ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 89

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

60 årgången
22 mars 2017


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 89/01

Stadgar för en europeisk infrastruktur med inriktning på e-vetenskap och teknik för forskning om biologisk mångfald och ekosystem – konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (LifeWatch-Eric)

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Rådet

2017/C 89/02

Följande information lämnas för kännedom till MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), Hizballah Military Wing (Hizbollahs väpnade gren) (alias Hezbollah Military Wing, alias Hizbullah Military Wing, alias Hizbollah Military Wing, alias Hezballah Military Wing, alias Hisbollah Military Wing, alias Hizbu’llah Military Wing, alias Hizb Allah Military Wing, inbegripet Jihad Council [och alla underställda enheter, inbegripet dess External Security Organisation]), POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE (Folkfronten för Palestinas befrielse) – PFLP, POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND (Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot) (alias PFLP – General Command), FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA (Colombias revolutionära väpnade styrkor) – Farc (Revolutionary Armed Forces of Colombia) – personer, grupper och enheter på den förteckning som anges i artikel 2.3 i rådets förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism (se bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) 2017/150 av den 27 januari 2017)

16

2017/C 89/03

Meddelande till de personer som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/172/Gusp, ändrat genom beslut (Gusp) 2017/496, och enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten

18

2017/C 89/04

Meddelande till de registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/491 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten

19

 

Europeiska kommissionen

2017/C 89/05

Eurons växelkurs

20

2017/C 89/06

Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur

21

2017/C 89/07

Sammanfattning av kommissionens beslut av den 26 juli 2016 om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 54 i EES-avtalet (Ärende AT.39317 – E.ON Gas) [delgivet med nummer C(2016) 4764]

24

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2017/C 89/08

Beslut nr 946 av den 10 november 2016 om inledande av förfarande för beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd för olja och naturgas – geologiska naturresurser i enlighet med artikel 2.1.3 i lagen om geologiska naturresurser – i block 1–25 Vratsa-zapad i nordvästra Bulgarien samt meddelande om anbudsförfarande för beviljande av tillstånd

27


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2017/C 89/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8392 – Bolloré/Vivendi) ( 1 )

38


 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/1


Stadgar för en europeisk infrastruktur med inriktning på e-vetenskap och teknik för forskning om biologisk mångfald och ekosystem – konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (LifeWatch-Eric)

(2017/C 89/01)

Innehåll

KAPITEL 1 – ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Namn, säte, ort och arbetsspråk

Artikel 2 – Uppgift och verksamheter Eric-komponenter

KAPITEL 2 – MEDLEMSKAP

Artikel 3 – Medlemskap och företrädande enheter

Artikel 4 – Anslutning av medlemmar och observatörer

Artikel 5 – Utträde för en medlem/avslutande av medlemskap eller observatörsstatus

KAPITEL 3 – MEDLEMSSTATERNAS OCH OBSERVATÖRERNAS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER

Artikel 6 – Medlemmar

Artikel 7 – Observatörer

KAPITEL 4 – STYRNING

Artikel 8 – Generalförsamlingen

Artikel 9 – Styrelsen

Artikel 10 – Underordnade organ

KAPITEL 5 – RAPPORTERING TILL KOMMISSIONEN

Artikel 11 – Rapportering till kommissionen

KAPITEL 6 – RIKTLINJER

Artikel 12– Riktlinjer för rekrytering

Artikel 13 – Upphandlingsriktlinjer och undantag från skatteplikt

Artikel 14 – Resurser, budgetriktlinjer, ansvar och försäkringar

Artikel 15 – Tillgång till LifeWatch-Erics anläggningar samt riktlinjer för spridning

Artikel 16 – Vetenskapliga och tekniska utvärderingar

Artikel 17 – Riktlinjer för tillgång till uppgifter och för immateriella rättigheter

KAPITEL 7 – VARAKTIGHET, UPPLÖSNING, TVISTER, TILLÄMPLIG LAGSTIFTNING SAMT ÄNDRINGAR

Artikel 18 – Varaktighet

Artikel 19 – Upplösning och insolvens

Artikel 20 – Tillämplig lag

Artikel 21 – Tvister

Artikel 22 – Tillgång till stadgarna

Artikel 23 – Ändringar av stadgarna

KAPITEL 8 – INRÄTTANDE- OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER

Artikel 24 – Bestämmelser om inrättande

Artikel 25 – Övergångsbestämmelse

BILAGA 1 – FÖRTECKNING ÖVER MEDLEMMAR, OBSERVATÖRER OCH FÖRETRÄDANDE ORGAN

BILAGA 2 – EKONOMISKA BIDRAG OCH IN NATURA-BIDRAG

KAPITEL 1

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Namn, säte, plats och arbetsspråk

1.   En europeisk infrastruktur med inriktning på e-vetenskap och teknik för forskning om biologisk mångfald och ekosystem – konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (nedan kallad LifeWatch-Eric) ska inrättas som ett konsortium för en europeisk forskningsinfrastruktur (Eric) i enlighet med rådets förordning (EG) nr 723/2009 (1).

2.   LifeWatch-Eric ska vara en distribuerad forskningsinfrastruktur och organiseras enligt artikel 2.3 och 2.4.

3.   LifeWatch-Eric ska ha sitt stadgeenliga säte i Sevilla i Konungariket Spanien (nedan kallat värdmedlemsstaten).

4.   Arbetsspråket för LifeWatch-Eric ska vara engelska.

Artikel 2

Uppgift och verksamheter, Eric-komponenter

1.   Den huvudsakliga uppgiften för LifeWatch-Eric ska vara att inrätta och driva den infrastruktur och de informationssystem som behövs för att mobilisera och integrera data och algoritmer på forskningsområdet biologisk mångfald och ekosystem, inbegripet att öka förståelsen för, kopplingar till och synergier med andra samhällsutmaningar, såsom anpassning och begränsning av klimatförändringar, samt tillhandahålla analytisk kapacitet.

2.   I detta syfte ska LifeWatch-Eric ansvara för och samordna en rad verksamheter, däribland följande:

a)

Drift av en distribuerad forskningsinfrastruktur som ska omfatta kapacitet för efterfrågestyrd mobilisering av data om biologisk mångfald, integrerad tillgång till distribuerade dataresurser, tillhandahållande av tjänster för dataupptäckt, analys, modellering och visualisering, webb- och webbplatsbaserat stöd för användare, digitala miljöer för vetenskapligt samarbete och vetenskapliga försök.

b)

Stöd till och samarbete med nationella och internationella anläggningar enligt servicenivåavtal, med avseende på datamobilisering och datautbyte, datorkapacitet, och utveckling av ny infrastrukturkapacitet, inbegripet en eventuell roll som medlare för att samordna krav och leveransplaner mellan nationella och internationella anläggningar, institutioner och organisationer på deras begäran.

c)

Kapacitetsbyggande för att främja ny möjligheter till storskalig vetenskaplig utveckling, möjliggöra snabbare datainsamling med nya tekniker, stödja kunskapsbaserade beslutsprocesser för förvaltning av biologisk mångfald och ekosystem, och stödja utbildningsprogram.

d)

Behålla kapacitet för uppgradering av forskningsinfrastruktur, för innovation och tillvaratagande av kunskap och teknik samt för utveckling av ny analytisk kapacitet.

e)

Eventuella andra uppgifter nära förknippade med ovanstående verksamheter som generalförsamlingen får besluta om.

3.   LifeWatch-Eric ska bestå av följande:

a)

Gemensamma anläggningar som stöds av medlemmarna. De viktigaste delarna av de gemensamma anläggningarna ska vara förlagda till Spanien (institutionella förbindelser, inbegripet de organisationer som agerar dataleverantörer och samordar övervakningsplatser, LifeWatch-Erics administrativa, rättsliga och ekonomiska tjänster samtorganisation och samordning av dess kärnverksamheter på IKT-området och av dess distribuerade konstruktion och verksamheter). I Italien (organisation och samordning av LifeWatch-tjänster till de aktiva inom området biologisk mångfald) och Nederländerna (samordning av virtuella laboratorier och av innovationer), utan att det påverkar möjligheten att inrätta delar av de gemensamma anläggningarna i andra medlemsländers territorier.

b)

Distribuerade LifeWatch-centrum som inte utgörs av de gemensamma anläggningarna, och som ingår i LifeWatch-Eric och har inrättats enligt de villkor som beslutats av generalförsamlingen för den medlem där centrumet i fråga är beläget. Dessa villkor ska omfatta bestämmelser om ekonomiskt ansvar för den medlem där det distribuerade centrumet är beläget.

4.   LifeWatch-Eric ska ingå servicenivåavtal med medlemmar, centrum eller juridiska personer för att reglera de verksamheter och tjänster som de på samarbetsbasis ska tillhandahålla LifeWatch-Eric, utan att det påverkar möjligheten att tillhandahålla dessa tjänster som in natura-bidrag.

5.   LifeWatch-Eric ska utföra sin huvuduppgift utan vinstsyfte. LifeWatch-Eric får bedriva begränsad ekonomisk verksamhet, under förutsättning att denna har nära anknytning till konsortiets uppgifter och inte hindrar att det uppnår sina primära mål utan vinstsyfte.

6.   LifeWatch-Eric kan främja användningen av data och produkter från Copernicus, unionens jordobservations- och jordövervakningsprogram. Miljöinformation är ytterst viktig för att förstå hur vår planet och dess ekosystem förändras.

KAPITEL 2

MEDLEMSKAP

Artikel 3

Medlemskap och företrädande organ

1.   Följande organ får bli medlemmar i LifeWatch-Eric eller observatörer utan rösträtt:

a)

Europeiska unionens medlemsstater (nedan kallade medlemsstater).

b)

Associerade länder.

c)

Andra tredjeländer än associerade länder.

d)

Mellanstatliga organisationer.

2.   LifeWatch-Erics medlemmar och observatörer samt de organ som företräder dem förtecknas i bilaga 1. Förteckningen över medlemmar och observatörer i bilaga 1 ska uppdateras av generalförsamlingen, och förteckningen över företrädande organ ska uppdateras av den verkställande direktören efter underättelse vederbörligen och i enlighet med de krav som anges i genomförandebestämmelserna av den medlem som utsett dem. Medlemmar och observatörer får företrädas av högst tre offentliga organ, inklusive regioner, eller av privata organ med ett allmännyttigt uppdrag. Dessa företrädande organ ska utses enligt medlemmarnas egna regler och förfaranden. Medlemmarna och observatörerna ska själva fastställa hur länge dessa organ ska företräda dem samt deras befogenheter att utöva särskilda rättigheter och skyldigheter.

3.   Generalförsamlingen ska säkerställa att medlemsstaterna eller de associerade länderna gemensamt innehar majoriteten av rösträtterna i generalförsamlingen och gemensamt utgör en majoritet av ledamöterna i den ständiga kommittén. Generalförsamlingen ska besluta om eventuella förändringar av rösträtter som krävs för att säkerställa att LifeWatch-Eric uppfyller detta krav.

