ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 257

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

59 årgången
15 juli 2016


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 257/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8085 – AEA/Scan Global Logistics) ( 1 )

1


 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 257/02

Eurons växelkurs

2

2016/C 257/03

Kommissionens beslut av den 17 juni 2016 om inrättande av en expertgrupp för informationssystem och interoperabilitet

3

 

Revisionsrätten

2016/C 257/04

Särskild rapport nr 17/2016 – EU-institutionerna kan göra mer för att underlätta tillträdet till sina offentliga upphandlingar

7

 

Europeiska datatillsynsmannen

2016/C 257/05

Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens yttrande om utkastet till beslut om huruvida ett adekvat skydd säkerställs genom bestämmelserna om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna

8

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2016/C 257/06

Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

12

2016/C 257/07

Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

12


 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2016/C 257/08

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

13

2016/C 257/09

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8081 – Triton/Voith Industrial Services) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

14

2016/C 257/10

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8095 – Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

15

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2016/C 257/11

Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

16


 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende M.8085 – AEA/Scan Global Logistics)

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 257/01)

Kommissionen beslutade den 8 juli 2016 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32016M8085. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet.


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/2


Eurons växelkurs (1)

14 juli 2016

(2016/C 257/02)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,1157

JPY

japansk yen

117,88

DKK

dansk krona

7,4378

GBP

pund sterling

0,83311

SEK

svensk krona

9,4413

CHF

schweizisk franc

1,0900

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

9,3247

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

27,049

HUF

ungersk forint

313,64

PLN

polsk zloty

4,4115

RON

rumänsk leu

4,4903

TRY

turkisk lira

3,2223

AUD

australisk dollar

1,4588

CAD

kanadensisk dollar

1,4422

HKD

Hongkongdollar

8,6538

NZD

nyzeeländsk dollar

1,5474

SGD

singaporiansk dollar

1,4978

KRW

sydkoreansk won

1 262,25

ZAR

sydafrikansk rand

15,8563

CNY

kinesisk yuan renminbi

7,4577

HRK

kroatisk kuna

7,5116

IDR

indonesisk rupiah

14 562,12

MYR

malaysisk ringgit

4,3816

PHP

filippinsk peso

52,436

RUB

rysk rubel

70,4687

THB

thailändsk baht

39,115

BRL

brasiliansk real

3,6041

MXN

mexikansk peso

20,3522

INR

indisk rupie

74,5940


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/3


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 17 juni 2016

om inrättande av en expertgrupp för informationssystem och interoperabilitet

(2016/C 257/03)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och

av följande skäl:

(1)

För att strukturellt förbättra unionens uppgiftshanteringsstruktur för gränskontroll och säkerhet i synnerhet genom att ta itu med befintliga brister och kunskapsluckor i informationssystemen på unionsnivå, i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet Starkare och smartare informationssystem för gränser och säkerhet  (1), behöver kommissionen konsultera en rådgivande expertgrupp.

(2)

Det är därför nödvändigt att inrätta en grupp av experter på området för informationssystem och interoperabilitet och att fastställa dess uppdrag och sammansättning.

(3)

Expertgruppen bör hjälpa till att utveckla en gemensam strategi för att göra uppgiftshanteringen i unionen mer effektiv och ändamålsenlig, med fullt iakttagande av kraven på uppgiftsskydd, för att bättre skydda de yttre gränserna och förbättra den inre säkerheten. Expertgruppen bör ha ett brett och omfattande perspektiv på gränsförvaltning och brottsbekämpning, och beakta de berörda tullmyndigheternas roller, ansvarsområden och system.

(4)

Expertgruppen bör bestå av medlemsstaternas behöriga myndigheter, de behöriga myndigheterna från de Schengenassocierade länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen, Europeiska byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA), Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex), Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter (FRA), Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo), Europeiska polisbyrån (Europol) samt EU:s samordnare för kampen mot terrorism.

