ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
60 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 89/01 |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2017/C 89/02 |
||
2017/C 89/03 |
||
2017/C 89/04 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 89/05 |
||
2017/C 89/06 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur |
|
2017/C 89/07 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2017/C 89/08 |
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2017/C 89/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8392 – Bolloré/Vivendi) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/1 |
Stadgar för en europeisk infrastruktur med inriktning på e-vetenskap och teknik för forskning om biologisk mångfald och ekosystem – konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (LifeWatch-Eric)
(2017/C 89/01)
Innehåll
KAPITEL 1 – ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1 – Namn, säte, ort och arbetsspråk
Artikel 2 – Uppgift och verksamheter Eric-komponenter
KAPITEL 2 – MEDLEMSKAP
Artikel 3 – Medlemskap och företrädande enheter
Artikel 4 – Anslutning av medlemmar och observatörer
Artikel 5 – Utträde för en medlem/avslutande av medlemskap eller observatörsstatus
KAPITEL 3 – MEDLEMSSTATERNAS OCH OBSERVATÖRERNAS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER
Artikel 6 – Medlemmar
Artikel 7 – Observatörer
KAPITEL 4 – STYRNING
Artikel 8 – Generalförsamlingen
Artikel 9 – Styrelsen
Artikel 10 – Underordnade organ
KAPITEL 5 – RAPPORTERING TILL KOMMISSIONEN
Artikel 11 – Rapportering till kommissionen
KAPITEL 6 – RIKTLINJER
Artikel 12– Riktlinjer för rekrytering
Artikel 13 – Upphandlingsriktlinjer och undantag från skatteplikt
Artikel 14 – Resurser, budgetriktlinjer, ansvar och försäkringar
Artikel 15 – Tillgång till LifeWatch-Erics anläggningar samt riktlinjer för spridning
Artikel 16 – Vetenskapliga och tekniska utvärderingar
Artikel 17 – Riktlinjer för tillgång till uppgifter och för immateriella rättigheter
KAPITEL 7 – VARAKTIGHET, UPPLÖSNING, TVISTER, TILLÄMPLIG LAGSTIFTNING SAMT ÄNDRINGAR
Artikel 18 – Varaktighet
Artikel 19 – Upplösning och insolvens
Artikel 20 – Tillämplig lag
Artikel 21 – Tvister
Artikel 22 – Tillgång till stadgarna
Artikel 23 – Ändringar av stadgarna
KAPITEL 8 – INRÄTTANDE- OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel 24 – Bestämmelser om inrättande
Artikel 25 – Övergångsbestämmelse
BILAGA 1 – FÖRTECKNING ÖVER MEDLEMMAR, OBSERVATÖRER OCH FÖRETRÄDANDE ORGAN
BILAGA 2 – EKONOMISKA BIDRAG OCH IN NATURA-BIDRAG
KAPITEL 1
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Namn, säte, plats och arbetsspråk
1. En europeisk infrastruktur med inriktning på e-vetenskap och teknik för forskning om biologisk mångfald och ekosystem – konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (nedan kallad LifeWatch-Eric) ska inrättas som ett konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (Eric) i enlighet med rådets förordning (EG) nr 723/2009 (1).
2. LifeWatch-Eric ska vara en distribuerad forskningsinfrastruktur och organiseras enligt artikel 2.3 och 2.4.
3. LifeWatch-Eric ska ha sitt stadgeenliga säte i Sevilla i Konungariket Spanien (nedan kallat värdmedlemsstaten).
4. Arbetsspråket för LifeWatch-Eric ska vara engelska.
Artikel 2
Uppgift och verksamheter, Eric-komponenter
1. Den huvudsakliga uppgiften för LifeWatch-Eric ska vara att inrätta och driva den infrastruktur och de informationssystem som behövs för att mobilisera och integrera data och algoritmer på forskningsområdet biologisk mångfald och ekosystem, inbegripet att öka förståelsen för, kopplingar till och synergier med andra samhällsutmaningar, såsom anpassning och begränsning av klimatförändringar, samt tillhandahålla analytisk kapacitet.
2. I detta syfte ska LifeWatch-Eric ansvara för och samordna en rad verksamheter, däribland följande:
a) |
Drift av en distribuerad forskningsinfrastruktur som ska omfatta kapacitet för efterfrågestyrd mobilisering av data om biologisk mångfald, integrerad tillgång till distribuerade dataresurser, tillhandahållande av tjänster för dataupptäckt, analys, modellering och visualisering, webb- och webbplatsbaserat stöd för användare, digitala miljöer för vetenskapligt samarbete och vetenskapliga försök. |
b) |
Stöd till och samarbete med nationella och internationella anläggningar enligt servicenivåavtal, med avseende på datamobilisering och datautbyte, datorkapacitet, och utveckling av ny infrastrukturkapacitet, inbegripet en eventuell roll som medlare för att samordna krav och leveransplaner mellan nationella och internationella anläggningar, institutioner och organisationer på deras begäran. |
c) |
Kapacitetsbyggande för att främja ny möjligheter till storskalig vetenskaplig utveckling, möjliggöra snabbare datainsamling med nya tekniker, stödja kunskapsbaserade beslutsprocesser för förvaltning av biologisk mångfald och ekosystem, och stödja utbildningsprogram. |
d) |
Behålla kapacitet för uppgradering av forskningsinfrastruktur, för innovation och tillvaratagande av kunskap och teknik samt för utveckling av ny analytisk kapacitet. |
e) |
Eventuella andra uppgifter nära förknippade med ovanstående verksamheter som generalförsamlingen får besluta om. |
3. LifeWatch-Eric ska bestå av följande:
a) |
Gemensamma anläggningar som stöds av medlemmarna. De viktigaste delarna av de gemensamma anläggningarna ska vara förlagda till Spanien (institutionella förbindelser, inbegripet de organisationer som agerar dataleverantörer och samordar övervakningsplatser, LifeWatch-Erics administrativa, rättsliga och ekonomiska tjänster samtorganisation och samordning av dess kärnverksamheter på IKT-området och av dess distribuerade konstruktion och verksamheter). I Italien (organisation och samordning av LifeWatch-tjänster till de aktiva inom området biologisk mångfald) och Nederländerna (samordning av virtuella laboratorier och av innovationer), utan att det påverkar möjligheten att inrätta delar av de gemensamma anläggningarna i andra medlemsländers territorier. |
b) |
Distribuerade LifeWatch-centrum som inte utgörs av de gemensamma anläggningarna, och som ingår i LifeWatch-Eric och har inrättats enligt de villkor som beslutats av generalförsamlingen för den medlem där centrumet i fråga är beläget. Dessa villkor ska omfatta bestämmelser om ekonomiskt ansvar för den medlem där det distribuerade centrumet är beläget. |
4. LifeWatch-Eric ska ingå servicenivåavtal med medlemmar, centrum eller juridiska personer för att reglera de verksamheter och tjänster som de på samarbetsbasis ska tillhandahålla LifeWatch-Eric, utan att det påverkar möjligheten att tillhandahålla dessa tjänster som in natura-bidrag.
5. LifeWatch-Eric ska utföra sin huvuduppgift utan vinstsyfte. LifeWatch-Eric får bedriva begränsad ekonomisk verksamhet, under förutsättning att denna har nära anknytning till konsortiets uppgifter och inte hindrar att det uppnår sina primära mål utan vinstsyfte.
6. LifeWatch-Eric kan främja användningen av data och produkter från Copernicus, unionens jordobservations- och jordövervakningsprogram. Miljöinformation är ytterst viktig för att förstå hur vår planet och dess ekosystem förändras.
KAPITEL 2
MEDLEMSKAP
Artikel 3
Medlemskap och företrädande organ
1. Följande organ får bli medlemmar i LifeWatch-Eric eller observatörer utan rösträtt:
a) |
Europeiska unionens medlemsstater (nedan kallade medlemsstater). |
b) |
Associerade länder. |
c) |
Andra tredjeländer än associerade länder. |
d) |
Mellanstatliga organisationer. |
2. LifeWatch-Erics medlemmar och observatörer samt de organ som företräder dem förtecknas i bilaga 1. Förteckningen över medlemmar och observatörer i bilaga 1 ska uppdateras av generalförsamlingen, och förteckningen över företrädande organ ska uppdateras av den verkställande direktören efter underättelse vederbörligen och i enlighet med de krav som anges i genomförandebestämmelserna av den medlem som utsett dem. Medlemmar och observatörer får företrädas av högst tre offentliga organ, inklusive regioner, eller av privata organ med ett allmännyttigt uppdrag. Dessa företrädande organ ska utses enligt medlemmarnas egna regler och förfaranden. Medlemmarna och observatörerna ska själva fastställa hur länge dessa organ ska företräda dem samt deras befogenheter att utöva särskilda rättigheter och skyldigheter.
3. Generalförsamlingen ska säkerställa att medlemsstaterna eller de associerade länderna gemensamt innehar majoriteten av rösträtterna i generalförsamlingen och gemensamt utgör en majoritet av ledamöterna i den ständiga kommittén. Generalförsamlingen ska besluta om eventuella förändringar av rösträtter som krävs för att säkerställa att LifeWatch-Eric uppfyller detta krav.
4. Medlemmarna vid tiden för inrättandet av LifeWatch-Eric ska kallas grundande medlemmar.
Artikel 4
Anslutning av medlemmar och observatörer
1. Anslutningsvillkoren för nya medlemmar är följande:
a) |
Medlemsstater, associerade länder och andra tredjeländer än associerade länder ska skriftligen ansöka om medlemskap till generalförsamlingens ordförande. |
b) |
Ansökan om medlemskap ska innehålla upp till tre organ som ska företräda medlemmen i generalförsamlingen. |
c) |
I ansökan ska sökanden ange på vilket sätt den kommer att bidra till LifeWatch-Erics mål och verksamheter enligt artikel 2 och hur den kommer att uppfylla sina skyldigheter. |
d) |
Associerade länder ska anslutas av generalförsamlingen genom omröstning med enkel majoritet. Andra tredjeländer än associerade länder ska anslutas av generalförsamlingen genom omröstning med absolut majoritet. |
e) |
Anslutande av en ny medlem ska beslutas av generalförsamlingen på grundval av en rapport från styrelsen om de sökandens villkor för att ansluta sig till LifeWatch-Eric. |
2. Mellanstatliga organisationer ska ansöka om medlemskap till generalförsamlingens ordförande och får anslutas genom en omröstning med kvalificerad majoritet enligt villkor som beslutas av generalförsamlingen på grundval av en rapport från styrelsen enligt punkt 1 e.