4.   Medlemmarna vid tiden för inrättandet av LifeWatch-Eric ska kallas grundande medlemmar.

Artikel 4

Anslutning av medlemmar och observatörer

1.   Anslutningsvillkoren för nya medlemmar är följande:

a)

Medlemsstater, associerade länder och andra tredjeländer än associerade länder ska skriftligen ansöka om medlemskap till generalförsamlingens ordförande.

b)

Ansökan om medlemskap ska innehålla upp till tre organ som ska företräda medlemmen i generalförsamlingen.

c)

I ansökan ska sökanden ange på vilket sätt den kommer att bidra till LifeWatch-Erics mål och verksamheter enligt artikel 2 och hur den kommer att uppfylla sina skyldigheter.

d)

Associerade länder ska anslutas av generalförsamlingen genom omröstning med enkel majoritet. Andra tredjeländer än associerade länder ska anslutas av generalförsamlingen genom omröstning med absolut majoritet.

e)

Anslutande av en ny medlem ska beslutas av generalförsamlingen på grundval av en rapport från styrelsen om de sökandens villkor för att ansluta sig till LifeWatch-Eric.

2.   Mellanstatliga organisationer ska ansöka om medlemskap till generalförsamlingens ordförande och får anslutas genom en omröstning med kvalificerad majoritet enligt villkor som beslutas av generalförsamlingen på grundval av en rapport från styrelsen enligt punkt 1 e.

3.   Nya medlemmar i LifeWatch-Eric får utträda först efter den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för medlemmens anslutning. Om en ny medlem ansluts efter de första tre åren av en femårig planeringsperiod, ska den fortsätta att vara medlem under minst den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för anslutningen samt under följande femåriga planeringsperioder, om inte ansökan om utträde görs för den kommande femårsperioden i enlighet med artikel 5.2.

4.   Medlemsstater, associerade länder, andra tredjeländer än associerade länder, eller mellanstatliga organisationer som vill bidra till LifeWatch-Eric men ännu inte kan ansluta sig som medlemmar, ska skriftligen ansöka om observatörsstatus till generalförsamlingens ordförande.

5.   Anslutningsvillkoren för observatörer är följande:

a)

Observatörer ska anslutas för en period av två år. Denna period kan förlängas med högst två år. Innan motsvarande period löper ut ska observatören ansöka om medlemskap eller lämna LifeWatch-Eric. I undantagsfall får generalförsamlingen med enkel majoritet besluta att förlänga observatörsstatusen högst två år.

b)

Anslutning av observatörer ska godkännas av generalförsamlingen genom omröstning med enkel majoritet.

Artikel 5

En medlems utträde/Avslutande av medlemskap eller observatörsstatus

1.   Medlemskap ska vara i perioder om minst fem år och fortsätta att löpa under kommande femårsperioder under hela LifeWatch-Erics varaktighet. Det femåriga finansiella åtagandet ska överensstämma med det fleråriga arbetsprogrammet och den vägledande budgeten enligt bilaga 2.

2.   En medlem får utträda ur LifeWatch-Eric vid utgången av det tredje året av en femårsperiod, om den meddelar detta före utgången av det andra året av femårsperioden. Medlemmarna ska informeras om varje eventuell begäran om utträde inom 15 dagar från mottagandet av begäran.

3.   En utträdande medlem ska uppfylla sina ekonomiska och andra skyldigheter innan utträdet kan träda i kraft. Om gemensamma anläggningar, distribuerade centrum eller andra LifeWatch-Eric-tillgångar är belägna i en utträdande medlems territorium kan medlemmen kräva tillbaka dessa tillgångar mot en rimlig ersättning med generalförsamlingens samtycke.

4.   Generalförsamlingen ska upphäva en medlems rösträtt när medlemmen släpar efter med sina betalningar i ett år efter budgetårets inledande.

5.   Generalförsamlingen ska ha befogenhet att avsluta medlemskap eller observatörsstatus om följande villkor föreligger:

a)

Medlemmen eller observatören har gjort sig skyldig till allvarlig överträdelse av en eller flera av dess skyldigheter enligt dessa stadgar.

b)

Medlemmen eller observatören har inte avhjälpt överträdelsen inom en period av sex månader efter skriftligt meddelande från generalförsamlingens ordförande efter godkännande av protokollet från det sammanträde då generalförsamlingen bekräftade överträdelsen.

Styrelsen ska informera generalförsamlingen om en medlem eller observatör kontinuerligt bryter mot sina skyldigheter enligt stadgarna och ska begära att medlemmen eller observatören fullgör sina skyldigheter. Om medlemmen eller observatören inte fullgör sina skyldigheter inom en sexmånadersperiod ska styrelsen föreslå att generalförsamlingen avslutar medlemskapet eller observatörsstatusen.

Medlemmen eller observatören ska ha rätt att uttrycka sin ståndpunkt för generalförsamlingen innan denna fattar ett beslut i frågan.

Generalförsamlingen ska med kvalificerad majoritet besluta om huruvida medlemskapet eller observatörsstatusen ska avslutas.

KAPITEL 3

MEDLEMMARNAS OCH OBSERVATÖRERNAS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER

Artikel 6

Medlemmar

1.   Medlemmarnas rättigheter ska omfatta

a)

rätt att delta och rösta i generalförsamlingen,

b)

rätt att få tillgång till den information och de tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric, och

c)

alla andra rättigheter som anges i dessa stadgar eller i genomförandebestämmelserna.

2.   Varje medlem ska

a)

stödja och underlätta LifeWatch-Erics mål, uppgifter och förvaltning,

b)

ange de organ som företräder medlemmen,

c)

inrätta och driva en nationell stödkommitté för LifeWatch för att främja antagandet av relevanta standarder inom ramen för nationella projekt för resurser och verktygsskapande, främja forskarvärldens och forskarnas användning av olika kunskapsområden i fråga om biologisk mångfald, inbegripet ekosystemvetenskap och bioinformatik, och sammanställa bidrag och återkoppling från leverantörer och användare,

d)

lämna bidrag i enlighet med bilaga 2, och

e)

stödja all annan verksamhetsom beslutats inom ramen för LifeWatch-Eric enligt stadgarna eller genomförandebestämmelserna.

Artikel 7

Observatörer

1.   Observatörer ska ha rätt att

a)

delta i generalförsamlingen utan rösträtt,

b)

låta sin forskargemenskap delta i LifeWatch-evenemang, till exempel seminarier, konferenser och utbildningskurser till förmånliga priser i mån av plats,

c)

ge sin forskargemenskap tillgång till stöd från LifeWatch-Eric för utveckling av relevanta system, processer och tjänster.

2.   Varje observatör ska utse ett företrädande organ.

KAPITEL 4

STYRNING

Artikel 8

Generalförsamlingen

1.   Generalförsamlingen ska vara LifeWatch-Erics högsta ledningsorgan.

2.   Generalförsamlingen ska ansvara för den övergripande ledningen och övervakningen av LifeWatch-Eric.

3.   Generalförsamlingen ska besluta om

a)

servicenivåavtal och andra avtal med tredjeparter,

b)

godkännande och återkallande av medlemskap och observatörsstatus,

c)

godkännande av genomförandebestämmelser, riktlinjer eller andra beslut som krävs för att säkerställa att LifeWatch-Eric kan fullgöra sina uppgifter och verksamheter,

d)

godkännande av årsrapporten,

e)

godkännande av genomförandebestämmelser om in natura-bidrag,

f)

godkännande, vart femte år, av det fleråriga arbetsprogrammet och den vägledande budgeten samt om översyn och/eller justering av dessa om medlemmarnas bidrag ändras i en sådan utsträckning att det är motiverat att omplanera båda,

g)

godkännande av årsbudgeten,

h)

utnämning av de ständiga kommittéernas ledamöter,

i)

utnämning av och misstroendeförklaringar mot ledamöter av styrelsen, inklusive den verkställande direktören,

j)

inrättande av underordnade organ om så krävs för att LifeWatch-Eric ska fungera väl,

k)

godkännande av riktlinjer om frågor av gemensamt intresse rörande LifeWatch-Erics nationella stödkommittéer,

l)

villkor för samarbete med internationella organisationer och nätverk med gemensamma mål och uppgifter, enligt vilka styrelsen kan inleda arbetsrelationer med regeringar och organisationer, såväl nationella som internationella och statliga eller icke-statliga,

m)

ort för de gemensamma anläggningarna,

n)

förslag till ändring av stadgarna,

o)

avslutande av LifeWatch-Eric,

p)

alla andra uppgifter som generalförsamlingen anförtros enligt dessa stadgar eller genomförandebestämmelser, och

q)

eventuella andra frågor som är nödvändiga för att LifeWatch-Eric ska fullgöra sina uppgifter och verksamheter.

4.   Generalförsamlingen ska vara sammansatt av företrädare för medlemmarna och observatörerna. Observatörerna får uttala sig med tillstånd från generalförsamlingens ordförande. Utan att det påverkar den majoritet som krävs enligt artikel 3.3 har varje medlem en röst i generalförsamlingen. Varje medlem ska utse en delegationschef som har rätt att rösta för alla de företrädande organ som medlemmen har utsett.

5.   Generalförsamlingen ska sammanträda minst en gång per år. Styrelsen och den ständiga kommittén får kalla till ett extraordinarie sammanträde i generalförsamlingen om det uppstår viktiga frågor som inte kan skjutas upp till generalförsamlingens nästa planerade sammanträde. Extraordinarie sammanträden i generalförsamlingen får sammankallas genom en omröstning med kvalificerad majoritet bland alla medlemmar. Vid extraordinära sammanträden i generalförsamlingen får omröstning även ske på elektronisk väg eller via telekommunikationer enligt genomförandebestämmelserna för generalförsamlingens arbetsordning.

6.   Generalförsamlingen ska välja en ordförande och en vice ordförande, som ska ersätta ordföranden om han eller hon är frånvarande samt i händelse av intressekonflikter. Ordföranden och vice ordföranden ska väljas från medlemmarnas delegationer för en period av två år, som kan förlängas i ytterligare två år. Ordföranden ska bestämma plats, tid och dagordning för generalförsamlingens sammanträde, som ska meddelas medlemmarna tre månader i förväg. Generalförsamlingens ledamöter får lägga fram förslag till dagordningar i enlighet med generalförsamlingens genomförandebestämmelser.

7.   För att generalförsamlingens sammanträden ska vara beslutsmässiga krävs att 50 % av medlemmarna är närvarande som företräder över 50 % av kontantbidragen. Om beslutsmässighet inte uppnås får ordföranden sammankalla ett nytt sammanträde, som skriftligen ska meddelas medlemmarna en månad i förväg och kräver samma beslutsmässighet.

8.   En medlem får låta sig företrädas av en annan medlem om detta meddelas skriftligen till generalförsamlingens ordförande före ett sammanträde i generalförsamlingen.

9.   Generalförsamlingen ska sträva efter att fatta beslut med enhällighet. Om enhällighet inte kan uppnås, ska besluten fattas genom omröstning med den typ av majoritet som krävs enligt genomförandebestämmelserna för generalförsamlingens arbetsordning. Den majoritet som krävs ska fastställas i genomförandebestämmelserna, utan att det påverkar artikel 3.3 och de särskilda typer av majoritet som krävs enligt stadgarna.

