ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 144

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

60 årgången
8 maj 2017


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2017/C 144/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2017/C 144/02

Mål C-141/15: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal administratif de Rennes – Frankrike) – Doux SA, i rekonstruktion mot Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) (Begäran om förhandsavgörande — Förordning (EG) nr 543/2008 — Artikel 15.1 — Artikel 16 — Frysta eller djupfrysta kycklingar — Gränsvärde för vattenhalten — Gränsvärdet är föråldrat — Bestämmelser om det praktiska genomförandet av kontroller — Motanalyser — Förordning nr 612/2009 — Artikel 28 — Bidrag för export av jordbruksprodukter — Villkor för beviljande — Sund, god och marknadsmässig kvalitet — Produkter som saluförs under normala omständigheter)

2

2017/C 144/03

Mål C-173/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – GE Healthcare GmbH mot Hauptzollamt Düsseldorf (Begäran om förhandsavgörande — Tullunion — Gemenskapens tullkodex — Artikel 32.1 c — Fastställande av tullvärdet — Royalties och licensavgifter som avser de varor som ska värderas — Begrepp — Förordning (EEG) nr 2454/93 — Artikel 160 — Villkor för försäljningen av de varor som ska värderas — Betalning av royalties eller licensavgifter till ett bolag som är närstående till såväl säljaren som köparen av varorna — Artikel 158.3 — Åtgärder för justering och fördelning)

3

2017/C 144/04

Mål C-321/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle – Luxemburg) – ArcelorMittal Rodange och Schifflange SA mot État du Grand-duché de Luxembourg (Begäran om förhandsavgörande — Miljö — System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen — Direktiv 2003/87/EG — Artikel 3 a — Artiklarna 11 och 12 — Upphörande av en anläggnings verksamheter — Överlämnande av utsläppsrätter som inte har utnyttjats — Perioden 2008–2012 — Ingen ersättning — Systematiken i systemet för handel med utsläppsrätter)

4

2017/C 144/05

Mål C-342/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof – Österrike) – Leopoldine Gertraud Piringer (Begäran om förhandsavgörande — Fri rörlighet för advokattjänster — Möjlighet för medlemsstaterna att förbehålla vissa bestämda advokatkategorier rätten att upprätta formella handlingar som ger upphov till eller överför rättigheter till fast egendom — En medlemsstats reglering som uppställer krav på att en notarie bestyrker äktheten av underskriften av en ansökan om inskrivning i fastighetsregistret)

5

2017/C 144/06

Mål C-390/15: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 7 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Trybunał Konstytucyjny w Warszawie – Polen) – förfarande som inletts av Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO) (Begäran om förhandsavgörande — Beskattning — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Punkt 6 i bilaga III — Giltighet — Förfarande — Ändring av ett förslag till direktiv från rådet efter det att parlamentet yttrat sig — Underlåtenhet att höra parlamentet på nytt — Artikel 98.2 — Giltighet — Ej möjligt att tillämpa den reducerade mervärdesskattesatsen på leveranser på elektronisk väg av digitala böcker — Principen om likabehandling — Två situationers jämförbarhet — Leverans av digitala böcker på elektronisk väg och på alla typer av fysiska bärare)

5

2017/C 144/07

Mål C-398/15: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien – Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Lecce mot Salvatore Manni (Begäran om förhandsavgörande — Personuppgifter — Skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter — Direktiv 95/46/EG — Artikel 6.1 e — Uppgifter som ska offentliggöras i bolagsregistret — Första direktivet 68/151/EEG — Artikel 3 — Upplösning av det berörda bolaget — Begränsning av tredje mans tillgång till dessa uppgifter)

6

2017/C 144/08

Mål C-406/15: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad – Bulgarien) – Petya Milkova mot Izpalnitelen direktor na Agentsiata za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol (Begäran om förhandsavgörande — Socialpolitik — Likabehandling i arbetslivet — Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning — Artiklarna 5 och 27 — Direktiv 2000/78/EG — Artikel 7 — Förstärkt skydd vid uppsägning av kontraktsanställda personer med funktionshinder — Motsvarande skydd saknas för offentliga tjänstemän med funktionshinder — Allmän princip om likabehandling)

7

2017/C 144/09

Mål C-448/15: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Hof van beroep te Bryssel – Belgien) – Belgische Staat mot Wereldhave Belgium Comm. VA, Wereldhave International NV, Wereldhave NV (Begäran om förhandsavgörande — Moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater — Gemensamt beskattningssystem — Bolagsskatt — Direktiv 90/435/EEG — Tillämpningsområde — Artikel 2 c — Bolag som är skattskyldigt, utan valmöjlighet eller rätt till skattebefrielse — Tillämpning av en nollskattesats)

8

2017/C 144/10

Mål C-484/15: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Novom Zagrebu – Kroatien) – Ibrica Zulfikarpašić mot Slaven Gajer (Begäran om förhandsavgörande — Civilrättsligt samarbete — Förordning (EG) nr 805/2004 — Europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar — Villkor för intyg om europeisk exekutionstitel — Begreppet domstol — Beslut om verkställighet meddelat av notarie på grundval av en handling som äger vitsord — Officiell handling)

8

2017/C 144/11

Mål C-551/15: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Općinski sud u Puli-Pola – Kroatien) – Pula Parking d.o.o. mot Sven Klaus Tederahn (Begäran om förhandsavgörande — Civilrättsligt samarbete — Förordning (EU) nr 1215/2012 — Tidsmässigt och materiellt tillämpningsområde — Privaträtt — Verkställighetsförfarande avseende indrivning av en utestående fordran för offentlig parkering — Omfattas — Begreppet domstol — Beslut om verkställighet meddelat av notarie på grundval av en ’handling som äger vitsord)

9

2017/C 144/12

Mål C-573/15: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Liège – Belgien) – État belge mot Oxycure Belgium SA (Begäran om förhandsavgörande — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Artikel 98.2 — Bilaga III, punkterna 3 och 4 — Principen om skatteneutralitet — Medicinsk syrgasbehandling — Reducerad mervärdesskattesats — Syrgasbehållare — Normalskattesats för mervärdesskatt — Syrgaskoncentratorer)

10

2017/C 144/13

Mål C-615/15 P: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI (Malaysia) Bhd mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrensbegränsande samverkan — Världsmarknaden för bildrör för TV-apparater och datorskärmar — Avtal och samordnade förfaranden om priser, uppdelning av marknader och kunder, samt produktionsbegränsningar — Böter — 2006 års riktlinjer för beräkning av böter — Punkt 13 — Fastställande av den del av försäljningsvärdet som överträdelsen avser)

10

2017/C 144/14

Mål C-660/15 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 mars 2017 – Viasat Broadcasting UK Ltd mot Europeiska kommissionen, Konungeriket Danmark, TV2/Danmark A/S (Överklagande — Statligt stöd — Artikel 107.1 FEUF — Artikel 106.2 FEUF — Åtgärder vidtagna av danska myndigheter till förmån för det danska public service radio- och tv-bolaget TV2/Danmark — Ersättning för de omkostnader som är förbundna med fullgörandet av public service-skyldigheter — Beslut som förklarar att stödet är förenligt med den inre marknaden)

11

2017/C 144/15

Mål C-14/16: Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État – Frankrike) – Société Euro Park Service, som med avseende på rättigheter och skyldigheter har trätt i stället för bolaget SCI Cairnbulg Nanteuil mot Ministre des finances et des comptes publics (Begäran om förhandsavgörande — Direkt beskattning — Bolag i olika medlemsstater — Gemensamt beskattningssystem — Fusion genom absorption — Skattemyndighetens förhandsgodkännande — Direktiv 90/434/EEG — Artikel 11.1 a — Skatteundandragande eller skatteflykt — Etableringsfrihet)

11

2017/C 144/16

Mål C-100/16 P: Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou mot Republiken Grekland och Europeiska kommissionen (Överklagande — Statligt stöd — Överlåtelse av gruvor till ett pris som ligger under det reella marknadsvärdet — Skattebefrielse på överlåtelsen — Bedömningen av storleken på den fördel som beviljats)

12

2017/C 144/17

Mål C-105/16 P: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Republiken Polen mot Europeiska kommissionen (Överklagande — EUGFL och EJFLU — Kostnader som Europeiska unionens undantagit från finansiering — Landsbygdsutveckling — Förordning (EG) nr 1257/1999 — Artikel 33b — Stöd till delvis självförsörjande jordbruk som genomgår omstrukturering — Skyldighet att använda minst 50 procent av stödet till omstruktureringsåtgärder)

13

2017/C 144/18

Mål C-638/16 PPU: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 7 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Conseil du Contentieux des Étrangers – Belgien) – X, X mot État belge (Begäran om förhandsavgörande — Förordning (EG) nr 810/2009 — Artikel 25.1 a — Visering med territoriellt begränsad giltighet — Utfärdande av visering av humanitära skäl eller på grund av internationella förpliktelser — Begreppet internationella förpliktelser — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna — Genèvekonventionen — Utfärdande av visering när det finns en påvisad risk för en överträdelse av artiklarna 4 och/eller 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna — Skyldighet föreligger inte)

13

2017/C 144/19

Mål C-576/16: Överklagande ingett den 14 november 2016 av TVR Italia Srl av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2016 i mål T-277/16, TVR Italia mot EUIPO – TVR Automotive (TVR ITALIA)

14

2017/C 144/20

Mål C-674/16: Överklagande ingett den 29 december 2016 av Guccio Gucci SpA av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 oktober 2016 i mål T-753/15, Guccio Gucci SpA mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

14

2017/C 144/21

Mål C-675/16 P: Överklagande ingett den 29 december 2016 av Guccio Gucci SpA av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 oktober 2016 i mål T-461/15, Guccio Gucci SpA mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

16

2017/C 144/22

Mål C-678/16: Överklagande ingett den 29 december 2016 av Monster Energy Company av den dom som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 20 oktober 2016 i mål T-407/15, Monster Energy Company mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

17

2017/C 144/23

Mål C-685/16: Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Münster (Tyskland) den 27 december 2016 – EV mot Finanzamt Lippstadt

18

2017/C 144/24

Mål C-18/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 16 januari 2017 – Danieli & C. Officine Meccaniche SpA m.fl. mot Arbeitsmarktservice Leoben

18

2017/C 144/25

Mål C-46/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Bremen (Tyskland) den 30 januari 2017 – Hubertus John mot Freie Hansestadt Bremen

19

2017/C 144/26

Mål C-51/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Ítélőtábla (Ungern) den 1 februari 2017 – Teréz Ilyés och Emil Kiss mot OTP Bank Nyrt. och OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.

20

2017/C 144/27

Mål C-52/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Österrike) den 1 februari 2017 – VTB Bank (Austria) AG

21

2017/C 144/28

Mål C-53/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 2 februari 2017 – Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt. mot Nemzetgazdasági Minisztérium

22

2017/C 144/29

Mål C-58/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Berlin (Tyskland) den 3 februari 2017 – INEOS Köln GmbH mot Förbundsrepubliken Tyskland

23

2017/C 144/30

Mål C-61/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 6 februari 2017 – Miriam Bichat mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

23

2017/C 144/31

Mål C-62/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 6 februari 2017 – Daniela Chlubna mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

24

2017/C 144/32

Mål C-63/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d’instance de Limoges (Frankrike) den 6 februari 2017 – Banque Solfea SA mot Jean-François Veitl

25

2017/C 144/33

Mål C-65/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte suprema di cassazione (Italien) den 6 februari 2017 – Oftalma Hospital Srl mot C.I.O.V. – Commissione Istituti Ospitalieri Valdesi, Regione Piemonte

25

2017/C 144/34

Mål C-68/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgerichts (Tyskland) den 9 februari – IR mot JQ

26

2017/C 144/35

Mål C-69/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Bucureşti (Rumänien) den 8 februari 2017 – Gamesa Wind România SRL mot Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

27

2017/C 144/36

Mål C-72/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 9 februari 2017 – Isabelle Walkner mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

28

2017/C 144/37

Mål C-77/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgien) den 13 februari 2017 – X mot Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

28

2017/C 144/38

Mål C-78/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Contentieux des Étrangers (Belgien) den 13 mars 2017 – X mot Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

29

2017/C 144/39

Mål C-80/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 14 februari 2017 – Fundo de Garantia Automóvel mot Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana

30

2017/C 144/40

Mål C-90/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugal) den 21 februari 2017 – Turbogás – Produtora Energética SA mot Autoridade Tributária e Aduaneira

31

2017/C 144/41

Mål C-105/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad – Varna, (Bulgarien) den 28 februari 2017 – Komisia za zashtita na potrebitelite mot Evelina Kamenova

32

2017/C 144/42

Mål C-111/17: Begäran om förhandsavgörande framställd av Monomeles Protodikeio Athinon (Grekland) den 7 mars 2017 – O.L. mot P.Q.

32

2017/C 144/43

Mål C-130/17: Talan väckt den 10 mars 2017 – Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien

33

 

Tribunalen

2017/C 144/44

Mål T-117/15: Tribunalens dom av den 24 mars 2017 – Estland mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Jordbruk — Gemensam organisation av marknaden — Åtgärder som ska vidtas vid nya medlemsstaters anslutning — Belopp som ska krediteras för de kvantiteter överskottssocker som inte tagits bort från marknaden — Ansökan om ändring av ett kommissionsbeslut som vunnit laga kraft — Avslag på ansökan — Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas — Bekräftande rättsakt — Inga nya och väsentliga omständigheter — Avvisning)

34

2017/C 144/45

Mål T-132/15: Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – IR mot EUIPO – Pirelli Tyre (popchrono) (EU-varumärke — Upphävandeförfarande — EU-ordmärket popchrono — Varumärket har inte varit föremål för verkligt bruk — Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009)

34

2017/C 144/46

Mål T-231/15: Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Haswani mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Syrien — Frysning av tillgångar — Justering av talan — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Oriktig bedömning — Proportionalitet — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

35

2017/C 144/47

Mål T-239/15: Tribunalens dom av den 23 mars 2017 – Cryo-Save mot EUIPO – MedSkin Solutions Dr. Suwelack (Cryo-Save) (EU-varumärke — Upphävandeförfarande — EU-ordmärket Cryo-Save — Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 — Verkligt bruk av varumärket — Bevisbörda — Förklaring om upphävande)

36

2017/C 144/48

Mål T-336/15: Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Windrush Aka mot EUIPO – Dammers (The Specials) (EU-varumärke — Upphävandeförfarande — EU-ordmärket The Specials — Verkligt bruk — Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 — Medgivande från varumärkesinnehavaren — Artikel 15.2 i förordning nr 207/2009)

37

2017/C 144/49

Mål T-473/15: Tribunalens dom av den 16 mars 2017 – Capella mot EUIPO – Abus (APUS) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket APUS — Det äldre nationella varumärket ABUS — Relativt registreringshinder — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Risk för förväxling — På varandra följande begränsningar av ansökan om registrering vid överklagandenämnden — Artikel 43.1 i förordning nr 207/2009 — Överklagandenämndens behörighet — Artikel 64.1 i förordning nr 207/2009 — Rätten att yttra sig — Artikel 75 andra meningen i förordning nr 207/2009 — Regel 13.3 i förordning (EG) nr 2868/95)

37

2017/C 144/50

Mål T-495/15: Tribunalens dom av den 16 mars 2017 – Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus mot EUIPO – Spanish Oranges (MOUNTAIN CITRUS SPAIN) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket MOUNTAIN CITRUS SPAIN — Äldre EU-figurmärke monteCitrus — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling föreligger inte — Identiska varor — Känneteckenslikhet föreligger inte — Artikel 8.1 b i förordning (EG nr 207/2009)

38

2017/C 144/51

Mål T-174/16: Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – Wessel-Werk mot EUIPO – Wolf PVG (Dammsugarmunstycken) (Gemenskapsformgivning — Ogiltighetsförfarande — Registrerad gemenskapsformgivning som återger ett dammsugarmunstycke — Äldre gemenskapsformgivning — Ogiltighetsgrund — Särprägel — Kunnig användare — Artiklarna 6 och 25.1 a i förordning (EG) nr 6/2002)

39

2017/C 144/52

Mål T-175/16: Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – Wessel-Werk mot EUIPO- Wolf PVG (Dammsugarmunstycken) (Gemenskapsformgivning — Ogiltighetsförfarande — Registrerad gemenskapsformgivning som återger ett dammsugarmunstycke — Äldre gemenskapsformgivning — Ogiltighetsgrund — Särprägel — Kunnig användare — Artiklarna 6 och 25.1 a i förordning (EG) nr 6/2002)

39

2017/C 144/53

Mål T-216/16: Tribunalens dom av den 23 mars 2017 – Vignerons de la Méditerranée mot EUIPO – Bodegas Grupo Yllera (LE VAL FRANCE) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som EU-varumärket av figurmärket LE VAL FRANCE — Det äldre EU-ordmärket VIÑA DEL VAL — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

40

2017/C 144/54

Mål T-425/16: Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Hoffmann mot EUIPO (Genius) (EU-varumärke — ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Genius — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

40

2017/C 144/55

Mål T-430/16: Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Intercontinental Exchange Holdings mot EUIPO (BRENT INDEX) (EU-varumärke — Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket BRENT INDEX — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009)

41

2017/C 144/56

Mål T-455/16 P: Tribunalens dom av den 15 mars 2017 – Fernández González mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tillfälligt anställda — Rekrytering — Tillfälligt anställda som rekryteras till fasta tjänster — Invändning om rättsstridighet — Felaktig rättstillämpning)

42

2017/C 144/57

Mål T-323/13: Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Pure Fishing mot EUIPO – Łabowicz (NANOFIL) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om EU-ordmärket NANOFIL — Ogiltighetsförklaring av det äldre EU-figurmärket NANO — Skäl saknas att pröva överklagandet)

42

2017/C 144/58

Mål T-747/14: Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – Merck mot EUIPO – Société des produits Nestlé (HEALTHPRESSO) (EU-varumärke — Invändningsförfarande — Anledning saknas att döma i saken)

