ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
60 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2017/C 70/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
Rättelser |
|
2017/C 70/42 |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2017/C 070/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/2 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 18 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Consiglio di Stato – Italien) – Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico (IRCCS) – Fondazione Santa Lucia mot Cassa conguaglio per il settore elettrico m.fl.
(Mål C-189/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 2003/96/EG - Beskattning av energiprodukter och elektricitet - Skattenedsättningar - Materiellt tillämpningsområde - Lättnader med avseende på de belopp som ska erläggas för att täcka de allmänna kostnaderna för elsystemet - Artikel 17 - Energiintensiva företag - Lättnader som endast beviljas sådana företag i tillverkningsindustrin - Tillåtet))
(2017/C 070/02)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Consiglio di Stato
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico (IRCCS) – Fondazione Santa Lucia
Motparter: Cassa conguaglio per il settore elettrico, Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell'Economia e delle Finanze, Autorità per l'energia elettrica e il gas
ytterligare deltagare i rättegången: 2M SpA
Domslut
1) |
Artikel 17.1 i rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet ska tolkas på så sätt att de lättnader som enligt nationell rätt ges energiintensiva företag, såsom de definieras i den bestämmelsen, med avseende på belopp, såsom de som är i fråga i det nationella målet, som ska erläggas för att täcka de allmänna kostnaderna för elsystemet, omfattas av begreppet skattenedsättningar, med förbehåll för den hänskjutande domstolens prövning av de faktiska omständigheter och de nationella bestämmelser som ligger till grund för domstolens svar. |
2) |
Artikel 17.1 i direktiv 2003/96 ska tolkas på så sätt att den inte utgör hinder för nationella bestämmelser i vilka skattenedsättningar för elförbrukning till förmån för energiintensiva företag, i den mening som avses i den bestämmelsen, endast föreskrivs för företag inom tillverkningsindustrin. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/3 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 19 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Braunschweig – Tyskland) – Queisser Pharma GmbH & Co. KG mot Bundesrepublik Deutschland
(Mål C-282/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Fri rörlighet för varor - Artiklarna 34–36 FEUF - Rent intern situation - Livsmedelssäkerhet - Förordning nr 178/2002 - Artikel 6 - Principen om riskanalys - Artikel 7 - Försiktighetsprincipen - Förordning (EG) nr 1925/2006 - En medlemsstats lagstiftning om förbud mot tillverkning och saluföring av kosttillskott innehållande aminosyror - Situation där en tidsbegränsad dispens från detta förbud omfattas av den nationella myndighetens utrymme för skönsmässig bedömning))
(2017/C 070/03)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgericht Braunschweig
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Queisser Pharma GmbH & Co. KG
Motpart: Bundesrepublik Deutschland
Domslut
Artiklarna 6 och 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom den aktuella lagstiftningen i det nationella målet, som innehåller ett förbud mot att tillverka, bereda eller saluföra kosttillskott som innehåller aminosyror, om inte dispens beviljats av en nationell myndighet som för detta ändamål har ett utrymme för skönsmässig bedömning, när denna lagstiftning grundar sig på en riskanalys som enbart omfattar vissa aminosyror, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva. Dessa artiklar ska under alla omständigheter tolkas så, att de utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning, när det i lagstiftningen föreskrivs att dispens från det däri angivna förbudet enbart kan beviljas för viss tid även då det har fastställts att ett ämne är ofarligt.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/3 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 19 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Appeal Commissioners – Irland) – National Roads Authority mot The Revenue Commissioners
(Mål C-344/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Gemensamt system för mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 13.1 andra stycket - Verksamhet bestående i förvaltning och tillhandahållande av väginfrastruktur mot betalning av en vägavgift - Verksamheter som ett offentligrättsligt organ bedriver i sin egenskap av offentlig myndighet - Förekomst av privata aktörer - Betydande snedvridning av konkurrensen - Huruvida det föreligger en befintlig eller potentiell konkurrens))
(2017/C 070/04)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
Appeal Commissioners
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: National Roads Authority
Motpart: The Revenue Commissioners
Domslut
Artikel 13.1 andra stycket i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att i en sådan situation som den i det nationella målet, ett offentligrättsligt organ som bedriver en verksamhet som består i att tillhandahålla tillträde till en väg mot betalning av en vägavgift inte ska anses konkurrera med de privata aktörer som uppbär vägavgifter för andra betalvägar med tillämpning av ett avtal med det berörda offentligrättsliga organet i enlighet med nationella lagbestämmelser.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/4 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 19 januari 2017 – Europeiska kommissionen mot Total SA, Elf Aquitaine SA
(Mål C-351/15 P) (1)
((Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för metakrylater - Böter - Moderbolagens och dotterbolagets solidariska ansvar för dotterbolagets överträdelse - Dotterbolagets betalning av bötesbeloppet - Nedsättning av dotterbolagets böter till följd av en dom från Europeiska unionens tribunal - Kommissionens räkenskapsförares skrivelser med krav på betalning från moderbolagen av det belopp som kommissionen återbetalat till dotterbolaget, jämte dröjsmålsränta - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakter mot vilka talan kan väckas - Rätt till ett effektivt domstolsskydd))
(2017/C 070/05)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Bottka och F. Dintilhac)
Övriga parter i målet: Total SA, Elf Aquitaine SA (ombud: E. Morgan de Rivery och E. Lagathu, avocats)
Part som har intervenerat till stöd för klaganden: Eftas övervakningsmyndighet (ombud: C. Perrin)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Total SA:s och Elf Aquitaine SA:s rättegångskostnader. |
3) |
Eftas övervakningsmyndighet ska bära sina rättegångskostnader. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/5 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – Wortmann KG Internationale Schuhproduktionen mot Hauptzollamt Bielefeld
(Mål C-365/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Tullunionen och gemensamma tulltaxan - Återbetalning av importtullar - Förordning (EEG) nr 2913/92 (tullkodexen) - Artikel 241 första stycket första strecksatsen - Skyldighet för medlemsstaten att föreskriva betalning av dröjsmålsränta även om ingen talan väckts vid nationell domstol))
(2017/C 070/06)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Finanzgericht Düsseldorf
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Wortmann KG Internationale Schuhproduktionen
Motpart: Hauptzollamt Bielefeld
Domslut
När importtullar, däribland antidumpningstullar, återbetalas med anledning av att de påförts i strid med unionsrätten, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera, har medlemsstaterna en skyldighet enligt unionsrätten att till de återbetalningsberättigade betala ränta på tullbeloppet, vilken löper från den dag då de återbetalningsberättigade erlade det återbetalda beloppet.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/5 |
Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 18 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Nejvyšší soud České republiky – Republiken Tjeckien) – NEW WAVE CZ, a.s. mot ALLTOYS, spol. s r. o
(Mål C-427/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Immaterialrätt - Direktiv 2004/48/EG - Rättegång om immaterialrättsintrång - Rätt till information - Information som begärs i ett förfarande - Förfarande kopplat till den rättegång i vilken immaterialrättsintrång fastställts))
(2017/C 070/07)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Hänskjutande domstol
Nejvyšší soud České republiky
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: NEW WAVE CZ, a.s.