3. Nya medlemmar i LifeWatch-Eric får utträda först efter den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för medlemmens anslutning. Om en ny medlem ansluts efter de första tre åren av en femårig planeringsperiod, ska den fortsätta att vara medlem under minst den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för anslutningen samt under följande femåriga planeringsperioder, om inte ansökan om utträde görs för den kommande femårsperioden i enlighet med artikel 5.2.
4. Medlemsstater, associerade länder, andra tredjeländer än associerade länder, eller mellanstatliga organisationer som vill bidra till LifeWatch-Eric men ännu inte kan ansluta sig som medlemmar, ska skriftligen ansöka om observatörsstatus till generalförsamlingens ordförande.
5. Anslutningsvillkoren för observatörer är följande:
a) |
Observatörer ska anslutas för en period av två år. Denna period kan förlängas med högst två år. Innan motsvarande period löper ut ska observatören ansöka om medlemskap eller lämna LifeWatch-Eric. I undantagsfall får generalförsamlingen med enkel majoritet besluta att förlänga observatörsstatusen högst två år. |
b) |
Anslutning av observatörer ska godkännas av generalförsamlingen genom omröstning med enkel majoritet. |
Artikel 5
En medlems utträde/Avslutande av medlemskap eller observatörsstatus
1. Medlemskap ska vara i perioder om minst fem år och fortsätta att löpa under kommande femårsperioder under hela LifeWatch-Erics varaktighet. Det femåriga finansiella åtagandet ska överensstämma med det fleråriga arbetsprogrammet och den vägledande budgeten enligt bilaga 2.
2. En medlem får utträda ur LifeWatch-Eric vid utgången av det tredje året av en femårsperiod, om den meddelar detta före utgången av det andra året av femårsperioden. Medlemmarna ska informeras om varje eventuell begäran om utträde inom 15 dagar från mottagandet av begäran.
3. En utträdande medlem ska uppfylla sina ekonomiska och andra skyldigheter innan utträdet kan träda i kraft. Om gemensamma anläggningar, distribuerade centrum eller andra LifeWatch-Eric-tillgångar är belägna i en utträdande medlems territorium kan medlemmen kräva tillbaka dessa tillgångar mot en rimlig ersättning med generalförsamlingens samtycke.
4. Generalförsamlingen ska upphäva en medlems rösträtt när medlemmen släpar efter med sina betalningar i ett år efter budgetårets inledande.
5. Generalförsamlingen ska ha befogenhet att avsluta medlemskap eller observatörsstatus om följande villkor föreligger:
a) |
Medlemmen eller observatören har gjort sig skyldig till allvarlig överträdelse av en eller flera av dess skyldigheter enligt dessa stadgar. |
b) |
Medlemmen eller observatören har inte avhjälpt överträdelsen inom en period av sex månader efter skriftligt meddelande från generalförsamlingens ordförande efter godkännande av protokollet från det sammanträde då generalförsamlingen bekräftade överträdelsen. |
Styrelsen ska informera generalförsamlingen om en medlem eller observatör kontinuerligt bryter mot sina skyldigheter enligt stadgarna och ska begära att medlemmen eller observatören fullgör sina skyldigheter. Om medlemmen eller observatören inte fullgör sina skyldigheter inom en sexmånadersperiod ska styrelsen föreslå att generalförsamlingen avslutar medlemskapet eller observatörsstatusen.
Medlemmen eller observatören ska ha rätt att uttrycka sin ståndpunkt för generalförsamlingen innan denna fattar ett beslut i frågan.
Generalförsamlingen ska med kvalificerad majoritet besluta om huruvida medlemskapet eller observatörsstatusen ska avslutas.
KAPITEL 3
MEDLEMMARNAS OCH OBSERVATÖRERNAS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER
Artikel 6
Medlemmar
1. Medlemmarnas rättigheter ska omfatta
a) |
rätt att delta och rösta i generalförsamlingen, |
b) |
rätt att få tillgång till den information och de tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric, och |
c) |
alla andra rättigheter som anges i dessa stadgar eller i genomförandebestämmelserna. |
2. Varje medlem ska
a) |
stödja och underlätta LifeWatch-Erics mål, uppgifter och förvaltning, |
b) |
ange de organ som företräder medlemmen, |
c) |
inrätta och driva en nationell stödkommitté för LifeWatch för att främja antagandet av relevanta standarder inom ramen för nationella projekt för resurser och verktygsskapande, främja forskarvärldens och forskarnas användning av olika kunskapsområden i fråga om biologisk mångfald, inbegripet ekosystemvetenskap och bioinformatik, och sammanställa bidrag och återkoppling från leverantörer och användare, |
d) |
lämna bidrag i enlighet med bilaga 2, och |
e) |
stödja all annan verksamhetsom beslutats inom ramen för LifeWatch-Eric enligt stadgarna eller genomförandebestämmelserna. |
Artikel 7
Observatörer
1. Observatörer ska ha rätt att
a) |
delta i generalförsamlingen utan rösträtt, |
b) |
låta sin forskargemenskap delta i LifeWatch-evenemang, till exempel seminarier, konferenser och utbildningskurser till förmånliga priser i mån av plats, |
c) |
ge sin forskargemenskap tillgång till stöd från LifeWatch-Eric för utveckling av relevanta system, processer och tjänster. |
2. Varje observatör ska utse ett företrädande organ.
KAPITEL 4
STYRNING
Artikel 8
Generalförsamlingen
1. Generalförsamlingen ska vara LifeWatch-Erics högsta ledningsorgan.
2. Generalförsamlingen ska ansvara för den övergripande ledningen och övervakningen av LifeWatch-Eric.
3. Generalförsamlingen ska besluta om
a) |
servicenivåavtal och andra avtal med tredjeparter, |
b) |
godkännande och återkallande av medlemskap och observatörsstatus, |
c) |
godkännande av genomförandebestämmelser, riktlinjer eller andra beslut som krävs för att säkerställa att LifeWatch-Eric kan fullgöra sina uppgifter och verksamheter, |
d) |
godkännande av årsrapporten, |
e) |
godkännande av genomförandebestämmelser om in natura-bidrag, |
f) |
godkännande, vart femte år, av det fleråriga arbetsprogrammet och den vägledande budgeten samt om översyn och/eller justering av dessa om medlemmarnas bidrag ändras i en sådan utsträckning att det är motiverat att omplanera båda, |
g) |
godkännande av årsbudgeten, |
h) |
utnämning av de ständiga kommittéernas ledamöter, |
i) |
utnämning av och misstroendeförklaringar mot ledamöter av styrelsen, inklusive den verkställande direktören, |
j) |
inrättande av underordnade organ om så krävs för att LifeWatch-Eric ska fungera väl, |
k) |
godkännande av riktlinjer om frågor av gemensamt intresse rörande LifeWatch-Erics nationella stödkommittéer, |
l) |
villkor för samarbete med internationella organisationer och nätverk med gemensamma mål och uppgifter, enligt vilka styrelsen kan inleda arbetsrelationer med regeringar och organisationer, såväl nationella som internationella och statliga eller icke-statliga, |
m) |
ort för de gemensamma anläggningarna, |
n) |
förslag till ändring av stadgarna, |
o) |
avslutande av LifeWatch-Eric, |
p) |
alla andra uppgifter som generalförsamlingen anförtros enligt dessa stadgar eller genomförandebestämmelser, och |
q) |
eventuella andra frågor som är nödvändiga för att LifeWatch-Eric ska fullgöra sina uppgifter och verksamheter. |
4. Generalförsamlingen ska vara sammansatt av företrädare för medlemmarna och observatörerna. Observatörerna får uttala sig med tillstånd från generalförsamlingens ordförande. Utan att det påverkar den majoritet som krävs enligt artikel 3.3 har varje medlem en röst i generalförsamlingen. Varje medlem ska utse en delegationschef som har rätt att rösta för alla de företrädande organ som medlemmen har utsett.
5. Generalförsamlingen ska sammanträda minst en gång per år. Styrelsen och den ständiga kommittén får kalla till ett extraordinarie sammanträde i generalförsamlingen om det uppstår viktiga frågor som inte kan skjutas upp till generalförsamlingens nästa planerade sammanträde. Extraordinarie sammanträden i generalförsamlingen får sammankallas genom en omröstning med kvalificerad majoritet bland alla medlemmar. Vid extraordinära sammanträden i generalförsamlingen får omröstning även ske på elektronisk väg eller via telekommunikationer enligt genomförandebestämmelserna för generalförsamlingens arbetsordning.
6. Generalförsamlingen ska välja en ordförande och en vice ordförande, som ska ersätta ordföranden om han eller hon är frånvarande samt i händelse av intressekonflikter. Ordföranden och vice ordföranden ska väljas från medlemmarnas delegationer för en period av två år, som kan förlängas i ytterligare två år. Ordföranden ska bestämma plats, tid och dagordning för generalförsamlingens sammanträde, som ska meddelas medlemmarna tre månader i förväg. Generalförsamlingens ledamöter får lägga fram förslag till dagordningar i enlighet med generalförsamlingens genomförandebestämmelser.
7. För att generalförsamlingens sammanträden ska vara beslutsmässiga krävs att 50 % av medlemmarna är närvarande som företräder över 50 % av kontantbidragen. Om beslutsmässighet inte uppnås får ordföranden sammankalla ett nytt sammanträde, som skriftligen ska meddelas medlemmarna en månad i förväg och kräver samma beslutsmässighet.
8. En medlem får låta sig företrädas av en annan medlem om detta meddelas skriftligen till generalförsamlingens ordförande före ett sammanträde i generalförsamlingen.
9. Generalförsamlingen ska sträva efter att fatta beslut med enhällighet. Om enhällighet inte kan uppnås, ska besluten fattas genom omröstning med den typ av majoritet som krävs enligt genomförandebestämmelserna för generalförsamlingens arbetsordning. Den majoritet som krävs ska fastställas i genomförandebestämmelserna, utan att det påverkar artikel 3.3 och de särskilda typer av majoritet som krävs enligt stadgarna.