43

2017/C 144/59

Mål T-21/16: Tribunalens beslut av den 14 mars 2017 – Karl Conzelmann mot EUIPO (LIKE IT) (EU-varumärke — Ansökan om registrering av ordmärket LIKE IT — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009)

43

2017/C 144/60

Mål T-22/16: Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Comprojecto-Projectos e Construções och Gomes de Azevedo mot ECB (Passivitetstalan, talan om ogiltigförklaring och talan om skadeståndstalan — Ekonomisk och monetär politik — Tillsyn över kreditinstitut — Förebyggande av att det finansiella systemet används för penningtvätt — Korrigerande åtgärder — Ingen anmodan om att vidta åtgärder har framställts — Ansökan är inte tillräckligt preciserad — Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas — Talan beträffande vilken det är uppenbart att den delvis inte kan tas upp till prövning och delvis är ogrundad)

44

2017/C 144/61

Mål T-295/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – SymbioPharm mot EMA (Talan om ogiltigförklaring — Humanläkemedel — Inledning av förfarandet för hänskjutande till Europeiska läkemedelsmyndigheten — Artiklarna 31–34 i direktiv 2001/83/EG — Läkemedlet Symbioflor 2 och läkemedel med liknande beteckningar — Rättsakter mot vilka talan inte kan väckas — Förberedande rättsakt — Avvisning)

45

2017/C 144/62

Mål T-380/16: Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – Popescu mot Rumänien (Uppenbart att talan ska avvisas)

45

2017/C 144/63

Mål T-556/16: Tribunalens beslut av den 3 mars 2017 – GX mot kommissionen (Personalmål — Rekrytering — Meddelande om uttagningsprov — Allmänt uttagningsprov EPSO/AD/248/13 — Beslut att inte uppta sökandens namn i förteckningen över godkända sökande — Uppenbart att talan är rättsligt ogrundad)

46

2017/C 144/64

Mål T-625/16 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 10 mars 2017 – Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej mot Echa (Interimistiskt förfarande — Europeiska kemikaliemyndigheten — REACH — Avgift för att låta registrera ett ämne — Nedsatt avgift för mycket små, små och medelstora företag — Beslut om handläggningsavgift och tilläggsavgift — Begäran om uppskov med verkställighet — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

46

2017/C 144/65

Mål T-855/16 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 10 mars 2017 – Fertisac mot Echa (Interimistiskt förfarande — Reach — Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne — Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag — Beslut om uttag av en administrativ avgift och en tilläggsavgift — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

47

2017/C 144/66

Mål T-48/17 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 14 mars 2017 – ADDE mot parlamentet (Interimistiskt förfarande — Finansiering av ett politiskt parti — Institutionell rätt — Bankgaranti — Fara i dröjsmål föreligger inte)

47

2017/C 144/67

Mål T-99/17: Talan väckt den 16 februari 2017 – Eutelsat mot Europeiska byrån för GNSS

48

2017/C 144/68

Mål T-134/17: Talan väckt den 2 mars 2017 – Hércules Club de Fútbol mot kommissionen

49

2017/C 144/69

Mål T-135/17: Talan väckt den 28 februari 2017 – Scor mot kommissionen

50

2017/C 144/70

Mål T-137/17: Talan väckt den 3 mars 2017 – Kakol mot kommissionen

51

2017/C 144/71

Mål T-148/17: Talan väckt den 7 mars 2017 – Troszczynski mot parlamentet

52

2017/C 144/72

Mål T-152/17: Talan väckt den 6 mars 2017 – Sumner mot kommissionen

53

2017/C 144/73

Mål T-158/17: Talan väckt den 13 mars 2017 – Post Telecom mot EIB

54

2017/C 144/74

Mål T-160/17: Talan väckt den 10 mars 2017 – RY mot kommissionen

55

2017/C 144/75

Mål T-164/17: Överklagande ingett den 14 mars 2017 – Apple and Pear Australia och Star Fruits Diffusion mot EUIPO – Pink Lady America (WILD PINK)

55

2017/C 144/76

Mål T-167/17: Talan väckt den 16 mars 2017 – RV mot kommissionen

56

2017/C 144/77

Mål T-171/17: Överklagande ingett den 17 mars 2017 – M & K mot EUIPO – Genfoot (KIMIKA)

57

2017/C 144/78

Mål T-176/17: Överklagande ingett den 13 mars 2017 – Sequel Naturals mot EUIPO – Fernandes (VeGa one)

58

2017/C 144/79

Mål T-178/17: Överklagande ingett den 21 mars 2017 – W&O medical esthetics mot EUIPO – Fidia farmaceutici (HYALSTYLE)

58

2017/C 144/80

Mål T-179/17: Överklagande ingett den 17 mars 2017 – Laboratoire Nuxe mot EUIPO – Camille och Tariot (NYOUX)

59

2017/C 144/81

Mål T-335/12: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars och Sidul Açúcares mot kommissionen

60

2017/C 144/82

Mål T-527/12: Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – DeMaCo Holland mot kommissionen

60

2017/C 144/83

Mål T-225/13: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars et Sidul Açúcares mot kommissionen

60

2017/C 144/84

Mål T-411/13: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars et Sidul Açúcares mot kommissionen

60

2017/C 144/85

Mål T-554/13: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Ungern mot kommissionen

60

2017/C 144/86

Mål T-13/14: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Ungern mot Kommissionen

61

2017/C 144/87

Mål T-697/14: Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – MIP Metro mot EUIPO – Associated Newspapers (METRO)

61

2017/C 144/88

Mål T-150/15: Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

61

2017/C 144/89

Mål T-151/15: Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

61

2017/C 144/90

Mål T-174/15: Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

61

2017/C 144/91

Mål T-432/15: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Inditex mot EUIPO – Ffauf (ZARA)

62

2017/C 144/92

Mål T-117/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Isdin mot EUIPO– Spirig Pharma (ERYFOTONA ACTINICA)

62

2017/C 144/93

Mål T-173/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Wöhlke mot EUIPO– Danielle Roches (ALIQUA)

62

2017/C 144/94

Mål T-252/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Cleversafe mot EUIPO (Beyond Scale)

62

2017/C 144/95

Mål T-253/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Cleversafe mot EUIPO (Storage Beyond Scale)

62

2017/C 144/96

Mål T-356/16: Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Brita mot EUIPO – Aquis Wasser-Luft-Systeme (maxima)

63

2017/C 144/97

Mål T-384/16: Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Tri-Ocean Trading mot rådet

63

2017/C 144/98

Mål T-731/16: Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Perifereia Stereas Elladas mot kommissionen

63

2017/C 144/99

Mål T-896/16: Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Puma mot EUIPO – Senator (TRINOMIC)

63


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2017/C 144/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 129, 24.4.2017

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 121, 18.4.2017

EUT C 112, 10.4.2017

EUT C 104, 3.4.2017

EUT C 95, 27.3.2017

EUT C 86, 20.3.2017

EUT C 78, 13.3.2017

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal administratif de Rennes – Frankrike) – Doux SA, i rekonstruktion mot Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

(Mål C-141/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EG) nr 543/2008 - Artikel 15.1 - Artikel 16 - Frysta eller djupfrysta kycklingar - Gränsvärde för vattenhalten - Gränsvärdet är föråldrat - Bestämmelser om det praktiska genomförandet av kontroller - Motanalyser - Förordning nr 612/2009 - Artikel 28 - Bidrag för export av jordbruksprodukter - Villkor för beviljande - Sund, god och marknadsmässig kvalitet - Produkter som saluförs under normala omständigheter))

(2017/C 144/02)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal administratif de Rennes

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Doux SA, i rekonstruktion

Motpart: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)

Domslut

1)

Det har vid prövningen av den tredje frågan inte framkommit något som kan påverka giltigheten av de maximivärden för vattenhalten i fryst kycklingkött som fastställs i artikel 15.1 i och bilagorna VI och VII till kommissionens förordning (EG) nr 543/2008 av den 16 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller handelsnormerna för fjäderfäkött, i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1239/2012 av den 19 december 2012.

2)

Artikel 28.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) nr 173/2011 av den 23 februari 2011, ska tolkas så, att frysta eller djupfrysta kycklingar med en vattenhalt som överskrider de gränsvärden som fastställts i förordning nr 543/2008, i dess lydelse enligt genomförandeförordning nr 1239/2012, inte kan saluföras på unionens territorium under normala omständigheter och inte uppfyller kravet på att vara av sund, god och marknadsmässig kvalitet, även om de åtföljs av ett hälsointyg som utfärdats av behörig myndighet.

3)

Eftersom bilagorna VI och VII till förordning nr 543/2008, i dess lydelse enligt genomförandeförordning nr 1239/2012, är tillräckligt precisa för att kontroller av frysta eller djupfrysta kycklingar avsedda för export med exportbidrag ska kunna genomföras, medför den omständigheten att en medlemsstat inte har antagit bestämmelser om det praktiska genomförandet av sådana kontroller, vilket föreskrivs i artikel 18.2 i nämnda förordning, inte att dessa kontroller inte kan göras gällande mot de berörda företagen.

4)

Den som exporterar frysta eller djupfrysta kycklingar får, i enlighet med artiklarna 118.2 och 119.1 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2008 av den 23 april 2008 om fastställande av en tullkodex för gemenskapen (Moderniserad tullkodex), vara personligen närvarande eller låta sig företrädas när dessa varor undersöks och när prover tas, och får begära att en ytterligare undersökning eller provtagning av varorna görs om denne anser att det resultat som de behöriga myndigheterna erhåller inte är giltigt.


(1)  EUT C 190, 8.6.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/3


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – GE Healthcare GmbH mot Hauptzollamt Düsseldorf

(Mål C-173/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Tullunion - Gemenskapens tullkodex - Artikel 32.1 c - Fastställande av tullvärdet - Royalties och licensavgifter som avser de varor som ska värderas - Begrepp - Förordning (EEG) nr 2454/93 - Artikel 160 - ”Villkor för försäljningen” av de varor som ska värderas - Betalning av royalties eller licensavgifter till ett bolag som är närstående till såväl säljaren som köparen av varorna - Artikel 158.3 - Åtgärder för justering och fördelning))

(2017/C 144/03)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Düsseldorf

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: GE Healthcare GmbH

Motpart: Hauptzollamt Düsseldorf

Domslut

1)

Artikel 32.1 c i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1791/2006 av den 20 november 2006, ska tolkas på så sätt att det enligt denna bestämmelse dels inte krävs att storleken på royalties eller licensavgifter har fastställts vid den tidpunkt då licensavtalet ingicks eller vid den tidpunkt då tullskulden uppkom för att dessa royalties eller licensavgifter ska anses avse de varor som ska värderas, dels kan anses att nämnda royalties eller licensavgifter ”avser de varor som värderas”, trots att dessa royalties eller licensavgifter endast delvis avser nämnda varor.

2)

Artikel 32.1 c i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1791/2006, och artikel 160 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 av den 18 december 2006, ska tolkas på så sätt att royalties eller licensavgifter utgör ett ”villkor för försäljningen” av de varor som ska värderas, när det, inom en och samma bolagskoncern, är ett företag som är närstående till såväl säljaren som köparen som kräver betalning av dessa royalties eller licensavgifter och betalningen har erlagts till förmån för samma företag.

3)

Artikel 32.1 c i förordning nr 2913/92, i dess lydelse enligt förordning nr 1791/2006, och artikel 158.3 i förordning nr 2454/93, i dess lydelse enligt förordning nr 1875/2006, ska tolkas på så sätt att de åtgärder för justering respektive fördelning som avses i dessa bestämmelser kan vidtas om de aktuella varornas tullvärde inte har fastställts enligt artikel 29 i denna förordning nr 2913/92, i dess ändrade lydelse, utan enligt den subsidiära metoden i artikel 31 i nämnda förordning.


(1)  EUT C 236, 20.7.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/4


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle – Luxemburg) – ArcelorMittal Rodange och Schifflange SA mot État du Grand-duché de Luxembourg

(Mål C-321/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Miljö - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen - Direktiv 2003/87/EG - Artikel 3 a - Artiklarna 11 och 12 - Upphörande av en anläggnings verksamheter - Överlämnande av utsläppsrätter som inte har utnyttjats - Perioden 2008–2012 - Ingen ersättning - Systematiken i systemet för handel med utsläppsrätter))

(2017/C 144/04)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour constitutionnelle

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: ArcelorMittal Rodange och Schifflange SA

Svarande: État du Grand-duché de Luxembourg

Domslut

Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 219/2009 av den 11 mars 2009, ska tolkas på så sätt att det inte utgör hinder för en nationell lagstiftning som tillåter att den behöriga myndigheten kräver att outnyttjade utsläppsrätter som utfärdats till en verksamhetsutövare på felaktiga grunder helt eller delvis ska överlämnas, utan ersättning, till följd av att verksamhetsutövaren har åsidosatt skyldigheten att i vederbörlig tid informera den behöriga myndigheten om att driften vid en anläggning har upphört.

Utsläppsrätter som utfärdats efter det att en verksamhetsutövare har upphört med de verksamheter som utövats i den anläggning som avses med dessa utsläppsrätter, utan att verksamhetsutövaren först har informerat den behöriga myndigheten om detta upphörande, kan inte kvalificeras som ”utsläppsrätter” i den mening som avses i artikel 3 a i direktiv 2003/87, i dess lydelse enligt förordning nr 219/2009.


(1)  EUT C 294, 7.9.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/5


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Oberster Gerichtshof – Österrike) – Leopoldine Gertraud Piringer

(Mål C-342/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för advokattjänster - Möjlighet för medlemsstaterna att förbehålla vissa bestämda advokatkategorier rätten att upprätta formella handlingar som ger upphov till eller överför rättigheter till fast egendom - En medlemsstats reglering som uppställer krav på att en notarie bestyrker äktheten av underskriften av en ansökan om inskrivning i fastighetsregistret))

(2017/C 144/05)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Klagande: Leopoldine Gertraud Piringer

Domslut

1.

Artikel 1.1 andra stycket i rådets direktiv 77/249/EEG av den 22 mars 1977 om underlättande för advokater att effektivt begagna sig av friheten att tillhandahålla tjänster ska tolkas så, att bestämmelsen inte är tillämplig på en reglering i en medlemsstat, såsom den reglering som är aktuell i det nationella målet, som förbehåller notarier rätten att bestyrka äktheten av underskrifter på handlingar som ger upphov till eller överför rättigheter till fast egendom, och därigenom gör det omöjligt att i nämnda medlemsstat erkänna ett sådant bestyrkande som ombesörjts av en advokat som är etablerad i en annan medlemsstat.

2.

Artikel 56 FEUF ska tolkas så, att bestämmelsen inte utgör hinder för en reglering i en medlemsstat, såsom den reglering som är aktuell i det nationella målet, som förbehåller notarier rätten att bestyrka äktheten av underskrifter på handlingar som ger upphov till eller överför rättigheter till fast egendom, och därigenom gör det omöjligt att i nämnda medlemsstat erkänna ett sådant bestyrkande som ombesörjts av en i en annan medlemsstat etablerad advokat i enlighet med nationell rätt.


(1)  EUT C 354, 26.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/5


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 7 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Trybunał Konstytucyjny w Warszawie – Polen) – förfarande som inletts av Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)

(Mål C-390/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Punkt 6 i bilaga III - Giltighet - Förfarande - Ändring av ett förslag till direktiv från rådet efter det att parlamentet yttrat sig - Underlåtenhet att höra parlamentet på nytt - Artikel 98.2 - Giltighet - Ej möjligt att tillämpa den reducerade mervärdesskattesatsen på leveranser på elektronisk väg av digitala böcker - Principen om likabehandling - Två situationers jämförbarhet - Leverans av digitala böcker på elektronisk väg och på alla typer av fysiska bärare))

(2017/C 144/06)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Trybunał Konstytucyjny w Warszawie

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)

Ytterligare deltagare i rättegången: Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej, Prokurator Generalny

Domslut

Vid prövningen av de frågor som ställts har det inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av punkt 6 i bilaga III till rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2009/47/EG av den 5 maj 2009, eller artikel 98.2 i detta direktiv, jämförd med punkt 6 i bilaga III till direktivet.


(1)  EUT C 346, 19.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/6


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien – Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Lecce mot Salvatore Manni

(Mål C-398/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Personuppgifter - Skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter - Direktiv 95/46/EG - Artikel 6.1 e - Uppgifter som ska offentliggöras i bolagsregistret - Första direktivet 68/151/EEG - Artikel 3 - Upplösning av det berörda bolaget - Begränsning av tredje mans tillgång till dessa uppgifter))

(2017/C 144/07)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Lecce

Motpart: Salvatore Manni

Domslut

Artikel 6.1 e, artikel 12 b och artikel 14 första stycket a i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter, jämförda med artikel 3 i rådets första direktiv 68/151/EEG av den 9 mars 1968 om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 58 andra stycket i fördraget avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemenskapen, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/58/EG, av den 15 juli 2003, ska tolkas så att det på unionsrättens nuvarande stadium ankommer på medlemsstaterna att avgöra huruvida de fysiska personer som avses i artikel 2.1 d och j i direktiv 68/151 kan begära att den registeransvarige för det centrala registret, handelsregistret eller bolagsregistret, på grundval av en bedömning från fall till fall, kontrollerar om det föreligger avgörande och berättigade skäl som avser dessa personers situation och som undantagsvis motiverar att tillgången till personuppgifter i registret, efter det att en tillräckligt lång tid förflutit sedan bolaget i fråga upplöstes, begränsas till tredje man som kan visa ett särskilt intresse av att få del av dessa uppgifter.