(5)

Regler för hur expertgruppens medlemmar får lämna ut information bör fastställas.

(6)

Personuppgifter bör behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 (2).

(7)

Detta beslut bör tillämpas till och med den 31 december 2017. Kommissionen kommer senare att överväga om perioden bör förlängas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

Härigenom inrättas en expertgrupp för informationssystem och interoperabilitet (nedan kallad expertgruppen).

Artikel 2

Uppgifter

Expertgruppen ska ha till uppgift att

a)

ge råd och stöd till kommissionen i syfte att uppnå interoperabilitet och sammankoppling av informationssystem och uppgiftshantering för gränskontroll och säkerhet,

b)

utveckla en övergripande strategisk vision för informationssystemens interoperabilitet och sammankoppling och för en mer effektiv och ändamålsenlig uppgiftshantering för gränskontroll och säkerhet i unionen, även genom förslag på konkreta uppföljningsåtgärder för kommissionen på kort, medellång och lång sikt för att bättre skydda de yttre gränserna och förbättra den inre säkerheten genom förbättrat informationsutbyte,

c)

etablera samarbete och samordning mellan kommissionen och medlemsstaterna i fråga om tillämpningen av unionslagstiftningen om interoperabilitet och samordning av informationssystem samt uppgiftshantering för gränskontroll och säkerhet i unionen.

Artikel 3

Medlemmar

1.   Expertgruppen ska bestå av medlemsstaternas behöriga myndigheter, de behöriga myndigheterna i de Schengenassocierade länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen, Europeiska byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA), Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex), Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter (FRA), Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo), Europeiska polisbyrån (Europol) samt EU:s samordnare för kampen mot terrorism.

2.   Medlemmarna i expertgruppen ska utse företrädare på hög nivå. Varje företrädare på hög nivå får åtföljas av en expert på informationsutbyte för att säkerställa en hög nivå av teknisk sakkunskap.

Artikel 4

Ordförande

Generaldirektören för kommissionens generaldirektorat för migration och inrikes frågor ska vara ordförande i expertgruppen.

Artikel 5

Verksamhet

1.   Expertgruppen ska agera på begäran av sin ordförande i enlighet med kommissionens allmänna regler för expertgrupper (nedan kallade de allmänna reglerna) (3).

2.   Expertgruppens möten ska i huvudsak hållas i Bryssel.

3.   Kommissionens generaldirektorat för migration och inrikes frågor (nedan kallat GD Migration och inrikes frågor) ska tillhandahålla sekretariatstjänster. Kommissionstjänstemän från andra generaldirektorat med intresse av överläggningarna får närvara vid expertgruppens och arbetsgruppernas möten.

4.   Efter överenskommelse med GD Migration och inrikes frågor kan expertgruppen med enkel majoritet besluta att dess överläggningar ska vara offentliga.

5.   Protokollen om diskussionen på varje punkt på dagordningen och de ståndpunkter expertgruppen lägger fram ska vara meningsfulla och fullständiga. Protokollen ska upprättas av sekretariatet under ordförandens ansvar.

6.   Expertgruppen ska anta sina ståndpunkter, rekommendationer eller rapporter i samförstånd. Vid omröstning ska expertgruppen fatta beslut med enkel majoritet. En medlem som har röstat emot ska ha rätt att begära att ett dokument med en sammanfattning av orsakerna till medlemmens ställningstagande fogas till ståndpunkterna, rekommendationerna eller rapporterna.

Artikel 6

Arbetsgrupper

1.   GD Migration och inrikes frågor får inrätta arbetsgrupper för att utreda särskilda frågor på grundval av den uppdragsbeskrivning som fastställts av kommissionen. Arbetsgrupperna ska handla i enlighet med de allmänna reglerna och ska rapportera till expertgruppen. De ska upplösas så snart de fullgjort sitt uppdrag.