Kvalificerad majoritet krävs för antagande av följande beslut:
a) |
Godkännande av mellanstatliga organisationer som medlemmar i enlighet med artikel 4.2. |
b) |
Avslutande av medlemskap eller observatörsstatus i enlighet med artikel 5.5. |
c) |
Sammankallande av extraordinarie sammanträde i generalförsamlingen i enlighet med artikel 8.5. |
d) |
Upplösning av LifeWatch-Eric i enlighet med artikel 19.1. |
e) |
Förslag till ändringar av stadgarna i enlighet med artikel 23.1. |
f) |
Ändring av ort för det stadgeenliga sätet i enlighet med artikel 23.2. |
g) |
Arbetsprogram och budget. |
h) |
Grundläggande ekonomiska bidrag från medlemmarna. |
i) |
Godkännande av årsrapporten och årsredovisningen. |
j) |
Utnämning eller entledigande av den verkställande direktören eller andra ledamöter i styrelsen. |
k) |
Utnämning av generalförsamlingens ordförande och vice ordförande. |
l) |
Antagande och ändringar av genomförandebestämmelserna. |
10. Följande regler ska gälla för fastställandet av de röstmajoriteter som krävs enligt stadgarna eller genomförandebestämmelserna:
a) |
Enhällighet: samtliga ledamöters godkännande, utan formella invändningar och utan att ledamöterna behöver rösta om förslaget, utan att det påverkar rätten att få icke-bindande reservationer eller samförstånd upptagna i sammanträdesprotokollet. Om en ledamot inger en invändning ska generalförsamlingen rösta formellt enligt de majoritetsröstregler som fastställts för de olika frågor som ska beslutas. |
b) |
Enkel majoritet: majoriteten av rösterna från de ledamöter som närvarar vid sammanträdet. |
c) |
Absolut majoritet: över hälften av rösterna från de ledamöter som närvarar eller är företrädda av ett ombud under sammanträdet, motsvarande över 50 % av kontantbidragen. |
d) |
Kvalificerad majoritet: minst två tredjedelar av rösterna från de ledamöter som närvarar eller är företrädda av ett ombud under sammanträdet, motsvarande över 50 % av kontantbidragen. |
Artikel 9
Styrelsen
1. LifeWatch-Erics styrelse ska ansvara för den dagliga administrationen.
2. Styrelsen ska förbereda generalförsamlingens sammanträden, verkställa dess beslut och samordna och förvalta LifeWatch-Erics verksamheter i allmänhet.
3. Styrelsen ska se till att infrastrukturerna är enhetliga, sammanhängande och stabila genom att fatta beslut om genomförandet och samordna de gemensamma anläggningarna och de distribuerade centrumen.
4. Styrelsens ledamöter ska utses av generalförsamlingen. Styrelsen ska vara sammansatt av högst fem och minst tre ledamöter: den verkställande direktören, finansdirektören samt IKT-direktören. Dessa tre ledamöter ska vara anställda vid LifeWatch-Eric. Den verkställande direktören ska vara styrelsens ordförande. Mandatperioden för styrelsens ledamöter ska vara fem år och kan förlängas. Generalförsamlingen ska godkänna protokoll om intressekonflikter för styrelsens ledamöter. Den verkställande direktören ska vara LifeWatch-Erics rättsliga företrädare.
5. Generalförsamlingen får fastställa kravspecifikationer för styrelsens uppgifter.
6. Styrelsen ska vara gemensamt ansvarig inför generalförsamlingen för alla sina verksamheter. Om en misstroendeförklaring godkänns ska den verkställande direktören och alla ledamöter av styrelsen avgå, såvida inte misstroendeförklaringen inte riktas mot vissa ledamöter av styrelsen, då dessa ledamöter ska vara tvungna att avgå.
7. Under den första femårsperioden efter inrättandet av LifeWatch-Eric och fram till dess att verksamheten fungerar fullständigt får generalförsamlingen besluta att delegera alla eller delar av styrelsens befogenheter till den verkställande direktören.
Artikel 10
Underordnade organ
1. Generalförsamlingen ska inrätta den ständiga kommittén, den finansiella kommittén, den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden, etiknämnden samt andra kommittéer som krävs för att LifeWatch-Eric ska fungera väl. Generalförsamlingen ska godkänna genomförandebestämmelser och riktlinjer, inbegripet genomförandebestämmelser om förfaranden för inrättande av sådana genomförandebestämmelser och riktlinjer och för deras lämpliga funktion.
Den ständiga kommittén ska vara sammansatt av medlemsstaternas delegationschefer enligt artikel 8.4, och ska bestå av högst tio ledamöter. De ska väljas av generalförsamlingen för treårsperioder, som kan förlängas. Generalförsamlingens och den finansiella kommitténs ordförande ska vara ordinarie ledamöter i den ständiga kommittén. Den ständiga kommittén ska sammanträda med styrelsen minst tre gånger per år enligt genomförandebestämmelserna.
2. Den ständiga kommittén ska
a) |
ansvara för övervakning och kontroll av styrelsens förvaltning av LifeWatch-Eric under perioderna mellan generalförsamlingens sammanträden enligt artikel 8.5, |
b) |
informeras om alla frågor i samband med förvaltningen av LifeWatch-Eric på begäran från någon av dess medlemmar och rapportera till generalförsamlingen, särskilt om större budgetära och tekniska avvikelser från årliga och fleråriga programmerade budgetar och verksamheter, |
c) |
lämna rekommendationer till den verkställande direktören om utarbetandet av budgetförslag enligt artikel 14. |
3. Genomförandebestämmelserna ska reglera utnämning av medlemmar och villkoren för etiknämndens utövande av sina funktioner. Generalförsamlingen, den ständiga kommittén och styrelsen får uppmana etiknämnden att lämna rekommendationer om särskilda frågor rörande LifeWatch-Erics riktlinjer enligt artiklarna 9.4, 12, 13, 15 och 17.
KAPITEL 5
RAPPORTERING TILL KOMMISSIONEN
Artikel 11
Rapportering till Europeiska kommissionen
1. LifeWatch-Eric ska utarbeta en årlig verksamhetsrapport som särskilt omfattar de vetenskapliga, operativa och ekonomiska aspekterna av verksamheten. Rapporten ska godkännas av generalförsamlingen och överlämnas till kommissionen och till berörda offentliga myndigheter inom sex månader från och med utgången av det budgetår som rapporten avser. Rapporten ska offentliggöras.
2. LifeWatch-Eric-konsortiet ska informera kommissionen om alla omständigheter som allvarligt kan äventyra genomförandet av konsortiets uppgifter eller hindra det från att uppfylla de villkor som fastställs i förordning (EG) nr 723/2009.
KAPITEL 6
RIKTLINJER
Artikel 12
Riktlinjer för rekrytering
1. LifeWatch-Eric får inte diskriminera på grundval av ras, etniskt ursprung, religion, kön, ålder, fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, sexuell läggning eller på grund av civilstånd eller familjesituation. Dessa riktlinjer omfattar personalens samtliga rättigheter, förmåner och uppgifter. LifeWatch-Eric får tillämpa positiva åtgärder till förmån för kvinnliga anställda. Generalförsamlingen ska godkänna en handlingsplan för sådana åtgärder innan lediga tjänster utlyses.
2. Den verkställande direktören ska ha ansvar för personalen, för att fastställa anställningsvillkor och för varje ledig tjänst som utlyses, med hänsyn till de budgetbegränsningar som godkänts av generalförsamlingen samt i genomförandebestämmelser, riktlinjer och policybeslut som fattas av generalförsamlingen. Den verkställande direktören får, om inget annat anges, delegera specifika funktioner till en eller flera ledamöter av styrelsen.
3. LifeWatch-Erics rekrytering, intervjuer, anställningsförfarande och förfaranden för befordran/avsked ska genomföras i enlighet med principerna i punkt 1 och följa de principer och begränsningar för anställning som anges i de genomförandebestämmelser, riktlinjer eller allmänna mandat eller policyer som godkänts av generalförsamlingen.
4. De riktlinjer för rekrytering som anges i genomförandebestämmelserna ska grundas på principer och villkor som godkänts av generalförsamlingen och vara förenliga med värdmedlemsstatens tillämpliga lagar och föreskrifter eller lagstiftningen i det land där LifeWatch-Erics verksamheter bedrivs.
Artikel 13
Upphandlingriktlinjer och undantag från skatteplikt
1. Alla anbud ska offentliggöras på LifeWatch-Erics webbplats och på medlemmarnas och observatörernas territorier. LifeWatch-Eric ska inbegripa en förklaring om utlysta upphandlingar i sin årliga verksamhetsrapport.
2. Generalförsamlingen ska godkänna genomförandebestämmelserna om offentlig upphandling, som ska fastställa det minimibelopp under vilket avtal endast ska tilldelas på inrådan från den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden.
3. LifeWatch-Erics upphandlingsriktlinjer ska grundas på principerna om öppenhet, icke-diskriminering och konkurrens, med beaktande av att anbuden måste uppfylla de högsta tekniska, ekonomiska och leveransrelaterade kraven; samtidigt ska industrin och tjänsteleverantörerna så tidigt som möjligt informeras om erforderliga specifikationer.
Undantag från skatteplikt enligt artikel 5.1 d i förordning (EG) nr 723/2009 ska begränsas till LifeWatch-Erics förvärv, inklusive de gemensamma anläggningar som avses i artikel 2.3, varor och tjänster som ska användas officiellt samt icke-ekonomiska verksamheter av ansenligt värde, dvs. icke-ekonomiska verksamheter vars beskattningsbara värde enligt motsvarande faktura överstiger 300,50 euro och som till fullo betalas av LifeWatch-Eric. Inga ytterligare begränsningar är tillämpliga.
Artikel 14
Resurser, budgetprinciper, ansvar och försäkringar
1. LifeWatch-Erics resurser ska bestå av medlemmarnas bidrag, anslag, donationer, kontrakt och andra källor som är relaterade till dess icke-ekonomiska verksamhet, utan att det påverkar punkterna 2 och 3. De ekonomiska verksamheterna ska vara nära förknippade med LifeWatch-Erics uppgifter och verksamheter och får inte äventyra uppnåendet av dessa. Inkomster från ekonomiska verksamheter ska registreras separat på grundval av uttaget marknadspris eller, om detta pris inte kan fastställas, på grundval av totala kostnader plus en rimlig marginal.
2. Den verkställande direktören ska utarbeta LifeWatch-Erics budget för styrelsen enligt rekommendationer från den ständiga kommittén. Styrelsen ska lägga fram budgeten för generalförsamlingens godkännande enligt den ständiga kommitténs rekommendationer. Budgeten ska förvaltas av styrelsen enligt råd från den finansiella kommittén och enligt principerna om sund ekonomisk förvaltning, budgetbalans och insyn. Den finansiella kommittén ska vara sammansatt av företrädare för medlemmarna som har utsetts enligt det förfarande som anges i de genomförandebestämmelser som har godkänts av generalförsamlingen.