(1)  EUT C 354, 26.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/7


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad – Bulgarien) – Petya Milkova mot Izpalnitelen direktor na Agentsiata za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol

(Mål C-406/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Likabehandling i arbetslivet - Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning - Artiklarna 5 och 27 - Direktiv 2000/78/EG - Artikel 7 - Förstärkt skydd vid uppsägning av kontraktsanställda personer med funktionshinder - Motsvarande skydd saknas för offentliga tjänstemän med funktionshinder - Allmän princip om likabehandling))

(2017/C 144/08)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Petya Milkova

Motpart: Izpalnitelen direktor na Agentsiata za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol

Domslut

1)

Artikel 7.2 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, jämförd med Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, vilken godkändes på Europeiska gemenskapens vägnar genom rådets beslut 2010/48/EG av den 26 november 2009, och med den allmänna likabehandlingsprincip som stadfästs i artiklarna 20 och 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att den tillåter att en medlemsstat tillämpar en sådan lagstiftning som den i det nationella målet, enligt vilken kontraktsanställda personer med vissa funktionshinder ges ett särskilt skydd i form av ett krav på förhandsgodkännande vid uppsägning, utan att offentliga tjänstemän med samma funktionshinder ges ett sådant skydd, såvida det inte konstateras att detta innebär ett åsidosättande av likabehandlingsprincipen, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva. Den jämförelse av situationerna som ska göras vid denna prövning ska grundas på en analys med fokus på samtliga nationella bestämmelser som reglerar å ena sidan situationen för kontraktsanställda personer med ett visst funktionshinder och å andra sidan situationen för offentliga tjänstemän med samma funktionshinder, med beaktande av det i det nationella målet aktuella syftet att skydda personerna i fråga mot uppsägning.

2)

För det fall artikel 7.2 i direktiv 2000/78, jämförd med Förenta nationernas konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning och med den allmänna likabehandlingsprincipen, skulle utgöra hinder för en sådan lagstiftning i en medlemsstat som den i det nationella målet, innebär skyldigheten att iaktta unionsrätten ett krav på att utvidga tillämpningsområdet för nationella bestämmelser som skyddar kontraktsanställda med en viss typ av funktionshinder, så att även offentliga tjänstemän med samma typ av funktionshinder kan komma i åtnjutande av det skydd som föreskrivs i dessa.


(1)  EUT C 337, 12.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/8


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Hof van beroep te Bryssel – Belgien) – Belgische Staat mot Wereldhave Belgium Comm. VA, Wereldhave International NV, Wereldhave NV

(Mål C-448/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater - Gemensamt beskattningssystem - Bolagsskatt - Direktiv 90/435/EEG - Tillämpningsområde - Artikel 2 c - Bolag som är skattskyldigt, utan valmöjlighet eller rätt till skattebefrielse - Tillämpning av en nollskattesats))

(2017/C 144/09)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hof van beroep te Brussel

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Belgische Staat

Motparter: Wereldhave Belgium Comm. VA, Wereldhave International NV, Wereldhave NV

Domslut

Rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater ska tolkas på så sätt att artikel 5.1 i direktivet inte utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken en förskottsskatt tas ut på utdelning som ett dotterbolag hemmahörande i den medlemsstaten lämnar till ett skattemässigt företag för kollektiva investeringar, som är hemmahörande i en annan medlemsstat och omfattas av en nollskattesats i bolagsskattehänseende under förutsättning att det delar ut hela vinsten till aktieägarna, eftersom ett sådant företag inte utgör ett ”bolag i en medlemsstat” i den mening som avses i det direktivet.


(1)  EUT C 363, 3.11.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/8


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Novom Zagrebu – Kroatien) – Ibrica Zulfikarpašić mot Slaven Gajer

(Mål C-484/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 805/2004 - Europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar - Villkor för intyg om europeisk exekutionstitel - Begreppet ”domstol” - Beslut om verkställighet meddelat av notarie på grundval av en ”handling som äger vitsord” - Officiell handling))

(2017/C 144/10)

Rättegångsspråk: kroatiska

Hänskjutande domstol

Općinski sud u Novom Zagrebu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Ibrica Zulfikarpašić

Motpart: Slaven Gajer

Domslut

1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 805/2004 av den 21 april 2004 om införande av en europeisk exekutionstitel för obestridda fordringar ska tolkas så, att notarier i Kroatien som agerar inom ramen för de befogenheter som tillkommer dem enligt nationell rätt vid förfaranden för verkställighet på grundval av en ”handling som äger vitsord” inte omfattas av begreppet ”domstol”, i den mening som avses i nämnda förordning.

2)

Förordning nr 805/2004 ska tolkas så, att ett beslut om verkställighet som en notarie i Kroatien antagit på grundval av en ”handling som äger vitsord”, varvid ingen invändning har framställts däremot, inte kan intygas vara en europeisk exekutionstitel, eftersom beslutet inte avser en obestridd fordran, i den mening som avses i artikel 3.1 d i förordningen.


(1)  EUT C 389, 23.11.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Općinski sud u Puli-Pola – Kroatien) – Pula Parking d.o.o. mot Sven Klaus Tederahn

(Mål C-551/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EU) nr 1215/2012 - Tidsmässigt och materiellt tillämpningsområde - Privaträtt - Verkställighetsförfarande avseende indrivning av en utestående fordran för offentlig parkering - Omfattas - Begreppet ”domstol” - Beslut om verkställighet meddelat av notarie på grundval av en ’handling som äger vitsord))

(2017/C 144/11)

Rättegångsspråk: kroatiska

Hänskjutande domstol

Općinski sud u Puli-Pola

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Pula Parking d.o.o.

Motpart: Sven Klaus Tederahn

Domslut

1)

Artikel 1.1 i Europaparlamentets och rådets förordning nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att ett verkställighetsförfarande som ett företag som ägs av en lokal myndighet har inlett gentemot en fysisk person med hemvist i en annan medlemsstat – avseende indrivning av en utestående fordran för parkering på en offentlig parkeringsplats, vars förvaltning har överlåtits av den lokala myndigheten till nämnda företag, och fordran inte är av straffkaraktär utan endast utgör vederlag för en utförd tjänst – omfattas av förordningens tillämpningsområde.

2)

Förordning nr 1215/2012 ska tolkas så, att notarier i Kroatien som agerar inom ramen för de befogenheter som tillkommer dem enligt nationell rätt vid förfaranden för verkställighet på grundval av en ”handling som äger vitsord”, inte omfattas av begreppet ”domstol”, i den mening som avses i nämnda förordning.


(1)  EUT C 48, 8.2.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/10


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 9 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Liège – Belgien) – État belge mot Oxycure Belgium SA

(Mål C-573/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 98.2 - Bilaga III, punkterna 3 och 4 - Principen om skatteneutralitet - Medicinsk syrgasbehandling - Reducerad mervärdesskattesats - Syrgasbehållare - Normalskattesats för mervärdesskatt - Syrgaskoncentratorer))

(2017/C 144/12)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel de Liège

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: État belge

Motpart: Oxycure Belgium SA

Domslut

Artikel 98.1 och 98.2 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt och punkterna 3 och 4 i bilaga III till detta direktiv utgör, mot bakgrund av principen om skatteneutralitet, inte hinder för en nationell lagstiftning, som den i det nationella målet, enligt vilken den normala mervärdesskattesatsen ska tillämpas på tillhandahållande eller uthyrning av syrgaskoncentratorer, trots att det i denna lagstiftning föreskrivs att en reducerad mervärdesskattesats ska tillämpas för tillhandahållande av syrgasbehållare.


(1)  EUT C 38, 1.2.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/10


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI (Malaysia) Bhd mot Europeiska kommissionen

(Mål C-615/15 P) (1)

((Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Världsmarknaden för bildrör för TV-apparater och datorskärmar - Avtal och samordnade förfaranden om priser, uppdelning av marknader och kunder, samt produktionsbegränsningar - Böter - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter - Punkt 13 - Fastställande av den del av försäljningsvärdet som överträdelsen avser))

(2017/C 144/13)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI (Malaysia) Bhd (ombud: M. Struys, A. Fall, L. Eskenazi och C. Erol, avocats)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Biolan, G. Meessen och H. van Vliet)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Samsung SDI Co. Ltd och Samsung SDI (Malaysia) Bhd ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 27, 25.01.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 mars 2017 – Viasat Broadcasting UK Ltd mot Europeiska kommissionen, Konungeriket Danmark, TV2/Danmark A/S

(Mål C-660/15 P) (1)

((Överklagande - Statligt stöd - Artikel 107.1 FEUF - Artikel 106.2 FEUF - Åtgärder vidtagna av danska myndigheter till förmån för det danska public service radio- och tv-bolaget TV2/Danmark - Ersättning för de omkostnader som är förbundna med fullgörandet av public service-skyldigheter - Beslut som förklarar att stödet är förenligt med den inre marknaden))

(2017/C 144/14)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Viasat Broadcasting UK Ltd (ombud: M. Honoré och S. E. Kalsmose-Hjelmborg, advokater)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: L. Grønfeldt, L. Flynn och B. Stromsky), Konungariket Danmark (ombud: C. Thorning, biträdd av R. Holdgaard, advokat), TV2/Danmark A/S (ombud: O. Koktvedgaard, advokat)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Viasat Broadcasting UK Ltd ska ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen och TV2/Danmark A/S.

3)

Konungariket Danmark ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 59, 15.2.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 8 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Conseil d'État – Frankrike) – Société Euro Park Service, som med avseende på rättigheter och skyldigheter har trätt i stället för bolaget SCI Cairnbulg Nanteuil mot Ministre des finances et des comptes publics

(Mål C-14/16) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Direkt beskattning - Bolag i olika medlemsstater - Gemensamt beskattningssystem - Fusion genom absorption - Skattemyndighetens förhandsgodkännande - Direktiv 90/434/EEG - Artikel 11.1 a - Skatteundandragande eller skatteflykt - Etableringsfrihet))

(2017/C 144/15)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d'État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Société Euro Park Service, som med avseende på rättigheter och skyldigheter har trätt i stället för bolaget SCI Cairnbulg Nanteuil

Motpart: Ministre des finances et des comptes publics

Domslut

1)

Eftersom artikel 11.1 a i rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater inte innebär en fullständig harmonisering tillåter unionsrätten en prövning av om en nationell lagstiftning, såsom den i det nationella målet, är förenlig med primärrätten, trots att denna lagstiftning har antagits för att med nationell rätt införliva den möjlighet som föreskrivs i nämnda bestämmelse.

2)

Artikel 49 FEUF och artikel 11.1 a i direktiv 90/434 ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning, som den i det nationella målet, vilken vid gränsöverskridande fusioner föreskriver ett förfarande med förhandsgodkännande för att bevilja de skattefördelar som är tillämpliga för en sådan transaktion enligt nämnda direktiv – i förevarande fall uppskovet med beskattningen av kapitalvinster avseende tillgångar som överförts av ett franskt bolag till ett bolag i en annan medlemsstat – och detta förfarande innebär att den skattskyldige, för att få godkännandet, måste visa att den aktuella transaktionen har kommersiella skäl, att transaktionen inte har skatteundandragande eller skatteflykt som huvudsyfte eller som ett av sina huvudsakliga syften, och att villkoren för transaktionen är sådana att kapitalvinst vars beskattning har uppskjutits kommer att kunna beskattas i framtiden, samtidigt som, vid en fusion inom medlemsstaten, ett sådant uppskov beviljas utan att den skattskyldige underkastas ett sådant förfarande.


(1)  EUT C 106, 21.3.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/12


Domstolens dom (tionde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou mot Republiken Grekland och Europeiska kommissionen

(Mål C-100/16 P) (1)

((Överklagande - Statligt stöd - Överlåtelse av gruvor till ett pris som ligger under det reella marknadsvärdet - Skattebefrielse på överlåtelsen - Bedömningen av storleken på den fördel som beviljats))

(2017/C 144/16)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou (ombud: V. Christianos och I. Soufleros, dikigoroi)

Övriga parter i målet: Republiken Grekland och Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och A. Bouchagiar)

Domslut

1)

Europeiska unionens tribunals dom av den 9 december 2015, Grekland och Ellinikos Chrysos/kommissionen (T-233/11 och T-262/11, EU:T:2015:948), upphävs i den mån som tribunalen i denna dom inte besvarade Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysous argument rörande syftet med upprättandet av expertutlåtandet avseende den värdering av Kassandragruvorna (Grekland) som genomfördes under år 2004.

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysous talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2011/452/EU av den 23 februari 2011 om det statliga stöd C 48/08 (f.d. NN 61/08) som Grekland har genomfört till förmån för Ellinikos Chrysos AE, ogillas.

4)

Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 175, 17.5.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/13


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 9 mars 2017 – Republiken Polen mot Europeiska kommissionen

(Mål C-105/16 P) (1)

((Överklagande - EUGFL och EJFLU - Kostnader som Europeiska unionens undantagit från finansiering - Landsbygdsutveckling - Förordning (EG) nr 1257/1999 - Artikel 33b - Stöd till delvis självförsörjande jordbruk som genomgår omstrukturering - Skyldighet att använda minst 50 procent av stödet till omstruktureringsåtgärder))

(2017/C 144/17)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Klagande: Republiken Polen (ombud: B. Majczyna)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Stobiecka-Kuik och J. Aquilina)

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Republiken Polen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 136, 18.4.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/13


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 7 mars 2017 (begäran om förhandsavgörande från Conseil du Contentieux des Étrangers – Belgien) – X, X mot État belge

(Mål C-638/16 PPU) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Förordning (EG) nr 810/2009 - Artikel 25.1 a - Visering med territoriellt begränsad giltighet - Utfärdande av visering av humanitära skäl eller på grund av internationella förpliktelser - Begreppet internationella förpliktelser - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna - Genèvekonventionen - Utfärdande av visering när det finns en påvisad risk för en överträdelse av artiklarna 4 och/eller 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna - Skyldighet föreligger inte))

(2017/C 144/18)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil du Contentieux des Étrangers

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X, X

Motpart: État belge

Domslut

Artikel 1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 610/2013 av den 26 juni 2013 ska tolkas så, att en ansökan om visering med territoriellt begränsad giltighet som lämnas in av en tredjelandsmedborgare av humanitära skäl på grundval av artikel 25 i nämnda kodex, vid destinationsmedlemsstatens beskickning belägen på ett tredjelands territorium, i syfte att vid ankomsten till den medlemsstaten lämna in en ansökan om internationellt skydd och att därefter vistas längre än 90 dagar under en 180-dagarsperiod i den medlemsstaten inte regleras av nämnda kodex utan, på unionsrättens nuvarande stadium, endast av nationell rätt.


(1)  EUT C 38, 6.2.2017.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/14


Överklagande ingett den 14 november 2016 av TVR Italia Srl av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 9 september 2016 i mål T-277/16, TVR Italia mot EUIPO – TVR Automotive (TVR ITALIA)

(Mål C-576/16)

(2017/C 144/19)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: TVR Italia Srl (ombud: F. Caricato, avvocato)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet, TVR Automotive Ltd

Domstolen (åttonde avdelningen) har genom beslut av den 2 mars 2017 avvisat överklagandet och fastställt att TVR Italia Srl ska bära sina rättegångskostnader.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/14


Överklagande ingett den 29 december 2016 av Guccio Gucci SpA av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 oktober 2016 i mål T-753/15, Guccio Gucci SpA mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

(Mål C-674/16)

(2017/C 144/20)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Guccio Gucci SpA (ombud: V. Volpi, P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, avvocati)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet; Guess? IP Holder LP

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

förplikta EUIPO att ersätta klagandens rättegångskostnader, och

förplikta Guess att ersätta klagandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

1.

Guccio Gucci SpA (nedan kallat Gucci eller klagande) begär genom detta överklagande att domstolen ska upphäva domen från Europeiska unionens tribunal (tredje avdelningen) i mål T-753/15 (den överklagade domen), där tribunalen ogillade Guccis överklagande av det beslut som fjärde överklagandenämnden meddelade den 14 oktober 2015 i mål R 1703/2014-4, där den upphävde invändningsenhetens beslut av den 1 juli 2014 att bifalla Guccis invändning mot att EU designerades för internationell registrering nr 1090048 i klass 9 (det omstridda varumärket) för Guess? IP Holder LP (nedan kallat Guess).

2.

Detta överklagande syftar till att visa att tribunalen gjorde fel som fann att registreringshindren i artikel 8.1 b och 8.5 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 (1) av den 26 februari 2009 före ändring (nedan kallad varumärkesförordningen) inte är tillämpliga på det omstridda varumärket. Mer specifikt missuppfattade tribunalen uppenbart de faktiska och rättsliga omständigheterna i målet där när den bedömde likheten mellan de motstående varumärkena och följaktligen tillämpade både artikel 8.1 b och artikel 8.5 i varumärkesförordningen felaktigt. Den överklagade domen är också bristfälligt motiverad.

3.

Tribunalen fann att de motstående varumärkena inte var lika, baserat på antagandet att ”omsättningskretsen … inte kommer att uppfatta versalen G i [det omstridda] varumärket, vilket återges i de äldre varumärkena, utan snarare se ett abstrakt dekorativt motiv. Med tanke på stiliseringen av kännetecknet och till att beståndsdelarna är sammanflätade eller sammanfogade kan det uppfattas som att det återger stiliserade bokstäver, såsom versalen X eller bokstaven e, eller som en kombination av siffror och bokstäver, såsom siffran 3 och bokstaven e” (se punkt 32 i den överklagade domen). Det antagandet är det avgörande momentet i den överklagade domen och det som föranledde tribunalen att finna att det inte förelåg någon likhet mellan de motstående varumärkena och följaktligen att artikel 8.1 b och 8.5 i varumärkesförordningen var tillämpliga i detta fall.

4.

Det antagandet är dock uppenbart felaktigt. Detta framgår tydligt av de handlingar som gavs in i målet, som klart visar att omsättningskretsen visst uppfattar versalerna G i det omstridda varumärket, enligt en enkät om allmänhetens uppfattning av varumärket, som Gucci gett in. Denna uppenbara missuppfattning av de faktiska omständigheterna och bevisningen påverkade tribunalens bedömning av Guccis ansökan. Hade tribunalen noterat att omsättningskretsen – eller åtminstone en del av denna – skulle uppfatta det omstridda varumärket som en kombination av versaler G, hade den inte funnit att de motstående varumärkena inte var lika och att såväl artikel 8.1 b som artikel 8.5 i varumärkesförordningen därför var tillämpliga.