Kvalificerad majoritet krävs för antagande av följande beslut:

a)

Godkännande av mellanstatliga organisationer som medlemmar i enlighet med artikel 4.2.

b)

Avslutande av medlemskap eller observatörsstatus i enlighet med artikel 5.5.

c)

Sammankallande av extraordinarie sammanträde i generalförsamlingen i enlighet med artikel 8.5.

d)

Upplösning av LifeWatch-Eric i enlighet med artikel 19.1.

e)

Förslag till ändringar av stadgarna i enlighet med artikel 23.1.

f)

Ändring av ort för det stadgeenliga sätet i enlighet med artikel 23.2.

g)

Arbetsprogram och budget.

h)

Grundläggande ekonomiska bidrag från medlemmarna.

i)

Godkännande av årsrapporten och årsredovisningen.

j)

Utnämning eller entledigande av den verkställande direktören eller andra ledamöter i styrelsen.

k)

Utnämning av generalförsamlingens ordförande och vice ordförande.

l)

Antagande och ändringar av genomförandebestämmelserna.

10.   Följande regler ska gälla för fastställandet av de röstmajoriteter som krävs enligt stadgarna eller genomförandebestämmelserna:

a)

Enhällighet: samtliga ledamöters godkännande, utan formella invändningar och utan att ledamöterna behöver rösta om förslaget, utan att det påverkar rätten att få icke-bindande reservationer eller samförstånd upptagna i sammanträdesprotokollet. Om en ledamot inger en invändning ska generalförsamlingen rösta formellt enligt de majoritetsröstregler som fastställts för de olika frågor som ska beslutas.

b)

Enkel majoritet: majoriteten av rösterna från de ledamöter som närvarar vid sammanträdet.

c)

Absolut majoritet: över hälften av rösterna från de ledamöter som närvarar eller är företrädda av ett ombud under sammanträdet, motsvarande över 50 % av kontantbidragen.

d)

Kvalificerad majoritet: minst två tredjedelar av rösterna från de ledamöter som närvarar eller är företrädda av ett ombud under sammanträdet, motsvarande över 50 % av kontantbidragen.

Artikel 9

Styrelsen

1.   LifeWatch-Erics styrelse ska ansvara för den dagliga administrationen.

2.   Styrelsen ska förbereda generalförsamlingens sammanträden, verkställa dess beslut och samordna och förvalta LifeWatch-Erics verksamheter i allmänhet.

3.   Styrelsen ska se till att infrastrukturerna är enhetliga, sammanhängande och stabila genom att fatta beslut om genomförandet och samordna de gemensamma anläggningarna och de distribuerade centrumen.

4.   Styrelsens ledamöter ska utses av generalförsamlingen. Styrelsen ska vara sammansatt av högst fem och minst tre ledamöter: den verkställande direktören, finansdirektören samt IKT-direktören. Dessa tre ledamöter ska vara anställda vid LifeWatch-Eric. Den verkställande direktören ska vara styrelsens ordförande. Mandatperioden för styrelsens ledamöter ska vara fem år och kan förlängas. Generalförsamlingen ska godkänna protokoll om intressekonflikter för styrelsens ledamöter. Den verkställande direktören ska vara LifeWatch-Erics rättsliga företrädare.

5.   Generalförsamlingen får fastställa kravspecifikationer för styrelsens uppgifter.

6.   Styrelsen ska vara gemensamt ansvarig inför generalförsamlingen för alla sina verksamheter. Om en misstroendeförklaring godkänns ska den verkställande direktören och alla ledamöter av styrelsen avgå, såvida inte misstroendeförklaringen inte riktas mot vissa ledamöter av styrelsen, då dessa ledamöter ska vara tvungna att avgå.

7.   Under den första femårsperioden efter inrättandet av LifeWatch-Eric och fram till dess att verksamheten fungerar fullständigt får generalförsamlingen besluta att delegera alla eller delar av styrelsens befogenheter till den verkställande direktören.

Artikel 10

Underordnade organ

1.   Generalförsamlingen ska inrätta den ständiga kommittén, den finansiella kommittén, den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden, etiknämnden samt andra kommittéer som krävs för att LifeWatch-Eric ska fungera väl. Generalförsamlingen ska godkänna genomförandebestämmelser och riktlinjer, inbegripet genomförandebestämmelser om förfaranden för inrättande av sådana genomförandebestämmelser och riktlinjer och för deras lämpliga funktion.

Den ständiga kommittén ska vara sammansatt av medlemsstaternas delegationschefer enligt artikel 8.4, och ska bestå av högst tio ledamöter. De ska väljas av generalförsamlingen för treårsperioder, som kan förlängas. Generalförsamlingens och den finansiella kommitténs ordförande ska vara ordinarie ledamöter i den ständiga kommittén. Den ständiga kommittén ska sammanträda med styrelsen minst tre gånger per år enligt genomförandebestämmelserna.

2.   Den ständiga kommittén ska

a)

ansvara för övervakning och kontroll av styrelsens förvaltning av LifeWatch-Eric under perioderna mellan generalförsamlingens sammanträden enligt artikel 8.5,

b)

informeras om alla frågor i samband med förvaltningen av LifeWatch-Eric på begäran från någon av dess medlemmar och rapportera till generalförsamlingen, särskilt om större budgetära och tekniska avvikelser från årliga och fleråriga programmerade budgetar och verksamheter,

c)

lämna rekommendationer till den verkställande direktören om utarbetandet av budgetförslag enligt artikel 14.

3.   Genomförandebestämmelserna ska reglera utnämning av medlemmar och villkoren för etiknämndens utövande av sina funktioner. Generalförsamlingen, den ständiga kommittén och styrelsen får uppmana etiknämnden att lämna rekommendationer om särskilda frågor rörande LifeWatch-Erics riktlinjer enligt artiklarna 9.4, 12, 13, 15 och 17.

KAPITEL 5

RAPPORTERING TILL KOMMISSIONEN

Artikel 11

Rapportering till Europeiska kommissionen

1.   LifeWatch-Eric ska utarbeta en årlig verksamhetsrapport som särskilt omfattar de vetenskapliga, operativa och ekonomiska aspekterna av verksamheten. Rapporten ska godkännas av generalförsamlingen och överlämnas till kommissionen och till berörda offentliga myndigheter inom sex månader från och med utgången av det budgetår som rapporten avser. Rapporten ska offentliggöras.

2.   LifeWatch-Eric-konsortiet ska informera kommissionen om alla omständigheter som allvarligt kan äventyra genomförandet av konsortiets uppgifter eller hindra det från att uppfylla de villkor som fastställs i förordning (EG) nr 723/2009.

KAPITEL 6

RIKTLINJER

Artikel 12

Riktlinjer för rekrytering

1.   LifeWatch-Eric får inte diskriminera på grundval av ras, etniskt ursprung, religion, kön, ålder, fysisk eller psykisk funktionsnedsättning, sexuell läggning eller på grund av civilstånd eller familjesituation. Dessa riktlinjer omfattar personalens samtliga rättigheter, förmåner och uppgifter. LifeWatch-Eric får tillämpa positiva åtgärder till förmån för kvinnliga anställda. Generalförsamlingen ska godkänna en handlingsplan för sådana åtgärder innan lediga tjänster utlyses.

2.   Den verkställande direktören ska ha ansvar för personalen, för att fastställa anställningsvillkor och för varje ledig tjänst som utlyses, med hänsyn till de budgetbegränsningar som godkänts av generalförsamlingen samt i genomförandebestämmelser, riktlinjer och policybeslut som fattas av generalförsamlingen. Den verkställande direktören får, om inget annat anges, delegera specifika funktioner till en eller flera ledamöter av styrelsen.

3.   LifeWatch-Erics rekrytering, intervjuer, anställningsförfarande och förfaranden för befordran/avsked ska genomföras i enlighet med principerna i punkt 1 och följa de principer och begränsningar för anställning som anges i de genomförandebestämmelser, riktlinjer eller allmänna mandat eller policyer som godkänts av generalförsamlingen.

4.   De riktlinjer för rekrytering som anges i genomförandebestämmelserna ska grundas på principer och villkor som godkänts av generalförsamlingen och vara förenliga med värdmedlemsstatens tillämpliga lagar och föreskrifter eller lagstiftningen i det land där LifeWatch-Erics verksamheter bedrivs.

Artikel 13

Upphandlingriktlinjer och undantag från skatteplikt

1.   Alla anbud ska offentliggöras på LifeWatch-Erics webbplats och på medlemmarnas och observatörernas territorier. LifeWatch-Eric ska inbegripa en förklaring om utlysta upphandlingar i sin årliga verksamhetsrapport.

2.   Generalförsamlingen ska godkänna genomförandebestämmelserna om offentlig upphandling, som ska fastställa det minimibelopp under vilket avtal endast ska tilldelas på inrådan från den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden.

3.   LifeWatch-Erics upphandlingsriktlinjer ska grundas på principerna om öppenhet, icke-diskriminering och konkurrens, med beaktande av att anbuden måste uppfylla de högsta tekniska, ekonomiska och leveransrelaterade kraven; samtidigt ska industrin och tjänsteleverantörerna så tidigt som möjligt informeras om erforderliga specifikationer.

Undantag från skatteplikt enligt artikel 5.1 d i förordning (EG) nr 723/2009 ska begränsas till LifeWatch-Erics förvärv, inklusive de gemensamma anläggningar som avses i artikel 2.3, varor och tjänster som ska användas officiellt samt icke-ekonomiska verksamheter av ansenligt värde, dvs. icke-ekonomiska verksamheter vars beskattningsbara värde enligt motsvarande faktura överstiger 300,50 euro och som till fullo betalas av LifeWatch-Eric. Inga ytterligare begränsningar är tillämpliga.

Artikel 14

Resurser, budgetprinciper, ansvar och försäkringar

1.   LifeWatch-Erics resurser ska bestå av medlemmarnas bidrag, anslag, donationer, kontrakt och andra källor som är relaterade till dess icke-ekonomiska verksamhet, utan att det påverkar punkterna 2 och 3. De ekonomiska verksamheterna ska vara nära förknippade med LifeWatch-Erics uppgifter och verksamheter och får inte äventyra uppnåendet av dessa. Inkomster från ekonomiska verksamheter ska registreras separat på grundval av uttaget marknadspris eller, om detta pris inte kan fastställas, på grundval av totala kostnader plus en rimlig marginal.

2.   Den verkställande direktören ska utarbeta LifeWatch-Erics budget för styrelsen enligt rekommendationer från den ständiga kommittén. Styrelsen ska lägga fram budgeten för generalförsamlingens godkännande enligt den ständiga kommitténs rekommendationer. Budgeten ska förvaltas av styrelsen enligt råd från den finansiella kommittén och enligt principerna om sund ekonomisk förvaltning, budgetbalans och insyn. Den finansiella kommittén ska vara sammansatt av företrädare för medlemmarna som har utsetts enligt det förfarande som anges i de genomförandebestämmelser som har godkänts av generalförsamlingen.