För att uppfylla dessa principer ska styrelsen
a) |
säkerställa att exakta och sanningsenliga räkenskaper förs över alla inkomster och utgifter, |
b) |
inrätta interna kontroller, inbegripet internrevisioner, för att se till att resurserna används ändamålsenligt och effektivt, |
c) |
se till att LifeWatch-Erics räkenskaper varje år granskas av revisorer som har utsetts av generalförsamlingen och att deras skriftliga rapporter sprids till alla medlemmar med kommentarer från den verkställande direktören och styrelsens ledamöter. |
3. LifeWatch-Eric ska vara ansvarigt för sina skulder. Medlemmarna ska vara solidariskt ansvariga för LifeWatch-Erics skulder. Medlemmarnas ansvar för LifeWatch-Eric-konsortiets skulder ska begränsas till deras respektive bidrag.
4. Styrelsen ska teckna lämpliga försäkringar för att täcka de risker som är förknippade med LifeWatch-Erics konstruktion och verksamhet.
Artikel 15
Tillgång till LifeWatch-Erics anläggningar samt riktlinjer för spridning
1. LifeWatch-Eric ska underlätta forskning och lärande och ska inte begränsa åtkomsten till tillgängliga data och algoritmer om detta inte strider mot eventuella användningsvillkor som överenskommits på förhand med dess ägare.
2. LifeWatch ska inrätta och driva sin infrastruktur för forskning om biologisk mångfald och ekosystem på EU-nivå. De tjänster som tillhandahålls ska fastställas genom ett beslut från generalförsamlingen, som kan göra åtskillnad mellan tjänster som tillhandahålls till medlemmar och icke-medlemmar samt deras forskare.
3. Beslut om prioritering av de särskilda tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric ska antas av generalförsamlingen, som därvid ska beakta resultatet av en oberoende utvärderingsprocess som leds av den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden.
4. Om förmågan att ge tillgång är begränsad av ekonomiska och/eller tekniska skäl ska generalförsamlingen inom ramen för sina tillgängliga resurser införa konkurrensutsatta bidragsprogram så att godkända sökande kan dra nytta av de föreslagna resurserna. Ansökningarna, som kan komma från alla länder i världen, ska bedömas av oberoende utvärderingskommittéer som utses av styrelsen på förslag på den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden. De bidragsprogram, utvärderingsförfaranden och kravspecifikationer som generalförsamlingen kan fastställa ska uppfylla allmänna krav på vetenskaplig spetskompetens och god praxis.
5. Styrelsen kan lägga fram förslag till generalförsamlingen om krav på allmänna och eller tillfälliga rättsliga förbindelser med dataanvändare. Tillträde för allmänheten ska beviljas om inte tjänsterna eller resurserna begränsas genom ägarnas licensieringsvillkor. LifeWatch-Eric ska följa relevanta riktlinjer och föreskrifter på EU-nivå.
6. Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 723/2009 ska generalförsamlingen genom omröstning med absolut majoritet besluta att ta ut avgifter för vissa eller samtliga gruppers tillgång till specifika tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric samt licensiera egna verktyg eller produkter, antingen som allmänna eller licensierade tillgångar.
7. LifeWatch-Erics riktlinjer för tillgång till uppgifter och riktlinjer för spridning ska överensstämma med bästa internationell praxis om offentliga uppgifter, t.ex. god praxis på EU-nivå, och ska erkänna rättigheterna för ägare till data och algoritmer, med fullständigt beaktande av eventuella relaterade etiska eller rättsliga frågor. LifeWatch-Eric ska främja excellens i forskning, undervisning och lärande och stödja en kultur för bästa praxis genom informationskampanjer och utbildningsevenemang.
8. LifeWatch-Eric ska uppmuntra forskare som använder LifeWatch-Eric att offentliggöra sina forskningsresultat och begära att forskare i medlemsländer tillgängliggör resultat genom LifeWatch-Eric.
9. Riktlinjerna för spridning ska ange de olika målgrupperna och LifeWatch-Eric ska använda flera olika kanaler för att nå sina målgrupper, som exempelvis en webbportal, nyhetsbrev, workshops, deltagande i konferenser, tidskriftsartiklar och dagstidningar.
Artikel 16
Vetenskapliga och tekniska utvärderingar
1. LifeWatch-Eric ska inrätta en vetenskaplig och teknisk rådgivande nämnd som ett oberoende organ bestående av kvalificerade forskare och sakkunniga. Styrelsen ska lägga fram förslag på kravspecifikationer till generalförsamlingen för godkännande. Medlemmarna i den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden ska utses för en period av fyra år som kan förlängas. Den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden får utfärda rekommendationer till styrelsen. Generalförsamlingen ska ha fullständig insyn i dessa rekommendationer, och kan utfärda genomförandebestämmelser eller riktlinjer som ytterligare vägledning till styrelsen.
2. Generalförsamlingen får godkänna lämplig ersättning för de uppgifter som fullgörs av medlemmarna i den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden och i utvärderingskommittéerna.
3. En tillfällig utvärderingskommitté ska inrättas det fjärde året av den femåriga planeringsperioden. Kommittén ska ha i uppgift att bedöma LifeWatch-Erics vetenskapliga och tekniska resultat i allmänhet och utfärda strategiska rekommendationer för nästa femårsperiod. Dess medlemmar ska utses av generalförsamlingen, med beaktande av rekommendationerna från den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden. Medlemmarna ska utses personligen, dvs. inte som företrädare för ett visst land eller en viss institution.
Artikel 17
Riktlinjer för tillgång till uppgifter och för immateriella rättigheter
1. LifeWatch-Eric bekräftar att dess värde som infrastruktur delvis ligger i ett förbättrat utnyttjande av allmänt tillgängliga kunskaper. Principerna för öppen källkod och öppen tillgång ska främjas.
2. LifeWatch-Eric ska ge vägledning till forskare för att se till att forskning med användning av material som tillgängliggjorts via LifeWatch-Eric sker med erkännande av dataägarnas rättigheter och med respekt för individers personliga integritet. Uppgifternas härkomst ska säkerställas och när LifeWatch-Eric är beroende av externa dataresurser och/eller andra infrastrukturer ska dess riktlinjer för tillgång till uppgifter vara föremål för avtal med sådana externa partner enligt denna artikel. Sådana avtal ska förvaltas av en ledamot av styrelsen som utses av generalförsamlingen.
3. Användare och tjänsteleverantörer som har tillgång till data, kunskap eller andra immateriella rättigheter som LifeWatch-Eric förfogar över eller skapar, ska erkänna immateriella rättigheter och andra ägarrättigheter som anges i informationsprotokoll eller avtal och samförståndsavtal. LifeWatch-Erics dataanvändare och tjänsteleverantörer ska visa tillbörlig aktsamhet genom att säkerställa att de data som de förfogar över hanteras på ett lämpligt sätt.
4. LifeWatch-Eric ska se till att användarna samtycker till villkoren och bestämmelserna för tillträdet och att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för intern lagring och hantering.
5. LifeWatch-Eric ska offentliggöra förfaranden för att undersöka och lösa påståenden om interna tjänstefel, säkerhetsöverträdelser eller bestämmelser om offentliggörande av konfidentiella data och tjänster som LifeWatch-Eric förfogar över.
KAPITEL 7
BESTÄMMELSER OM VARAKTIGHET, UPPLÖSNING, TVISTER, TILLÄMPLIG LAGSTIFTNING SAMT ÄNDRINGAR
Artikel 18
Varaktighet
LifeWatch-Eric ska inrättas på obestämd tid.
Artikel 19
Upplösning och insolvens
1. Upplösning av LifeWatch-Eric ska beslutas genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen.
2. Utan otillbörligt dröjsmål, och i alla händelser inom tio dagar efter antagandet av ett beslut om upplösning av LifeWatch-Eric, ska LifeWatch-Eric informera kommissionen om beslutet.
3. När beslutet om att upplösa LifeWatch-Eric antas ska dess styrelse i enlighet med värdmedlemsstatens lagstiftning likvidera LifeWatch-Erics tillgångar och verksamheter, enligt följande principer:
a) |
Alla materiella resurser som har tillhandahållits av en medlem som står värd för en gemensam anläggning eller ett distribuerat centrum ska återlämnas till medlemmen. |
b) |
Eventuella återstående tillgångar ska användas för att täcka LifeWatch-Erics skulder och kostnaderna i samband med upplösningen. Eventuellt ekonomiskt överskott ska fördelas mellan medlemmarna vid tidpunkten för upplösningen i förhållande till det totala grundläggande ekonomiska bidrag som de lämnade när LifeWatch-Eric inledde sin verksamhet. |
c) |
Vad gäller in natura-bidrag och andra bidrag får styrelsen, efter att ha inhämtat godkännande från generalförsamlingen och så långt det är praktiskt möjligt, överföra LifeWatch-Erics verksamhet och kunskap till institutioner med liknande målsättningar. Om det inte finns några likvärdiga institutioner ska andra tillgångar, förutom det ekonomiska överskott som kvarstår efter betalning av LifeWatch-Erics skulder, fördelas mellan medlemmarna i förhållande till deras ackumulerade årliga bidrag, om inte annat anges enligt servicenivåavtalen. Om det är möjligt ska tillgångarna fördelas till de medlemmar som har bidragit med dem. |
4. Vid upplösning och senare avveckling av LifeWatch-Eric ska de tidsfrister som gäller för utträde och avslutande av medlemskap enligt artikel 5.1, 5.2 och 5.6 följas.
5. LifeWatch-Eric ska upphöra den dag då Europeiska kommissionen offentliggör lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 20
Tillämplig lag
LifeWatch-Eric ska i prioritetsordning regleras av
a) |
Europeiska unionens lagstiftning, särskilt bestämmelserna i förordning (EG) nr 723/2009 och de beslut som avses i artiklarna 6.1 a och 11.1 i denna förordning, |
b) |
lagstiftningen i värdmedlemsstaten när det gäller frågor som inte omfattas eller endast delvis omfattas av unionslagstiftningen, |
c) |
stadgarna och deras genomförandebestämmelser. |
Artikel 21
Tvister
1. Europeiska unionens domstol ska vara behörig att avgöra tvister mellan medlemmarna vad avser LifeWatch-Eric, mellan medlemmarna och LifeWatch-Eric samt andra tvister i vilka Europeiska unionen är part.
2. Europeiska unionens lagstiftning om behörig domstol ska tillämpas på tvister mellan LifeWatch-Eric och tredje parter. I fall som inte omfattas av EU-lagstiftningen ska den behöriga domstolen för lösningen av sådana tvister avgöras med stöd i värdmedlemsstatens lagstiftning.
Artikel 22
Stadgarnas tillgänglighet
Stadgarna ska uppdateras och göras allmänt tillgängliga på LifeWatch-Erics webbplats, på det stadgeenliga sätet samt vid de gemensamma anläggningarna och vid varje distribuerat LifeWatch-centrum.