Svarande: ALLTOYS, spol. s r. o.
Domslut
Artikel 8.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter ska tolkas så, att den ska tillämpas i en situation, såsom den i det nationella målet, i vilken en kärande, efter det att en rättegång avslutats där det fastställts att intrång skett i en immateriell rättighet, i ett separat förfarande begär information om ursprung och distributionsnät för de intrångsgörande varorna eller tjänsterna.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/6 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 19 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Berlin – Tyskland) – Schaefer Kalk GmbH & Co. KG mot Förbundsrepubliken Tyskland
(Mål C-460/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Miljö - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom Europeiska unionen - Direktiv 2003/87/EG - Övervakningsplan - Förordning nr 601/2012/EU - Artikel 49.1 och punkt 10 i bilaga IV - Beräkning av anläggningens utsläpp - Avdrag av överförd koldioxid (CO2) - Uteslutande av koldioxid som använts för produktion av utfällt kalciumkarbonat - Uteslutandets giltighet))
(2017/C 070/08)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Verwaltungsgericht Berlin
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Schaefer Kalk GmbH & Co. KG
Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland
Domslut
Bestämmelserna i artikel 49.1 andra meningen i kommissionens förordning (EU) nr 601/2012 av den 21 juni 2012 om övervakning och rapportering av växthusgasutsläpp i enlighet med direktiv 2003/87, och punkt 10 B i bilaga IV till samma förordning, är ogiltiga i den mån som de i utsläppen från en kalkförbränningsanläggning systematiskt inbegriper den koldioxid (CO2) som överförts till en annan anläggning för produktion av utfällt kalciumkarbonat, oberoende av om denna koldioxid släppts ut i atmosfären eller inte.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/6 |
Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 18 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Vestre Landsret – Danmark) – Sjelle Autogenbrug I/S mot Skatteministeriet
(Mål C-471/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Särskild ordning för beskattning av vinstmarginal - Begreppet ”begagnade varor” - Försäljning av reservdelar från uttjänta fordon))
(2017/C 070/09)
Rättegångsspråk: danska
Hänskjutande domstol
Vestre Landsret
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Sjelle Autogenbrug I/S
Motpart: Skatteministeriet
Domslut
Artikel 311.1 led 1 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas på så sätt att begagnade delar från uttjänta motorfordon – som ett bilåtervinningsföretag förvärvat av en privatperson och som är avsedda att säljas som reservdelar – ska anses utgöra ”begagnade varor” i den mening som avses i denna bestämmelse, med den följden att leveranser av sådana delar som utförs av en beskattningsbar återförsäljare omfattas av ordningen för beskattning av vinstmarginal.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/7 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 18 januari 2017 – Toshiba Corp. mot Europeiska kommissionen
(Mål C-623/15 P) (1)
((Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Världsmarknaden för bildrör för TV-apparater och datorskärmar - Avtal och samordnade förfaranden om priser, uppdelning av marknader, kapacitet och produktion - Begreppet ”ekonomisk enhet” mellan två bolag - Begreppet ”avgörande inflytande” - Kontroll som utövas gemensamt av två moderbolag - Missuppfattning av bevisning))
(2017/C 070/10)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Toshiba Corp. (ombud: J. F. MacLennan, Solicitor, A. Schulz, Rechtsanwalt, J. Jourdan, avocat, A. Kadri, Solicitor)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Biolan och V. Bottka)
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Toshiba Corp. förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/7 |
Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 18 januari 2017 (begäran om förhandsavgörande från Naczelny Sąd Administracyjny – Polen) – Minister Finansów mot Stowarzyszenie Artystów Wykonawców Utworów Muzycznych i Słowno-Muzycznych SAWP (SAWP)
(Mål C-37/16) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Skatter och avgifter - Gemensamt system för mervärdesskatt - Skattepliktiga transaktioner - Begreppet ”tillhandahållande av tjänster mot ersättning” - Betalning av avgifter till organisationer för kollektiv rättighetsförvaltning av upphovsrätt och närstående rättigheter som rimlig kompensation - Omfattas inte))
(2017/C 070/11)
Rättegångsspråk: polska
Hänskjutande domstol
Naczelny Sąd Administracyjny
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Minister Finansów
Motpart: Stowarzyszenie Artystów Wykonawców Utworów Muzycznych i Słowno-Muzycznych SAWP (SAWP)
ytterligare deltagare i rättegången: Prokuratura Generalna, Stowarzyszenie Zbiorowego Zarządzania Prawami Autorskimi Twórców Dzieł Naukowych i Technicznych Kopipol, Stowarzyszenie Autorów i Wydawców Copyright Polska
Domslut
Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2010/45/EU av den 30 juli 2010, ska tolkas på så sätt att innehavare av mångfaldiganderätt inte tillhandahåller en tjänst, i den mening som avses i detta direktiv, till tillverkare och importörer av tomma medier och apparater för inspelning och återgivning av vilka organisationer för kollektiv rättighetsförvaltning av upphovsrätt och närstående rättigheter – för rättighetsinnehavarnas räkning, men i eget namn – tar ut avgifter vid försäljningen av dessa apparater och medier.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/8 |
Överklagande ingett den 11 augusti 2016 (fax den 4 augusti) av U-R LAB av den dom som tribunalen (femte avdelningen) meddelade den 25 maj 2016 i de förenade målen T-422/15 och T-423/15, U-R LAB mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
(Mål C-450/16 P)
(2017/C 070/12)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: U-R LAB (ombud: A. Rudoni, avocat)
Övrig part i målet: Europeiska immaterialrättsmyndigheten
Genom beslut av den 25 november 2016 avvisade domstolen (tionde avdelningen) överklagandet.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/8 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu (Portugal) den 5 december 2016 – João Ventura Ramos mot Fundo de Garantia Salarial
(Mål C-627/16)
(2017/C 070/13)
Rättegångsspråk: portugisiska
Hänskjutande domstol
Tribunal Administrativo e Fiscal de Viseu
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: João Ventura Ramos
Motpart: Fundo de Garantia Salarial
Tolkningsfrågor
1) |
Ska en preklusionsfrist som är tillämplig på ansökningar om ersättning från garantiinstitutionen för utestående lönefordringar anses vara gynnsammare för arbetstagarna, i den mening som avses i artikel 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/94/EG (1) av den 22 oktober 2008 om skydd för arbetstagare vid arbetsgivarens insolvens, när ersättning för sådana fordringar endast utgår för det fall att ansökan om ersättning getts in till garantiinstitutionen inom ett år, räknat från dagen efter den dag då anställningen upphörde eller för det fall att utgångpunkten för preklusionsfristen är den dag då insolvenstalan väcktes, med beaktande av att garantiinstitutionen endast betalar ersättning för de av arbetstagarens fordringar som har förfallit till betalning under de sex månader som föregick den dag då talan väcktes? |
2) |
Är medlemsstaterna enligt artikel 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/94/EG av den 22 oktober 2008 om skydd för arbetstagare vid arbetsgivarens insolvens skyldiga att, med avseende på fall där arbetstagaren utan egen förskyllan har försuttit denna frist, i sin lagstiftning föreskriva en ytterligare tidsfrist för ingivande av ansökningar om lönegarantiersättning när arbetstagaren styrker att han eller hon inte har något ansvar för att preklusionsfristen har försuttits? |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/9 |
Överklagande ingett den 8 december 2016 av Spliethoff's Bevrachtingskantoor BV av det beslut som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade 11 oktober 2016 in mål T-564/15: Spliethoff’s Bevrachtingskantoor BV mot Europeiska kommissionen
(Mål C-635/16 P)
(2017/C 070/14)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Spliethoff's Bevrachtingskantoor BV (ombud: Y. de Vries, advocaat)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens beslut av den 11 oktober 2016 i mål T-564/15, |
— |
återförvisa målet till tribunalen, |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna vid tribunalen. |
Grunder och huvudargument
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att konstatera att talan inte kunde upptas till prövning, med hänsyn till att den riktade sig mot kommissionen som inte den institution som antagit den omtvistade rättsakten.