För att uppfylla dessa principer ska styrelsen

a)

säkerställa att exakta och sanningsenliga räkenskaper förs över alla inkomster och utgifter,

b)

inrätta interna kontroller, inbegripet internrevisioner, för att se till att resurserna används ändamålsenligt och effektivt,

c)

se till att LifeWatch-Erics räkenskaper varje år granskas av revisorer som har utsetts av generalförsamlingen och att deras skriftliga rapporter sprids till alla medlemmar med kommentarer från den verkställande direktören och styrelsens ledamöter.

3.   LifeWatch-Eric ska vara ansvarigt för sina skulder. Medlemmarna ska vara solidariskt ansvariga för LifeWatch-Erics skulder. Medlemmarnas ansvar för LifeWatch-Eric-konsortiets skulder ska begränsas till deras respektive bidrag.

4.   Styrelsen ska teckna lämpliga försäkringar för att täcka de risker som är förknippade med LifeWatch-Erics konstruktion och verksamhet.

Artikel 15

Tillgång till LifeWatch-Erics anläggningar samt riktlinjer för spridning

1.   LifeWatch-Eric ska underlätta forskning och lärande och ska inte begränsa åtkomsten till tillgängliga data och algoritmer om detta inte strider mot eventuella användningsvillkor som överenskommits på förhand med dess ägare.

2.   LifeWatch ska inrätta och driva sin infrastruktur för forskning om biologisk mångfald och ekosystem på EU-nivå. De tjänster som tillhandahålls ska fastställas genom ett beslut från generalförsamlingen, som kan göra åtskillnad mellan tjänster som tillhandahålls till medlemmar och icke-medlemmar samt deras forskare.

3.   Beslut om prioritering av de särskilda tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric ska antas av generalförsamlingen, som därvid ska beakta resultatet av en oberoende utvärderingsprocess som leds av den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden.

4.   Om förmågan att ge tillgång är begränsad av ekonomiska och/eller tekniska skäl ska generalförsamlingen inom ramen för sina tillgängliga resurser införa konkurrensutsatta bidragsprogram så att godkända sökande kan dra nytta av de föreslagna resurserna. Ansökningarna, som kan komma från alla länder i världen, ska bedömas av oberoende utvärderingskommittéer som utses av styrelsen på förslag på den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden. De bidragsprogram, utvärderingsförfaranden och kravspecifikationer som generalförsamlingen kan fastställa ska uppfylla allmänna krav på vetenskaplig spetskompetens och god praxis.

5.   Styrelsen kan lägga fram förslag till generalförsamlingen om krav på allmänna och eller tillfälliga rättsliga förbindelser med dataanvändare. Tillträde för allmänheten ska beviljas om inte tjänsterna eller resurserna begränsas genom ägarnas licensieringsvillkor. LifeWatch-Eric ska följa relevanta riktlinjer och föreskrifter på EU-nivå.

6.   Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 723/2009 ska generalförsamlingen genom omröstning med absolut majoritet besluta att ta ut avgifter för vissa eller samtliga gruppers tillgång till specifika tjänster som tillhandahålls av LifeWatch-Eric samt licensiera egna verktyg eller produkter, antingen som allmänna eller licensierade tillgångar.

7.   LifeWatch-Erics riktlinjer för tillgång till uppgifter och riktlinjer för spridning ska överensstämma med bästa internationell praxis om offentliga uppgifter, t.ex. god praxis på EU-nivå, och ska erkänna rättigheterna för ägare till data och algoritmer, med fullständigt beaktande av eventuella relaterade etiska eller rättsliga frågor. LifeWatch-Eric ska främja excellens i forskning, undervisning och lärande och stödja en kultur för bästa praxis genom informationskampanjer och utbildningsevenemang.

8.   LifeWatch-Eric ska uppmuntra forskare som använder LifeWatch-Eric att offentliggöra sina forskningsresultat och begära att forskare i medlemsländer tillgängliggör resultat genom LifeWatch-Eric.

9.   Riktlinjerna för spridning ska ange de olika målgrupperna och LifeWatch-Eric ska använda flera olika kanaler för att nå sina målgrupper, som exempelvis en webbportal, nyhetsbrev, workshops, deltagande i konferenser, tidskriftsartiklar och dagstidningar.

Artikel 16

Vetenskapliga och tekniska utvärderingar

1.   LifeWatch-Eric ska inrätta en vetenskaplig och teknisk rådgivande nämnd som ett oberoende organ bestående av kvalificerade forskare och sakkunniga. Styrelsen ska lägga fram förslag på kravspecifikationer till generalförsamlingen för godkännande. Medlemmarna i den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden ska utses för en period av fyra år som kan förlängas. Den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden får utfärda rekommendationer till styrelsen. Generalförsamlingen ska ha fullständig insyn i dessa rekommendationer, och kan utfärda genomförandebestämmelser eller riktlinjer som ytterligare vägledning till styrelsen.

2.   Generalförsamlingen får godkänna lämplig ersättning för de uppgifter som fullgörs av medlemmarna i den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden och i utvärderingskommittéerna.

3.   En tillfällig utvärderingskommitté ska inrättas det fjärde året av den femåriga planeringsperioden. Kommittén ska ha i uppgift att bedöma LifeWatch-Erics vetenskapliga och tekniska resultat i allmänhet och utfärda strategiska rekommendationer för nästa femårsperiod. Dess medlemmar ska utses av generalförsamlingen, med beaktande av rekommendationerna från den vetenskapliga och tekniska rådgivande nämnden. Medlemmarna ska utses personligen, dvs. inte som företrädare för ett visst land eller en viss institution.

Artikel 17

Riktlinjer för tillgång till uppgifter och för immateriella rättigheter

1.   LifeWatch-Eric bekräftar att dess värde som infrastruktur delvis ligger i ett förbättrat utnyttjande av allmänt tillgängliga kunskaper. Principerna för öppen källkod och öppen tillgång ska främjas.

2.   LifeWatch-Eric ska ge vägledning till forskare för att se till att forskning med användning av material som tillgängliggjorts via LifeWatch-Eric sker med erkännande av dataägarnas rättigheter och med respekt för individers personliga integritet. Uppgifternas härkomst ska säkerställas och när LifeWatch-Eric är beroende av externa dataresurser och/eller andra infrastrukturer ska dess riktlinjer för tillgång till uppgifter vara föremål för avtal med sådana externa partner enligt denna artikel. Sådana avtal ska förvaltas av en ledamot av styrelsen som utses av generalförsamlingen.

3.   Användare och tjänsteleverantörer som har tillgång till data, kunskap eller andra immateriella rättigheter som LifeWatch-Eric förfogar över eller skapar, ska erkänna immateriella rättigheter och andra ägarrättigheter som anges i informationsprotokoll eller avtal och samförståndsavtal. LifeWatch-Erics dataanvändare och tjänsteleverantörer ska visa tillbörlig aktsamhet genom att säkerställa att de data som de förfogar över hanteras på ett lämpligt sätt.

4.   LifeWatch-Eric ska se till att användarna samtycker till villkoren och bestämmelserna för tillträdet och att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för intern lagring och hantering.

5.   LifeWatch-Eric ska offentliggöra förfaranden för att undersöka och lösa påståenden om interna tjänstefel, säkerhetsöverträdelser eller bestämmelser om offentliggörande av konfidentiella data och tjänster som LifeWatch-Eric förfogar över.

KAPITEL 7

BESTÄMMELSER OM VARAKTIGHET, UPPLÖSNING, TVISTER, TILLÄMPLIG LAGSTIFTNING SAMT ÄNDRINGAR

Artikel 18

Varaktighet

LifeWatch-Eric ska inrättas på obestämd tid.

Artikel 19

Upplösning och insolvens

1.   Upplösning av LifeWatch-Eric ska beslutas genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen.

2.   Utan otillbörligt dröjsmål, och i alla händelser inom tio dagar efter antagandet av ett beslut om upplösning av LifeWatch-Eric, ska LifeWatch-Eric informera kommissionen om beslutet.

3.   När beslutet om att upplösa LifeWatch-Eric antas ska dess styrelse i enlighet med värdmedlemsstatens lagstiftning likvidera LifeWatch-Erics tillgångar och verksamheter, enligt följande principer:

a)

Alla materiella resurser som har tillhandahållits av en medlem som står värd för en gemensam anläggning eller ett distribuerat centrum ska återlämnas till medlemmen.

b)

Eventuella återstående tillgångar ska användas för att täcka LifeWatch-Erics skulder och kostnaderna i samband med upplösningen. Eventuellt ekonomiskt överskott ska fördelas mellan medlemmarna vid tidpunkten för upplösningen i förhållande till det totala grundläggande ekonomiska bidrag som de lämnade när LifeWatch-Eric inledde sin verksamhet.

c)

Vad gäller in natura-bidrag och andra bidrag får styrelsen, efter att ha inhämtat godkännande från generalförsamlingen och så långt det är praktiskt möjligt, överföra LifeWatch-Erics verksamhet och kunskap till institutioner med liknande målsättningar. Om det inte finns några likvärdiga institutioner ska andra tillgångar, förutom det ekonomiska överskott som kvarstår efter betalning av LifeWatch-Erics skulder, fördelas mellan medlemmarna i förhållande till deras ackumulerade årliga bidrag, om inte annat anges enligt servicenivåavtalen. Om det är möjligt ska tillgångarna fördelas till de medlemmar som har bidragit med dem.

4.   Vid upplösning och senare avveckling av LifeWatch-Eric ska de tidsfrister som gäller för utträde och avslutande av medlemskap enligt artikel 5.1, 5.2 och 5.6 följas.

5.   LifeWatch-Eric ska upphöra den dag då Europeiska kommissionen offentliggör lämpligt meddelande i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 20

Tillämplig lag

LifeWatch-Eric ska i prioritetsordning regleras av

a)

Europeiska unionens lagstiftning, särskilt bestämmelserna i förordning (EG) nr 723/2009 och de beslut som avses i artiklarna 6.1 a och 11.1 i denna förordning,

b)

lagstiftningen i värdmedlemsstaten när det gäller frågor som inte omfattas eller endast delvis omfattas av unionslagstiftningen,

c)

stadgarna och deras genomförandebestämmelser.

Artikel 21

Tvister

1.   Europeiska unionens domstol ska vara behörig att avgöra tvister mellan medlemmarna vad avser LifeWatch-Eric, mellan medlemmarna och LifeWatch-Eric samt andra tvister i vilka Europeiska unionen är part.

2.   Europeiska unionens lagstiftning om behörig domstol ska tillämpas på tvister mellan LifeWatch-Eric och tredje parter. I fall som inte omfattas av EU-lagstiftningen ska den behöriga domstolen för lösningen av sådana tvister avgöras med stöd i värdmedlemsstatens lagstiftning.

Artikel 22

Stadgarnas tillgänglighet

Stadgarna ska uppdateras och göras allmänt tillgängliga på LifeWatch-Erics webbplats, på det stadgeenliga sätet samt vid de gemensamma anläggningarna och vid varje distribuerat LifeWatch-centrum.