Artikel 23
Ändring av stadgarna
1. Utan att det påverkar artikel 3.3 ska förslag på ändringar av stadgarna, inklusive bilaga 2, antas genom omröstning med kvalificerad majoritet bland LifeWatch-Erics medlemmar. Medlemmar som röstar mot en föreslagen ändring får dra sig tillbaka från LifeWatch-Eric efter att ha reglerat sina utestående skyldigheter.
2. Ändringsförslag får läggas fram av alla medlemmar med stöd av minst två ytterligare medlemmar. Ändringsförslag ska lämnas in till generalförsamlingens ordförande senast tre månader före det ordinarie årsmötet eller före ett extraordinarie sammanträde som har sammankallats för detta ändamål. Ändringsförslag ska meddelas till medlemmarna minst två månader före generalförsamlingens sammanträde.
3. Ändringar av ort för det stadgeenliga sätet ska godkännas genom omröstning med kvalificerad majoritet och med beaktande av de investeringar som gjorts av värdmedlemsstaten.
KAPITEL 8
INRÄTTANDE- OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER
Artikel 24
Bestämmelser om inrättande
Senast 45 kalenderdagar efter ikraftträdandet av kommissionens beslut om inrättande av LifeWatch-Eric ska värdmedlemsstaten sammankalla till ett konstituerande möte i generalförsamlingen. Innan det konstituerande mötet hålls ska värdmedlemsstaten underrätta de grundande medlemmarna om eventuella specifika brådskande åtgärder som måste vidtas. Såvida inte en grundande medlem framför invändningar mot en rättslig åtgärd inom fem arbetsdagar efter det att den underrättats om åtgärden, ska denna åtgärd genomföras av en person som vederbörligen bemyndigats av värdmedlemsstaten.
Artikel 25
Övergångsbestämmelse
Överenskomna och certifierade bidrag till genomförandet av LifeWatch-forskningsinfrastrukturen som lämnas medlemmarna under övergångsfasen efter den 11 februari 2011 och före inrättandet av LifeWatch-Eric, ska betraktas som kontant- eller in natura-bidrag till LifeWatch-Eric under den första femårsperioden enligt reglerna för värdering av in natura-bidrag som godkänts av generalförsamlingen enligt artikel 8.3 e och avsnitt A2.I.6 i bilaga 2.
(1) EUT L 206, 8.8.2009, s. 1.
BILAGA 1
FÖRTECKNING ÖVER MEDLEMMAR, OBSERVATÖRER OCH FÖRETRÄDANDE ORGAN
Länder |
Företrädande organ |
Belgien |
Belgiska rådet för vetenskapspolitik (Belspo) Departementet för ekonomi, vetenskap och innovation (EWI) Generaldirektoratet för icke-obligatorisk utbildning och vetenskaplig forskning (DGENORS) |
Grekland |
Grekiska centrumet för marinforskning (HCMR) |
Spanien |
Ministeriet för ekonomi, industri och konkurrenskraft (Mineco). Ministeriet för jordbruk och fiske, livsmedel och miljö (Mapama) Andalusiens regionalregering (Junta de Andalucía) |
Italien |
Nationella forskningsrådet (CNR) |
Nederländerna |
Nederländernas organisation för vetenskaplig forskning (NWO) |
Portugal |
|
Rumänien |
|
Slovenien |
Ministeriet för vetenskap, utbildning och idrott (MIZS) |
Observatörer
Länder |
Företrädande organ |
|
|
|
|
BILAGA 2
EKONOMISKA BIDRAG OCH IN NATURA-BIDRAG
A2.I Grundläggande ekonomiska bidrag från medlemmarna.
A2.I.1 |
Varje lands bidrag i egenskap av medlem i LifeWatch-Eric under varje femårsperiod ska fastställas av generalförsamlingen med beaktande av motsvarande fleråriga arbetsprogram och dess relaterade vägledande budget. Beslut om de femåriga bidragen ska fattas enhälligt, och om så inte är möjligt genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen. De föreslagna bidragen för de olika medlemmarna under de första fem åren anges i punkt A2.V i denna bilaga. |
A2.I.2 |
Ländernas bidrag ska grundas på en linjär BNP-skala, under förutsättning att det alltid finns en gräns för minsta bidrag från länder med mindre ekonomier samt ett högsta belopp, enligt objektiva regler, för länder med större ekonomier. Bidrag från mellanstatliga organisationer som blir fullvärdiga medlemmar i LifeWatch-Eric ska vara föremål för enhälligt beslut från generalförsamlingen, och om enhällighet inte kan uppnås, genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen. |
A2.I.3 |
Beräkningen av den linjära BNP-skalan ska grundas på varje medlems BNP-andel av medlemmarnas totala BNP, med Eurostat-statistik som underlag för beräkningen. Ett genomsnitt för de tre föregående åren ska användas för att fastställa varje medlems BNP-belopp. För länder utanför Europa ska Världsbankens statistik för samma period användas. |
A2.I.4 |
Bidragen ska fördelas mellan driftskostnaderna. Under de första fem åren ska vederbörlig uppmärksamhet ägnas åt behov i samband med inledande eller efterföljande konstruktionsinvesteringar i fråga om de gemensamma anläggningarna och de inledande LifeWatch-centrum som anges i punkt A2.II. |
A2.I.5 |
Bidragen kan ges i kontanter eller in natura. Den högsta procentandelen av in natura-bidrag får vara högst 85 % av det nationella bidraget. Det årliga kontantbidraget på 15 % ska anslås till kostnaderna för LifeWatch-Erics gemensamma verksamheter. Medlemmarna får besluta att anslå en del eller hela sitt in natura-bidrag till sina distribuerade LifeWatch-centrum så snart den ekonomiska förvaltningen av de gemensamma anläggningarna har säkerställts och kontantbidraget på 15 % har överförts till LifeWatch-Erics bankkonto. Båda dessa omständigheter ska intygas av finansdirektören. |
A2.I.6 |
Värderingen av in natura-bidragen ska ske enligt regler som har godkänts av generalförsamlingen inom ramen för genomförandebestämmelserna om sådana bidrag i enlighet med artikel 8.3 e. |
A2.II Ytterligare investeringsbidrag eller ökade kvoter av driftskostnaderna.
Medlemmarna får besluta att öka sitt bidrag till LifeWatch-Erics utveckling genom att bidra till den inledande investeringen i LifeWatch-Erics första gemensamma anläggningar, senare uppgraderingar av dessa, genom att utveckla nya distribuerade LifeWatch-centrum eller genom att göra omfattande förbättringar av gemensamma tjänster. Sådana bidrag kan även bestå av ytterligare bidrag till det grundläggande ekonomiska bidraget enligt punkt A.2.I.
A2.III Bidrag från nya medlemmar.
A2.III.1 |
Grundläggande ekonomiska bidrag från nya medlemmar i LifeWatch-Eric ska överensstämma med de regler som fastställs i punkt A2.I i denna bilaga. |
A2.III.2 |
Länder som inte går med i LifeWatch-Eric vid inrättandet utan ansluter sig i ett senare skede under femårsperioden ska betala sin fastställda inledande andel motsvarande den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för deras anslutning. |
A2.IV Andra principer för medlemmarnas bidrag.
A2.IV.1 |
De bidrag som anges i de föregående punkterna får fördelas av medlemmarna till de företrädande organen. I ett sådant fall ska den företrädande enheten vara ansvarig för bidraget, utan att et påverkar medlemmens slutliga ansvar för bidraget i händelse av obestånd. |
A2.IV.2 |
Medlemmarna och de företrädande organen ska enas om att utbyta data under deras kontroll som generalförsamlingen anser är av intresse för LifeWatch-Erics mål och uppgifter, om de inte är offentliga eller under offentlig kontroll, och utan att det påverkar LifeWatch-Erics skyldighet att betala kostnaderna för att göra sådana data interoperabla om kostnaderna inte ingår som in natura-bidrag från medlemmen. |
A2.V Medlemmarnas bidrag under de första fem åren (1).
Land |
BNP-genomsnitt 2010–2012 (miljoner euro) |
Kontantbidrag till LifeWatch-Eric (15 %) |
Värdering av in natura-projekt som ska genomföras |
BE Belgien |
367 426 |
959 644 |
5 437 980 |
EL Grekland |
208 144 |
543 631 |
3 080 576 |
ES Spanien |
1 053 921 |
2 423 250 |
13 731 749 |
IT Italien |
1 565 433 |
3 599 354 |
20 396 342 |
NL Nederländerna |
595 058 |
1 554 172 |
8 806 972 |
PL Polen |
169 720 |
443 274 |
2 511 888 |
RO Rumänien |
129 134 |
375 000 |
2 125 000 |
SI Slovenien |
35 748 |
375 000 |
2 125 000 |
De av LifeWatch-Erics verksamheter som genomförs med hjälp av de resurser som beskrivs i artikel 14.1 ska inte medföra en ökning av bidragen från de stater som är medlemmar i LifeWatch-Eric som anges i den föregående punkten, inklusive det årliga kontantbidraget på 15 %, ökat när andra stater blir medlemmar, utan att det påverkar eventuella översyner och/eller justeringar enligt artikel 8.3 f.
När staterna ansluter sig till LifeWatch-Eric åtar de sig att betala det årliga kontantbidraget på 15 % till LifeWatch-Eric. Värdet på in natura-bidraget på 85 % ska justeras mot beräkningen av hur dessa bidrag fungerar i fråga om LifeWatch-Erics uppgifter och verksamheter.
(1) Beloppen beräknas på grundval av uppgifter för åren 2010, 2011 och 2012. De förväntade årliga bidragen från medlemmarna till LifeWatch-Eric har beräknats genom att dividera deras motsvarande bidrag, som presenteras som ”bidrag till LifeWatch-Eric” i tabellen i denna bilaga, med 5. Den värdering av in natura-bidrag som ska göras under femårsperioden kommer att baseras på kostnaderna för de projekt som anges i LifeWatch-Erics kostnadsförteckning, vilken utarbetats under denna förberedande fas.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/16 |
Följande information lämnas för kännedom till MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), ”Hizballah Military Wing” (”Hizbollahs väpnade gren”) (alias ”Hezbollah Military Wing”, alias ”Hizbullah Military Wing”, alias ”Hizbollah Military Wing”, alias ”Hezballah Military Wing”, alias ”Hisbollah Military Wing”, alias ”Hizbu’llah Military Wing”, alias ”Hizb Allah Military Wing”, inbegripet ”Jihad Council” [och alla underställda enheter, inbegripet dess ”External Security Organisation”]), ”POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE” (”Folkfronten för Palestinas befrielse”) – ”PFLP”, ”POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND” (”Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot”) (alias ”PFLP – General Command”), ”FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA” (”Colombias revolutionära väpnade styrkor”) – ”Farc” (”Revolutionary Armed Forces of Colombia”) – personer, grupper och enheter på den förteckning som anges i artikel 2.3 i rådets förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism
(se bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) 2017/150 av den 27 januari 2017)
(2017/C 89/02)
Följande information lämnas för kännedom till ovannämnda person, grupper och enheter som förtecknas i rådets genomförandeförordning (EU) 2017/150 (1).