5.

Vidare åsidosatte tribunalen sin motiveringsskyldighet, genom att i sin bedömning helt förbise ovannämnda enkät, utan att ange några skäl, ens underförstått, vilket gör det omöjligt att förstå varför den inte beaktade denna avgörande bevisning.

6.

Mot bakgrund av det ovanstående begär klaganden att domstolen ska upphäva den överklagade domen och förplikta både EUIPO och Guess att ersätta klagandens rättegångskostnader i detta förfarande.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (kodifierad version) (EUT L 78, 2009, s. 1).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/16


Överklagande ingett den 29 december 2016 av Guccio Gucci SpA av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 oktober 2016 i mål T-461/15, Guccio Gucci SpA mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

(Mål C-675/16 P)

(2017/C 144/21)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Guccio Gucci SpA (ombud: V. Volpi, P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, avvocati)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet; Guess? IP Holder LP

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

förplikta EUIPO att ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden avseende förevarande förfarande,

förplikta Guess att ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden avseende förevarande förfarande.

Grunder och huvudargument

1.

Genom förevarande överklagande yrkar Guccio Gucci S.p.A. (nedan kallat Gucci eller klaganden) att domstolen ska upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal (tredje avdelningen) meddelade i mål T-461/15 (den överklagade domen), varigenom tribunalen ogillade Guccis överklagande av fjärde överklagandenämndens beslut av den 27 maj 2015 i ärende 2049/2014-4, om fastställande av annulleringsenhetens beslut av den 31 juli 2014, med avslag på klagandens ansökan om ogiltigförklaring av EU-varumärket med registreringsnummer 5538012, i klasserna 3, 9, 14, 16, 18, 25 och 35 (det omstridda varumärket) vilket Guess? IP Holder L.P. (nedan kallat Guess) är innehavare av.

2.

Genom förevarande överklagande söker klaganden visa att tribunalen felaktigt fastställde att de ogiltighetsgrunder som anges i artikel 8.1 b och 8.5 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 (1) av den 26 februari 2009, i oförändrad lydelse (nedan kallad varumärkesförordningen) inte är tillämpliga på det omtvistade varumärket. Det är i synnerhet uppenbart att tribunalen missuppfattade de faktiska omständigheterna och bevisningen vid bedömningen av de motstående kännetecknens likhet, och därigenom felaktigt tillämpade såväl artikel 8.1 b som artikel 8.5 i varumärkesförordningen, samt underlät att motivera den överklagade domen.

3.

Tribunalen fann att likhet mellan de motstående varumärkena inte förelåg med stöd av antagandet att omsättningskretsen … i det omtvistade varumärket inte kommer att uppfatta den versala bokstaven ”G”, som de äldre varumärkena består av, utan snarare ett abstrakt dekorativt motiv. Med beaktande av kännetecknets utformning och den omständigheten att dess element är sammankopplade eller sammanbundna kan det uppfattas som att det återger stiliserade bokstäver, såsom versalen ”X” eller bokstaven ”e” och som en kombination av siffror och bokstäver, såsom siffran ”3” och bokstaven ”e” (se i detta avseende punkt 30 i den överklagade domen). Detta antagande är den avgörande faktorn i den överklagande domen, som resulterade i att tribunalen fann att likhet mellan de motsående varumärkena inte förelåg, och följaktligen att artikel 8.1 b och artikel 8.5 i varumärkesförordningen inte var tillämpliga i förevarande fall.

4.

Ovanstående antagande är emellertid uppenbart felaktigt. Detta framgår med klarhet av handlingarna i målet, vilka tydligt visar att omsättningskretsen uppfattar versalerna ”G” i det omtvistade varumärket, enligt en undersökning om allmänhetens uppfattning av det omtvistade varumärket som Gucci förebringat. Denna uppenbara missuppfattning av de faktiska omständigheterna och bevisningen påverkade tribunalens bedömning av Guccis överklagande. För det fall att tribunalen hade tillstått att omsättningskretsen – eller åtminstone en del därav – uppfattade det omtvistade varumärket som en kombination av versala bokstäver ”G”, kunde den inte ha fastställt att likhet inte förelåg mellan de motståendevarumärkena, och följaktligen inte ha fastställt att artikel 8.1 b och artikel 8.5 i varumärkesförordningen inte var tillämpliga.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (kodifierad version) EUT L 78, 2009, s. 1.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/17


Överklagande ingett den 29 december 2016 av Monster Energy Company av den dom som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 20 oktober 2016 i mål T-407/15, Monster Energy Company mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

(Mål C-678/16)

(2017/C 144/22)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Monster Energy Company (ombud: represented by: P. Brownlow, Solicitor)

Övrig part i målet: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 20 oktober 2016 i mål T-407/15,

ogiltigförklara överklagandenämndens beslut av den 4 maj 2015 i ärende R 1028/2014-5,

undanröja invändningsenhetens beslut av den 21 februari 2014 avseende invändning 2178567,

upphäva registreringen för det varumärke som läggs till grund för invändningen såvitt avser samtliga varor i klasserna 29, 30 och 33, och

förplikta Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet att bära sina egna rättegångskostnader och ersätta klagandens kostnader.

Grunder och huvudargument

Tribunalen gjorde en felaktig tillämpning av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009 (1) när den gjorde en bedömning av, och avgjorde vilken vikt som skulle fästas vid, ett sammansatt varumärkes dominerande och/eller särskiljande beståndsdelar. Om tribunalen hade gjort en korrekt bedömning, skulle tribunalen ha kommit fram till att det fanns en risk för att det i invändningen åberopade varumärket förväxlas med det äldre varumärket.

Tribunalen gjorde en felaktig tillämpning av artikel 8.5 i förordning nr 207/2009 när den gjorde en bedömning av, och avgjorde vilken vikt som skulle fästas vid, ett sammansatt varumärkes dominerande och/eller särskiljande beståndsdelar.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Finanzgericht Münster (Tyskland) den 27 december 2016 – EV mot Finanzamt Lippstadt

(Mål C-685/16)

(2017/C 144/23)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Münster

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: EV

Motpart: Finanzamt Lippstadt

Tolkningsfråga

Ska bestämmelserna om fri rörlighet för kapital och betalningar i artikel 63 och följande artiklar i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att de utgör hinder mot 9 § punkt 7 i lagen om skatt på inkomst av näringsverksamhet i dess lydelse enligt 2008 års skattelag (Jahressteuergesetz 2008) av den 20 december 2007 (BGBl. I 2007, 3150), såvitt denna bestämmelse innebär att, vid fastställandet av nämnda skatt, avdrag från vinst och återföringar som avser intäkter från andelar i ett kapitalbolag med ledning och säte utanför Förbundsrepubliken Tyskland omfattas av strängare villkor än avdrag från vinst och återföringar som avser intäkter från andelar i ett inhemskt kapitalbolag som inte är undantaget från skattskyldighet eller för den del av rörelsevinsten från ett inhemskt företag som hänför sig till ett fast driftställe som inte är beläget inom landet?


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshof (Österrike) den 16 januari 2017 – Danieli & C. Officine Meccaniche SpA m.fl. mot Arbeitsmarktservice Leoben

(Mål C-18/17)

(2017/C 144/24)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Klagande: Danieli & C. Officine Meccaniche SpA, Dragan Panic, Ivan Arnautov, Jakov Mandic, Miroslav Brnjac, Nicolai Dorassevitch, Alen Mihovic

Motpart: Arbeitsmarktservice Leoben

Tolkningsfrågor

1.)

Ska artiklarna 56 och 57 FEUF, Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG (1) av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster, punkterna 2 och 12 i kapitel 2, Fri rörlighet för personer, i bilaga V till akten om villkoren för Republiken Kroatiens anslutning och om anpassning av fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen tolkas på så sätt att Österrike har rätt att begränsa utstationering av arbetstagare som är anställda hos ett bolag med säte i Kroatien genom att kräva ett arbetstillstånd, när denna utstationering sker genom uthyrning till ett bolag med säte i Italien i syfte att det italienska bolaget ska tillhandahålla en tjänst i Österrike, och de kroatiska arbetstagarnas arbete för det italienska bolaget vid upprättandet av ett trådvalsverk endast omfattar utförandet av denna tjänst i Österrike och det inte föreligger något anställningsförhållande mellan dem och det italienska bolaget?

2.)

Ska artiklarna 56 och 57 FEUF och Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster tolkas på så sätt att Österrike har rätt att begränsa utstationering av ryska och vitryska arbetstagare som är anställda hos ett bolag med säte i Italien genom att kräva ett arbetstillstånd, när denna utstationering sker genom uthyrning till ett annat bolag med säte i Italien i syfte att detta andra italienska bolag ska tillhandahålla en tjänst i Österrike, och de ryska och/eller vitryska arbetstagarnas arbete för det andra bolaget endast omfattar utförandet av det bolagets tjänster i Österrike och det inte föreligger något anställningsförhållande mellan dem och det andra bolaget?


(1)  EGT L 18, 1997, s. 1.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/19


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Bremen (Tyskland) den 30 januari 2017 – Hubertus John mot Freie Hansestadt Bremen

(Mål C-46/17)

(2017/C 144/25)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesarbeitsgericht Bremen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Hubertus John

Motpart: Freie Hansestadt Bremen

Tolkningsfrågor

1)

Ska klausul 5.1 i ramavtalet om visstidsarbete, som ingicks den 18 mars 1999 och som utgör bilaga till rådets direktiv 1999/70/EG (1) av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, tolkas så, att den utgör hinder för nationella bestämmelser vilka utan ytterligare villkor och obegränsat i tiden ger parterna i anställningsavtal möjlighet att genom avtal under anställningsförhållandet skjuta upp det avtalade upphörandet av anställningsförhållandet vid uppnåendet av den lagstadgade pensionsåldern, i förekommande fall ett flertal gånger, endast för att arbetstagaren har ett anspråk på ålderspension genom att ha uppnått den lagstadgade pensionsåldern?

2)

För det fallet att domstolen besvarar den första frågan jakande:

Är de i fråga 1 nämnda nationella bestämmelserna oförenliga med klausul 5.1 i ramavtalet även vad gäller det första uppskjutandet av upphörandet?

3)

Ska artiklarna 1, 2.1 och 6.1 stycket i rådets direktiv 2000/78/EG (2) av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (direktiv 2000/78/EG) och/eller allmänna gemenskapsrättsliga principer tolkas så, att de utgör hinder för nationella bestämmelser vilka utan ytterligare villkor och obegränsat i tiden ger parterna i anställningsavtal möjlighet att genom avtal under anställningsförhållandet skjuta upp det avtalade upphörandet av anställningsförhållandet vid uppnåendet av den lagstadgade pensionsåldern, i förekommande fall ett flertal gånger, endast för att arbetstagaren har ett anspråk på ålderspension genom att ha uppnått den lagstadgade pensionsåldern?


(1)  EGT L 175, s. 43.

(2)  EGT L 303, s. 16.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Ítélőtábla (Ungern) den 1 februari 2017 – Teréz Ilyés och Emil Kiss mot OTP Bank Nyrt. och OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.

(Mål C-51/17)

(2017/C 144/26)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Ítélőtábla

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Teréz Ilyés, Emil Kiss

Svarande: OTP Bank Nyrt., OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.

Tolkningsfrågor

1)

Ska ett avtalsvillkor som innebär att konsumenten ska stå för valutarisken och som, till följd av ett undanröjande av ett oskäligt avtalsvillkor som föreskrev en skillnad mellan köpkurs och säljkurs och en därmed förknippad skyldighet att bära valutarisken, har blivit en del av avtalet med verkan ex tunc till följd av lagstiftarens ingripande med anledning av de tvister rörande ogiltighet som berörde ett stort antal avtal, anses utgöra ett villkor som inte varit föremål för individuell förhandling i den mening som avses i artikel 3.1 i direktivet (1) och ska det därmed anses omfattas av dess tillämpningsområde?

2)

För det fallet att ett avtalsvillkor som innebär att konsumenten ska stå för valutarisken omfattas av direktivets tillämpningsområde, ska då undantagsregeln i artikel 1.2 i direktivet tolkas så, att den även avser ett avtalsvillkor som motsvaras av tvingande lagbestämmelser i den mening som avses i punkt 26 i EU-domstolens dom i målet RWE Vertrieb AG (C-92/11) som har antagits eller trätt i kraft efter att avtalet ingicks? Ska även ett avtalsvillkor som har blivit en del av avtalet med verkan ex tunc efter att avtalet ingicks till följd av en tvingande lagbestämmelse som avhjälper den ogiltighet som orsakats av att ett avtalsvillkor som gör det omöjligt att fullgöra avtalet anses oskäligt, omfattas av tillämpningsområdet för denna undantagsregel?

3)

För det fall det, beroende på svaren på de föregående frågorna, får prövas om ett avtalsvillkor som innebär att konsumenten ska stå för valutarisken är oskäligt, ska då kravet på klarhet och begriplighet i artikel 4.2 i direktivet tolkas så att detta krav även ska anses uppfyllt, när, på det sätt som framgår av de faktiska omständigheterna, den informationsskyldighet som föreskrivs i lag och som av nödvändighet är generellt formulerad är uppfylld, eller ska även sådana uppgifter rörande konsumentens risk som är kända av finansinstitutet eller som detta institut kunde haft tillgång till vid den tidpunkt då avtalet ingicks lämnas?

4)

Är det, med hänsyn till kravet på klarhet och öppenhet och vad som föreskrivs i punkt 1 i i bilagan till direktivet, relevant för tolkningen av artikel 4.1 i direktivet att avtalsvillkoren rörande rätten att ensidigt göra ändringar och skillnaden mellan köpkurs och säljkurs – som ett antal år senare visade sig vara oskäliga – vid tidpunkten då avtalet ingicks återfanns i avtalet tillsammans med villkoret rörande valutarisken, vilket innebar att konsumenten som en kumulativ följd av dessa villkor i själva verket inte på något sätt kunde förutse hur betalningsskyldigheterna eller förändringsmekanismerna för dessa skulle utvecklas framöver, eller ska de avtalsvillkor som senare förklarats oskäliga inte beaktas då det prövas om det villkor som rör valutarisken är oskäligt?

5)

Om den nationella domstolen slår fast att det avtalsvillkor som innebär att konsumenten ska stå för valutarisken är oskäligt, är den då skyldig att, med iakttagande av parternas rätt att yttra sig i det kontradiktoriska förfarandet, ex officio även beakta att andra avtalsvillkor som kärandena inte har åberopat i sin ansökan är oskäliga, när den slår fast de rättsliga följderna enligt den nationella rätten? Är enligt EU-domstolens praxis officialprincipen även tillämplig om käranden är konsument eller utesluter dispositionsprincipen, i förekommande fall, en prövning ex officio, med beaktande av den ställning som dispositionsrätten har i förfarandet som helhet och förfarandets särdrag?


(1)  Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT 1993, L 95, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/21


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesverwaltungsgericht (Österrike) den 1 februari 2017 – VTB Bank (Austria) AG

(Mål C-52/17)

(2017/C 144/27)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesverwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: VTB Bank (Austria) AG

Motpart: Österreichische Finanzmarktaufsicht

Tolkningsfrågor

1)

Är sekundära unionsrättsliga bestämmelser (särskilt artiklarna 64 eller 65.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (1), EUT L 176, s. 338) tillämpliga på ränta som åläggs av en myndighet enligt lagstiftning i en medlemsstat, enligt vilken ett kreditinstitut vid överskridande av gränsen för stora exponeringar enligt artikel 395.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (2) ska åläggas en ränta motsvarande 2 procent av överskridandet av gränsen för stora exponeringar för 30 dagar, räknat per år?

2)

Utgör unionsrätten (särskilt artikel 395.1 och 395.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012, EUT L 321, s. 6, rättelse i EUT L 321, 2013, s. 6) hinder mot en nationell bestämmelse såsom den som återfanns i 97 § stycke 1 punkt 4 i Bankwesengesetz (BGBl. I nr 532/2014), enligt vilken (justerings)ränta åläggs vid ett åsidosättande av artikel 395.1 trots att rekvisiten i undantagsbestämmelsen i artikel 395.5 var uppfyllda?

3)

Ska artikel 48.3 i Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 av den 16 april 2014 (ECB/2014/17) (SSM-ramförordningen) (3) tolkas så, att det redan kan anses vara frågan om ett ”formellt inlett tillsynsförfarande” när ett företag inger en anmälan till tillsynsmyndigheten, eller kan det även anses vara frågan om ett ”formellt inlett tillsynsförfarande” när tillsynsmyndigheten redan har meddelat ett beslut i ett parallellt förfarande för liknande åsidosättanden under tidigare perioder?


(1)  EUT L 176, s. 338.

(2)  EUT L 176, s. 1.

(3)  Europeiska centralbankens förordning (EU) nr 468/2014 av den 16 april 2014 om upprättande av ramen för samarbete inom den gemensamma tillsynsmekanismen mellan Europeiska centralbanken och nationella behöriga myndigheter samt med nationella utsedda myndigheter (ramförordning om den gemensamma tillsynsmekanismen (SSM) (EUT L 141, s. 1)


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Törvényszék (Ungern) den 2 februari 2017 – Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt. mot Nemzetgazdasági Minisztérium

(Mål C-53/17)

(2017/C 144/28)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt.

Svarande: Nemzetgazdasági Minisztérium

Tolkningsfrågor

1)

Ska det stycke i artikel 3.3 i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 av den 6 augusti 2008 (1) som har följande lydelse: ”De företag som upprätthåller någon av dessa förbindelser via en fysisk person eller en grupp fysiska personer i samverkan ska också anses som anknutna företag, om dessa företag helt eller delvis bedriver sin verksamhet på samma eller angränsande marknader”, tolkas på så sätt att företag som bedriver verksamhet på samma marknad i egenskap av medlemmar i en global koncern som tillhör samma ägarkrets automatiskt och oberoende av andra omständigheter ska anses utgöra till varandra ”anknutna företag” utan att det behöver prövas huruvida de rent faktiskt upprätthåller någon av de förbindelser som avses i artikel 3.3 första stycket a–d i nämnda bilaga och huruvida de bedriver sin verksamhet i samverkan på samma marknad?