Artikel 23

Ändring av stadgarna

1.   Utan att det påverkar artikel 3.3 ska förslag på ändringar av stadgarna, inklusive bilaga 2, antas genom omröstning med kvalificerad majoritet bland LifeWatch-Erics medlemmar. Medlemmar som röstar mot en föreslagen ändring får dra sig tillbaka från LifeWatch-Eric efter att ha reglerat sina utestående skyldigheter.

2.   Ändringsförslag får läggas fram av alla medlemmar med stöd av minst två ytterligare medlemmar. Ändringsförslag ska lämnas in till generalförsamlingens ordförande senast tre månader före det ordinarie årsmötet eller före ett extraordinarie sammanträde som har sammankallats för detta ändamål. Ändringsförslag ska meddelas till medlemmarna minst två månader före generalförsamlingens sammanträde.

3.   Ändringar av ort för det stadgeenliga sätet ska godkännas genom omröstning med kvalificerad majoritet och med beaktande av de investeringar som gjorts av värdmedlemsstaten.

KAPITEL 8

INRÄTTANDE- OCH ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER

Artikel 24

Bestämmelser om inrättande

Senast 45 kalenderdagar efter ikraftträdandet av kommissionens beslut om inrättande av LifeWatch-Eric ska värdmedlemsstaten sammankalla till ett konstituerande möte i generalförsamlingen. Innan det konstituerande mötet hålls ska värdmedlemsstaten underrätta de grundande medlemmarna om eventuella specifika brådskande åtgärder som måste vidtas. Såvida inte en grundande medlem framför invändningar mot en rättslig åtgärd inom fem arbetsdagar efter det att den underrättats om åtgärden, ska denna åtgärd genomföras av en person som vederbörligen bemyndigats av värdmedlemsstaten.

Artikel 25

Övergångsbestämmelse

Överenskomna och certifierade bidrag till genomförandet av LifeWatch-forskningsinfrastrukturen som lämnas medlemmarna under övergångsfasen efter den 11 februari 2011 och före inrättandet av LifeWatch-Eric, ska betraktas som kontant- eller in natura-bidrag till LifeWatch-Eric under den första femårsperioden enligt reglerna för värdering av in natura-bidrag som godkänts av generalförsamlingen enligt artikel 8.3 e och avsnitt A2.I.6 i bilaga 2.


(1)  EUT L 206, 8.8.2009, s. 1.


BILAGA 1

FÖRTECKNING ÖVER MEDLEMMAR, OBSERVATÖRER OCH FÖRETRÄDANDE ORGAN

Länder

Företrädande organ

Belgien

Belgiska rådet för vetenskapspolitik (Belspo)

Departementet för ekonomi, vetenskap och innovation (EWI)

Generaldirektoratet för icke-obligatorisk utbildning och vetenskaplig forskning (DGENORS)

Grekland

Grekiska centrumet för marinforskning (HCMR)

Spanien

Ministeriet för ekonomi, industri och konkurrenskraft (Mineco).

Ministeriet för jordbruk och fiske, livsmedel och miljö (Mapama)

Andalusiens regionalregering (Junta de Andalucía)

Italien

Nationella forskningsrådet (CNR)

Nederländerna

Nederländernas organisation för vetenskaplig forskning (NWO)

Portugal

 

Rumänien

 

Slovenien

Ministeriet för vetenskap, utbildning och idrott (MIZS)


Observatörer

Länder

Företrädande organ

 

 

 

 


BILAGA 2

EKONOMISKA BIDRAG OCH IN NATURA-BIDRAG

A2.I   Grundläggande ekonomiska bidrag från medlemmarna.

A2.I.1

Varje lands bidrag i egenskap av medlem i LifeWatch-Eric under varje femårsperiod ska fastställas av generalförsamlingen med beaktande av motsvarande fleråriga arbetsprogram och dess relaterade vägledande budget. Beslut om de femåriga bidragen ska fattas enhälligt, och om så inte är möjligt genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen. De föreslagna bidragen för de olika medlemmarna under de första fem åren anges i punkt A2.V i denna bilaga.

A2.I.2

Ländernas bidrag ska grundas på en linjär BNP-skala, under förutsättning att det alltid finns en gräns för minsta bidrag från länder med mindre ekonomier samt ett högsta belopp, enligt objektiva regler, för länder med större ekonomier.

Bidrag från mellanstatliga organisationer som blir fullvärdiga medlemmar i LifeWatch-Eric ska vara föremål för enhälligt beslut från generalförsamlingen, och om enhällighet inte kan uppnås, genom omröstning med kvalificerad majoritet i generalförsamlingen.

A2.I.3

Beräkningen av den linjära BNP-skalan ska grundas på varje medlems BNP-andel av medlemmarnas totala BNP, med Eurostat-statistik som underlag för beräkningen. Ett genomsnitt för de tre föregående åren ska användas för att fastställa varje medlems BNP-belopp. För länder utanför Europa ska Världsbankens statistik för samma period användas.

A2.I.4

Bidragen ska fördelas mellan driftskostnaderna. Under de första fem åren ska vederbörlig uppmärksamhet ägnas åt behov i samband med inledande eller efterföljande konstruktionsinvesteringar i fråga om de gemensamma anläggningarna och de inledande LifeWatch-centrum som anges i punkt A2.II.

A2.I.5

Bidragen kan ges i kontanter eller in natura. Den högsta procentandelen av in natura-bidrag får vara högst 85 % av det nationella bidraget. Det årliga kontantbidraget på 15 % ska anslås till kostnaderna för LifeWatch-Erics gemensamma verksamheter.

Medlemmarna får besluta att anslå en del eller hela sitt in natura-bidrag till sina distribuerade LifeWatch-centrum så snart den ekonomiska förvaltningen av de gemensamma anläggningarna har säkerställts och kontantbidraget på 15 % har överförts till LifeWatch-Erics bankkonto. Båda dessa omständigheter ska intygas av finansdirektören.

A2.I.6

Värderingen av in natura-bidragen ska ske enligt regler som har godkänts av generalförsamlingen inom ramen för genomförandebestämmelserna om sådana bidrag i enlighet med artikel 8.3 e.

A2.II   Ytterligare investeringsbidrag eller ökade kvoter av driftskostnaderna.

Medlemmarna får besluta att öka sitt bidrag till LifeWatch-Erics utveckling genom att bidra till den inledande investeringen i LifeWatch-Erics första gemensamma anläggningar, senare uppgraderingar av dessa, genom att utveckla nya distribuerade LifeWatch-centrum eller genom att göra omfattande förbättringar av gemensamma tjänster. Sådana bidrag kan även bestå av ytterligare bidrag till det grundläggande ekonomiska bidraget enligt punkt A.2.I.

A2.III   Bidrag från nya medlemmar.

A2.III.1

Grundläggande ekonomiska bidrag från nya medlemmar i LifeWatch-Eric ska överensstämma med de regler som fastställs i punkt A2.I i denna bilaga.

A2.III.2

Länder som inte går med i LifeWatch-Eric vid inrättandet utan ansluter sig i ett senare skede under femårsperioden ska betala sin fastställda inledande andel motsvarande den återstående tiden av den femårsperiod som löper vid tidpunkten för deras anslutning.

A2.IV   Andra principer för medlemmarnas bidrag.

A2.IV.1

De bidrag som anges i de föregående punkterna får fördelas av medlemmarna till de företrädande organen. I ett sådant fall ska den företrädande enheten vara ansvarig för bidraget, utan att et påverkar medlemmens slutliga ansvar för bidraget i händelse av obestånd.

A2.IV.2

Medlemmarna och de företrädande organen ska enas om att utbyta data under deras kontroll som generalförsamlingen anser är av intresse för LifeWatch-Erics mål och uppgifter, om de inte är offentliga eller under offentlig kontroll, och utan att det påverkar LifeWatch-Erics skyldighet att betala kostnaderna för att göra sådana data interoperabla om kostnaderna inte ingår som in natura-bidrag från medlemmen.

A2.V   Medlemmarnas bidrag under de första fem åren (1).

Land

BNP-genomsnitt 2010–2012

(miljoner euro)

Kontantbidrag till LifeWatch-Eric (15 %)

Värdering av in natura-projekt som ska genomföras

BE Belgien

367 426

959 644

5 437 980

EL Grekland

208 144

543 631

3 080 576

ES Spanien

1 053 921

2 423 250

13 731 749

IT Italien

1 565 433

3 599 354

20 396 342

NL Nederländerna

595 058

1 554 172

8 806 972

PL Polen

169 720

443 274

2 511 888

RO Rumänien

129 134

375 000

2 125 000

SI Slovenien

35 748

375 000

2 125 000

De av LifeWatch-Erics verksamheter som genomförs med hjälp av de resurser som beskrivs i artikel 14.1 ska inte medföra en ökning av bidragen från de stater som är medlemmar i LifeWatch-Eric som anges i den föregående punkten, inklusive det årliga kontantbidraget på 15 %, ökat när andra stater blir medlemmar, utan att det påverkar eventuella översyner och/eller justeringar enligt artikel 8.3 f.

När staterna ansluter sig till LifeWatch-Eric åtar de sig att betala det årliga kontantbidraget på 15 % till LifeWatch-Eric. Värdet på in natura-bidraget på 85 % ska justeras mot beräkningen av hur dessa bidrag fungerar i fråga om LifeWatch-Erics uppgifter och verksamheter.


(1)  Beloppen beräknas på grundval av uppgifter för åren 2010, 2011 och 2012. De förväntade årliga bidragen från medlemmarna till LifeWatch-Eric har beräknats genom att dividera deras motsvarande bidrag, som presenteras som ”bidrag till LifeWatch-Eric” i tabellen i denna bilaga, med 5. Den värdering av in natura-bidrag som ska göras under femårsperioden kommer att baseras på kostnaderna för de projekt som anges i LifeWatch-Erics kostnadsförteckning, vilken utarbetats under denna förberedande fas.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Rådet

22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/16


Följande information lämnas för kännedom till MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), ”Hizballah Military Wing” (”Hizbollahs väpnade gren”) (alias ”Hezbollah Military Wing”, alias ”Hizbullah Military Wing”, alias ”Hizbollah Military Wing”, alias ”Hezballah Military Wing”, alias ”Hisbollah Military Wing”, alias ”Hizbu’llah Military Wing”, alias ”Hizb Allah Military Wing”, inbegripet ”Jihad Council” [och alla underställda enheter, inbegripet dess ”External Security Organisation”]), ”POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE” (”Folkfronten för Palestinas befrielse”) – ”PFLP”, ”POPULAR FRONT FOR THE LIBERATION OF PALESTINE-GENERAL COMMAND” (”Folkfronten för Palestinas befrielse – Generalkommandot”) (alias ”PFLP – General Command”), ”FUERZAS ARMADAS REVOLUCIONARIAS DE COLOMBIA” (”Colombias revolutionära väpnade styrkor”) – ”Farc” (”Revolutionary Armed Forces of Colombia”) – personer, grupper och enheter på den förteckning som anges i artikel 2.3 i rådets förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism

(se bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) 2017/150 av den 27 januari 2017)

(2017/C 89/02)

Följande information lämnas för kännedom till ovannämnda person, grupper och enheter som förtecknas i rådets genomförandeförordning (EU) 2017/150 (1).