I rådets förordning (EG) nr 2580/2001 (2) föreskrivs att alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna ska frysas samt att inga penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser får göras tillgängliga för dem, vare sig direkt eller indirekt.
Rådet har fått ny information av betydelse för upptagandet av ovannämnda person, grupper och enheter på förteckningen. Efter att ha övervägt denna nya information har rådet ändrat redogörelserna för skälen i enlighet med denna.
Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna får ansöka om att erhålla rådets uppdaterade redogörelser för skälen till varför de kvarstår i den ovannämnda förteckningen. Ansökningarna ska sändas till följande adress:
Europeiska unionens råd (Att: CP 931 designations) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
e-post: sanctions@consilium.europa.eu |
En sådan ansökan bör lämnas in senast den 27 mars 2017.
Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna får när som helst till den adress som angetts ovan till rådet inkomma med en ansökan, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp dem och låta dem kvarstå i ovannämnda förteckning bör omprövas. Sådana ansökningar kommer att behandlas när de har mottagits. Härvid uppmärksammas de berörda personerna, grupperna och enheterna på rådets regelbundna översyn av förteckningen enligt artikel 1.6 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp (3). För att ansökningarna ska kunna övervägas vid nästa översyn bör de lämnas in senast den 12 april 2017.
Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga enligt bilagan till förordningen med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel för grundläggande behov eller särskilda betalningar enligt artikel 5.2 i förordningen.
(1) EUT L 23, 28.1.2017, s. 3.
(2) EGT L 344, 28.12.2001, s. 70.
(3) EGT L 344, 28.12.2001, s. 93.
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/18 |
Meddelande till de personer som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/172/Gusp, ändrat genom beslut (Gusp) 2017/496, och enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten
(2017/C 89/03)
Följande information lämnas för kännedom till de personer som anges i bilagan till rådets beslut 2011/172/Gusp (1) och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 270/2011 (2) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten.
Europeiska unionens råd har beslutat att de personer som anges i de ovannämnda bilagorna även i fortsättningen ska vara uppförda på förteckningen över personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder enligt beslut 2011/172/Gusp och förordning (EU) nr 270/2011.
De berörda personerna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheter i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga som anges på webbplatserna i bilaga II till förordning (EU) nr 270/2011 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (se artikel 4 i förordningen).
De berörda personerna kan till rådet inkomma med en begäran, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på den ovannämnda förteckningen. Begäran ska lämnas in före den 15 december 2017 till följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
GD C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
De personer som berörs uppmärksammas också på möjligheten att bestrida rådets beslut vid tribunalen i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(1) EUT L 76, 22.3.2011, s. 63.
(2) EUT L 76, 22.3.2011, s. 4.
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/19 |
Meddelande till de registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/491 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten
(2017/C 89/04)
De registrerade uppmärksammas på följande information i enlighet med artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (1):
Den rättsliga grunden för denna behandling är rådets förordning (EU) nr 270/2011 (2), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/491 (3).
Personuppgiftsansvarig för denna behandling är Europeiska unionens råd företrätt av generaldirektören för DG C (utrikes frågor, utvidgning och civilskydd) vid rådets generalsekretariat och den avdelning som anförtrotts behandlingen är enhet 1C vid DG C som kan kontaktas på följande adress:
Europeiska unionens råd |
Generalsekretariatet |
GD C 1C |
Rue de la Loi 175/Wetstraat 175 |
1048 Bryssel |
BELGIEN |
E-post: sanctions@consilium.europa.eu |
Syftet med behandlingen är att upprätta och uppdatera en förteckning över personer som är föremål för restriktiva åtgärder enligt förordning (EU) nr 270/2011, genomförd genom genomförandeförordning (EU) 2017/491.
De registrerade är de fysiska personer som uppfyller kriterierna för uppförande på förteckningen enligt den förordningen.
De personuppgifter som samlats in omfattar uppgifter som är nödvändiga för en korrekt identifiering av den berörda personen, redogörelsen för skälen och andra uppgifter i samband med detta.
De personuppgifter som samlats in får om så krävs lämnas ut till Europeiska utrikestjänsten och kommissionen.
Utan att det påverkar de begränsningar som föreskrivs i artikel 20.1 a och d i förordning (EG) nr 45/2001 kommer ansökningar om tillgång samt ansökningar om rättelse eller invändning att besvaras i enlighet med avsnitt 5 i rådets beslut 2004/644/EG (4).
Personuppgifterna kommer att bevaras i fem år från och med den dag då den registrerade har avförts från förteckningen över personer som är föremål för frysningen av tillgångar eller åtgärdens giltighetstid har löpt ut, eller under den tid då domstolsförfarande pågår i den händelse ett sådant har inletts.
De registrerade kan vända sig till Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
(2) EUT L 76, 22.3.2011, s. 4.
(3) EUT L 76, 22.3.2017, s. 10.
(4) EUT L 296, 21.9.2004, s. 16.
Europeiska kommissionen
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/20 |
Eurons växelkurs (1)
21 mars 2017
(2017/C 89/05)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,0802 |
JPY |
japansk yen |
121,58 |
DKK |
dansk krona |
7,4353 |
GBP |
pund sterling |
0,86753 |
SEK |
svensk krona |
9,4923 |
CHF |
schweizisk franc |
1,0750 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
9,1253 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
27,021 |
HUF |
ungersk forint |
308,29 |
PLN |
polsk zloty |
4,2628 |
RON |
rumänsk leu |
4,5646 |
TRY |
turkisk lira |
3,8972 |
AUD |
australisk dollar |
1,3969 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4349 |
HKD |
Hongkongdollar |
8,3886 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5309 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5088 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 208,01 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
13,5822 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,4418 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,4078 |
IDR |
indonesisk rupiah |
14 387,18 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,7804 |
PHP |
filippinsk peso |
54,075 |
RUB |
rysk rubel |
61,8110 |
THB |
thailändsk baht |
37,434 |
BRL |
brasiliansk real |
3,3175 |
MXN |
mexikansk peso |
20,5078 |
INR |
indisk rupie |
70,4930 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/21 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur
(2017/C 89/06)
I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) ändras härmed de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt:
På sidan 344 ska den förklarande anmärkningen till KN-nummer 8536 69 10 till 8536 69 90 ersättas med följande:
”Andra
Dessa undernummer omfattar elektromekaniska stickproppar (s.k. hankontaktdon) och uttag (s.k. honkontaktdon) som medger anslutning mellan t.ex. apparater, kablar och kretskort.
Anslutningsdonen kan vara försedda med en stickpropp eller ett uttag på varje sida eller med en stickpropp eller ett uttag på ena sidan och ett annat kontaktdon på andra sidan (t.ex. pressförbindningar, klämmor, fastlödda eller av skruvtyp), se exemplen i bilderna 1 och 2.
Bild 1:
På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen genom att hon- och hankontaktdonen kopplas samman.
Bild 2:
På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen genom koppling till honkontaktdonet. Dessutom är detta anslutningsdon försett med en ytterligare anslutning i form av ett hankontaktdon.
Dessa undernummer omfattar också anslutningsdon som består av en stickpropp och ett uttag (två delar). Stickproppen och uttaget har varsitt uttag och ytterligare ett kontaktdon.
Dessa undernummer omfattar inte anslutnings- eller kontaktkomponenter med vilka en elektrisk anslutning endast kan skapas på annat sätt (t.ex. pressförbindnings-, skruv-, löd- eller klämkontakter). De omfattas av undernr 8536 90 (se exemplen i bilderna 3–7).
Stickproppar och uttag, gängade invändigt eller utvändigt, ingår.
Bilderna 3 och 4:
På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen med hjälp av en skruv eller bult och mutter.
Bilderna 5, 6 och 7:
Den elektriska anslutningen sker inte genom instickning. Det finns inga han- eller honkontaktdon. Den elektriska anslutningen sker genom skruvning eller med klämma.
”
På sidan 344 ska den förklarande anmärkningen till KN-nummer 8536 69 10 ersättas med följande:
”För koaxialkablar
Detta undernummer omfattar endast stickproppar och uttag som används för koaxialanslutningar (se exemplen i bilderna 1–6).
Bild 1 Koaxialstickpropp
|
Bild 2 Koaxialuttag
|
Bild 3 Koaxialstickpropp
|
Bild 4 Koaxialuttag
|
Bild 5 Gängad koaxialstickpropp
|
Bild 6 Koaxialadapter ” |
(1) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/24 |
Sammanfattning av kommissionens beslut
av den 26 juli 2016
om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 54 i EES-avtalet
(Ärende AT.39317 – E.ON Gas)
[delgivet med nummer C(2016) 4764]
(Endast den engelska texten är giltig)
(2017/C 89/07)
Kommissionen antog den 26 juli 2016 ett beslut om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 54 i EES-avtalet. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) och med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter, offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet.