2.   Medlemmarna i expertgruppen ska utse företrädare för varje arbetsgrupp.

Artikel 7

Inbjudna experter

Expertgruppens ordförande får bjuda in experter med särskild kompetens i ett ämne som behandlas att tillfälligt delta i expertgruppens eller arbetsgruppens arbete.

Artikel 8

Observatörer

1.   Enskilda personer, organisationer och offentliga organ får beviljas observatörsstatus, i enlighet med de allmänna reglerna, genom en direkt inbjudan från ordföranden.

2.   De organisationer/offentliga organ som utnämns till observatörer ska utse sina företrädare.

3.   Ordföranden får tillåta observatörer och deras företrädare att delta i expertgruppens diskussioner och tillhandahålla sakkunskap. De ska emellertid inte ha rösträtt och får inte delta i formuleringen av expertgruppens rekommendationer eller råd.

Artikel 9

Arbetsordning

På initiativ av och enligt överenskommelse med GD Migration och inrikes frågor ska expertgruppen anta sin arbetsordning med enkel majoritet, på grundval av standardarbetsordningen för expertgrupper, i enlighet med de allmänna reglerna.

Artikel 10

Tystnadsplikt och hantering av sekretessbelagd information

Expertgruppens medlemmar och deras företrädare, liksom även inbjudna experter och observatörer, ska omfattas av tystnadsplikt enligt fördragen och deras genomförandebestämmelser, och även av kommissionens säkerhetsbestämmelser när det gäller skydd av sekretessbelagda unionsuppgifter enligt kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/443 (4) och (EU, Euratom) 2015/444 (5). Vid överträdelse av dessa skyldigheter får kommissionen vidta lämpliga åtgärder.

Artikel 11

Öppenhet

1.   Expertgruppen och dess arbetsgrupper ska registreras i registret över kommissionens expertgrupper och andra liknande enheter (nedan kallat registret).

2.   När det gäller sammansättningen ska namnen på medlemmarna, även medlemsstaternas myndigheter och observatörerna offentliggöras i registret.

3.   Alla relevanta handlingar, bland annat dagordningar, protokoll och deltagarinlagor, ska göras tillgängliga antingen i registret eller via en länk från registret till en särskild webbplats där denna information finns att tillgå. Tillträdet till särskilda webbplatser ska inte vara föremål för användarregistrering eller andra restriktioner. I synnerhet ska dagordningen och andra relevanta bakgrundsdokument offentliggöras i vederbörlig tid före mötet, och protokollen ska efteråt offentliggöras utan dröjsmål. Undantag från offentliggörande ska endast medges när det bedöms att ett utlämnande av handlingen skulle undergräva skyddet för det allmänna samhällsintresset eller privata intressen i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (6).

Artikel 12

Möteskostnader

1.   Deltagarna i expertgruppens eller arbetsgruppernas arbete ska inte ersättas för sina tjänster.

2.   Deltagarna i expertgruppens och arbetsgruppernas arbete ska få sina utgifter för resor och uppehälle ersatta av kommissionen. Ersättning ska betalas ut i enlighet med gällande regler inom kommissionen och inom ramen för tillgängliga anslag som tilldelas kommissionens avdelningar enligt det årliga förfarandet för resurstilldelning.

Artikel 13

Tillämpningsperiod

Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 december 2017.

Utfärdat i Bryssel den 17 juni 2016.

På kommissionens vägnar

Dimitris AVRAMOPOULOS

Ledamot av kommissionen


(1)  Kommissionens meddelande av den 6 april 2016Starkare och smartare informationssystem för gränser och säkerhet (COM(2016) 205 final).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 12.1.2001, s. 1).

(3)  C(2016) 3301.

(4)  Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/443 av den 13 mars 2015 om säkerhet inom kommissionen (EUT L 72, 17.3.2015, s. 41).

(5)  Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/444 av den 13 mars 2015 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 72, 17.3.2015, s. 53).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).