I rådets förordning (EG) nr 2580/2001 (2) föreskrivs att alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna ska frysas samt att inga penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser får göras tillgängliga för dem, vare sig direkt eller indirekt.

Rådet har fått ny information av betydelse för upptagandet av ovannämnda person, grupper och enheter på förteckningen. Efter att ha övervägt denna nya information har rådet ändrat redogörelserna för skälen i enlighet med denna.

Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna får ansöka om att erhålla rådets uppdaterade redogörelser för skälen till varför de kvarstår i den ovannämnda förteckningen. Ansökningarna ska sändas till följande adress:

Europeiska unionens råd (Att: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

e-post: sanctions@consilium.europa.eu

En sådan ansökan bör lämnas in senast den 27 mars 2017.

Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna får när som helst till den adress som angetts ovan till rådet inkomma med en ansökan, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp dem och låta dem kvarstå i ovannämnda förteckning bör omprövas. Sådana ansökningar kommer att behandlas när de har mottagits. Härvid uppmärksammas de berörda personerna, grupperna och enheterna på rådets regelbundna översyn av förteckningen enligt artikel 1.6 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp (3). För att ansökningarna ska kunna övervägas vid nästa översyn bör de lämnas in senast den 12 april 2017.

Den berörda personen och de berörda grupperna och enheterna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga enligt bilagan till förordningen med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel för grundläggande behov eller särskilda betalningar enligt artikel 5.2 i förordningen.


(1)  EUT L 23, 28.1.2017, s. 3.

(2)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 70.

(3)  EGT L 344, 28.12.2001, s. 93.


22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/18


Meddelande till de personer som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets beslut 2011/172/Gusp, ändrat genom beslut (Gusp) 2017/496, och enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten

(2017/C 89/03)

Följande information lämnas för kännedom till de personer som anges i bilagan till rådets beslut 2011/172/Gusp (1) och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 270/2011 (2) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten.

Europeiska unionens råd har beslutat att de personer som anges i de ovannämnda bilagorna även i fortsättningen ska vara uppförda på förteckningen över personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder enligt beslut 2011/172/Gusp och förordning (EU) nr 270/2011.

De berörda personerna uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheter i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga som anges på webbplatserna i bilaga II till förordning (EU) nr 270/2011 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar för grundläggande behov eller särskilda betalningar (se artikel 4 i förordningen).

De berörda personerna kan till rådet inkomma med en begäran, åtföljd av styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på den ovannämnda förteckningen. Begäran ska lämnas in före den 15 december 2017 till följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

GD C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

De personer som berörs uppmärksammas också på möjligheten att bestrida rådets beslut vid tribunalen i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.


(1)  EUT L 76, 22.3.2011, s. 63.

(2)  EUT L 76, 22.3.2011, s. 4.


22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/19


Meddelande till de registrerade som omfattas av restriktiva åtgärder enligt rådets förordning (EU) nr 270/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/491 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Egypten

(2017/C 89/04)

De registrerade uppmärksammas på följande information i enlighet med artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (1):

Den rättsliga grunden för denna behandling är rådets förordning (EU) nr 270/2011 (2), genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) 2017/491 (3).

Personuppgiftsansvarig för denna behandling är Europeiska unionens råd företrätt av generaldirektören för DG C (utrikes frågor, utvidgning och civilskydd) vid rådets generalsekretariat och den avdelning som anförtrotts behandlingen är enhet 1C vid DG C som kan kontaktas på följande adress:

Europeiska unionens råd

Generalsekretariatet

GD C 1C

Rue de la Loi 175/Wetstraat 175

1048 Bryssel

BELGIEN

E-post: sanctions@consilium.europa.eu

Syftet med behandlingen är att upprätta och uppdatera en förteckning över personer som är föremål för restriktiva åtgärder enligt förordning (EU) nr 270/2011, genomförd genom genomförandeförordning (EU) 2017/491.

De registrerade är de fysiska personer som uppfyller kriterierna för uppförande på förteckningen enligt den förordningen.

De personuppgifter som samlats in omfattar uppgifter som är nödvändiga för en korrekt identifiering av den berörda personen, redogörelsen för skälen och andra uppgifter i samband med detta.

De personuppgifter som samlats in får om så krävs lämnas ut till Europeiska utrikestjänsten och kommissionen.

Utan att det påverkar de begränsningar som föreskrivs i artikel 20.1 a och d i förordning (EG) nr 45/2001 kommer ansökningar om tillgång samt ansökningar om rättelse eller invändning att besvaras i enlighet med avsnitt 5 i rådets beslut 2004/644/EG (4).

Personuppgifterna kommer att bevaras i fem år från och med den dag då den registrerade har avförts från förteckningen över personer som är föremål för frysningen av tillgångar eller åtgärdens giltighetstid har löpt ut, eller under den tid då domstolsförfarande pågår i den händelse ett sådant har inletts.

De registrerade kan vända sig till Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.


(1)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  EUT L 76, 22.3.2011, s. 4.

(3)  EUT L 76, 22.3.2017, s. 10.

(4)  EUT L 296, 21.9.2004, s. 16.


Europeiska kommissionen

22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/20


Eurons växelkurs (1)

21 mars 2017

(2017/C 89/05)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,0802

JPY

japansk yen

121,58

DKK

dansk krona

7,4353

GBP

pund sterling

0,86753

SEK

svensk krona

9,4923

CHF

schweizisk franc

1,0750

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

9,1253

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

27,021

HUF

ungersk forint

308,29

PLN

polsk zloty

4,2628

RON

rumänsk leu

4,5646

TRY

turkisk lira

3,8972

AUD

australisk dollar

1,3969

CAD

kanadensisk dollar

1,4349

HKD

Hongkongdollar

8,3886

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5309

SGD

singaporiansk dollar

1,5088

KRW

sydkoreansk won

1 208,01

ZAR

sydafrikansk rand

13,5822

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,4418

HRK

kroatisk kuna

7,4078

IDR

indonesisk rupiah

14 387,18

MYR

malaysisk ringgit

4,7804

PHP

filippinsk peso

54,075

RUB

rysk rubel

61,8110

THB

thailändsk baht

37,434

BRL

brasiliansk real

3,3175

MXN

mexikansk peso

20,5078

INR

indisk rupie

70,4930


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/21


Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur

(2017/C 89/06)

I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) ändras härmed de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) på följande sätt:

På sidan 344 ska den förklarande anmärkningen till KN-nummer 8536 69 10 till 8536 69 90 ersättas med följande:

”Andra

Dessa undernummer omfattar elektromekaniska stickproppar (s.k. hankontaktdon) och uttag (s.k. honkontaktdon) som medger anslutning mellan t.ex. apparater, kablar och kretskort.

Anslutningsdonen kan vara försedda med en stickpropp eller ett uttag på varje sida eller med en stickpropp eller ett uttag på ena sidan och ett annat kontaktdon på andra sidan (t.ex. pressförbindningar, klämmor, fastlödda eller av skruvtyp), se exemplen i bilderna 1 och 2.

Bild 1:

På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen genom att hon- och hankontaktdonen kopplas samman.

Image

Bild 2:

På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen genom koppling till honkontaktdonet. Dessutom är detta anslutningsdon försett med en ytterligare anslutning i form av ett hankontaktdon.

Dessa undernummer omfattar också anslutningsdon som består av en stickpropp och ett uttag (två delar). Stickproppen och uttaget har varsitt uttag och ytterligare ett kontaktdon.

Image

Dessa undernummer omfattar inte anslutnings- eller kontaktkomponenter med vilka en elektrisk anslutning endast kan skapas på annat sätt (t.ex. pressförbindnings-, skruv-, löd- eller klämkontakter). De omfattas av undernr 8536 90 (se exemplen i bilderna 3–7).

Stickproppar och uttag, gängade invändigt eller utvändigt, ingår.

Bilderna 3 och 4:

På ena sidan är kabeln ansluten till anslutningsdonet med hjälp av en pressförbindning eller en klämma. På andra sidan sker anslutningen med hjälp av en skruv eller bult och mutter.

Image

Bilderna 5, 6 och 7:

Den elektriska anslutningen sker inte genom instickning. Det finns inga han- eller honkontaktdon. Den elektriska anslutningen sker genom skruvning eller med klämma.

Image

På sidan 344 ska den förklarande anmärkningen till KN-nummer 8536 69 10 ersättas med följande:

”För koaxialkablar

Detta undernummer omfattar endast stickproppar och uttag som används för koaxialanslutningar (se exemplen i bilderna 1–6).

Bild 1

Koaxialstickpropp

Image

Bild 2

Koaxialuttag

Image

Bild 3

Koaxialstickpropp

Image

Bild 4

Koaxialuttag

Image

Bild 5

Gängad koaxialstickpropp

Image

Bild 6

Koaxialadapter

Image


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

(2)  EUT C 76, 4.3.2015, s. 1.


22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/24


Sammanfattning av kommissionens beslut

av den 26 juli 2016

om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 54 i EES-avtalet

(Ärende AT.39317 – E.ON Gas)

[delgivet med nummer C(2016) 4764]

(Endast den engelska texten är giltig)

(2017/C 89/07)

Kommissionen antog den 26 juli 2016 ett beslut om ett förfarande enligt artikel 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artikel 54 i EES-avtalet. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003  (1) och med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter, offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet.

1.   INLEDNING

(1)

Den 26 juli 2016 antog kommissionen ett beslut (nedan kallat beslutet) om avslutande av åtaganden som gjorts bindande genom kommissionens beslut av den 4 maj 2010. Beslutet riktar sig till företaget E.ON SE (nedan kallat E.ON), dess indirekta dotterbolag Uniper Global Commodities SE (nedan kallat UGC, som tillhör E.ON:s direkta dotterbolag Uniper SE, nedan kallat Uniper) och Open Grid Europe GmbH (nedan kallat OGE).

(2)

Den 4 maj 2010 antog kommissionen ett beslut enligt artikel 9 i förordning (EG) nr 1/2003 (nedan kallat 2010 års beslut) riktat till E.ON (då kallat E.ON AG) inklusive dess dotterbolag E.ON Ruhrgas AG (nedan kallat E.ON Ruhrgas, som senare döptes om till E.ON Global Commodities och därefter blev UGC) och E.ON Gastransport GmbH (nedan kallat EGT, som senare döptes om till OGE), och gav därmed laga kraft åt de åtaganden som E.ON erbjudit (nedan kallade åtagandena) för att undanröja kommissionens konkurrensfarhågor rörande E.ON:s beteende med avseende på gasmarknaderna i Tyskland (2).

(3)

Enligt kommissionens preliminära analys i 2010 års beslut skulle E.ON:s omfattande långsiktiga gastransportkapacitetsbokningar på överföringssystemen för gas kunna betraktas som en vägran att ge tillgång till en nödvändig anläggning som leder till en utestängning av konkurrenter på marknaderna för gasförsörjning. Detta kan ha utgjort en överträdelse av artikel 102 i EUF-fördraget. I ett första steg gick åtagandena ut på en minskning av E.ON:s långsiktiga bokningar av överföringskapacitet på det nät som vid den tidpunkten ägdes av E.ON, genom att i en engångsåtgärd dra tillbaka en viss andel av bokningarna. Som ett andra steg åtog sig E.ON att minska sin totala andel av bokningarna under ett visst tröskelvärde senast den 1 oktober 2015. E.ON åtog sig också att ligga under denna tröskel under en ytterligare period på 10 år från och med den dag då tröskelvärdet först uppnåtts.