2)

Om denna fråga besvaras nekande, ska då nämnda stycke tolkas på så sätt att bland de företag som bedriver verksamhet på samma marknad i egenskap av medlemmar i en global koncern som tillhör samma ägarkrets, så är det endast de företag som upprätthåller någon av de förbindelser som avses i artikel 3.3 första stycket a–d i nämnda bilaga som ska anses utgöra till varandra ”anknutna företag”?


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 av den 6 augusti 2008 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den gemensamma marknaden enligt artiklarna 87 och 88 i fördraget (allmän gruppundantagsförordning), EUT L 214, 2008, s. 3.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgericht Berlin (Tyskland) den 3 februari 2017 – INEOS Köln GmbH mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-58/17)

(2017/C 144/29)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgericht Berlin

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: INEOS Köln GmbH

Motpart: Förbundsrepubliken Tyskland

Tolkningsfråga

Ska kommissionens beslut 2011/278/EU av den 27 april 2011 om fastställande av unionstäckande övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter enligt artikel 10a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG tolkas så, att det enligt definitionen ”delanläggning med processutsläpp” i artikel 3 h i beslut 2011/278/EU krävs att det ofullständigt oxiderade kolet är i gasform, eller omfattas även ofullständigt oxiderat kol i flytande tillstånd?


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 6 februari 2017 – Miriam Bichat mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

(Mål C-61/17)

(2017/C 144/30)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Miriam Bichat

Motpart: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

Tolkningsfrågor

1)

Avses med ett kontrollerande företag, enligt artikel 2.4 första stycket i rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar (1), endast ett företag vars inflytande är säkerställt genom andelar och rösträtt, eller räcker också ett inflytande som är säkerställt genom avtal eller de facto (till exempel genom fysiska personers företagsledningsrätt)?

2)

Om fråga 1 ska besvaras så, att ett inflytande som är säkerställt genom andelar och rösträtt inte krävs:

Föreligger då ett ”beslut om kollektiva uppsägningar”, i den mening som avses i artikel 2.4 första stycket i direktiv 98/59/EG, också när det kontrollerande företaget ger arbetsgivaren sådana instruktioner som gör de kollektiva uppsägningarna hos arbetsgivaren nödvändiga av ekonomiska skäl?

3)

Om fråga 2 ska besvaras jakande:

Krävs det enligt artikel 2.4 andra stycket jämförd med artikel 2.3 a och b punkt i i direktiv 98/59/EG att arbetstagarrepresentanterna också ska informeras om vilka ekonomiska eller andra skäl det kontrollerande företaget har för sina beslut som leder till att arbetsgivaren avser att meddela kollektiva uppsägningar?

4)

Är det förenligt med artikel 2.4 jämförd med artikel 2.3 a, 2.3 b punkt i och 2.1 i direktiv 98/59/EG att arbetstagare som i domstol gör gällande att deras uppsägning inom ramen för en kollektiv uppsägning är ogiltig, eftersom arbetsgivaren som meddelar uppsägning inte har genomfört överläggningarna med arbetstagarrepresentanterna på ett korrekt sätt, åläggs en bevisbörda som går utöver att visa att det finns belägg för en kontroll?

5)

Om fråga 4 ska besvaras jakande:

Vilken ytterligare bevisbörda får i detta fall åläggas arbetstagare enligt nämnda bestämmelser?


(1)  EGT L 225, s. 16


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/24


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 6 februari 2017 – Daniela Chlubna mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

(Mål C-62/17)

(2017/C 144/31)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Daniela Chlubna

Motpart: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

Tolkningsfrågor

1)

Avses med ett kontrollerande företag, enligt artikel 2.4 första stycket i rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar (1), endast ett företag vars inflytande är säkerställt genom andelar och rösträtt, eller räcker också ett inflytande som är säkerställt genom avtal eller de facto (till exempel genom fysiska personers företagsledningsrätt)?

2)

Om fråga 1 ska besvaras så, att ett inflytande som är säkerställt genom andelar och rösträtt inte krävs:

Föreligger då ett ”beslut om kollektiva uppsägningar”, i den mening som avses i artikel 2.4 första stycket i direktiv 98/59/EG, också när det kontrollerande företaget ger arbetsgivaren sådana instruktioner som gör de kollektiva uppsägningarna hos arbetsgivaren nödvändiga av ekonomiska skäl?

3)

Om fråga 2 ska besvaras jakande:

Krävs det enligt artikel 2.4 andra stycket jämförd med artikel 2.3 a och b punkt i i direktiv 98/59/EG att arbetstagarrepresentanterna också ska informeras om vilka ekonomiska eller andra skäl det kontrollerande företaget har för sina beslut som leder till att arbetsgivaren avser att meddela kollektiva uppsägningar?

4)

Är det förenligt med artikel 2.4 jämförd med artikel 2.3 a, 2.3 b punkt i och 2.1 i direktiv 98/59/EG att arbetstagare som i domstol gör gällande att deras uppsägning inom ramen för en kollektiv uppsägning är ogiltig, eftersom arbetsgivaren som meddelar uppsägning inte har genomfört överläggningarna med arbetstagarrepresentanterna på ett korrekt sätt, åläggs en bevisbörda som går utöver att visa att det finns belägg för en kontroll?

5)

Om fråga 4 ska besvaras jakande:

Vilken ytterligare bevisbörda får i detta fall åläggas arbetstagare enligt nämnda bestämmelser?


(1)  EGT L 225, s. 16.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d’instance de Limoges (Frankrike) den 6 februari 2017 – Banque Solfea SA mot Jean-François Veitl

(Mål C-63/17)

(2017/C 144/32)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal d’instance de Limoges

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Kärande: Banque Solfea SA

Svarande: Jean-François Veitl

Tolkningsfrågor

Om den effektiva årliga räntan för ett lån uppgår till 6,75772 procent, är det då enligt regeln i direktiv 98/7/EG av den 16 februari 1998 (1) och i direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 (2) – som enligt den franska språkversionen har följande lydelse: ”Le résultat du calcul est exprimé avec une exactitude d’au moins une décimale. Si le chiffre de la décimale suivante est supérieur ou égal à 5, le chiffre de la première décimale sera augmenté de 1” [på svenska: ”Resultatet av beräkningen ska uttryckas med åtminstone en decimals exakthet. Om siffran i den följande decimalen är större än eller lika med 5, ska siffran i den första decimalen höjas med ett.”] – möjligt att anse att en angiven effektiv årlig ränta på 6,75 procent är exakt?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 98/7/EG av den 16 februari 1998 om ändring av direktiv 87/102/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkrediter (EGT L 101, s. 17).

(2)  Europaparlamentet och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (EUT L 133, s. 66).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte suprema di cassazione (Italien) den 6 februari 2017 – Oftalma Hospital Srl mot C.I.O.V. – Commissione Istituti Ospitalieri Valdesi, Regione Piemonte

(Mål C-65/17)

(2017/C 144/33)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Oftalma Hospital Srl

Motparter: C.I.O.V. – Commissione Istituti Ospitalieri Valdesi, Regione Piemonte

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 9 i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 (1), enligt vilken kontrakt som avser tjänster som återfinns i förteckningen i bilaga I B ska upphandlas enligt artiklarna 14 och 16, tolkas så, att de nämnda kontrakten under alla omständigheter omfattas av principerna om etableringsfrihet, frihet att tillhandahålla tjänster, likabehandling och förbud mot diskriminering på grund av nationalitet, öppenhet och icke-diskriminering som är fastställda i artiklarna 43 EG, 49 EG och 86 [EG]?

2)

Om den första frågan besvaras jakande, ska då artikel 27 i direktiv 92/50/EEG, enligt vilken antalet deltagare i förhandlingarna vid upphandling genom förhandlat förfarande inte får vara mindre än tre, förutsatt att det finns ett tillräckligt antal lämpliga deltagare, tolkas så, att den är tillämplig även på kontrakt som avser de tjänster som återfinns i förteckningen i bilaga I B till direktivet?

3)

Utgör artikel 27 i direktiv 92/50/EEG, enligt vilken antalet deltagare i förhandlingarna vid upphandling genom förhandlat förfarande inte får vara mindre än tre, förutsatt att det finns ett tillräckligt antal lämpliga deltagare, hinder för att tillämpa nationella bestämmelser som med avseende på offentliga kontrakt ingångna före antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 (2), och som avser de tjänster som återfinns i förteckningen i bilaga I B till direktiv 92/50/EEG, inte säkerställer att det öppnas upp för fri konkurrens när det förhandlade förfarandet används?


(1)  Rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3 s. 139).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, 2004, s. 114).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/26


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgerichts (Tyskland) den 9 februari – IR mot JQ

(Mål C-68/17)

(2017/C 144/34)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesarbeitsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: IR

Motpart: JQ

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 4.2 led 2 i rådets direktiv 2000/78/EG (1) av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (nedan kallat direktiv 2000/78/EG) tolkas så, att kyrkan på bindande sätt kan bestämma över en sådan organisation som den som är arbetsgivare i förevarande fall, vad avser kravet på arbetstagare i ledande ställning att handla i god tro och vara lojala, med innebörden att det görs åtskillnad mellan arbetstagare som är medlemmar i den aktuella kyrkan och arbetstagare som är medlemmar i en annan kyrka eller inte är medlemmar av någon kyrka alls?

2)

För det fall att den första frågan ska besvaras nekande:

a)

Krävs det att en bestämmelse i nationell rätt, här 9 § stycke 2 AGG, enligt vilken en sådan skillnad i behandling på grund av arbetstagarens trostillhörighet är berättigad, inte tillämpas?

b)

Vilka krav gäller enligt artikel 4.2 led 2 i direktiv 2000/78/EG för en arbetstagare som är anställd av en kyrka eller en annan i bestämmelsen omnämnd organisation vad avser att handla i god tro och vara lojal mot organisationernas etiska grundsyn?


(1)  Rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet, EGT L 303, 2000, s. 16, rättelse EGT L 2, 2001, s. 42.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/27


Begäran om förhandsavgörande framställd av Curtea de Apel Bucureşti (Rumänien) den 8 februari 2017 – Gamesa Wind România SRL mot Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

(Mål C-69/17)

(2017/C 144/35)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Bucureşti

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Gamesa Wind România SRL

Motparter: Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili

Tolkningsfrågor/Giltighetsfrågor

1)

Utgör rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) (i synnerhet artiklarna 213, 214 och 273), i en situation som den som är aktuell i det nationella målet, hinder för en nationell lagstiftning eller skattepraxis enligt vilken en beskattningsbar person inte har rätt att göra avdrag för mervärdesskatt genom att lämna flera mervärdesskattedeklarationer efter återaktiveringen av vederbörandes registreringsnummer för mervärdesskatt av det skälet att ifrågavarande mervärdesskatt avser förvärv gjorda under en period då vederbörandes registreringsnummer för mervärdesskatt var vilande?

2)

Utgör rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (i synnerhet artiklarna 213, 214 och 273), i en situation som den som är aktuell i det nationella målet, hinder för en nationell lagstiftning eller skattepraxis enligt vilken en beskattningsbar person inte har rätt att göra avdrag för mervärdesskatt genom att lämna flera mervärdesskattedeklarationer efter återaktiveringen av vederbörandes registreringsnummer för mervärdesskatt av det skälet att ifrågavarande mervärdesskatt avser förvärv gjorda under en period då den beskattningsbara personens registreringsnummer för mervärdesskatt var vilande, även om mervärdesskatten framgår av fakturor utfärdade efter återaktiveringen av vederbörandes registreringsnummer för mervärdesskatt?


(1)  EUT L 347, 2006, s. 1.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Tyskland) den 9 februari 2017 – Isabelle Walkner mot APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

(Mål C-72/17)

(2017/C 144/36)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Isabelle Walkner

Motpart: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG

Tolkningsfrågor

1)

Avses med ett kontrollerande företag, enligt artikel 2.4 första stycket i rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar (1), endast ett företag vars inflytande är säkerställt genom andelar och rösträtt, eller räcker också ett inflytande som är säkerställt genom avtal eller de facto (till exempel genom fysiska personers företagsledningsrätt)?

2)

Om fråga 1 ska besvaras så, att ett inflytande som är säkerställt genom andelar och rösträtt inte krävs:

Föreligger då ett ”beslut om kollektiva uppsägningar”, i den mening som avses i artikel 2.4 första stycket i direktiv 98/59/EG, också när det kontrollerande företaget ger arbetsgivaren sådana instruktioner som gör de kollektiva uppsägningarna hos arbetsgivaren nödvändiga av ekonomiska skäl?

3)

Om fråga 2 ska besvaras jakande:

Krävs det enligt artikel 2.4 andra stycket jämförd med artikel 2.3 a och b punkt i i direktiv 98/59/EG att arbetstagarrepresentanterna också ska informeras om vilka ekonomiska eller andra skäl det kontrollerande företaget har för sina beslut som leder till att arbetsgivaren avser att meddela kollektiva uppsägningar?

4)

Är det förenligt med artikel 2.4 jämförd med artikel 2.3 a, 2.3 b punkt i och 2.1 i direktiv 98/59/EG att arbetstagare som i domstol gör gällande att deras uppsägning inom ramen för en kollektiv uppsägning är ogiltig, eftersom arbetsgivaren som meddelar uppsägning inte har genomfört överläggningarna med arbetstagarrepresentanterna på ett korrekt sätt, åläggs en bevisbörda som går utöver att visa att det finns belägg för en kontroll?

5)

Om fråga 4 ska besvaras jakande:

Vilken ytterligare bevisbörda får i detta fall åläggas arbetstagare enligt nämnda bestämmelser?


(1)  EGT L 225, s. 16.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/28


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgien) den 13 februari 2017 – X mot Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

(Mål C-77/17)

(2017/C 144/37)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil du Contentieux des Étrangers

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X

Motpart: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

Tolkningsfrågor

A.

Ska artikel 14.5 i direktiv 2011/95/EU (1) tolkas så, att den inför en ny bestämmelse om undantag från det beviljande av flyktingstatus som föreskrivs i artikel 13 i samma direktiv och, följaktligen, från artikel 1 A i Genèvekonventionen?

B.

För det fall fråga A besvaras jakande, är artikel 14.5, tolkad på detta sätt, förenlig med artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen, vilken i artikel 1 F föreskriver en undantagsbestämmelse som har utformats på ett uttömmande sätt och som ska tolkas restriktivt?

C.

För det fall fråga A besvaras nekande, ska artikel 14.5 i direktiv 2011/95/EU tolkas så, att den inför ett skäl för nekande av flyktingstatus som inte föreskrivs i Genèvekonventionen, vilken konvention ska respekteras enligt artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt?

D.

För det fall fråga C besvaras jakande, är artikel 14.5 i ovan nämnda direktiv förenlig med artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen, med beaktande av att nämnda artikel 14.5 inför ett skäl för nekande av flyktingstatus utan någon sådan prövning av fruktan för förföljelse som krävs i artikel 1 A i Genèvekonventionen?

E.

För det fall frågorna A och C besvaras nekande, hur kan artikel 14.5 i ovan nämnda direktiv tolkas på ett sätt som överensstämmer med artikel 18 i stadgan och artikel 78.1 fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 2011, s. 9).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/29


Begäran om förhandsavgörande framställd av Contentieux des Étrangers (Belgien) den 13 mars 2017 – X mot Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

(Mål C-78/17)

(2017/C 144/38)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil du Contentieux des Étrangers

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X

Motpart: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides

Tolkningsfrågor

A.

Ska artikel 14.4 i direktiv 2011/95/EU (1) tolkas så, att den inför en ny bestämmelse om undantag från det beviljande av flyktingstatus som föreskrivs i artikel 13 i samma direktiv och, följaktligen, från artikel 1 A i Genèvekonventionen?

B.

För det fall fråga A besvaras jakande, är artikel 14.4, tolkad på detta sätt, förenlig med artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen, vilken i artikel 1 F föreskriver en undantagsbestämmelse som har utformats på ett uttömmande sätt och som ska tolkas restriktivt?

C.

För det fall fråga A besvaras nekande, ska artikel 14.4 i direktiv 2011/95/EU tolkas så, att den inför ett skäl för återkallande av flyktingstatus som inte föreskrivs i Genèvekonventionen, vilken konvention ska respekteras enligt artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt?

D.

För det fall fråga C besvaras jakande, är artikel 14.4 i ovan nämnda direktiv förenlig med artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen, med beaktande av att nämnda artikel 14.4 inför ett skäl för återkallande av flyktingstatus vilket varken föreskrivs i Genèvekonventionen eller har stöd i denna?

E.

För det fall frågorna A och C besvaras nekande, hur kan artikel 14.4 i ovan nämnda direktiv tolkas i överensstämmelse med artikel 18 i stadgan om de grundläggande rättigheterna och artikel 78.1 fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, i vilka det bland annat föreskrivs att EU:s sekundärrätt ska överensstämma med Genèvekonventionen?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 2011, s. 9).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/30


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) den 14 februari 2017 – Fundo de Garantia Automóvel mot Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana

(Mål C-80/17)

(2017/C 144/39)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal de Justiça

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Fundo de Garantia Automóvel

Motparter: Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 3 i rådets direktiv 72/166/EEG (1) av den 24 april 1972 (vilket gällde vid tidpunkten för olyckan) tolkas så, att skyldigheten att inneha en ansvarsförsäkring för motorfordon även innefattar sådana situationer där ägaren har beslutat att ställa upp fordonet på en privat fastighet utanför allmän väg?

eller

Ska den artikeln tolkas så, att ägaren under sådana förhållanden inte har försäkringsplikt för fordonet, vilket inte påverkar det eventuella ansvar som Fundo de Garantia Automóvel påtar sig gentemot skadelidande tredje man, i synnerhet om fordonet har tillgripits?