1. INLEDNING
(1) |
Den 26 juli 2016 antog kommissionen ett beslut (nedan kallat beslutet) om avslutande av åtaganden som gjorts bindande genom kommissionens beslut av den 4 maj 2010. Beslutet riktar sig till företaget E.ON SE (nedan kallat E.ON), dess indirekta dotterbolag Uniper Global Commodities SE (nedan kallat UGC, som tillhör E.ON:s direkta dotterbolag Uniper SE, nedan kallat Uniper) och Open Grid Europe GmbH (nedan kallat OGE). |
(2) |
Den 4 maj 2010 antog kommissionen ett beslut enligt artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003 (nedan kallat 2010 års beslut) riktat till E.ON (då kallat E.ON AG) inklusive dess dotterbolag E.ON Ruhrgas AG (nedan kallat E.ON Ruhrgas, som senare döptes om till E.ON Global Commodities och därefter blev UGC) och E.ON Gastransport GmbH (nedan kallat EGT, som senare döptes om till OGE), och gav därmed laga kraft åt de åtaganden som E.ON erbjudit (nedan kallade åtagandena) för att undanröja kommissionens konkurrensfarhågor rörande E.ON:s beteende med avseende på gasmarknaderna i Tyskland (2). |
(3) |
Enligt kommissionens preliminära analys i 2010 års beslut skulle E.ON:s omfattande långsiktiga gastransportkapacitetsbokningar på överföringssystemen för gas kunna betraktas som en vägran att ge tillgång till en nödvändig anläggning som leder till en utestängning av konkurrenter på marknaderna för gasförsörjning. Detta kan ha utgjort en överträdelse av artikel 102 i EUF-fördraget. I ett första steg gick åtagandena ut på en minskning av E.ON:s långsiktiga bokningar av överföringskapacitet på det nät som vid den tidpunkten ägdes av E.ON, genom att i en engångsåtgärd dra tillbaka en viss andel av bokningarna. Som ett andra steg åtog sig E.ON att minska sin totala andel av bokningarna under ett visst tröskelvärde senast den 1 oktober 2015. E.ON åtog sig också att ligga under denna tröskel under en ytterligare period på 10 år från och med den dag då tröskelvärdet först uppnåtts. |
(4) |
Eftersom E.ON för första gången uppnådde den långsiktiga tröskel som definieras i det andra steget av åtagandena den 1 april 2011 är det meningen att åtagandena ska fortsätta att gälla till och med den 1 april 2021. |
(5) |
Det huvudsakliga syftet med åtagandena var att göra det möjligt för tredjeparter att ta sig in på de tyska gasmarknaderna – som fram till dess omfattats av ett system med lokala och regionala försörjningsmonopol – genom att frigöra tidigare blockerad gastransportkapacitet och öppna gasförsörjningsmarknaderna för konkurrens. |
(6) |
2011 underrättade E.ON kommissionen om den planerade avyttringen av EGT, som bytte namn till Open Grid Europe (OGE). Bortsett från detta meddelade E.ON nyligen att man skulle flytta ut sin grossistförsäljning och handel, som var ansvarigt för kapacitetsbokningar, i det nybildade bolaget Uniper. |
2. FÖRFARANDE
(7) |
Genom en skrivelse av den 24 juni 2016 begärde E.ON uppsägning av åtagandena och hävdade att en väsentlig förändring av omständigheterna på vilka 2010 års beslut grundades hade ägt rum, vilket skulle möjliggöra ett återupptagande av förfarandet enligt artikel 9.2 i förordning nr 1/2003. Dessutom skulle marknadsvillkoren ha ändrats i en sådan omfattning att det skulle göra åtaganden överflödiga i framtiden, och detta skulle motivera att åtagandena avslutades. Även övervakningsförvaltaren (nedan kallad förvaltaren) har lämnat ett yttrande som bekräftar E.ON:s inlägg. |
(8) |
Punkt 24 i åtagandena hänvisar till artikel 9.2 i förordning nr 1/2003 vad gäller ett återupptagande av förfarandet. Enligt artikel 9.2 i förordning nr 1/2003 a, får kommissionen ”på begäran eller på eget initiativ ta upp förfarandet på nytt a) om de sakförhållanden som låg till grund för beslutet har ändrats i något väsentligt avseende”. |
(9) |
Som kommer att framgå nedan har de avgörande omständigheter på vilka 2010 års beslut grundades ändrats väsentligt. Kommissionen medger dessutom att betydande förändringar av marknadsförhållandena motiverar ett avslutande av åtagandena. |
3. VÄSENTLIG FÖRÄNDRING AV SAKFÖRHÅLLANDEN OCH MARKNADSFÖRHÅLLANDEN
(10) |
Viktiga ändringar i förhållande till den tidpunkt då 2010 års beslut fattades berör bland annat definitionen av de relevanta marknaderna, E.ON:s marknadsställning på de relevanta marknaderna, E.ON:s bokningskvot och mängden gratis transportkapacitet, men också ändrad lagstiftning och förändringar i marknadsaktörernas beteende. |
Marknadsdefinition
(11) |
Sedan 2010 har de tyska grossist- och detaljistmarknaderna upplevt stora förändringar som medger en bredare definition av de relevanta produktmarknaderna och de relevanta geografiska marknaderna. När det gäller den geografiska marknaden har de tidigare separata marknaderna i Tyskland slagits samman till två stora marknadsområden i Tyskland. Det finns dessutom inga betydande flaskhalsar mellan dessa båda marknadsområden, så att man i aktuella beslut har definierat en nationell marknad både i efterföljande led på grossistmarknaden och detaljistmarknaden, när det gäller stora industrikunder. När det gäller definitionen av produktmarknaden är den största ändringen sammanslagningen av H- och L-gasnäten, som gjorde det möjligt att upphäva denna åtskillnad även på de gasförsörjningsmarknader som fastställts av den tyska konkurrensmyndigheten 2014. |
Dominerande ställning
(12) |
Förändringarna på gasförsörjningsmarknaderna samt kompletterande genomförande av åtagandena har lett till en betydande minskning av E.ON:s generella marknadsposition på gasförsörjningsmarknaderna. E.ON:s marknadsandelar på den nationella grossistmarknaden i efterföljande led uppskattas till [25–35] % och på den nationella detaljistmarknaden för industrikunder till [15–25] %. Det verkar inte troligt att E.ON fortfarande skulle kunna anses vara dominerande på dessa marknader. |
(13) |
Sedan avyttringen av EGT äger eller kontrollerar E.ON inte längre någon infrastruktur för gastransporter. E.ON är följaktligen inte längre dominerande i fråga om att tillhandahålla gastransportkapacitet. |
Ingen risk för missbruk som motiverar att åtagandena bibehålls
(14) |
Risken för framtida missbruk av det slag som beskrivs i 2010 års beslut kan uteslutas. Detta beror både på att E.ON har levt upp till sina åtaganden och på förändringar på marknaden som gör det osannolikt att E.ON eller Uniper skulle ägna sig åt sådant beteende med sitt dotterbolag UGC i framtiden. |
(15) |
E.ON har inte legat kvar nära bokningströskeln på 54 % (för H- och L-gas sammanräknat), utan med tiden har bokningarna hamnat betydligt lägre. Det finns inget som tyder på att E.ON skulle komma nära tröskeln igen under de kommande åren. |
(16) |
Dessutom har lagstiftningsändringar genomförts, och principen först till kvarn för kapacitetsbokningar har ersattes med obligatoriska auktioner. All ökning av kapacitetsbokningar skulle därför förutsätta ett konkurrensutsatt anbudsförfarande. Dessutom begränsas andelen långsiktiga bokningar av lagstiftning. Detta skapar ytterligare möjligheter för konkurrenter, jämfört med situationen 2010. |
(17) |
Slutligen har marknadsaktörerna också i allt större utsträckning börjat föredra kortsiktiga bokningar, och det finns betydande outnyttjad transportkapacitet. |
4. SLUTSATS
(18) |
Av de skäl som anges ovan kan risken för framtida utestängning genom E.ON i form av omfattande långsiktiga transportkapacitetsbokningar, så som anges i 2010 års beslut, anses vara utesluten för de kommande åren. Det framgår inte heller att E.ON fortfarande är dominerande på de relevanta gasförsörjningsmarknaderna. De tyska gasmarknaderna har öppnats under de senaste åren och skulle inte kunna stängas på nytt genom missbruk från E.ON:s sida av den typ som beskrivs i 2010 års beslut. Åtagandena har därför inte längre något syfte. |
(19) |
Den övergripande bedömningen visar således att det har skett betydande förändringar både på gasmarknaderna och i E.ON:s företagsstruktur, som kommissionen anser vara en väsentlig förändring av sakförhållandena i enlighet med artikel 9.2 i förordning 1/2003 och som medger ett återupptagande av förfarandet. Kommissionen erkänner dessutom att marknadsförhållandena har ändrats i en sådan omfattning att det motiverar att åtagandena avslutas. |
(2) Kommissionens beslut COMP/39.317 i målet E.ON Gas av den 4 maj 2010.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/27 |
BESLUT nr 946
av den 10 november 2016
om inledande av förfarande för beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd för olja och naturgas – geologiska naturresurser i enlighet med artikel 2.1.3 i lagen om geologiska naturresurser – i ”block 1–25 Vratsa-zapad” i nordvästra Bulgarien samt meddelande om anbudsförfarande för beviljande av tillstånd
(2017/C 89/08)
REPUBLIKEN BULGARIEN
MINISTERRÅDET
I enlighet med artiklarna 5.2, 7.2.8, 42.1.1 och 44.3 i lagen om geologiska naturresurser och artiklarna 4.1.1 och 16 i förordningen om genomförande av anbudsförfaranden för beviljande av prospekterings- och/eller undersökningstillstånd och gruvdriftskoncessioner enligt lagen om geologiska naturresurser, antagen genom Ministerrådets dekret nr 231/2010 från 2010, § 63 i övergångsbestämmelserna och slutbestämmelserna i lagen om ändring av lagen om förbud mot kemiska vapen och kontroll av giftiga kemiska ämnen och deras prekursorer (Bulgariens officiella tidning, nr. 14 från 2015) samt Energiministeriets motiverade förslag
MINISTERRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE:
1. |
Ett förfarande ska inledas för beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd för olja och naturgas i ”block 1–25 Vratsa-zapad” i nordvästra Bulgarien i ett område på 4 886 km2, med gränskoordinaterna 1–155 enligt bilagan. |
2. |
Härmed meddelas att tillståndet enligt punkt 1 ska beviljas genom anbudsförfarande, där anbudsgivarna inte får närvara. |
3. |
Prospekterings- och undersökningstillståndet ska gälla i fem år från och med ikraftträdandet av prospekterings- och undersökningsavtalet, med rätt till förlängning enligt artikel 31.3 i lagen om geologiska naturresurser. |
4. |
Tidsfristen för köp av anbudshandlingar ska vara kl. 17.30 den hundratjugonde dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning. |
5. |
Tidsfristen för ansökan om att delta i anbudsförfarandet ska vara kl. 17.30 den hundrafyrtionde dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning. |
6. |
Tidsfristen för inlämnande av anbud enligt anbudsinbjudan ska vara kl. 17.30 den hundrafemtiofemte dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning. |
7. |
Anbudshandlingarna kostar 10 000 bulgariska lev inklusive moms. De kan erhållas på Energiministeriet, ul. Triaditsa 8, Sofia, inom tidsfristen enligt punkt 4, mot uppvisande av betalningsordern.
|
8. |
Anbudsgivarna ska uppfylla kraven i artikel 23.1 i lagen om geologiska naturresurser. |
9. |
Anbudsgivaren, eller om anbudet lämnas av en grupp – varje deltagare i gruppen, ska lämna ett intyg om att det inte föreligger omständigheter enligt artikel 2 jämförd med § 1 i tilläggsbestämmelserna till akten om ekonomiska och finansiella förbindelser med företag registrerade i jurisdiktioner med system för skattemässig förmånsbehandling, personer med anknytning till dessa och deras verkliga ägare (ZIFODRYUPDRSTLTDS) (Bulgariens officiella tidning nr 1, 2014) eller bevis för att det föreligger omständigheter enligt artikel 4 i ZIFODRYUPDRSTLTDS. |
10. |
Det företag eller den grupp som lämnar in anbudet ska ha den ledarkompetens som krävs för att bedriva prospekterings- och undersökningsverksamhet.