(4)

Eftersom E.ON för första gången uppnådde den långsiktiga tröskel som definieras i det andra steget av åtagandena den 1 april 2011 är det meningen att åtagandena ska fortsätta att gälla till och med den 1 april 2021.

(5)

Det huvudsakliga syftet med åtagandena var att göra det möjligt för tredjeparter att ta sig in på de tyska gasmarknaderna – som fram till dess omfattats av ett system med lokala och regionala försörjningsmonopol – genom att frigöra tidigare blockerad gastransportkapacitet och öppna gasförsörjningsmarknaderna för konkurrens.

(6)

2011 underrättade E.ON kommissionen om den planerade avyttringen av EGT, som bytte namn till Open Grid Europe (OGE). Bortsett från detta meddelade E.ON nyligen att man skulle flytta ut sin grossistförsäljning och handel, som var ansvarigt för kapacitetsbokningar, i det nybildade bolaget Uniper.

2.   FÖRFARANDE

(7)

Genom en skrivelse av den 24 juni 2016 begärde E.ON uppsägning av åtagandena och hävdade att en väsentlig förändring av omständigheterna på vilka 2010 års beslut grundades hade ägt rum, vilket skulle möjliggöra ett återupptagande av förfarandet enligt artikel 9.2 i förordning nr 1/2003. Dessutom skulle marknadsvillkoren ha ändrats i en sådan omfattning att det skulle göra åtaganden överflödiga i framtiden, och detta skulle motivera att åtagandena avslutades. Även övervakningsförvaltaren (nedan kallad förvaltaren) har lämnat ett yttrande som bekräftar E.ON:s inlägg.

(8)

Punkt 24 i åtagandena hänvisar till artikel 9.2 i förordning nr 1/2003 vad gäller ett återupptagande av förfarandet. Enligt artikel 9.2 i förordning nr 1/2003 a, får kommissionen ”på begäran eller på eget initiativ ta upp förfarandet på nytt a) om de sakförhållanden som låg till grund för beslutet har ändrats i något väsentligt avseende”.

(9)

Som kommer att framgå nedan har de avgörande omständigheter på vilka 2010 års beslut grundades ändrats väsentligt. Kommissionen medger dessutom att betydande förändringar av marknadsförhållandena motiverar ett avslutande av åtagandena.

3.   VÄSENTLIG FÖRÄNDRING AV SAKFÖRHÅLLANDEN OCH MARKNADSFÖRHÅLLANDEN

(10)

Viktiga ändringar i förhållande till den tidpunkt då 2010 års beslut fattades berör bland annat definitionen av de relevanta marknaderna, E.ON:s marknadsställning på de relevanta marknaderna, E.ON:s bokningskvot och mängden gratis transportkapacitet, men också ändrad lagstiftning och förändringar i marknadsaktörernas beteende.

Marknadsdefinition

(11)

Sedan 2010 har de tyska grossist- och detaljistmarknaderna upplevt stora förändringar som medger en bredare definition av de relevanta produktmarknaderna och de relevanta geografiska marknaderna. När det gäller den geografiska marknaden har de tidigare separata marknaderna i Tyskland slagits samman till två stora marknadsområden i Tyskland. Det finns dessutom inga betydande flaskhalsar mellan dessa båda marknadsområden, så att man i aktuella beslut har definierat en nationell marknad både i efterföljande led på grossistmarknaden och detaljistmarknaden, när det gäller stora industrikunder. När det gäller definitionen av produktmarknaden är den största ändringen sammanslagningen av H- och L-gasnäten, som gjorde det möjligt att upphäva denna åtskillnad även på de gasförsörjningsmarknader som fastställts av den tyska konkurrensmyndigheten 2014.

Dominerande ställning

(12)

Förändringarna på gasförsörjningsmarknaderna samt kompletterande genomförande av åtagandena har lett till en betydande minskning av E.ON:s generella marknadsposition på gasförsörjningsmarknaderna. E.ON:s marknadsandelar på den nationella grossistmarknaden i efterföljande led uppskattas till [25–35] % och på den nationella detaljistmarknaden för industrikunder till [15–25] %. Det verkar inte troligt att E.ON fortfarande skulle kunna anses vara dominerande på dessa marknader.

(13)

Sedan avyttringen av EGT äger eller kontrollerar E.ON inte längre någon infrastruktur för gastransporter. E.ON är följaktligen inte längre dominerande i fråga om att tillhandahålla gastransportkapacitet.

Ingen risk för missbruk som motiverar att åtagandena bibehålls

(14)

Risken för framtida missbruk av det slag som beskrivs i 2010 års beslut kan uteslutas. Detta beror både på att E.ON har levt upp till sina åtaganden och på förändringar på marknaden som gör det osannolikt att E.ON eller Uniper skulle ägna sig åt sådant beteende med sitt dotterbolag UGC i framtiden.

(15)

E.ON har inte legat kvar nära bokningströskeln på 54 % (för H- och L-gas sammanräknat), utan med tiden har bokningarna hamnat betydligt lägre. Det finns inget som tyder på att E.ON skulle komma nära tröskeln igen under de kommande åren.

(16)

Dessutom har lagstiftningsändringar genomförts, och principen först till kvarn för kapacitetsbokningar har ersattes med obligatoriska auktioner. All ökning av kapacitetsbokningar skulle därför förutsätta ett konkurrensutsatt anbudsförfarande. Dessutom begränsas andelen långsiktiga bokningar av lagstiftning. Detta skapar ytterligare möjligheter för konkurrenter, jämfört med situationen 2010.

(17)

Slutligen har marknadsaktörerna också i allt större utsträckning börjat föredra kortsiktiga bokningar, och det finns betydande outnyttjad transportkapacitet.

4.   SLUTSATS

(18)

Av de skäl som anges ovan kan risken för framtida utestängning genom E.ON i form av omfattande långsiktiga transportkapacitetsbokningar, så som anges i 2010 års beslut, anses vara utesluten för de kommande åren. Det framgår inte heller att E.ON fortfarande är dominerande på de relevanta gasförsörjningsmarknaderna. De tyska gasmarknaderna har öppnats under de senaste åren och skulle inte kunna stängas på nytt genom missbruk från E.ON:s sida av den typ som beskrivs i 2010 års beslut. Åtagandena har därför inte längre något syfte.

(19)

Den övergripande bedömningen visar således att det har skett betydande förändringar både på gasmarknaderna och i E.ON:s företagsstruktur, som kommissionen anser vara en väsentlig förändring av sakförhållandena i enlighet med artikel 9.2 i förordning 1/2003 och som medger ett återupptagande av förfarandet. Kommissionen erkänner dessutom att marknadsförhållandena har ändrats i en sådan omfattning att det motiverar att åtagandena avslutas.


(1)  EGT L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Kommissionens beslut COMP/39.317 i målet E.ON Gas av den 4 maj 2010.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/27


BESLUT nr 946

av den 10 november 2016

om inledande av förfarande för beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd för olja och naturgas – geologiska naturresurser i enlighet med artikel 2.1.3 i lagen om geologiska naturresurser – i ”block 1–25 Vratsa-zapad” i nordvästra Bulgarien samt meddelande om anbudsförfarande för beviljande av tillstånd

(2017/C 89/08)

REPUBLIKEN BULGARIEN

MINISTERRÅDET

I enlighet med artiklarna 5.2, 7.2.8, 42.1.1 och 44.3 i lagen om geologiska naturresurser och artiklarna 4.1.1 och 16 i förordningen om genomförande av anbudsförfaranden för beviljande av prospekterings- och/eller undersökningstillstånd och gruvdriftskoncessioner enligt lagen om geologiska naturresurser, antagen genom Ministerrådets dekret nr 231/2010 från 2010, § 63 i övergångsbestämmelserna och slutbestämmelserna i lagen om ändring av lagen om förbud mot kemiska vapen och kontroll av giftiga kemiska ämnen och deras prekursorer (Bulgariens officiella tidning, nr. 14 från 2015) samt Energiministeriets motiverade förslag

MINISTERRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE:

1.

Ett förfarande ska inledas för beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd för olja och naturgas i ”block 1–25 Vratsa-zapad” i nordvästra Bulgarien i ett område på 4 886 km2, med gränskoordinaterna 1–155 enligt bilagan.

2.

Härmed meddelas att tillståndet enligt punkt 1 ska beviljas genom anbudsförfarande, där anbudsgivarna inte får närvara.

3.

Prospekterings- och undersökningstillståndet ska gälla i fem år från och med ikraftträdandet av prospekterings- och undersökningsavtalet, med rätt till förlängning enligt artikel 31.3 i lagen om geologiska naturresurser.

4.

Tidsfristen för köp av anbudshandlingar ska vara kl. 17.30 den hundratjugonde dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning.

5.

Tidsfristen för ansökan om att delta i anbudsförfarandet ska vara kl. 17.30 den hundrafyrtionde dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning.

6.

Tidsfristen för inlämnande av anbud enligt anbudsinbjudan ska vara kl. 17.30 den hundrafemtiofemte dagen efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning.

7.

Anbudshandlingarna kostar 10 000 bulgariska lev inklusive moms. De kan erhållas på Energiministeriet, ul. Triaditsa 8, Sofia, inom tidsfristen enligt punkt 4, mot uppvisande av betalningsordern.

7.1

Beloppet enligt punkt 7 ska inbetalas på Energiministeriets bankkonto:

 

Bulgariska nationalbankens BIC-kod för betalningar i lev: BNBGBGSD,

 

Bulgariska nationalbankens SWIFT-kod för valutabetalningar: BNBGBGSF,

 

IBAN: BG94 BNBG 9661 3000 1421 01,

 

БНБ-ЦУ.

7.2

Följande ska anges på betalningsordern: För anbudshandlingar för ”block 1–25 Vratsa-zapad”, som köps till förmån för den anbudsgivare vars namn anges på betalningsordern.

7.3

Den person som mottar anbudshandlingarna ska underteckna en förklaring å anbudsgivarens vägnar där anbudsgivaren förbinder sig att bevara sekretessen hos uppgifterna i anbudshandlingarna.

8.

Anbudsgivarna ska uppfylla kraven i artikel 23.1 i lagen om geologiska naturresurser.

9.

Anbudsgivaren, eller om anbudet lämnas av en grupp – varje deltagare i gruppen, ska lämna ett intyg om att det inte föreligger omständigheter enligt artikel 2 jämförd med § 1 i tilläggsbestämmelserna till akten om ekonomiska och finansiella förbindelser med företag registrerade i jurisdiktioner med system för skattemässig förmånsbehandling, personer med anknytning till dessa och deras verkliga ägare (ZIFODRYUPDRSTLTDS) (Bulgariens officiella tidning nr 1, 2014) eller bevis för att det föreligger omständigheter enligt artikel 4 i ZIFODRYUPDRSTLTDS.