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att konstatera att talan inte kunde upptas till prövning på grund av att den omtvistade rättsakten endast är provisorisk och inte en slutgiltig rättsakt.
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att avslå Spliethoffs begäran om att dess talan om ogiltigförklaring riktade sig mot beslutet av den 31 juli (1).
(1) Kommissionens genomförandebeslut C (2015) 5274 slutlig om fastställande av förteckningen över förslag som valts ut för att ta emot ekonomiskt EU-stöd på området för ett sammanlänkat Europa (CEF) -Transportsektorn efter ansökningsomgångar som inletts den 11 september 2014 baserat på det fleråriga arbetsprogrammet
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/10 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 12 december 2016 – Tünkers France och Tünkers Maschinenbau GmbH mot Expert France
(Mål C-641/16)
(2017/C 070/15)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Tünkers France, Tünkers Maschinenbau GmbH
Motpart: Expert France
Tolkningsfråga
Ska artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (1) tolkas så att endast den domstol vid vilken ett insolvensförfarande inletts har behörighet att pröva en skadeståndstalan, genom vilken överlåtaren av en verksamhet som förvärvats inom ramen för insolvensförfarandet klandras för att felaktigt ha uppgett sig garantera en exklusiv rätt till återförsäljning av varor som tillverkats av gäldenären?
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/10 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 15 december 2016 – Conseils et mise en relations (CMR) SARL mot Demeures terre et tradition SARL
(Mål C-645/16)
(2017/C 070/16)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Conseils et mise en relations (CMR) SARL
Motpart: Demeures terre et tradition SARL
Tolkningsfråga
Är artikel 17 i rådets direktiv 86/653/EEG av den 18 december 1986 om samordning av medlemsstaternas lagar rörande självständiga handelsagenter (1) tillämplig när handelsagenturavtalet upphör under den prövotid som däri föreskrivs?
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/11 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av tribunal administratif de Lille (Frankrike) den 15 december 2016 – Adil Hassan mot Préfet du Pas-de-Calais
(Mål C-647/16)
(2017/C 070/17)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Tribunal administratif de Lille
Part(er) i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Adil Hassan
Motpart: Préfet du Pas-de-Calais
Tolkningsfråga
Utgör bestämmelserna i artikel 26 i europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 hinder mot att myndigheterna i en medlemsstat – som till en annan medlemsstat vilken förstnämnda medlemsstat anser vara ansvarig i enlighet med de kriterier som uppställs i förordningen har framställt en ansökan om övertagande eller återtagande av en tredjelandsmedborgare eller statslös person som inkommit med en ansökan om internationellt skydd som ännu inte har slutligt avgjorts eller av en annan person som omfattas av artikel 18.1 c eller 18.1 d i förordningen – antar ett överföringsbeslut och meddelar den berörda personen härom innan den anmodade medlemsstaten har godtagit övertagandet eller återtagandet?
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/11 |
Talan väckt den 23 december 2016 – Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland
(Mål C-668/16)
(2017/C 070/18)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Hermes, A.C. Becker och D. Kukovec)
Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt direktiv 2006/40/EG (1) och direktiv 2007/46/EG (2) genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att fordon av typ 246, 176 och 117 åter ska överensstämma med typgodkännandena (artikel 12 och 30 i direktiv 2007/46), genom att inte vidta nödvändiga åtgärder för att tillämpa sanktionerna (artikel 46 jämförd med artiklarna 5 och 18 i direktiv 2007/46) och genom att Förbundsrepubliken Tyskland den 17 maj 2015 beviljade en ansökan från Daimler AG om utvidgande av typgodkännandet 245G till fordon som omfattades av ett annat typgodkännande och vilka omfattas av de nya bestämmelserna i direktiv 2006/40, således har åsidosatt direktiv 2006/40, och |
— |
förplikta Förbundsrepubliken TYskland att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Enligt artikel 12 i och bilaga X till direktiv 2007/46 ska medlemsstaterna vid bristande överensstämmelse avseende serietillverkade fordon vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att fordonen överensstämmer med typgodkännandet. De ska även enligt artikel 30 i samma direktiv, om de finner att nya fordon inte överensstämmer med typgodkännandet, vidta nödvändiga åtgärder för att de ska överensstämma med den godkända typen. Daimler AG.s tillverkning av nya fordon av vissa fordonstyper avviker, på grund av att ett visst luftkonditioneringssystem använts, från Daimler AG.s typgodkännade Tyska myndigheter har i strid med artiklarna 12 och 30 i direktiv 2007/46 underlåtit att vidta nödvändiga åtgärder för att denna situation ska upphöra.
Tyska myndigheter har vidare åsidosatt artikel 46 i direktiv 2007/46 genom att inte fastställa några sanktioner för att Daimler AG har åsidosatt artiklarna 5.1 och 18 i direktiv 2007/46.