Revisionsrätten

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/7


Särskild rapport nr 17/2016

EU-institutionerna kan göra mer för att underlätta tillträdet till sina offentliga upphandlingar

(2016/C 257/04)

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 17/2016 EU-institutionerna kan göra mer för att underlätta tillträdet till sina offentliga upphandlingar just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu och på EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu


Europeiska datatillsynsmannen

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/8


Sammanfattning av Europeiska datatillsynsmannens yttrande om utkastet till beslut om huruvida ett adekvat skydd säkerställs genom bestämmelserna om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna

(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats www.edps.europa.eu)

(2016/C 257/05)

Dataflöden är globala. EU måste följa fördragen och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, som skyddar alla enskilda personer i EU. EU har en skyldighet att vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att rätten till integritet och skydd av personuppgifter respekteras i all behandling, inbegripet överföringar.

Sedan avslöjandena om övervakning 2013 har EU och dess strategiska partner Förenta staterna arbetat för att utforma en ny uppsättning normer, baserade på ett system med självcertifiering, för överföring av personuppgifter för kommersiella ändamål till Förenta staterna från EU. I likhet med de nationella dataskyddsmyndigheterna i EU förstår datatillsynsmannen att det i denna tid av globala, omedelbara och oförutsägbara dataflöden är värdefullt med ett hållbart rättsligt regelverk för kommersiell överföring av uppgifter mellan EU och Förenta staterna, som utgör det största handelspartnerskapet i världen. Men regelverket måste fullt ut spegla de gemensamma värderingar om demokrati och individuella rättigheter som EU ger uttryck för i Lissabonfördraget och stadgan om de grundläggande rättigheterna, och som Förenta staterna fastställer i sin konstitution.

Utkastet till bestämmelser om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna (”skölden för skydd av privatlivet”) kan vara ett steg i rätt riktning. Vi menar emellertid att utkastet i sin nuvarande form inte innehåller alla de skyddsmekanismer som krävs för att skydda rätten till integritet och uppgiftsskydd i EU, även i fråga om rättslig prövning. Det krävs stora förbättringar om Europeiska kommissionen vill anta ett beslut om adekvat skyddsnivå. Framför allt bör EU få ytterligare försäkringar när det gäller nödvändighet och proportionalitet, i stället för att myndigheterna i Förenta staterna rutinmässigt ska få tillgång till överförda uppgifter på grundval av kriterier som har sin rättsliga grund i mottagarlandet men inte i EU i enlighet med fördragen, EU-domstolarnas avgöranden och de konstitutionella traditioner som är gemensamma för medlemsstaterna.

I dagens värld av hyperuppkoppling och distribuerade nät kan självreglering hos privata organisationer och skrivelser och åtaganden från offentliga tjänstemän ha en roll att spela på kort sikt, men på längre sikt räcker de inte för att skydda enskilda personers rättigheter och intressen, och inte heller för att fullt ut tillgodose behoven hos en globaliserad digital värld där många länder numera har dataskyddsregler.

Därför skulle det vara välkommet med en mer långsiktig lösning i dialogen mellan EU och Förenta staterna, där åtminstone de viktigaste principerna för tydligt och noggrant identifierade rättigheter fastställs i bindande federal lag, i likhet med andra tredjeländer som genom en ”sträng bedömning” har konstaterats garantera en adekvat skyddsnivå. I sin dom i Schremsmålet konstaterade Europeiska unionens domstol att denna nivå är adekvat när den ger ett skydd som är ”väsentligen likvärdigt” med de normer som gäller enligt EU-lagstiftningen. Enligt artikel 29-gruppen innebär detta att reglerna ska innehålla det väsentliga i de grundläggande principerna för uppgiftsskydd.

Vi anser att det är positivt med den ökade öppenhet som Förenta staternas myndigheter har visat när det gäller användningen av undantaget från principerna för skölden för skydd av privatlivet för brottsbekämpning, nationell säkerhet och det allmänna intresset.