2)

Ska artikel 1.4 i rådets direktiv 84/5/EEG (2) av den 30 december 1983 (som gällde vid tidpunkten för olyckan) tolkas så, att Fundo de Garantia Automóvel – som med anledning av att det inte fanns något avtal om ansvarsförsäkring betalade ut ersättning till skadelidande tredje man på grund av en trafikolycka som vållats av ett fordon som, utan ägarens tillstånd och kännedom, hade hämtats från den privata fastighet där det stod uppställt – har rätt att inträda i de skadelidandes rätt gentemot fordonets ägare, oberoende av om ägaren bär ansvar för olyckan eller inte?

eller

Ska den artikeln tolkas så, att Fundo de Garantia Automóvels rätt att inträda i de skadelidandes rätt är beroende av om villkoren för skadeståndsansvar är uppfyllda och i synnerhet om ägaren vid tidpunkten för olyckan utövade faktisk kontroll över fordonet?


(1)  Rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (EGT L 103, 1972, s. 1).

(2)  Rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon (EGT L 8, 1984, s. 17).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/31


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugal) den 21 februari 2017 – Turbogás – Produtora Energética SA mot Autoridade Tributária e Aduaneira

(Mål C-90/17)

(2017/C 144/40)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Turbogás – Produtora Energética SA

Motpart: Autoridade Tributária e Aduaneira

Tolkningsfrågor

1)

Förhåller det sig så att enligt lydelsen i artikel 21.5 tredje stycket i direktiv 2003/96/EG (1) och vid tillämpningen av denna, de enheter som producerar el för eget bruk måste vara småproducenter för att betraktas som distributörer, och omfattas av skattskyldighet enligt artikel 21.5 första stycket i direktivet, innebärande att övriga enheter (de som inte är småproducenter) som producerar el för eget bruk inte kan kvalificeras som distributörer, eller är det så att samtliga enheter som producerar el för eget bruk (oavsett storlek och oberoende av om detta är deras huvudverksamhet eller en sidoverksamhet) ska betraktas som distributörer och fortsätta att omfattas av skattskyldigheten enligt artikel 21.5 första stycket i direktivet och således inte omfattas av skattebefrielse i egenskap av småproducenter med stöd av den andra delen av tredje stycket i artikel 21.5 i direktivet?

2)

Kan en enhet, såsom den i det aktuella målet, som är en stor producent av el och som producerar upp till 9 procent av all energi nationellt sett, för försäljningen av denna el till det nationella elnätet, betraktas som en ”enhet som producerar elektricitet för eget bruk” i den mening som avses i artikel 21.5 i direktiv nr 2003/96/EG, när det bara är en liten del av den el som produceras av enheten som förbrukas inom ramen för den egna produktionen av ny el, såsom en del av produktionsprocessen?


(1)  Rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (EUT L 283, 2003, s. 51).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/32


Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad – Varna, (Bulgarien) den 28 februari 2017 – Komisia za zashtita na potrebitelite mot Evelina Kamenova

(Mål C-105/17)

(2017/C 144/41)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad – Varna (Förvaltningsdomstolen i Varna, Bulgarien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Komisia za zashtita na potrebitelite (Konsumentskyddskommissionen)

Motpart: Evelina Kamenova

Tolkningsfråga

1.

Ska artikel 2 b och d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/ЕG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder tolkas så, att en handling av en fysisk person som är registrerad på en webbplats för försäljning av varor och som vid en och samma tidpunkt har publicerat sammanlagt åtta annonser för försäljning av olika varor via webbplatsen, utgör en näringsidkares handling i enlighet med legaldefinitionen i artikel 2 b, utgör affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter i den mening som avses i artikel 2 d, och omfattas av direktivets tillämpningsområde enligt artikel 3.1?


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/32


Begäran om förhandsavgörande framställd av Monomeles Protodikeio Athinon (Grekland) den 7 mars 2017 – O.L. mot P.Q.

(Mål C-111/17)

(2017/C 144/42)

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Monomeles Protodikeio Athinon (Grekland)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: O.L.

Motpart: P.Q.

Tolkningsfrågan

Hur ska begreppet ”hemvist” i artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2201/2003 (1)”om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar” tolkas i fallet med ett spädbarn som, av oförutsebara skäl eller på grund av force majeure, har fötts på en annan plats än den som barnets föräldrar, vilka gemensamt utövar föräldraansvar över barnet, hade planerat skulle utgöra barnets hemvist, och som därefter olovligen har kvarhållits av en av föräldrarna i den stat där det föddes eller som har förts till en tredje stat[?] Närmare bestämt, är fysisk närvaro alltid en nödvändig och uppenbar förutsättning för att en persons och, särskilt, en nyfödds hemvist ska kunna fastställas?


(1)  EUT L 338, 2003, s. 1


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/33


Talan väckt den 10 mars 2017 – Europeiska kommissionen mot Republiken Bulgarien

(Mål C-130/17)

(2017/C 144/43)

Rättegångsspråk: bulgariska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Wils och I. Zalogin)

Svarande: Republiken Bulgarien

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Bulgarien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter genom att inte upprätta en enskild kontaktpunkt för utbytet av elektroniska certifikat för tillgång till biometriska uppgifter i identitetshandlingar enligt kommissionens beslut K(2009) 7476 av den 5 oktober 2009 om ändring av kommissionens beslut (K(2008) 8657 slutlig) om inrättande av en certifikatpolicy i enlighet med de tekniska specifikationerna för standarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken i pass och resehandlingar som utfärdas av medlemsstaterna, liksom enligt kommissionens beslut K(2011) 5478 av den 4 augusti 2011 om ändring av kommissionens beslut K(2002) 3069 om inrättande av tekniska specifikationer för den enhetliga utformningen av uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland, och

förplikta Republiken Bulgarien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Republiken Bulgarien har inte upprättat en enskild kontaktpunkt för utbytet av elektroniska certifikat för tillgång till biometriska uppgifter i identitetshandlingar, och har därigenom underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt de kommissionsbeslut som nämns ovan.


Tribunalen

8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/34


Tribunalens dom av den 24 mars 2017 – Estland mot kommissionen

(Mål T-117/15) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Åtgärder som ska vidtas vid nya medlemsstaters anslutning - Belopp som ska krediteras för de kvantiteter överskottssocker som inte tagits bort från marknaden - Ansökan om ändring av ett kommissionsbeslut som vunnit laga kraft - Avslag på ansökan - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Bekräftande rättsakt - Inga nya och väsentliga omständigheter - Avvisning))

(2017/C 144/44)

Rättegångsspråk: estniska

Parter

Sökande: Republiken Estland (ombud: K. Kraavi Käerdi)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis L. Naaber Kivisoo och P. Ondrůšek, därefter P. Ondrůšek, biträdd av advokaten M. Kärson)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Republiken Lettland (ombud: I. Kalniņš och D. Pelše)

Saken

Ansökan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av det beslut som påstås framgå av kommissionens skrivelse av den 22 december 2014, varigenom kommissionen vägrat att ändra sitt beslut 2006/776/EG av den 13 november 2006 om de belopp som skall krediteras för de kvantiteter överskottssocker som inte tagits bort från marknaden (EUT L 314, 2006, s. 35).

Domslut

1)

Talan avvisas.

2)

Republiken Estland ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen.

3)

Republiken Lettland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 171, 26.5.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/34


Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – IR mot EUIPO – Pirelli Tyre (popchrono)

(Mål T-132/15) (1)

((EU-varumärke - Upphävandeförfarande - EU-ordmärket popchrono - Varumärket har inte varit föremål för verkligt bruk - Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009))

(2017/C 144/45)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: IR (ombud: advokaten C. de Marguerye)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: inledningsvis S. Palmero Cabezas, därefter D. Gája)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Pirelli Tyre SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna T. Malte Müller och F. Togo)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 13 februari 2015 (ärende R 217/2014-2) om ett invändningsförfarande mellan Pirelli Tyre och IR.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

IR ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 311, 21.9.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/35


Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Haswani mot rådet

(Mål T-231/15) (1)

((Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av tillgångar - Justering av talan - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Oriktig bedömning - Proportionalitet - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar))

(2017/C 144/46)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: George Haswani (Yabroud, Syrien) (ombud: advokaten G. Karouni)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis G. Étienne och S. Kyriakopoulou, därefter S. Kyriakopoulou)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: L. Havas och R. Tricot)

Saken

Talan dels med stöd av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av rådets genomförandebeslut (Gusp) 2015/383 av den 6 mars 2015 om genomförande av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 64, 2015, s. 41), av rådets genomförandeförordning (EU) 2015/375 av den 6 mars 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 64, 2015, s. 10), av rådets beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 om ändring av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 132, 2015, s. 82), av rådets genomförandeförordning (EU) 2015/828 av den 28 maj 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 132, 2015, s. 3), av rådets beslut (Gusp) 2016/850 av den 27 maj 2016 om ändring av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 141, 2016, s. 125), och av rådets genomförandeförordning (EU) 2016/840 av den 27 maj 2016 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 141, 2016, s. 30) i den del dessa rättsakter rör sökanden, dels med stöd av artikel 268 FEUF in ersättning för den skada sökanden anser sig ha lidit till följd av dessa rättsakter.

Domslut

1)

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut (Gusp) 2016/850 av den 27 maj 2016 om ändring av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien, och av rådets genomförandeförordning (EU) 2016/840 av den 27 maj 2016 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien avvisas.

2)

Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2015/383 av den 6 mars 2015 om genomförande av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien, rådets genomförandeförordning (EU) 2015/375 av den 6 mars 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien, rådets beslut (Gusp) 2015/837 av den 28 maj 2015 om ändring av beslut 2013/255/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/828 av den 28 maj 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien ogiltigförklaras i den del de rör George Haswani.

3)

George Haswanis talan om skadestånd ogillas.

4)

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de en tredjedel av George Haswanis rättegångskostnader vad gäller yrkandena om ogiltigförklaring av genomförandebeslut 2015/383, genomförandeförordning 2015/375, beslut 2015/837 och av genomförandeförordning 2015/828.

5)

George Haswani ska bära sina rättegångskostnader och ersätta två tredjedelar av rådets rättegångskostnader vad gäller yrkandena om ogiltigförklaring av beslut 2016/850 och genomförandeförordning 2016/840 och vad gäller yrkandet om skadestånd.

6)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 213,29.6.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/36


Tribunalens dom av den 23 mars 2017 – Cryo-Save mot EUIPO – MedSkin Solutions Dr. Suwelack (Cryo-Save)

(Mål T-239/15) (1)

((EU-varumärke - Upphävandeförfarande - EU-ordmärket Cryo-Save - Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 - Verkligt bruk av varumärket - Bevisbörda - Förklaring om upphävande))

(2017/C 144/47)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Cryo-Save AG (Freienbach, Schweiz) (ombud: advokat C. Onken)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko och W. Schramek)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: MedSkin Solutions Dr. Suwelack AG (Billerbeck, Tyskland) (ombud: advokat A. Thünken)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades den 3 mars 2015 av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO (ärende R 2567/2013-4) om ett upphävandeförfarande mellan MedSkin Solutions Dr. Suwelack och Cryo-Save.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Cryo-Save AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 236, 20.7.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/37


Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Windrush Aka mot EUIPO – Dammers (The Specials)

(Mål T-336/15) (1)

((EU-varumärke - Upphävandeförfarande - EU-ordmärket The Specials - Verkligt bruk - Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 - Medgivande från varumärkesinnehavaren - Artikel 15.2 i förordning nr 207/2009))

(2017/C 144/48)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Windrush Aka LLP (London, Förenade kungariket) (ombud: S. Malynicz, QC och S. Britton, solicitor)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Jerry Dammers (London, Förenade kungariket) (ombud: C. Fehler, solicitor, H. Cuddigan och B. Brandreth, barristers)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 18 mars 2015 (ärende R 1412/2014-1) om ett upphävandeförfarande mellan Windrush Aka och Jerry Dammers.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Windrush Aka LLP ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 294, 7.9.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/37


Tribunalens dom av den 16 mars 2017 – Capella mot EUIPO – Abus (APUS)

(Mål T-473/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket APUS - Det äldre nationella varumärket ABUS - Relativt registreringshinder - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Risk för förväxling - På varandra följande begränsningar av ansökan om registrering vid överklagandenämnden - Artikel 43.1 i förordning nr 207/2009 - Överklagandenämndens behörighet - Artikel 64.1 i förordning nr 207/2009 - Rätten att yttra sig - Artikel 75 andra meningen i förordning nr 207/2009 - Regel 13.3 i förordning (EG) nr 2868/95))

(2017/C 144/49)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Capella EOOD (Sofia, Bulgarien) (ombud: advokaten F. Henkel)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Hanne)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Abus August Bremicker Söhne KG (Wetter, Tyskland) (ombud: advokaten G. Hallwachs)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2015 (ärende R 117/2014-4), angående ett invändningsförfarande mellan Abus August Bremicker Söhne och Capella.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av Europeiska unionens immaterialrättsmyndighets (EUIPO) fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2015 (ärende R 117/2014-4) ogiltigförklaras.

2)

EUIPO ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Capella EOOD:s rättegångskostnader.

3)

Abus August Bremicker Söhne KG ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 328, 5.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/38


Tribunalens dom av den 16 mars 2017 – Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus mot EUIPO – Spanish Oranges (MOUNTAIN CITRUS SPAIN)

(Mål T-495/15) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket MOUNTAIN CITRUS SPAIN - Äldre EU-figurmärke monteCitrus - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Identiska varor - Känneteckenslikhet föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG nr 207/2009))

(2017/C 144/50)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus (Pulpí, Spanien) (ombud: advokat N. Fernández Fernández-Pacheco)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko och K. Sidat Humphreys)

Motpart vid överklagandenämnden: Spanish Oranges, SL (Castellón, Spanien) (ombud: advokat F. Perez Arnau)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 26 juni 2015(ärende R 871/2014-4), angående ett invändningsförfarande mellan Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus och Spanish Oranges.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 354, 26.10.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/39


Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – Wessel-Werk mot EUIPO – Wolf PVG (Dammsugarmunstycken)

(Mål T-174/16) (1)

((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning som återger ett dammsugarmunstycke - Äldre gemenskapsformgivning - Ogiltighetsgrund - Särprägel - Kunnig användare - Artiklarna 6 och 25.1 a i förordning (EG) nr 6/2002))

(2017/C 144/51)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Wessel-Werk GmbH (Reichshof, Tyskland) (ombud: advokat C. Becker)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Tyskland) (ombud: advokat J. Künzel)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden den 18 februari 2016 (ärende R 1652/2014-3), i rättad lydelse, angående ett ogiltighetsförfarande mellan Wolf PVG och Wessel-Werk.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Wessel-Werk GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 211, 13.6.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/39


Tribunalens dom av den 14 mars 2017 – Wessel-Werk mot EUIPO- Wolf PVG (Dammsugarmunstycken)

(Mål T-175/16) (1)

((Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning som återger ett dammsugarmunstycke - Äldre gemenskapsformgivning - Ogiltighetsgrund - Särprägel - Kunnig användare - Artiklarna 6 och 25.1 a i förordning (EG) nr 6/2002))

(2017/C 144/52)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Wessel-Werk GmbH (Reichshof, Tyskland) (ombud: advokaten C. Becker)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Schifko)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Tyskland) (Ombud: advokaten J. Künzel

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden den 18 februari 2016 (ärende R 1725/2014-3), i rättad lydelse, angående ett ogiltighetsförfarande mellan Wolf PVG och Wessel-Werk

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Wessel-Werk GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 211, 13.6.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/40


Tribunalens dom av den 23 mars 2017 – Vignerons de la Méditerranée mot EUIPO – Bodegas Grupo Yllera (LE VAL FRANCE)

(Mål T-216/16) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärket av figurmärket LE VAL FRANCE - Det äldre EU-ordmärket VIÑA DEL VAL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

(2017/C 144/53)

Rättegångsspråk: franska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Vignerons de la Méditerranée (Narbonne, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Karsenty-Ricard och M. Merli)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Bodegas Grupo Yllera SL (Rueda, Spanien)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 2 mars 2016 (ärende R 427/2015-5), om ett invändningsförfarande mellan Bodegas Grupo Yllera och Vignerons de la Méditerranée.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Les Vignerons de la Méditerranée ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 243, 4.7.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/40


Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Hoffmann mot EUIPO (Genius)

(Mål T-425/16) (1)

((EU-varumärke - ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Genius - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

(2017/C 144/54)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Karl Hoffmann (Bad Schwalbach, Tyskland) (ombud: advokaten C. Jonas)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: D. Walicka)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s femte överklagandenämnd den 31 maj 2016 (ärende R 1631/2015-5) om en ansökan om registrering av ordkännetecknet Genius som EU-varumärke.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Karl Hoffmann ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 343, 19.9.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/41


Tribunalens dom av den 22 mars 2017 – Intercontinental Exchange Holdings mot EUIPO (BRENT INDEX)

(Mål T-430/16) (1)

((EU-varumärke - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket BRENT INDEX - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009))

(2017/C 144/55)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Intercontinental Exchange Holdings, Inc. (Atlanta, Georgia, Förenta staterna) (ombud: advokat P. Heusler)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: S. Bonne)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2016 (ärende R 8/2016-4) om en ansökan om registrering av BRENT INDEX som EU-varumärke.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Intercontinental Exchange Holdings, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 371, 10.10.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/42


Tribunalens dom av den 15 mars 2017 – Fernández González mot kommissionen

(Mål T-455/16 P) (1)

((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Rekrytering - Tillfälligt anställda som rekryteras till fasta tjänster - Invändning om rättsstridighet - Felaktig rättstillämpning))

(2017/C 144/56)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Elia Fernández González (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna M. Casado García-Hirschfeld och É. Boigelot)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och G. Berscheid, inledningsvis biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron, därefter av A. Duron)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (ensamdomare) meddelade den 14 juni 2016, Fernández González/kommissionen (F-121/15, EU:F:2016:128), med yrkande om upphävande av den domen.