Slutligen har tyska myndigheter genom att utvidga ett äldre typgodkännande till nämnda fordon avvikit från direktiv 2006/40.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/40/EG av den 17 maj 2006 om utsläpp från luftkonditioneringssystem i motorfordon och om ändring av rådets direktiv 70/156/EEG (EUT L 161, 2006, s. 12)
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (EUT L 263, 2007, s. 1)
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/12 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Vestre Landsret (Danmark) den 30 december 2016 – BEI ApS mot Skatteministeriet
(Mål C-682/16)
(2017/C 070/19)
Rättegångsspråk: danska
Hänskjutande domstol
Vestre Landsret
Part(er) i målet vid den nationella domstolen
Sökande: BEI ApS
Svarande: Skatteministeriet
Tolkningsfrågor/Giltighetsfrågor
1. |
Ska artikel 1.1 i direktiv 2003/49 EG (1) jämförd med artikel 1.4 i samma direktiv, tolkas så att ett bolag som är hemmahörande i en medlemsstat – och som omfattas av artikel 3 i direktivet och under sådana omständigheter som föreligger i det nationella målet mottar räntor från ett dotterbolag i en annan medlemsstat – är ”den som har rätt” till räntan i den mening som avses i direktivet?
|
2. |
Förutsätter en medlemsstats åberopande av artikel 5.1 i direktivet om tillämpning av nationella bestämmelser för att förebygga bedrägeri eller missbruk eller artikel 5.2 i direktivet, att den berörda medlemsstaten har antagit en specifik nationell bestämmelse för att genomföra artikel 5 i direktivet eller att det i nationell rätt finns allmänna bestämmelser eller grundsatser om bedrägeri, missbruk och skatteundandragande som kan tolkas i överensstämmelse med artikel 5?
|
3. |
Är en bestämmelse i ett mellan två medlemsstater ingått dubbelbeskattningsavtal som utarbetats i enlighet med OECD:s modellavtal, enligt vilken beskattningen av räntor är beroende av om räntemottagaren anses som den som har rätt till räntorna, en sådan avtalsmässig anti-missbruksbestämmelse som omfattas av artikel 5 i direktivet? |
4. |
Är en medlemsstat som inte godtar att ett bolag i en annan medlemsstat har rätt till räntorna och som gör gällande att bolaget i den andra medlemsstaten är så kallat konstlat transitbolag enligt direktiv 2003/49/EG eller artikel 10 EG skyldig att upplysa vem som medlemsstaten i så fall anses som den som har rätt till räntorna? |
(1) Rådets direktiv 2003/49/EF av den 3 juni 2003 om ett gemensamt system för beskattning av räntor och royalties som betalas mellan närstående bolag i olika medlemsstater
Tribunalen
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/15 |
Tribunalens dom av den 24 januari 2017 – Rath mot EUIPO – Portela & Ca. (Diacor)
(Mål T-258/08) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket Diacor - Det äldre nationella figurmärket Diacol PORTUGAL - Verkligt bruk av det äldre varumärket - Artikel 43.2 och 43.3 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 42.2 och 42.3 i förordning (EG) nr 207/2009) - Bevisning som avfattas på ett annat språk än processpråket - Regel 22.4 i förordning (EG) nr 2868/95 (nu regel 22.6 i förordning nr 2868/95, i ändrad lydelse) - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009))
(2017/C 070/20)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Matthias Rath (Kapstaden, Sydafrika) (ombud: advokaterna U. Vogt, C. Kleiner och S. Ziegler)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Crespo Carrillo)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Portela & Ca., SA (São Mamede do Coronado, Portugal)
Saken
Överklagande av det beslut som andra överklagandenämnden vid EUIPO meddelade den 30 april 2008 (ärende R 1630/2006-2), om ett invändningsförfarande mellan Portela & Ca. och Matthias Rath.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Matthias Rath ska ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/15 |
Tribunalens dom av den 25 januari 2017 – ANKO mot kommissionen
(Mål T-768/14) (1)
((Skiljedomsklausul - Bidragsavtal ingånget inom ramen för sjunde ramprogrammet för forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007 – 2013) - Pocemon – projektet - Bidragsberättigade kostnader - Motkrav - Återbetalning av belopp som utbetalats - Dröjsmålsränta))
(2017/C 070/21)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Aten, Grekland) (ombud: advokaten V. Christianos)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och P. Arenas, biträdda av advokaten O. Lytra)
Saken
För det första en talan med stöd av artikel 272 FEUF om fastställelse av att kommissionens begäran om återbetalning av det belopp som betalats ut till sökanden på grundval av avtalet nr 216088 för finansiering av projektet ”Point Of CarE MONitoring and Diagnostics for Autoimmune Diseases”, som ingåtts mot bakgrund av Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013), är ogrundad, och, för det andra, ett genkäromål med yrkande om att sökanden ska förpliktas återbetala det belopp som felaktigt betalats ut i enlighet med detta avtal.
Domslut
1) |
Den talan som väckts av ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ogillas. |
2) |
ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ska till Europeiska kommissionen betala 377 733,93 euro, jämte dröjsmålsränta med 3,75 procent från och med den 3 maj 2014 till dess att full betalning för skadeståndet erlagts. |
3) |
ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ska ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/16 |
Tribunalens dom av den 25 januari 2017 – ANKO mot kommissionen
(Mål T-771/14) (1)
((Skiljedomsklausul - Bidragsavtal ingånget inom ramen för sjunde ramprogrammet för forskning, teknisk utveckling och demonstration (2002 – 2006) - Doc@Hand – projektet - Bidragsberättigade kostnader - Motkrav - Återbetalning av belopp som utbetalats - Dröjsmålsränta))
(2017/C 070/22)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna V. Christianos och S. Paliou)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och P. Arenas, biträdda av advokaten O. Lytra)
Saken
För det första en talan med stöd av artikel 272 FEUF om fastställelse av att kommissionens begäran om återbetalning av det belopp som betalats ut till sökanden på grundval av avtalet nr 508015 för finansiering av projektet ”Knowledge Sharing and Decision Support for Healthcare Professionals”, som ingåtts mot bakgrund av Europeiska gemenskapens sjätte ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2002–2006), är ogrundad, och, för det andra, ett genkäromål med yrkande om att sökanden ska förpliktas återbetala det belopp som felaktigt betalats ut i enlighet med detta avtal.