|
11. |
Det företag eller den grupp som lämnar in anbudet ska ha den finansiella kapacitet som krävs för att bedriva prospekterings- och undersökningsverksamhet.
|
12. |
Anbudsgivarna ska bedömas på grundval av inlämnade verksamhetsprogram, miljöskyddsinsatser, bonusar och utbildning. |
13. |
För deltagande i anbudsförfarandet ska, inom tidsfristen enligt punkt 5, 5 000 lev inbetalas på Energiministeriets bankkonto:
|
14. |
Anmälningsavgiften ska återbetalas till de anbudsgivare som inte godkänns i anbudsförfarandet, inom 14 dagar efter ikraftträdandet av urvalskommitténs beslut om att inte godkänna dem. |
15. |
Anmälningsavgiften ska efter att avtal slutits återbetalas inom 14 dagar till den som väljs ut i anbudsförfarandet och ska återbetalas till övriga deltagare inom 14 dagar efter det att ministerrådets beslut om beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd offentliggjorts i Bulgariens officiella tidning. |
16. |
Anmälningar till anbudsförfarandet och anbudsgivarnas anbud enligt anbudsinbjudan ska lämnas till kansliet (деловодство) på Energiministeriet, ul. Triaditsa 8, Sofia och vara avfattade på bulgariska i enlighet med artikel 46 i lagen om geologiska naturresurser. |
17. |
Anbuden ska vara utformade i enlighet med kraven och bestämmelserna i anbudsinbjudan. |
18. |
Anbudsförfarandet ska genomföras även om bara en anbudsgivare godkänns. |
19. |
Energiministern är behörig att
|
20. |
Beslutet ska offentliggöras i Bulgariens officiella tidning och på ministerrådets webbplats. Beslutet ska kungöras i samhällena Vidin, Моntana, Vratsa, Lovetj och Sofia. |
21. |
Beslutet kan överklagas enligt förvaltningsprocesslagen till Högsta förvaltningsdomstolen senast 14 dagar efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning. |
Bojko BORISOV
Premiärminister
För ministerrådets förstasekreterare
Veselin DAKOV
BILAGA
Gränskoordinater till området ”block 1–25 Vratsa-zapad”
(i systemet ”WGS84”)
Nr |
Östlig longitud |
Nordlig latitud |
1 |
22.917300 |
43.820100 |
Donau |
||
2 |
23.191173 |
43.821354 |
3 |
23.197066 |
43.821433 |
4 |
23.196993 |
43.823665 |
Donau |
||
5 |
23.488200 |
43.830700 |
6 |
23.488200 |
43.712300 |
7 |
23.402800 |
43.712300 |
8 |
23.402800 |
43.599100 |
9 |
23.488200 |
43.599100 |
10 |
23.488200 |
43.310000 |
11 |
23.547660 |
43.310000 |
12 |
23.547660 |
43.200000 |
13 |
23.730400 |
43.200000 |
14 |
23.730400 |
43.196000 |
15 |
23.736400 |
43.196000 |
16 |
23.736400 |
43.200000 |
17 |
24.000000 |
43.200000 |
18 |
24.000000 |
43.183333 |
19 |
24.100000 |
43.183333 |
20 |
24.100000 |
43.150000 |
21 |
24.283333 |
43.150000 |
22 |
24.283333 |
43.116673 |
23 |
24.450000 |
43.116673 |
24 |
24.450000 |
43.050000 |
25 |
22.950000 |
43.050000 |
26 |
22.950000 |
43.091000 |
Statsgräns |
||
27 |
22.917300 |
43.219950 |
Undantaget område |
||
28 |
23.101000 |
43.713500 |
29 |
23.128800 |
43.713500 |
30 |
23.128800 |
43.700900 |
31 |
23.101000 |
43.700900 |
Undantaget område |
||
32 |
23.371000 |
43.532700 |
33 |
23.384400 |
43.532700 |
34 |
23.384400 |
43.526200 |
35 |
23.371000 |
43.526200 |
Undantaget område |
||
36 |
23.149700 |
43.424300 |
37 |
23.162600 |
43.424300 |
38 |
23.162600 |
43.416500 |
39 |
23.149700 |
43.416500 |
Undantaget område |
||
40 |
23.693500 |
43.156200 |
41 |
23.712000 |
43.156200 |
42 |
23.712000 |
43.149000 |
43 |
23.693500 |
43.149000 |
Undantaget område |
||
44 |
23.846200 |
43.163000 |
45 |
23.864000 |
43.163000 |
46 |
23.857500 |
43.148400 |
47 |
23.839700 |
43.136500 |
48 |
23.793500 |
43.136500 |
49 |
23.793500 |
43.141000 |
50 |
23.818000 |
43.141000 |
51 |
23.818000 |
43.144000 |
52 |
23.823400 |
43.144000 |
Undantaget område |
||
53 |
23.191971 |
43.818571 |
54 |
23.198244 |
43.820448 |
55 |
23.199586 |
43.818361 |
56 |
23.193222 |
43.816484 |
Undantaget område |
||
57 |
23.238758 |
43.815630 |
58 |
23.245858 |
43.815672 |
59 |
23.245948 |
43.813670 |
60 |
23.242940 |
43.813594 |
61 |
23.243045 |
43.810786 |
62 |
23.238968 |
43.810655 |
Undantaget område |
||
63 |
23.228740 |
43.775887 |
64 |
23.231352 |
43.774625 |
65 |
23.223123 |
43.764951 |
66 |
23.225492 |
43.763689 |
67 |
23.215138 |
43.754015 |
68 |
23.210012 |
43.756645 |
Undantaget område |
||
69 |
23.180029 |
43.725078 |
70 |
23.180444 |
43.725207 |
71 |
23.180919 |
43.724590 |
72 |
23.180484 |
43.724446 |
Undantaget område |
||
73 |
23.179851 |
43.722221 |
74 |
23.181711 |
43.723155 |
75 |
23.182984 |
43.722523 |
76 |
23.182543 |
43.719681 |
Undantaget område |
||
77 |
23.198810 |
43.654532 |
78 |
23.199827 |
43.654094 |
79 |
23.197592 |
43.651461 |
80 |
23.199225 |
43.650052 |
81 |
23.198168 |
43.648847 |
82 |
23.193123 |
43.650363 |
83 |
23.195451 |
43.653103 |
Undantaget område |
||
84 |
23.249776 |
43.553638 |
85 |
23.292967 |
43.543895 |
86 |
23.292066 |
43.540531 |
87 |
23.299300 |
43.538951 |
88 |
23.298699 |
43.536129 |
89 |
23.289227 |
43.537928 |
90 |
23.286456 |
43.530441 |
91 |
23.246630 |
43.538606 |
Undantaget område |
||
92 |
23.300464 |
43.540223 |
93 |
23.302338 |
43.540242 |
94 |
23.302331 |
43.539256 |
95 |
23.300570 |
43.539254 |
Undantaget område |
||
96 |
23.337220 |
43.527463 |
97 |
23.341994 |
43.527520 |
98 |
23.341978 |
43.525665 |
99 |
23.337173 |
43.525781 |
Undantaget område |
||
100 |
23.366364 |
43.449142 |
101 |
23.369597 |
43.447536 |
102 |
23.369593 |
43.445934 |
103 |
23.364458 |
43.447565 |
Undantaget område |
||
104 |
23.368844 |
43.443771 |
105 |
23.373383 |
43.441773 |
106 |
23.370522 |
43.438661 |
107 |
23.365836 |
43.440832 |
Undantaget område |
||
108 |
23.359433 |
43.434500 |
109 |
23.350713 |
43.438863 |
110 |
23.358035 |
43.444934 |
Undantaget område |
||
111 |
23.223999 |
43.421658 |
112 |
23.228437 |
43.421264 |
113 |
23.227919 |
43.418375 |
114 |
23.223610 |
43.418784 |
Undantaget område |
||
115 |
23.250960 |
43.402347 |
116 |
23.251349 |
43.402393 |
117 |
23.252324 |
43.401028 |
118 |
23.250867 |
43.399368 |
119 |
23.249955 |
43.399698 |
Undantaget område |
||
120 |
23.319410 |
43.356375 |
121 |
23.321045 |
43.355977 |
122 |
23.320355 |
43.354320 |
123 |
23.318855 |
43.354013 |
124 |
23.317704 |
43.355096 |
Undantaget område |
||
125 |
23.172010 |
43.270621 |
126 |
23.172654 |
43.270849 |
127 |
23.174067 |
43.268903 |
128 |
23.173517 |
43.268691 |
Undantaget område |
||
129 |
23.292470 |
43.208497 |
130 |
23.293344 |
43.209196 |
131 |
23.294766 |
43.207829 |
132 |
23.293500 |
43.207653 |
Undantaget område |
||
133 |
23.345947 |
43.237639 |
134 |
23.348242 |
43.237803 |
135 |
23.348310 |
43.236570 |
136 |
23.345657 |
43.236478 |
Undantaget område |
||
137 |
23.537034 |
43.223907 |
138 |
23.542637 |
43.219320 |
139 |
23.539529 |
43.216615 |
140 |
23.544148 |
43.213072 |
141 |
23.542159 |
43.211405 |
142 |
23.544371 |
43.208864 |
143 |
23.540770 |
43.206432 |
144 |
23.528755 |
43.203256 |
145 |
23.527425 |
43.208915 |
146 |
23.529227 |
43.210448 |
147 |
23.526026 |
43.213217 |
148 |
23.534285 |
43.219210 |
149 |
23.532498 |
43.220301 |
Undantaget område |
||
150 |
23.614787 |
43.197136 |
151 |
23.618857 |
43.194792 |
152 |
23.612187 |
43.188681 |
153 |
23.609138 |
43.190934 |
154 |
23.611620 |
43.192577 |
155 |
23.612762 |
43.196327 |
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
22.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 89/38 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.8392 – Bolloré/Vivendi)
(Text av betydelse för EES)
(2017/C 89/09)
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 15 mars 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Bolloré SA (Bolloré, Frankrike), som tillhör Bolloré-koncernen, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrations-förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Vivendi SA (Vivendi, Frankrike). |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Bolloré: i) kommunikation, ii) transport och logistik och iii) lagring av el samt lösningar. — Vivendi: i) musik, ii) tv, iii) filmer, iv) videospel och v) videodelning. |
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8392 – Bolloré/Vivendi, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).