Domslut

1)

Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (ensamdomare) meddelade den 14 juni 2016, Fernández González/kommissionen (F-121/15, EU:F:2016:128), upphävs.

2)

Målet återförvisas till en annan avdelning vid tribunalen än den som har avgjort förevarande mål om överklagande.

3)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


(1)  EUT C 383, 17.10.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/42


Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Pure Fishing mot EUIPO – Łabowicz (NANOFIL)

(Mål T-323/13) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om EU-ordmärket NANOFIL - Ogiltighetsförklaring av det äldre EU-figurmärket NANO - Skäl saknas att pröva överklagandet))

(2017/C 144/57)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Pure Fishing, Inc. (Spirit Lake, Iowa, Förenta staterna) (ombud: J. Dickerson, solicitor)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Edward Łabowicz (Kłodzko, Polen) (ombud: advokaten M. Żygadło)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 15 april 2013 (ärende R 1241/2012-2), angående ett invändningsförfarande mellan M. Łabowicz och Pure Fishing.

Domslut

1)

Det finns inte längre anledning att pröva överklagandet.

2)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 252, 31.8.2013.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/43


Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – Merck mot EUIPO – Société des produits Nestlé (HEALTHPRESSO)

(Mål T-747/14) (1)

((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Anledning saknas att döma i saken))

(2017/C 144/58)

Rättegångsspråk: engelska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Merck KGaA (Darmstadt, Tyskland) (ombud: advokaterna M. Best, U. Pfleghar och S. Schäffner)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Schweitz) (ombud: advokaterna A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht och S. Cobet-Nüse)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 7 augusti 2014 (ärende R 1880/2013-1) om ett invändningsförfarande mellan Société des produits Nestlé SA och Merck KGaA.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Merck KGaA och Société des produits Nestlé SA ska bära sina rättegångskostnader samt vardera ersätta hälften av de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO).


(1)  EUT C 462, 22.12.2014.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/43


Tribunalens beslut av den 14 mars 2017 – Karl Conzelmann mot EUIPO (LIKE IT)

(Mål T-21/16) (1)

((EU-varumärke - Ansökan om registrering av ordmärket LIKE IT - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009))

(2017/C 144/59)

Rättegångsspråk: tyska

Rättegångsdeltagare

Klagande: Karl Conzelmann GmbH + Co. KG (Albstadt, Tyskland) (ombud: advokaten J. Klink)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: A. Graul och M. Fischer)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 11 november 2015 (ärende R 223/2015-1) om en ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket LIKE IT.

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Karl Conzelmann GmbH + Co. KG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 98, 14.3.2016


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/44


Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Comprojecto-Projectos e Construções och Gomes de Azevedo mot ECB

(Mål T-22/16) (1)

((Passivitetstalan, talan om ogiltigförklaring och talan om skadeståndstalan - Ekonomisk och monetär politik - Tillsyn över kreditinstitut - Förebyggande av att det finansiella systemet används för penningtvätt - Korrigerande åtgärder - Ingen anmodan om att vidta åtgärder har framställts - Ansökan är inte tillräckligt preciserad - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Talan beträffande vilken det är uppenbart att den delvis inte kan tas upp till prövning och delvis är ogrundad))

(2017/C 144/60)

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Comprojecto-Projectos e Construções, Lda (Lissabon, Portugal), Julião Maria Gomes de Azevedo (Lissabon), Paulo Eduardo Matos Gomes de Azevedo (Lissabon), Isabel Maria Matos Gomes de Azevedo (Lissabon) (ombud: advokat M. Ribeiro)

Svarande: Europeiska centralbanken (ombud: A. Karpf, P. Ferreira Jorge och K. Kaiser)

Saken

I första hand en talan enligt artikel 265 FEUF om fastställelse av att ECB rättsstridigt underlåtit att vidta åtgärder gentemot portugisiska kreditinstitut för att förebygga att det finansiella systemet används för penningtvätt och i andra hand en talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av ECB:s beslut att återsända sökandenas anmodan om att banken ska vidta åtgärder till dem och i tredje hand en talan enligt artikel 268 FEUF om skadestånd för den skada som de anser sig ha lidit till följd av bankens underlåtenhet.

Avgörande

1)

Talan ogillas.

2)

Comprojecto-Projectos e Construções, Lda, Julião Maria Gomes de Azevedo, Paulo Eduardo Matos Gomes de Azevedo och Isabel Maria Matos Gomes de Azevedo ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 106, 21.3.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/45


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – SymbioPharm mot EMA

(Mål T-295/16) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Humanläkemedel - Inledning av förfarandet för hänskjutande till Europeiska läkemedelsmyndigheten - Artiklarna 31–34 i direktiv 2001/83/EG - Läkemedlet Symbioflor 2 och läkemedel med liknande beteckningar - Rättsakter mot vilka talan inte kan väckas - Förberedande rättsakt - Avvisning))

(2017/C 144/61)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: SymbioPharm GmbH (Herborn, Tyskland) (ombud: advokat A. Sander)

Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA)(ombud: T. Jabłoński, N. Rampal Olmedo, I. Ratescu)

Saken

Talan på grundval av artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av EMA:s skrivelse av den 1 april 2016 om att inleda förfarandet för hänskjutande som avses i artiklarna 32–34 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (EGT L 311, 2001, s. 67), angående läkemedlet Symbioflor 2 och läkemedel med liknande beteckningar sedan Förbundsrepubliken Tyskland gjort en anmälan enligt artikel 31 i det direktivet.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

SymbioPharm GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 279, 1.8.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/45


Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – Popescu mot Rumänien

(Mål T-380/16)

((Uppenbart att talan ska avvisas))

(2017/C 144/62)

Rättegångsspråk: rumänska

Parter

Sökande: Doina Popescu (Slatina, Rumänien) (ombud: advokaten M. Ispas)

Svarande: Rumänien

Saken

Yrkande om att flera rumänska nationella myndigheter ska dömas för påstådda brottsliga gärningar samt yrkande om ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha lidit.

Avgörande

1)

Talan avvisas.

2)

Doina Popescu ska bära sina rättegångskostnader.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/46


Tribunalens beslut av den 3 mars 2017 – GX mot kommissionen

(Mål T-556/16) (1)

((Personalmål - Rekrytering - Meddelande om uttagningsprov - Allmänt uttagningsprov EPSO/AD/248/13 - Beslut att inte uppta sökandens namn i förteckningen över godkända sökande - Uppenbart att talan är rättsligt ogrundad))

(2017/C 144/63)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: GX (ombud: advokaten G.-M. Enache)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Gattinara och F. Simonetti)

Saken

Talan som grundar sig på artikel 270 FEUF och som syftar till ogiltigförklaring av det beslut som uttagningskommittén i det allmänna uttagningsprovet EPSO/AD/248/13 fattade att inte uppta sökanden i förteckningen över godkända sökande samt till erhållande av ersättning för den ekonomiska och ideella skada som sökanden påstår sig ha lidit med anledning av detta beslut.

Avgörande

1)

Talan ogillas.

2)

GX ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 279 av den 24.8.2015 (mål som inledningsvis registrerats vid Europeiska unionens personaldomstol under nummer F-89/15 och överförts till Europeiska unionens tribunal den 1.9.2016).


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/46


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 10 mars 2017 – Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej mot Echa

(Mål T-625/16 R)

((Interimistiskt förfarande - Europeiska kemikaliemyndigheten - REACH - Avgift för att låta registrera ett ämne - Nedsatt avgift för mycket små, små och medelstora företag - Beslut om handläggningsavgift och tilläggsavgift - Begäran om uppskov med verkställighet - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 144/64)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o. (Grajewo, Polen) (ombud: advokat T. Dobrzyński)

Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) (ombud: E. Maurage, J. Trnka och M. Heikkilä)

Saken

Begäran enligt artiklarna 278 och 279 FEUF om interimistiska åtgärder, i form av dels uppskov med verkställighet av beslut nr SME (2016) 2851 av den 23 juni 2016, där Echa slog fast att sökanden inte uppfyllde villkoren för att beviljas nedsatt avgift för mellanstora företag, dels förordnande om att svaranden ska åläggas att annullera de fakturor som utfärdats med stöd av nämnda beslut, det vill säga Echas fakturor nr 10058238 och 10058239 av den 23 juni 2016.

Avgörande

1)

Begäran om interimistiska åtgärder ogillas.

2)

Beslut om rättegångskostnader ska anstå.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/47


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 10 mars 2017 – Fertisac mot Echa

(Mål T-855/16 R)

((Interimistiskt förfarande - Reach - Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne - Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag - Beslut om uttag av en administrativ avgift och en tilläggsavgift - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2017/C 144/65)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Fertisac, SL (Atarfe, Spanien)(ombud: advokaten J. Gomez Rodriguez)

Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) (ombud: E. Maurage, J.-P. Trnka och M. Heikkilä, biträdda av advokaten C. Molyneux)

Saken

Ansökan med stöd av artiklarna 278 och 279 FEUF om uppskov med verkställigheten av beslut SME (2016) 5150, av den 15 november 2016, genom vilket det fastställdes att sökanden inte kunde komma i åtnjutande av den avgiftsminskning som fastställts för medelstora företag, och de fakturor som utfärdats med stöd av nämnda beslut, det vill säga Echas fakturor nr 10060160 och nr 10060161, av den 15 november 2016.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/47


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 14 mars 2017 – ADDE mot parlamentet

(Mål T-48/17 R)

((Interimistiskt förfarande - Finansiering av ett politiskt parti - Institutionell rätt - Bankgaranti - Fara i dröjsmål föreligger inte))

(2017/C 144/66)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Alliance for Direct Democracy in Europe ASBL (ADDE) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten L. Defalque)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: C. Burgos och S. Alves)

Saken

Ansökan grundad på artiklarna 278 FEUF och 279 FEUF om interimistiska åtgärder i syfte att erhålla dispens från skyldigheten att ställa en bankgaranti för att erhålla förfinansiering avseende det stöd som följer av parlamentets beslut FINS-2017-13 av den 15 december 2016 om finansiering som beviljats sökanden.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/48


Talan väckt den 16 februari 2017 – Eutelsat mot Europeiska byrån för GNSS

(Mål T-99/17)

(2017/C 144/67)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Eutelsat SA (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten L. de la Brosse)

Svarande: Europeiska byrån för GNSS

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förklara att talan kan tas upp till prövning,

bifalla sökandens ansökan om utredningsåtgärder,

ogiltigförklara (i) beslutet att förkasta sökandens ”Best and Final Offer” (BAFO) som fattats av Europeiska byrån för GNSS avseende meddelande om upphandling GSA/CD/14/14 – ”Operatör för Galileo-tjänster” och vilket delgavs den 29 november 2016, och (ii) beslutet att tilldela en annan anbudsgivare kontraktet att driva och underhålla Galileosystemet,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.

1.

Första grunden: Den högst rangordnade anbudsgivaren ändrade sin ansökan under upphandlingen i strid med (i) kravspecifikationen och (ii) principen om likabehandling av anbudsgivare.

2.

Andra grunden: Europeiska byrån för GNSS ändrade de finansiella urvalskriterierna under upphandlingen.

3.

Tredje grunden: Den metod som Europeiska byrån för GNSS använde för att rangordna priskriterierna innebar att det inte var möjligt att välja det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet.

4.

Fjärde grunden: Utvärderingskommitténs sammansättning stred mot reglerna och det fanns inga garantier för dess opartiskhet.

5.

Femte grunden: Den högst rangordnade anbudsgivaren lämnade ett onormalt lågt anbud.

6.

Sjätte grunden: Åsidosättande av reglerna om insyn, likabehandling av anbudsgivare samt tilldelning av en fördel i strid med reglerna om intressekonflikter.

7.

Sjunde grunden: Europeiska byrån för GNSS gjorde en rad fel i samband med kvalitetskriterierna.

8.

Åttonde grunden: Europeiska byrån för GNSS åsidosatte sin skyldighet att lämna en tillräcklig motivering till de angripna besluten.

9.

Nionde grunden: Kontraktets värde är betydligt lägre än det totala värde som angavs i det meddelande om upphandling som offentliggjorts av Europeiska byrån för GNSS och i Eutelsats BAFO.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/49


Talan väckt den 2 mars 2017 – Hércules Club de Fútbol mot kommissionen

(Mål T-134/17)

(2017/C 144/68)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Hércules Club de Fútbol, SAD (Alicante, Spanien) (ombud: advokaterna S. Rating och Y. Martínez Mata)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut C(2017) 736 final av den 2 februari 2017 i ärende GESTDEM 2016/6034–2016/6044, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan om ogiltigförklaring avser det beslut som bekräftade beslutet om avslag på Hércules CF:s ansökan om tillgång till handlingar. Denna ansökan avsåg tillgång till vissa handlingar i det ärende som avslutades genom beslut C (2016) 4060 final av den 4 juli 2016 avseende statligt stöd SA.36387 (2013/C) (f.d. 2013/NN) som Spanien beviljat Valencia Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva, Hércules Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva och Elche Club de Fútbol Sociedad Anonima Deportiva.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen har felaktigt ansett att artikel 4.2 första och tredje strecksatsen i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 4) ger stöd för att vägra att ge tillgång till de handlingar som avsågs med Hércules CF:s ansökan.

Sökanden gör gällande att kommissionen automatiskt har tillämpat den allmänna presumtion om sekretess avseende det administrativa förfarandet i ärenden om statligt stöd som erkänns i unionsdomstolarnas rättpraxis. Vidare har kommissionen felaktigt har gjort en analog tillämpning av rättspraxis avseende koncentrationsärenden, i fråga om påverkan av tredje parts kommersiella intressen.

2.

Andra grunden: Kommissionen har gjort en felaktig tillämpning av artikel 4.3 i förordning nr 1049/2001.

Sökanden gör gällande att gjort gällande att inte heller i detta avseende är rättspraxis avseende koncentrationsärenden analogt tillämplig. Även i de fallen är förståeligt att uppgifternas känsliga karaktär upprättbehålls i tiden efter kommissionens beslut, är det i förevarande fall inte fråga om ett enda lån där lånevillkoren av kommissionen anses strida mot EUF-fördraget.

3.

Tredje grunden: Denna grund anförs i andra hand och avser att även om det antas att de skäl för sekretess som angetts av kommissionen var motiverade i det aktuella fallet, föreligger det ett övervägande allmänintresse av att de begärda handlingarna lämnas ut och som består i att säkerställa att rätten till försvar enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna kan utövas på ett lämpligt sätt.

4.

Fjärde grunden: Denna grund anförs också i andra hand och avser att kommissionen har åsidosatt artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom kommissionen i slutändan är skyldig att bevilja åtminstone delvis tillgång till den begärda informationen.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/50


Talan väckt den 28 februari 2017 – Scor mot kommissionen

(Mål T-135/17)

(2017/C 144/69)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Scor SE (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna N. Baverez, N. Autet, M. Béas och G. Marson)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska:

ogiltigförklara punkt ”(i) obegränsad garanti beviljad Caisse Centrale de Réassurance (CCR) för dess verksamhet bestående i återförsäkring av risker för naturkatastrofer i Frankrike” i beslut om statligt stöd SA.37649 (2013/CP), SA.45860 (2016/PN), SA.45860 (2016/N) – Frankrike av den 26 september 2016, C(2016) 5995 slutlig,

förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångskostnader i enlighet med artikel 134 i tribunalens rättegångsregler.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Den första grunden avser att det angripna beslutet har antagits på en felaktig rättslig grund för att bedöma huruvida den säkerhet som beviljats Caisse Centrale de Réassurance är förenlig med den inre marknaden.

2.

Den andra grunden avser att det angripna beslutet är behäftat med bristande motivering i flera avseenden.

3.

Den tredje grunden avser ett åsidosättande av artikel 107.3 c FEUF. Denna grund består av två delgrunder:

den första delgrunden avser felaktig rättstillämpning avseende tillämpningen av proportionalitetsbedömningen,

den andra delgrunden avser att garantin är oproportionerlig.

4.

Den fjärde grunden avser ett åsidosättande av sökandens processuella rättigheter.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/51


Talan väckt den 3 mars 2017 – Kakol mot kommissionen

(Mål T-137/17)

(2017/C 144/70)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Danuta Kakol (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaten R. Duta)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden(a) yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara de beslut som uttagningskommittén fattade den 25 november 2016 och den 2 maj 2016, enligt vilka sökandens, som var kvalificerad för uttagningsprovet EPSO/AD/177/10-AUDIT2013-Administrators-D5, ansökan underkändes,

förplikta svaranden att erlägga 5 000 euro, eller annat, även högre belopp som tribunalen fastställer i överensstämmelse med rätt och billighet (ex aequo et bono) som ersättning för den trakasserande behandlingen av hennes ansökan,

förordna om samtliga rättsliga skyldigheter,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan riktar sig i huvudsak mot de beslut som fattades den 25 november 2016 och den 5 maj 2016, enligt vilka sökandens ansökan till uttagningsprovet EPSO/AD/177/10-AUDIT2013-Administrators-D5 underkändes, eftersom hon inte uppfyllde villkoren för tillträde med avseende på erforderlig utbildning.

Till stöd för sin talan har sökanden åberopat fem grunder.

1.

Första grunden avser att uttagningskommittén inte hade någon delegering i fråga om beslutet av den 2 maj 2016.

Sökanden har härvid hävdat att det framgår av flera indicier att det inte är möjligt att uttagningskommittén fattade beslutet av den 2 maj 2016

2.

Andra grunden avser åsidosättande av principen om skydd för berättigade förväntningar, rättssäkerhetsprincipen och estoppel-principen

Sökanden har gjort gällande att administrationen lämnade exakta försäkringar i samband med ett uttagningsprov som hon ansökt till tidigare, nämligen uttagningsprov EPSO/AD/172/09, som hade samma villkor för tillträde som uttagningsprov EPSO/AD/177/10. I samband med uttagningsprov EPSO/AD/172/09 kom uttagningskommittén emellertid till slutsatsen att sökanden uppfyllde villkoren för tillträde med avseende på erfarenhet/yrkesutbildning.

3.