Domslut
1) |
Den talan som väckts av ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ogillas. |
2) |
ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ska betala Europeiska kommissionen 296 149,77 euro, jämte dröjsmålsränta med 3,75 procent från och med den 3 maj 2014 till dess att full betalning för skadeståndet erlagts. |
3) |
ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias ska ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/17 |
Tribunalens dom av den 25 januari 2017 – Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató mot EUIPO – Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató (Choco Love)
(Mål T-325/15) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av figurmärket Choco Love - Äldre EU-ord- och figurmärken och nationella ord- och figurmärken CHOCOLATE, CSOKICSŐ och Chocolate Brown - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 070/23)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Budapest, Ungern) (ombud: advokat Á. László)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: I. Moisescu och A. Schifko)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (Budapest)
Saken
Överklagande av det beslut som fattades av EUIPO:s första överklagandenämnd den 26 mars 2015 (ärende R 1369/2014-1), angående ett invändningsförfarande mellan Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató och Hollandimpex Kereskedelmi és Szolgáltató.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Sun System Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO). |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/17 |
Tribunalens dom av den 17 januari – LP mot Europol
(Mål T-719/15 P) (1)
((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Avtal om tidsbegränsad anställning - Beslut att inte förnya avtalet - Tyst avslagsbeslut - Beslut att avslå klagomålet - Motiveringsskyldighet - Omsorgsplikt))
(2017/C 070/24)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: LP (ombud: advokaten M. Velardo)
Övrig part i målet: Europeiska polisbyrån (Europol), (ombud: D. Neumann och C. Falmagne, biträdda av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)
Saken
Överklagande av beslutet från Europeiska unionens personaldomstol [konfidentiellt] (2) med yrkande om ogiltigförklaring av beslutet.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
LP ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska polisbyrån (Europol) i förfarandet. |
(2) Konfidentiella uppgifter har utelämnats.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/18 |
Tribunalens dom av den 23 januari 2017 – Justice & Environment mot kommissionen
(Mål T-727/15) (1)
((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handlingar avseende ett fördragsbrottsförfarande som kommissionen inlett gentemot Republiken Tjeckien - Nekad tillgång - Undantag till skydd för inspektioner, utredningar och revisioner - Allmän presumtion - Övervägande allmänintresse - Århuskonventionen - Konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna))
(2017/C 070/25)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Association Justice & Environment, z.s. (Brno, Republiken Tjeckien) (ombud: S. Podskalská, advokat)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Pignataro Nolin, F. Clotuche Duvieusart och M. Konstantinidis)
Saken
Talan som väckts med stöd av artikel 263 FEUF med yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens ursprungliga beslut av den 19 augusti 2015 och kommissionens bekräftande beslut av den 15 oktober 2015 om avslag på sökandens ansökan om tillgång till vissa handlingar i överträdelseförfarande 2008/2186 mot Republiken Tjeckien avseende tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa (EUT L 152, 2008, s. 1)
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Association Justice & Environment, z.s. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/19 |
Tribunalens dom av den 24 januari 2017 – Nausicaa Anadyomène och Banque d’escompte mot ECB
(Mål T-749/15) (1)
((Utomobligatoriskt ansvar - Ekonomisk och monetär politik - ECB - Nationella centralbanker - Omstrukturering av den grekiska statsskulden - Program för köp av värdepapper - Avtal om överlåtelse av värdepapper som endast omfattar centralbankerna i Eurosystemet - Den privata sektorns inblandning - Klausuler om kollektivt agerande - Höjning av krediten i form av ett program för köp avsett att höja värdepapprens kvalité i egenskap av garantier - Privata borgenärer - Affärsbanker - En tillräckligt klar överträdelse av en rättsregel som syftar till att ge enskilda rättigheter - Berättigade förväntningar - Likabehandling))
(2017/C 070/26)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Nausicaa Anadyomène SAS (Paris, France) och Banque d’escompte (Paris) (ombud: advokaterna S. Rodrigues och A. Tymen)
Svarande: Europeiska centralbanken (ombud: O. Heinz, G. Varhelyi och F. von Lindeiner, biträdda av advokaten H.-G. Kamann)
Saken
Talan med stöd av artikel 268 FEUF med yrkande om ersättning för den skada som sökandena påstår sig ha lidit till följd av antagandet av bland annat Europeiska centralbankens beslut 2012/153/EU av den 5 mars 2012 om godtagande av omsättningsbara skuldinstrument som emitterats eller fullt ut garanteras av Republiken Grekland i samband med Republiken Greklands erbjudande om skuldbyte (ECB/2012/3) (EUT 2012, L 77, s. 19) samt av andra åtgärder som ECB vidtagit för att omstrukturera den grekiska statsskulden.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Nausicaa Anadyomène SAS och Europeiska centralbanken ska ersätta rättegångskostnaderna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/19 |
Tribunalens dom av den 24 januari 2017 – Solenis Techologies mot EUIPO (STRONG BONDS. TRUSTED SOLUTIONS.)
(Mål T-96/16) (1)
((EU-varumärke - Ansökan om registrering som unionsvarumärke av ordmärket STRONG BONDS. TRUSTED SOLUTIONS. - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b och 7.2 i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 070/27)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Solenis Technologies LP (Wilmington, Förenta staterna) (ombud: advokaten A. Sanz Cerralbo)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: M. Fischer och A. Kusturovic)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 3 december 2015 (ärende R 613/2015-2) angående en ansökan om registrering som unionsvarumärke av ordmärket STRONG BOND: TRUSTED SOLUTIONS..
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Solenis Technologies LP ska ersätta rättegångskostnaderna. |
(1) EUT C 156 av den 2.5.2016)
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/20 |
Tribunalens dom av den 25 januari 2017 – Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik mot LITU
(Mål T-187/16) (1)
((EU-varumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som EU-varumärke av ordmärket LITU - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Känneteckenslikhet föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2017/C 070/28)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG (Erding, Tyskland) (ombud: advokaten P. Koch Moreno)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (ombud: J. Ivanauskas)
Motpart vid EUIPO:s överklagandenämnd: Viña y Bodega Botalcura SA (Las Condes, Chile)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av EUIPO:s andra överklagandenämnd den 9 februari 2016 (ärende R 719/2015-2) om ett invändningsförfarande mellan Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik och Viña Bodega Botalcura.
Domslut
1) |
Överklagandet ogillas. |
2) |
Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO). |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/21 |
Tribunalens beslut av den 12 januari 2017 – ACDA m.fl. mot kommissionen
(Mål T-242/15) (1)
((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Förlängda koncessionsavtal - Plan för att främja det franska motorvägsnätet - Beslut att inte göra invändningar - Sammanslutning - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning))
(2017/C 070/29)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Automobile club des avocats (ACDA) (Paris, Frankrike), Organisation des transporteurs routiers européens (OTRE) (Bordeaux, Frankrike), Fédération française des motards en colère (FFMC) (Paris), Fédération française de motocyclisme (Paris), Union nationale des automobile clubs (Paris) (ombud: advokaten M. Lesage)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Flynn och R. Sauer)
Saken
Talan, väckt med stöd av artikel 263 FEUF, om ogiltigförklaring av kommissionen beslut C(2014) 7850 final av den 28 oktober 2014 om statligt stöd SA.2014/N 38271 – Frankrike – Plan för att främja motorvägar.
Avgörande
1) |
Talan avvisas |
2) |
Det saknas anledning att pröva Republiken Frankrikes interventionsansökan. |
3) |
Automobile club des avocats (ACDA), Organisation des transporteurs routiers européens (OTRE), Fédération française des motards en colère (FFMC), Fédération française de motocyclisme och Union nationale des automobile clubs ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
4) |
Republiken Frankrike ska bära sina rättegångskostnader vad avser interventionsansökan. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/21 |
Talan väckt den 22 december 2016 – MS mot kommissionen
(Mål T-435/16)
(2017/C 070/30)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: MS (Castries, Frankrike) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
bifalla talan,
och således
— |
Ogiltigförklara kommissionens beslut av den 16 juni 2016 om att inte lämna ut personuppgifter avseende sökanden, |
— |
förordna om ersättning för den ideella skada som uppstått på grund av Europeiska kommissionens rättsstridiga agerande, och som värderas i enlighet med rätt och billighet till 20 000 euro, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund. Den avser åsidosättande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1), och framför allt av artiklarna 8, 13 och 20. Sökanden anför även att den grundläggande rätten till tillgång till personuppgifter och rätten till respekt för privatlivet har åsidosatts, liksom även principen om rätten till försvar, om parternas likställdhet i processen och rätten till god förvaltningssed. För övrigt är det angripna beslutets motivering inkorrekt och ogrundad. Samtliga dessa rättsstridigheter utgör fel som har åsamkat sökanden en faktisk och säker skada.