10.

Det företag eller den grupp som lämnar in anbudet ska ha den ledarkompetens som krävs för att bedriva prospekterings- och undersökningsverksamhet.

10.1

Ledarkompetensen ska visas genom att man kumulativt uppfyller följande villkor:

10.1.1

Anbudsgivaren, eller om anbudet lämnas av en grupp – varje deltagare i gruppen, ska lämna referenser i original från sina affärspartner.

10.1.2

Anbudsgivaren, eller om anbudet lämnas av en grupp – varje deltagare i gruppen, ska lämna bevis på yrkeskunnande och yrkeserfarenhet som erhållits vid ledning av minst ett projekt för prospektering efter och undersökning av geologiska naturresurser – olja och naturgas.

10.2

Anbudsgivaren kan visa förekomsten av ledarkompetens genom att hänvisa till kompetensen hos tredje parter, i form av fysiska eller juridiska personer som är knutna till honom eller henne, under förutsättning att anbudsgivaren lägger fram bevis på att han eller hon kommer att utnyttja dessa personers kompetens, samt dokument som visar personernas yrkeskunskap och ledningserfarenhet. De tredje parternas kompetens ska visas genom dokument som anges i anbudshandlingarna.

11.

Det företag eller den grupp som lämnar in anbudet ska ha den finansiella kapacitet som krävs för att bedriva prospekterings- och undersökningsverksamhet.

11.1

För att visa sin finansiella kapacitet ska det företag som lämnar anbudet, eller om anbudet lämnas av en grupp – minst en av deltagarna i gruppen

11.1.1

ha nettoförsäljningsintänkter på minst 4 000 000 lev under de tre föregående räkenskapsåren (beroende på när det inrättades); (om anbudet lämnas av en grupp som inte är en juridisk person gäller kravet i denna punkt gruppen som helhet); eller

11.1.2

tillhandahålla en referens från en bank eller ett annat finansinstitut som intygar att anbudsgivaren har de ekonomiska medel som krävs för att genomföra prospekteringen efter och undersökningen av olja och naturgas i området ”block 1–25 Vratsa-zapad”, eller

11.1.3

tillhandahålla en avsiktsförklaring från en bank eller ett annat finansinstitut som intygar att anbudsgivaren kommer att tillhandahållas de ekonomiska medel som krävs för att genomföra prospekteringen efter och undersökningen av olja och naturgas i området ”block 1–25 Vratsa-zapad”.

11.2

Anbudsgivaren kan visa förekomsten av finansiell kapacitet enligt punkterna 11.1.2 och 11.1.3 genom att hänvisa till kompetensen hos tredje parter, i form av fysiska eller juridiska personer som är knutna till honom eller henne, under förutsättning att anbudsgivaren visar att han eller hon kommer att förfoga över dessa personers ekonomiska medel, samt beloppet av dessa i lev. De tredje parternas kapacitet ska visas genom dokument som anges i anbudshandlingarna.

12.

Anbudsgivarna ska bedömas på grundval av inlämnade verksamhetsprogram, miljöskyddsinsatser, bonusar och utbildning.

13.

För deltagande i anbudsförfarandet ska, inom tidsfristen enligt punkt 5, 5 000 lev inbetalas på Energiministeriets bankkonto:

 

Bulgariska nationalbankens BIC-kod för betalningar i lev: BNBGBGSD,

 

Bulgariska nationalbankens SWIFT-kod för valutabetalningar: BNBGBGSF,

 

IBAN: BG75 BNBG 9661 3300 1421 03,

 

БНБ-ЦУ.

14.

Anmälningsavgiften ska återbetalas till de anbudsgivare som inte godkänns i anbudsförfarandet, inom 14 dagar efter ikraftträdandet av urvalskommitténs beslut om att inte godkänna dem.

15.

Anmälningsavgiften ska efter att avtal slutits återbetalas inom 14 dagar till den som väljs ut i anbudsförfarandet och ska återbetalas till övriga deltagare inom 14 dagar efter det att ministerrådets beslut om beviljande av prospekterings- och undersökningstillstånd offentliggjorts i Bulgariens officiella tidning.

16.

Anmälningar till anbudsförfarandet och anbudsgivarnas anbud enligt anbudsinbjudan ska lämnas till kansliet (деловодство) på Energiministeriet, ul. Triaditsa 8, Sofia och vara avfattade på bulgariska i enlighet med artikel 46 i lagen om geologiska naturresurser.

17.

Anbuden ska vara utformade i enlighet med kraven och bestämmelserna i anbudsinbjudan.

18.

Anbudsförfarandet ska genomföras även om bara en anbudsgivare godkänns.

19.

Energiministern är behörig att

19.1

skicka detta beslut för offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning, och

19.2

organisera och genomföra anbudsförfarandet.

20.

Beslutet ska offentliggöras i Bulgariens officiella tidning och på ministerrådets webbplats. Beslutet ska kungöras i samhällena Vidin, Моntana, Vratsa, Lovetj och Sofia.

21.

Beslutet kan överklagas enligt förvaltningsprocesslagen till Högsta förvaltningsdomstolen senast 14 dagar efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning.

Bojko BORISOV

Premiärminister

För ministerrådets förstasekreterare

Veselin DAKOV


BILAGA

Gränskoordinater till området ”block 1–25 Vratsa-zapad”

(i systemet ”WGS84”)

Nr

Östlig longitud

Nordlig latitud

1

22.917300

43.820100

Donau

2

23.191173

43.821354

3

23.197066

43.821433

4

23.196993

43.823665

Donau

5

23.488200

43.830700

6

23.488200

43.712300

7

23.402800

43.712300

8

23.402800

43.599100

9

23.488200

43.599100

10

23.488200

43.310000

11

23.547660

43.310000

12

23.547660

43.200000

13

23.730400

43.200000

14

23.730400

43.196000

15

23.736400

43.196000

16

23.736400

43.200000

17

24.000000

43.200000

18

24.000000

43.183333

19

24.100000

43.183333

20

24.100000

43.150000

21

24.283333

43.150000

22

24.283333

43.116673

23

24.450000

43.116673

24

24.450000

43.050000

25

22.950000

43.050000

26

22.950000

43.091000

Statsgräns

27

22.917300

43.219950

Undantaget område

28

23.101000

43.713500

29

23.128800

43.713500

30

23.128800

43.700900

31

23.101000

43.700900

Undantaget område

32

23.371000

43.532700

33

23.384400

43.532700

34

23.384400

43.526200

35

23.371000

43.526200

Undantaget område

36

23.149700

43.424300

37

23.162600

43.424300

38

23.162600

43.416500

39

23.149700

43.416500

Undantaget område

40

23.693500

43.156200

41

23.712000

43.156200

42

23.712000

43.149000

43

23.693500

43.149000

Undantaget område

44

23.846200

43.163000

45

23.864000

43.163000

46

23.857500

43.148400

47

23.839700

43.136500

48

23.793500

43.136500

49

23.793500

43.141000

50

23.818000

43.141000

51

23.818000

43.144000

52

23.823400

43.144000

Undantaget område

53

23.191971

43.818571

54

23.198244

43.820448

55

23.199586

43.818361

56

23.193222

43.816484

Undantaget område

57

23.238758

43.815630

58

23.245858

43.815672

59

23.245948

43.813670

60

23.242940

43.813594

61

23.243045

43.810786

62

23.238968

43.810655

Undantaget område

63

23.228740

43.775887

64

23.231352

43.774625

65

23.223123

43.764951

66

23.225492

43.763689

67

23.215138

43.754015

68

23.210012

43.756645

Undantaget område

69

23.180029

43.725078

70

23.180444

43.725207

71

23.180919

43.724590

72

23.180484

43.724446

Undantaget område

73

23.179851

43.722221

74

23.181711

43.723155

75

23.182984

43.722523

76

23.182543

43.719681

Undantaget område

77

23.198810

43.654532

78

23.199827

43.654094

79

23.197592

43.651461

80

23.199225

43.650052

81

23.198168

43.648847

82

23.193123

43.650363

83

23.195451

43.653103

Undantaget område

84

23.249776

43.553638

85

23.292967

43.543895

86

23.292066

43.540531

87

23.299300

43.538951

88

23.298699

43.536129

89

23.289227

43.537928

90

23.286456

43.530441

91

23.246630

43.538606

Undantaget område

92

23.300464

43.540223

93

23.302338

43.540242

94

23.302331

43.539256

95

23.300570

43.539254

Undantaget område

96

23.337220

43.527463

97

23.341994

43.527520

98

23.341978

43.525665

99

23.337173

43.525781

Undantaget område

100

23.366364

43.449142

101

23.369597

43.447536

102

23.369593

43.445934

103

23.364458

43.447565

Undantaget område

104

23.368844

43.443771

105

23.373383

43.441773

106

23.370522

43.438661

107

23.365836

43.440832

Undantaget område

108

23.359433

43.434500

109

23.350713

43.438863

110

23.358035

43.444934

Undantaget område

111

23.223999

43.421658

112

23.228437

43.421264

113

23.227919

43.418375

114

23.223610

43.418784

Undantaget område

115

23.250960

43.402347

116

23.251349

43.402393

117

23.252324

43.401028

118

23.250867

43.399368

119

23.249955

43.399698

Undantaget område

120

23.319410

43.356375

121

23.321045

43.355977

122

23.320355

43.354320

123

23.318855

43.354013

124

23.317704

43.355096

Undantaget område

125

23.172010

43.270621

126

23.172654

43.270849

127

23.174067

43.268903

128

23.173517

43.268691

Undantaget område

129

23.292470

43.208497

130

23.293344

43.209196

131

23.294766

43.207829

132

23.293500

43.207653

Undantaget område

133

23.345947

43.237639

134

23.348242

43.237803

135

23.348310

43.236570

136

23.345657

43.236478

Undantaget område

137

23.537034

43.223907

138

23.542637

43.219320

139

23.539529

43.216615

140

23.544148

43.213072

141

23.542159

43.211405

142

23.544371

43.208864

143

23.540770

43.206432

144

23.528755

43.203256

145

23.527425

43.208915

146

23.529227

43.210448

147

23.526026

43.213217

148

23.534285

43.219210

149

23.532498

43.220301

Undantaget område

150

23.614787

43.197136

151

23.618857

43.194792

152

23.612187

43.188681

153

23.609138

43.190934

154

23.611620

43.192577

155

23.612762

43.196327


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

22.3.2017   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 89/38


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8392 – Bolloré/Vivendi)

(Text av betydelse för EES)

(2017/C 89/09)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 15 mars 2017 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Bolloré SA (Bolloré, Frankrike), som tillhör Bolloré-koncernen, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrations-förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Vivendi SA (Vivendi, Frankrike).

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Bolloré: i) kommunikation, ii) transport och logistik och iii) lagring av el samt lösningar.

—   Vivendi: i) musik, ii) tv, iii) filmer, iv) videospel och v) videodelning.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8392 – Bolloré/Vivendi, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).