Tredje grunden avser åsidosättande av principen om likabehandling och icke-diskrimineringsprincipen.

4.

Fjärde grunden avser att en uppenbart oriktig bedömning gjordes i ärendet.

Sökanden har härvid hävdat att det framgår av de diplom som ingetts att hon har en utbildningsnivå på universitet som motsvararen fullständig utbildning på åtminstone tre år som styrks genom ett diplom som stämmer överens med uttagningsprovets former.

5.

Enligt den femte grunden har det förekommit maktmissbruk och bristande proportionalitet.

Sökanden har i detta avseende gjort gällande att det är uppenbart att sökandens ansökan inte avslogs på grundval av överväganden som hade samband med hennes kvalifikationer och diplom, utan på grundval av en strategi som är främmande för de syften som eftersträvas med rekryteringen.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/52


Talan väckt den 7 mars 2017 – Troszczynski mot parlamentet

(Mål T-148/17)

(2017/C 144/71)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Mylène Troszczynski (Noyon, Frankrike) (ombud: advokaten M. Ceccaldi)

Svarande: Europaparlamentet

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet från Europaparlamentets kvestorer av den 6 januari 2017, då det upprätthåller generalsekreterarens beslut av den 23 juni 2016 att återkräva ett belopp på 56 554 euro från Mylème Troszczynski,

ogiltigförklara det beslut som Europaparlamentets generalsekreterare fattat den 23 juni 2016 mot bakgrund av artiklarna 33, 43, 62, 67 och 68 i beslut 2009/C 159/01 av Europaparlamentets presidium av den 19 maj och 9 juli 2008”om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets ledamotsstadga” i ändrad lydelse. I förstnämnda beslut angavs att det föreligger en fordran gentemot sökanden på ett belopp om 56 554 euro som hänför sig till belopp som på felaktiga grunder betalats ut som assistentstöd till ledamöterna. I samma beslut återfinns en motivering till beslutet om återkrav och det slogs fast att behörig utanordnare, tillsammans med institutionens räkenskapsförare, skulle ansvara för att återkräva beloppet med tillämpning av artikel 68 i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga och artiklarna 66, 78, 79 och 80 i budgetförordningen,

ogiltigförklara debetnota nr 2016-888, odaterad, genom vilken sökanden informerades om att det fanns en fordran mot henne till följd av generalsekreterarens beslut av den 23 juni 2016, om återkrav av felaktigt utbetalda belopp för assistentstöd till ledamot, och tillämpning av artikel 68 i tillämpningsföreskrifterna för ledamotsstadgan och artiklarna 78, 79 och 80 i budgetförordningen,

ogiltigförklara debetnotan av den 29 juni 2016,

förplikta Europaparlamentet att ersätta samtliga rättegångskostnader, och

förplikta Europaparlamentet att betala 50 000,00 euro till Mylène Troszczynski, som betalning för utgifter som är ersättningsgilla.

Grunder och huvudargument

Beloppen som omfattas av förevarande tvist har samband med det avtal om tillsvidareanställning som ingåtts mellan sökanden och en lokal assistent som på heltid tjänstgjorde som ledamotassistent i den medlemsstat där sökandens parti hade valts. Svaranden har gjort gällande, på grundval av vissa indikationer avseende de arbetsuppgifter som den lokala assistenten hade i sökandens politiska parti, att nämnda assistent inte iakttagit sina skyldigheter enligt artiklarna 33, 43, 62, 67 och 68 i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga.

Till stöd för talan har sökanden gjort gällande att de omtvistade akterna i förevarande fall är behäftade med sådana fel att det påverkar deras formella lagenlighet, på grund av bland annat att den person som upprättat dem saknade materiell behörighet, att akterna inte är motiverade, och att väsentliga formföreskrifter har åsidosatts.

Sökanden har också gjort gällande att de omtvistade akternas lagenlighet i materiellt hänseende kan ifrågasättas vad avser frånvaro av påstådda omständigheter, fastställande av den part som har bevisbörda, åsidosättande av proportionalitetsprincipen, åsidosättande av de lokala assistenternas politiska rättigheter, maktmissbruk, de omtvistade beslutens diskriminerande karaktär och förekomst av fumus persecutionis, åsidosättande av ledamöters oberoende och av förbudet mot bindande instruktioner, åsidosättande av principerna una via electa och non bis in idem, eftersom Europaparlamentets ordförande underrättat OLAF om omständigheter som ger sken av att sökanden gjort sig skyldig till de påstådda oegentligheterna.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/53


Talan väckt den 6 mars 2017 – Sumner mot kommissionen

(Mål T-152/17)

(2017/C 144/72)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Loreto Sumner (Leixlip, Irland) (ombud: J. MacGuill, Solicitor)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara generalsekreterarens beslut den 10 januari 2017 (vilket delgavs den 17 januari 2017) att, på kommissionens vägnar, avslå sökandens ansökan om tillgång till inlagor som getts in av parterna i det pågående fördragsbrottsförfarandet mot Irland angående arbetstidsdirektivet.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden: Det har inte gjorts någon konkret bedömning av ansökan om tillgång till handlingar enligt förordning nr 1049/2001.

2.

Andra grunden: Kommissionen har rättstridigt hänvisat till en allmän presumtion, vilket strider mot principerna i åberopad rättspraxis.

3.

Tredje grunden: Kommissionen har inte gjort någon konkret och verklig riskbedömning av varje aktuell handling, vilket strider mot principerna i åberopad rättspraxis.

4.

Fjärde grunden: Kommissionen har underlåtit att göra en konkret och verklig prövning av möjligheterna till delvis tillgång, vilket strider mot principerna i åberopad rättspraxis.

5.

Femte grunden: Uppenbart oriktig bedömning beträffande förekomsten av ett övervägande allmänintresse, vilket strider mot principerna i åberopad rättspraxis.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/54


Talan väckt den 13 mars 2017 – Post Telecom mot EIB

(Mål T-158/17)

(2017/C 144/73)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Post Telecom SA (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaterna M. Thewes, C. Saettel och T. Chevrier)

Svarande: Europeiska investeringsbanken

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska investeringsbankens beslut i dess e-post av den 6 januari 2011, genom vilken sökanden underrättades om att det anbud som bolaget hade lämnat inom ramen för anbudsinfordran OP-1305 med rubriken ”Metropolitan area network and wide area network communication services for the European Investment Bank Group” inte hade antagits och att kontraktet hade tilldelats en annan anbudsgivare,

såsom en av de åtgärder för processledning som föreskrivs i artikel 89 i tribunalens rättegångsregler, eller såsom en av de åtgärder för bevisupptagning som föreskrivs i artikel 91 i nämnda rättegångsregler, uppmana EIB att precisera huruvida den har haft någon kontakt med TELINDUS rörande upphandlingsförfarandet, oberoende av om det var före eller efter ingivandet av anbud, särskilt i syfte att erhålla ytterligare förklaringar av den tekniska lösningen, och, om så var fallet, ålägga EIB att förete samtliga handlingar som utbytts detta avseende, samt förplikta EIB att förete samtliga handlingar i upphandlingsförfarandet i vilka det redogörs för kontakterna mellan Europeiska investeringsbanken och TELINDUS SA rörande upphandlingsförfarandet, oberoende av om kontakterna ägde rum före eller efter ingivandet av anbud,

förplikta Europeiska investeringsbanken att till sökanden betala skadestånd och ränta om 1 247 415,60 euro inom ramen för unionens utomobligatoriska skadeståndsansvar, och

förplikta Europeiska investeringsbanken att ersätta de rättegångskostnader som uppkommit vid tribunalen.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av principen om likabehandling och insyn, med avseende på den utvärderingsmetod som föreskrivs i förfrågningsunderlaget.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten, eller bristande motivering, med avseende dels på utvärderingen av det anbud som den anbudsgivare som tilldelades kontraktet hade lämnat, dels utvärderingen av sökandens anbud.

3.

Tredje grunden: Uppenbart oriktig bedömning, åsidosättande av bestämmelserna i förfrågningsunderlaget och åsidosättande av principen om likabehandling av EIB, med avseende på utvärderingen av det anbud som den anbudsgivare som tilldelades kontraktet hade lämnat, och särskilt med avseende på utvärderingen av detta anbud i förhållande till tekniskt kriterium nr 1.

4.

Fjärde grunden: Skrivfel, uppenbart oriktig bedömning, åsidosättande av förfrågningsunderlaget, åsidosättande av proportionalitetsprincipen och likabehandlingsprincipen samt maktmissbruk av EIB, med avseende på utvärderingen av sökandens anbud. Denna grund kan delas upp i två delar:

Första delgrunden: Felaktig slutsats beträffande de faktiska omständigheterna eller uppenbart oriktig bedömning, åsidosättande av förfrågningsunderlaget, maktmissbruk och åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

Andra delgrunden: Uppenbart oriktig bedömning.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/55


Talan väckt den 10 mars 2017 – RY mot kommissionen

(Mål T-160/17)

(2017/C 144/74)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: RY (ombud: advokaterna J.-N. Louis och N. de Montigny)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att det beslut som generaldirektören för generaldirektoratet för personal och säkerhet (DG HR) fattade den 27 april 2016, om uppsägning av sökandens tillsvidareanställning som tillfälligt anställd med stöd av artikel 47 c i i tjänsteföreskrifterna ogiltigförklaras, och

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund som avser rätten för densamme att bli hörd innan ett beslut fattas om uppsägning av vederbörandes tillsvidareanställning. Enligt sökanden har det angripna beslutet fattats i strid med artikel 41 i stadgan om de grundläggande rättigheterna. Dessutom har det fattats i strid med motiveringsskyldigheten och närmare bestämt rätten för sökanden att få kännedom om alla de omständigheter som lagts till grund för det angripna beslutet och, bland annat, skälen till det påstått förlorade förtroendet.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/55


Överklagande ingett den 14 mars 2017 – Apple and Pear Australia och Star Fruits Diffusion mot EUIPO – Pink Lady America (WILD PINK)

(Mål T-164/17)

(2017/C 144/75)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Apple and Pear Australia Ltd (Victoria, Australien), Star Fruits Diffusion (Caderousse, Frankrike) (ombud: advokaterna T. de Haan och P. Péters)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Pink Lady America (Yakima, Washington, Förenta staterna)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”WILD PINK” – Registreringsansökan nr 11 701 216

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 9 januari 2017 i ärende R 87/2015-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO och intervenienten att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive klagandens kostnader för förfarandet vid myndighetens fjärde överklagandenämnd.

Grunder

Åsidosättande av artikel 76.1 i förordning nr 207/2009 och klagandens rätt till försvar.

Åsidosättande av artikel 75 i förordning nr 207/2009 och av artikel 296 FEUF.

Åsidosättande av artikel 8.1 b och/eller 8.5 i förordning nr 207/2009.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/56


Talan väckt den 16 mars 2017 – RV mot kommissionen

(Mål T-167/17)

(2017/C 144/76)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: RV (ombud: advokaterna J.-N. Louis och N. De Montigny)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som generaldirektören för generaldirektoratet för personal och säkerhet antog den 21 december 2016 om att med tillämpning av artikel 42c.5 i tjänsteföreskrifterna entlediga sökanden i tjänstens intresse och pensionera vederbörande med verkan från och med den 1 april 2017,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter och rättstridig obegränsad delegation av befogenheter till tillssättningsmyndigheten för att tillämpa artikel 42c i tjänsteföreskrifterna. Sökanden åberopar även åsidosättande av principen om likabehandling och icke-diskriminering.

2.

Andra grunden: Artikel 42c är rättsstridig eftersom den strider mot skälen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1023/2013 av den 22 oktober 2013 om ändring av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen (EUT L 287, 2013, s. 15), och i synnerhet möjligheten att enklare tillåta tjänstemän att arbeta till och med 67 år, och i exceptionella fall även till och med 70 år.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen, principen om berättigade förväntningar och omsorgsplikten. Sökanden hävdar även att det i det aktuella fallet har gjorts en uppenbart oriktig bedömning.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/57


Överklagande ingett den 17 mars 2017 – M & K mot EUIPO – Genfoot (KIMIKA)

(Mål T-171/17)

(2017/C 144/77)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: M & K Srl (Prato, Italien) (ombud: advokaten F. Caricato)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Genfoot, Inc. (Montreal, Québec, Kanada)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”KIMIKA” – Registreringsansökan nr 13 233 391

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 12 januari 2017 i ärende R 1206/2016-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

fastställa att klagandens överklagande kan tas upp till sakprövning och att det är välgrundat, och således

ogiltigförklara det överklagade beslutet, samt

återförvisa ärendet till EUIPO för ändring och därmed möjliggöra en slutgiltig registrering av EU-varumärke nr 13 233 391 även vad gäller ifrågasatta klasser, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 15 i förordning nr 207/2009.

Överklagandenämnden har gjort en felaktig bedömning av risken för förväxling mellan de berörda varumärkena.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/58


Överklagande ingett den 13 mars 2017 – Sequel Naturals mot EUIPO – Fernandes (VeGa one)

(Mål T-176/17)

(2017/C 144/78)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Sequel Naturals ULC (Port Coquilam, British Columbia, Kanada) (ombud: advokaten H. Lindström)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Carlos Fernandes (Gross-Umstadt, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementen ”VeGa one” – Registreringsansökan nr 12 649 612

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 9 januari 2017 i ärende R 2466/2015-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b förordning nr 207/2009.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/58


Överklagande ingett den 21 mars 2017 – W&O medical esthetics mot EUIPO – Fidia farmaceutici (HYALSTYLE)

(Mål T-178/17)

(2017/C 144/79)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: W&O medical esthetics GmbH (Oberursel, Tyskland) (ombud: advokaten A. Finkentey)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Fidia farmaceutici SpA (Abano Terme, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”HYALSTYLE” – EU-varumärke nr 11 645 471

Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av första överklagandenämnden vid EUIPO den 17 januari 2017 i ärende R 872/2016-1

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 52.1 b i förordning nr 207/2009.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/59


Överklagande ingett den 17 mars 2017 – Laboratoire Nuxe mot EUIPO – Camille och Tariot (NYOUX)

(Mål T-179/17)

(2017/C 144/80)

Överklagandet är avfattat på franska

Parter

Klagande: Laboratoire Nuxe (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna P. Wilhelm och J. Roux)

Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)

Motpart vid överklagandenämnden: Elisabeth Camille (Alicante, Spanien), Jean Yves Tariot (Alicante, Spanien)

Uppgifter om förfarandet vid EUIPO

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: EU-figurmärke innehållande ordelementet ”NYOUX” – Registreringsansökan nr 12 931 739

Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 16 januari 2017 i ärende R 718/2016-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/60


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars och Sidul Açúcares mot kommissionen

(Mål T-335/12) (1)

(2017/C 144/81)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 287, 22.9.2012.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/60


Tribunalens beslut av den 8 mars 2017 – DeMaCo Holland mot kommissionen

(Mål T-527/12) (1)

(2017/C 144/82)

Rättegångsspråk: nederländska

Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 26, 26.1.2013.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/60


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars et Sidul Açúcares mot kommissionen

(Mål T-225/13) (1)

(2017/C 144/83)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 178,22.6.2013.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/60


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – T & L Sugars et Sidul Açúcares mot kommissionen

(Mål T-411/13) (1)

(2017/C 144/84)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 274,21.9.2013.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/60


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Ungern mot kommissionen

(Mål T-554/13) (1)

(2017/C 144/85)

Rättegångsspråk: ungerska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 24, 25.1.2014.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/61


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Ungern mot Kommissionen

(Mål T-13/14) (1)

(2017/C 144/86)

Rättegångsspråk: ungerska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 71, 8.3.2014.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/61


Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – MIP Metro mot EUIPO – Associated Newspapers (METRO)

(Mål T-697/14) (1)

(2017/C 144/87)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 409, 17.11.2014.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/61


Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

(Mål T-150/15) (1)

(2017/C 144/88)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 190, 8.6.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/61


Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

(Mål T-151/15) (1)

(2017/C 144/89)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 190, 8.6.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/61


Tribunalens beslut av den 15 mars 2017 – EFB mot kommissionen

(Mål T-174/15) (1)

(2017/C 144/90)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 205, 22.6.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/62


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Inditex mot EUIPO – Ffauf (ZARA)

(Mål T-432/15) (1)

(2017/C 144/91)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 320, 28.9.2015.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/62


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Isdin mot EUIPO– Spirig Pharma (ERYFOTONA ACTINICA)

(Mål T-117/16) (1)

(2017/C 144/92)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 191,30.5.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/62


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Wöhlke mot EUIPO– Danielle Roches (ALIQUA)

(Mål T-173/16) (1)

(2017/C 144/93)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjunde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 232, 27.6.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/62


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Cleversafe mot EUIPO (Beyond Scale)

(Mål T-252/16) (1)

(2017/C 144/94)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 287, 8.8.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/62


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Cleversafe mot EUIPO

(Storage Beyond Scale)

(Mål T-253/16) (1)

(2017/C 144/95)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på sjätte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 287,8.8.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/63


Tribunalens beslut av den 7 mars 2017 – Brita mot EUIPO – Aquis Wasser-Luft-Systeme (maxima)

(Mål T-356/16) (1)

(2017/C 144/96)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på första avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 305, 22.8.2016


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/63


Tribunalens beslut av den 17 mars 2017 – Tri-Ocean Trading mot rådet

(Mål T-384/16) (1)

(2017/C 144/97)

Rättegångsspråk engelska

Ordföranden på femte avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 326, 5.9.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/63


Tribunalens beslut av den 16 mars 2017 – Perifereia Stereas Elladas mot kommissionen

(Mål T-731/16) (1)

(2017/C 144/98)

Rättegångsspråk: grekiska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 462,12.12.2016.


8.5.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 144/63


Tribunalens beslut av den 9 mars 2017 – Puma mot EUIPO – Senator (TRINOMIC)

(Mål T-896/16) (1)

(2017/C 144/99)

Rättegångsspråk: tyska

Tribunalens ordförande har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 53, 20.2.2017.