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/22 |
Överklagande ingett den 14 september 2016 – PJ mot EUIPO – Erdmann & Rossi (Erdmann & Rossi)
(Mål T-664/16)
(2017/C 070/31)
Överklagandet är avfattat på tyska
Parter
Klagande: PJ (ombud: advokaten B. Schürmann)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Erdmann & Rossi GmbH (Berlin, Tyskland)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-varumärket ”Erdmann & Rossi GmbH” – EU-varumärke nr 10 310 481
Förfarande vid EUIPO: Ogiltighetsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid EUIPO den 18 juli 2016 i ärende R 1670/2015-4
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna samt kostnaderna för förfarandena vid överklagandenämnden och annulleringsenheten. |
Grund(er)
— |
Åsidosättande av artiklarna 52, 56, 63, 75 och 76 i förordning nr 207/2009. |
— |
Åsidosättande av reglerna 50, 55 och 94 i förordning nr 2868/95. |
— |
Åsidosättande av artikel 12 i förordning nr 216/96. |
— |
Åsidosättande av artikel 6 i Europakonventionen. |
— |
Åsidosättande av artiklarna 47 och 48 i stadgan om de grundläggande rättigheterna. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/23 |
Talan väckt den 28 december 2016 – Collins mot Europaparlamentet
(Mål T-919/16)
(2017/C 070/32)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Jane Maria Collins (Hotham, Förenade kungariket) (ombud: advokat I. Anderson)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 25 oktober 2016 om att inte fastställa sökandens immunitet och privilegier, |
— |
avgöra sökandens begäran att Europaparlamentet ska fastställa dennes immunitet och privilegier enligt artikel 8 i protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier, |
— |
förplikta svaranden att utge skadestånd till sökanden för den ideella skada sökanden lidit till följd av beslutet, |
— |
förplikta svaranden att ersätta sökandens rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.
1. |
Den första grunden avser ett åsidosättande av artikel 6 i Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna på grund av att Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor och Europaparlamentet har underlåtit att beakta de bevis sökanden har anfört. |
2. |
Den andra grunden avser ett åsidosättande av artikel 6 i Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna på grund av att Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor och Europaparlamentet har underlåtit att vederbörligen motivera beslutet att inte fastställa sökandens immunitet enligt artikel 8 i protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier. |
3. |
Den tredje grunden avser ett åsidosättande av artiklarna 6 och 11 i Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna på grund av att Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor och Europaparlamentet har underlåtit att genomföra en opartisk förhandling. |
4. |
Den fjärde grunden avser att Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor och Europaparlamentet har gjort sig skyldiga till uppenbart felaktig rättstillämpning. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/24 |
Talan väckt den 5 januari 2017 – RI mot rådet
(Mål T-9/17)
(2017/C 070/33)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: RI (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna T. Bontinck och A. Guillerme)
Motpart: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
Ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 8 februari 2016 att inte godta att sökandens invaliditet är följden av en yrkessjukdom i den mening som avses i artikel 78.5 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen. |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Invaliditetskommittén och tillsättningsmyndigheten vid rådet gjorde en uppenbart felaktig bedömning och missuppfattade begreppet yrkessjukdom. Sökanden har särskilt ifrågasatt den kommitténs slutsatser beträffande följande:
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten, eftersom invaliditetskommittén inte lämnade tillräckliga förklaringar på skälen till att den inte godtog de äldre läkarutlåtanden i vilka det intygades tydligt att sökandens sjukdom berodde på dennes arbete och angavs vara ett ”karpaltunnelsyndrom som försvårades av algoneuro-dystrofi. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/24 |
Talan väckt den 11 januari 2017 – Constantinescu mot parlamentet
(Mål T-17/17)
(2017/C 070/34)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Radu Constantinescu (Kreuzweiler, Tyskland) (ombud: advokaterna S. Rodrigues och A. Blot)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan tas upp till prövning samt bifalla talan, |
och därför:
— |
ogiltigförklara det beslut som fattades den 27 maj 2016 av Infrastruktur- och logistikbyrån – Luxemburg om inskrivning av sökandens barn vid daghemmet i Bertrange Mamer och därför om avslag på ansökan om inskrivning vid daghemmet i Kirchberg, |
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 7 oktober 2016 om avslag på sökandens klagomål av den 6 juni 2016 mot nämnda beslut, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge skadestånd för den ekonomiska och ideella skada som sökanden lidit, |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Åsidosättande av artikel 21 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan), artikel 1d i tjänsteföreskrifterna för Europeiska unionens tjänstemän, principen om icke-diskriminering, principen om bevisbörda. Sökanden lägger Europaparlamentet till last att institutionen beviljat undantag till andra familjer, men att sökanden inte beviljats något undantag, utan att särbehandling motiverats av objektiva omständigheter. |
2. |
Det angripna beslutet är behäftat med följande fel: uppenbart oriktiga bedömningar, åsidosättande av principen om god förvaltningssed, åsidosättande av omsorgsplikten samt artikel 41 i stadgan. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/25 |
Talan väckt den 13 januari 2017 – Republiken Tjeckien mot kommissionen
(Mål T-18/17)
(2017/C 070/35)
Rättegångsspråk: tjeckiska
Parter
Sökande: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek och J. Vláčil)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1867 av den 20 oktober 2016 om ändring av bilagan till förordning (EG) nr 3199/93 om ömsesidigt erkännande av förfaranden för att fullständigt denaturera alkohol för att erhålla punktskattebefrielse, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 13.2 FEU, jämförd med artikel 27.3 och 27.4 i rådets direktiv 92/83/EEG av den 19 oktober 1992 om harmonisering av strukturerna för punktskatter på alkohol och alkoholdrycker.
