 178/53)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 462, 12.12.2016.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/34


Beslut av tribunalens ordförande av den 6 februari 2017 – Bender mot parlamentet

(Mål T-30/17)

(2017/C 178/54)

Rättegångsspråk: tyska

Tribunalens ordförande har förordnat om avskrivning av målet.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/34


Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

(Mål T-75/17)

(2017/C 178/55)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/34


Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

(Mål T-76/17)

(2017/C 178/56)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


6.6.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 178/35


Tribunalens beslut av den 6 april 2017 – TeamLava mot EUIPO – King.com (Icônes animées)

(Mål T-77/17)

(2017/C 178/57)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.