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 27.1 a i direktiv 92/83
|
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/26 |
Talan väckt den 14 januari 2017 – Fastweb mot kommissionen
(Mål T-19/17)
(2017/C 070/36)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Fastweb SpA (Milano, Italien) (ombud: advokaterna M. Merola, L. Armati, A. Guarino och E. Cerchi)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslutet i dess helhet, |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Fastweb SpA yrkar ogiltigförklaring av Europeiska kommissionens beslut av den 1 september 2016 genom vilket kommissionen lämnade tillstånd till koncentrationen i ärende M.7758 Hutchinson 3 Italia/Wind/JV, i den mening som avses i rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (”EG:s koncentrationsförordning”) (EUT L 24, 2004, s. 1), förklarade att den transaktion genom vilken Hutchinson Europe Telecommunications (HET) och Vimpel/Com Luxembourg Holdings (VIP) fick gemensam kontroll över ett nybildat gemensamt företag (nedan kallat samriskföretaget) genom att till samriskföretaget överföra respektive företags verksamhet inom telekommunikationssektorn i Italien. Kommissionen förenade sitt tillståndsbeslut med villkor och skyldigheter som syftar till att göra det möjligt för en ny nätoperatör att träda in på marknaden.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, principen om god förvaltningssed och öppenhet samt artikel 8 i förordning nr 139/2004.
|
2. |
Andra grunden: Uppenbart oriktig bedömning och brister i kommissionens undersökning genom att kommissionen fann att en ny nätoperatörs inträde på marknaden i sig är tillräckligt för att avhjälpa koncentrationens horisontella effekter, utan att beakta de faktorer som gjort att H3G:s inträde på marknaden så framgångsrikt, ett bolag som helt kontrolleras av Hutchinson, och genom vilket sistnämnda verkar.
|
3. |
Tredje grunden: Uppenbart oriktig bedömning av åtagandepaketet.
|
4. |
Fjärde grunden: Undersökningen är bristfällig, eftersom den bygger på en analys av koncentrationen och åtagandena som utgår från det felaktiga antagandet att priset är den enda relevanta konkurrensfaktorn på den aktuella marknaden.
|
5. |
Femte grunden: Felaktig bedömning av huruvida åtagandena var lämpliga för att avhjälpa problemen med de kombinerade effekterna på detaljhandelsmarknaden.
|
6. |
Sjätte grunden: Åtagandena är inte lämpliga för att avhjälpa konkurrensproblemen på marknaden för tillträde i grossistledet.
|
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av artikel 8.2 i förordning nr 139/2004 och åsidosättande av principen om god förvaltningssed.
|
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/28 |
Talan väckt den 18 januari 2017 – Jalkh mot Parlamentet
(Mål T-26/17)
(2017/C 070/37)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Jean-François Jalkh (Gretz-Armainvillers, Frankrike) (ombud: advokaten J.-P. Le Moigne)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av Europaparlamentet den 22 november 2016 om antagande av rapport nr A8-3019/2016 avseende [X], genom vilket sökandens parlamentariska immunitet hävdes; |
— |
förplikta Europaparlamentet att till Jean-François Jalkh betala 8 000 euro i ersättning för ideell skada; |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta samtliga rättegångskostnader i denna instans; |
— |
förplikta Europaparlamentet att till Jean-François Jalkh betala 5 000 euro som ersättningsgilla rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.
1. |
Första grunden: Feltolkning av artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier. Sökanden anser att parlamentet gjort sig skyldig till felaktig tillämpning av bestämmelserna om immuniteten för ledamöter av Frankrikes parlament och gett sken av att förväxla artiklarna 8 och 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier. |
2. |
Andra grunden: Nödvändighet att tillämpa artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier. De uttalanden och åsiktstillkännagivanden som gjorts av Le Pen på Front Nationals webbplats avsåg dennes och sökandens politiska aktivitet. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av själva begreppet parlamentarisk immunitet. Sökanden anser att Parlamentet gett sken av att ignorera att den parlamentariska immuniteten, i en demokrati, erbjuder en dubbel immunitet mot rättsliga förfaranden, nämligen den personliga ansvarsfriheten eller okränkbarheten. |
4. |
Den fjärde grunden: Åsidosättande av Europarlamentets utskott för rättsliga frågors fasta praxis avseende:
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av rättssäkerheten på gemenskapsnivå och av principen om berättigade förväntningar. |
6. |
Sjätte grunden: Kränkning av en parlamentsledamots oberoende. |
7. |
Sjunde grunden: Åsidosättande av bestämmelserna i Europaparlamentets arbetsordning avseende förfaranden som kan leda till att en ledamot skiljs från sitt uppdrag (artikel 3.4 ny, andra stycket i nämnda arbetsordning). Sökanden gör gällande att den franska lagen såsom tilläggspåföljd för det brott som ledamoten anklagas för föreskriver att vederbörande inte längre kan väljas om, att den franska regeringen inte har underrättat Parlamentets ordförande om detta, trots att detta ska ske enligt det gängse förfarandet, och att inget behörigt organ inom Parlamentet (ordförande, utskott för rättsliga frågor, eller församlingen) heller har begärt en förklaring av den franska regeringen. Underlåtenheten att ha uppfyllt denna grundläggande formföreskrift räcker för att rapporten och det omtvistade beslutet ska vara ogiltiga. |
8. |
Åttonde grunden: Åsidosättande av sökandens rätt till försvar. Sökanden har inte erbjudits tillfälle att delta i omröstningen vid Europaparlamentets plenarsammanträde avseende begäran om att dennes immunitet skulle hävas. Sökanden har alltså enbart haft 10 minuter på sig att redogöra för sina försvarsgrunder, avseende två pärmar som angår denne, vid utskottet för rättsliga frågor, efter att detta avslutat sitt förfarande, cirka klockan 18. |
9. |
Nionde grunden: Det saknas helt grund för åtalet och för begäran om att häva immuniteten. Det ursprungliga åtalet mot sökanden och den brottsutredning som den franska åklagarmyndigheten inlett mot sökanden saknar grund. Enligt sökanden är således Parlamentets rapport felaktig i dubbelt hänseende. Att inleda en brottsutredning mot sökanden trots att denne själv har avslutat den överträdelse som sökanden inte orsakat, och att besluta att häva sökandens parlamentariska immunitet, har inget med rättsskipning att göra utan är snarare uppenbart ägnat att smutskasta, skada och förfölja sökanden och dennes rörelse. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/29 |
Talan väckt den 18 januari 2017 – Jalkh mot Europaparlamentet
(Mål T-27/17)
(2017/C 070/38)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Jean-François Jalkh (Gretz-Armainvillers, Frankrike) (ombud: advokat J.-P. Le Moigne)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 22 november 2016 om antagande av X:s betänkande nr A8-3018/2016 varigenom sökandens parlamentariska immunitet upphävdes, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge 8 000 euro till Jean-François Jalkh för ideell skada denne lidit, |
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta samtliga kostnader för förfarandet, |
— |
förplikta Europaparlamentet att utge 5 000 euro till Jean-François Jalkh för återbetalning av ersättningsgilla kostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden nio grunder.
1. |
Den första grunden avser ett åsidosättande av artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier. Sökanden anser att Europaparlamentet har gjort en felaktig tillämpning av bestämmelserna avseende immuniteten för ledamöter av Frankrikes parlament och förväxlat artiklarna 8 och 9 i protokoll nr 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier. |
2. |
Den andra grunden avser tillämpningen av artikel 9 i protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier. Enligt sökanden har franska rättsliga myndigheter beskyllt denne för uttalanden som sökanden inte är upphovsman till, och nämnda myndigheter har medgivit att dessa uttalanden omfattas av sökandens politiska verksamhet. |
3. |
Tredje grunden avser ett åsidosättande av själva begreppet parlamentarisk immunitet. Sökanden anser att Europaparlamentet har bortsett från att parlamentarisk immunitet i en demokrati medför dubbel immunitet mot rättsliga förfaranden: ansvarsfrihet och okränkbarhet. |
4. |
Den fjärde grunden avser att fast rättspraxis från Europaparlamentets utskott för rättsliga frågor har undergrävts avseende:
|
5. |
Den femte grunden avser att rättssäkerheten på gemenskapsnivå har åsidosatts och berättigade förväntningar har undergrävts. |
6. |
Den sjätte grunden avser att en ledamots oavhängighet har undergrävts. |
7. |
Den sjunde grunden avser ett åsidosättande av bestämmelserna i Europaparlamentets arbetsordning avseende förfaranden som kan leda till att en ledamot skiljs från sitt uppdrag ((artikel 3.4 (ny) andra stycket i arbetsordningen)). Enligt sökanden har, även om entledigande av en ledamot enligt fransk lag medför en accessorisk påföljd i form av ovalbarhet för den överträdelse ledamoten åtalas för, har den franska regeringen inte underrättat Europaparlamentets ordförande härom, trots att förfarandet så kräver, och inget behörigt organ inom Europaparlamentet (ordföranden, utskottet för rättsliga frågor, parlamentsförsamlingen) har begärt någon förklaring härom av den franska regeringen. Att denna väsentliga formföreskrift har åsidosatts är tillräckligt för att påverka giltigheten av betänkandet och det angripna beslutet. |
8. |
Den åttonde grunden avser att sökandens rätt till försvar har åsidosatts. Sökanden har inte uppmanats närvara vid Europaparlamentets plenaromröstning angående begäran om upphävande av dennes immunitet. Därmed hade sökanden endast 10 minuter till sitt förfogande för att göra gällande grunderna för sitt försvar inför utskottet för rättsliga frågor, beträffande de två ärenden som avsåg sökanden, sedan utskottet avslutat sin verksamhet cirka klockan 18.00. |
9. |
Den nionde grunden avser att det saknas fog för anklagelserna och begäran om upphävande av immuniteten såvitt:
|
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/30 |
Överklagande ingett den 20 januari 2017 – Weber-Stephen Products mot EUIPO (iGrill)
(Mål T-35/17)
(2017/C 070/39)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Weber Stephen Products LLC (Palatine, Illinois, Förenta staterna) (ombud: advokaterna R. Niebel och A. Jauch)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Omtvistat varumärke: Internationell registrering nr 1 258 162 som designerar Europeiska unionen av ordmärket ”iGrill”
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid EUIPO den 4 november 2016 i ärende R 538/2016-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/31 |
Överklagande ingett den 23 januari 2017 – Forest Pharma mot EUIPO – Ipsen Pharma (COLINEB)
(Mål T-36/17)
(2017/C 070/40)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Forest Pharma BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: T. Holman, Solicitor)
Motpart: Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO)
Motpart vid överklagandenämnden: Ipsen Pharma SAS (Boulogne Billancourt, Frankrike)
Uppgifter om förfarandet vid EUIPO
Varumärkessökande: Klaganden
Omtvistat varumärke: EU-ordmärket ”COLINEB” – Registreringsansökan nr 13 191 671
Förfarande vid EUIPO: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid EUIPO den 13 oktober 2016 i ärende R 500/2016-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, och |
— |
förplikta EUIPO att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
— |
Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/31 |
Tribunalens beslut av den 12 januari 2017 – Belis mot kommissionen
(Mål T-557/16) (1)
(2017/C 070/41)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
(1) EUT C 294, 7.9.2015 (målet registrerades inledningsvis vid Europeiska unionens personaldomstol som mål F-97/15 och överfördes till Europeiska unionens tribunal den 1.9.2016).
Rättelser
6.3.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 70/32 |
Rättelse till meddelandet i Europeiska unionens officiella tidning i mål C-561/16
( Europeiska unionens officiella tidning C 22 av den 23 januari 2017 )
(2017/C 070/42)
Sidan 12, EUT-meddelandet i mål C-561/16, Saras Energía ska ha följande lydelse:
”Hänskjutande domstol
Tribunal Supremo
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Saras Energía SA.
Motpart: Administración del Estado
Övriga parter: Endesa SA, Endesa Energía SA, Endesa Energía XXI S.L.U., Viesgo Infraestructuras Energéticas S.L., Hidroeléctrica del Cantábrico S.A.U., Nexus Energía SA, Nexus Renovables S.L.U., Engie España S.L., Villar Mir Energía S.L., Energya VM Gestión de Energía y Estaciones de Servicio de Guipúzcoa SA.
Tolkningsfrågor
1) |
Är en sådan lagstiftning i en medlemsstat i vilken det föreskrivs ett nationellt kvotpliktsystem för energieffektivitet som i första hand fullgörs genom att ett årligt ekonomiskt bidrag betalas till en nationell energieffektivitetsfond som inrättats i enlighet med artikel 20.4 i direktivet, förenlig med artikel 7.1 och 7.9 i direktiv 2012/27/EU (1)? |
2) |
Är en sådan nationell lagstiftning i vilken det föreskrivs en möjlighet att uppfylla energisparkraven genom att styrka de besparingar som har uppnåtts som ett alternativ till att bidra ekonomiskt till en nationell energieffektivitetsfond, förenlig med artiklarna 7.1 och 20.6 i direktiv 2012/27/EU? |
3) |
För det fall fråga 2 ska besvaras jakande, är föreskrivandet av en sådan alternativ möjlighet att uppfylla energisparkraven förenligt med artiklarna 7.1 och 20.6 i direktivet, när en sådan möjlighet endast föreligger om regeringen efter eget skön väljer att utfärda tillämpningsföreskrifter rörande detta? Är ett sådant föreskrivande förenligt med nämnda artiklar i direktivet om regeringen inte utfärdar tillämpningsföreskrifter rörande denna alternativa möjlighet? |
4) |
Är ett nationellt system i vilket endast gas- och elhandlare samt leverantörer av olja och flytande propangas i grossistledet, men inte gas- och eldistributörer samt företag som säljer olja och flytande propangas i detaljistledet åläggs energisparkrav, förenligt med artikel 7.1 och 7.4 i direktivet?? |
5) |
För det fall fråga 4 ska besvaras jakande, är den omständigheten att gas- och elhandlare samt leverantörer av olja och flytande progangas i grossistledet åläggs energisparkrav utan att skälen till att gas- och eldistributörer samt företag som säljer olja och flytande propangas i detaljistledet inte åläggs sådana krav anges, förenlig med artikel 7.1 och 7.4 i direktivet? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet, om ändring av direktiven 2009/125/EG och 2010/30/EU och om upphävande av direktiven 2004/8/EG och 2006/32/EG (EUT L 315, 14.11.2012, s. 1).”