I safe harbor-beslutet från 2000 behandlades åtkomst för att skydda den nationella säkerheten formellt som ett undantag. I utkastet till beslut om en sköld för privatlivet läggs emellertid stor vikt vid hur brottsbekämpande myndigheter och underrättelsetjänster ska få tillgång till, filtrera och analysera personuppgifter som har överförts för kommersiella ändamål, vilket tyder på att undantaget kan ha blivit regel. Trots den senaste tidens utveckling bort från urskillningslös generell övervakning mot mer målinriktade och selektiva metoder konstaterar datatillsynsmannen utifrån utkastet till beslut och dess bilagor att omfattningen av signalspaning och mängden uppgifter som överförs från EU och som skulle kunna samlas in och användas efter överföringen och framför allt under transitering ändå kan komma att bli stor och därför kan ifrågasättas.

Även om denna praxis också kan gälla underrättelser i andra länder och även om vi välkomnar Förenta staternas myndigheters öppenhet i fråga om denna nya verklighet, kan det nuvarande utkastet till beslut legitimera att detta sätts i system. Därför uppmuntrar vi Europeiska kommissionen att ge ett kraftfullare budskap: med hänsyn till EU:s skyldigheter enligt Lissabonfördraget bör offentliga myndigheter endast i undantagsfall få tillgång till och använda uppgifter som har överförts för kommersiella ändamål, inklusive när uppgifterna är i transit, när det är nödvändigt för särskilt angivna ändamål i det allmännas intresse.

När det gäller bestämmelserna om överföring för kommersiella ändamål bör de registeransvariga inte väntas ändra modellerna för efterlevnad hela tiden. Trots detta har utkastet till beslut baserats på EU:s nuvarande rättsliga ram, som kommer att ersättas av förordning (EU) 2016/679 (allmän dataskyddsförordning) i maj 2018, mindre än ett år efter det att de registeransvariga ska genomföra skölden för skydd av privatlivet fullt ut. Genom den allmänna dataskyddsförordningen införs och förstärks skyldigheter för registeransvariga som går utöver de nio principer som utvecklas i skölden för skydd av privatlivet. Oavsett om det görs några slutliga ändringar i utkastet rekommenderar vi att Europeiska kommissionen gör en grundlig bedömning av framtidsutsikterna i förhållande till sin första rapport, för att snabbt kartlägga eventuella åtgärder för mer långsiktiga lösningar som kan ersätta skölden för privatlivet med mer kraftfulla och stabila rättsliga ramar som kan stärka förbindelserna mellan EU och Förenta staterna.

Därför utfärdar datatillsynsmannen särskilda rekommendationer om skölden för skydd av privatlivet.

I.   Inledning

Den 6 oktober 2015 ogiltigförklarade Europeiska unionens domstol (nedan kallad EU-domstolen) (1) beslutet om adekvat skyddsnivå i fråga om safe harbor (2). Den 2 februari 2016 ingick Europeiska kommissionen en politisk överenskommelse med Förenta staterna om ett nytt regelverk för överföring av personuppgifter, bestämmelserna om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna (nedan kallad skölden för skydd av privatlivet). Den 29 februari offentliggjorde kommissionen ett utkast till beslut om huruvida detta nya regelverk erbjöd en adekvat skyddsnivå (nedan kallat utkastet till beslut) (3) tillsammans med sju bilagor, inklusive principerna för skölden för skydd av privatlivet och skrivelser och åtaganden från amerikanska tjänstemän och myndigheter. Datatillsynsmannen mottog utkastet till beslut för samråd den 18 mars 2016.

Datatillsynsmannen har uttryckt sin ståndpunkt i fråga om överföringar av personuppgifter mellan EU och Förenta staterna vid ett flertal tillfällen (4) och har som medlem i artikel 29-gruppen bidragit till gruppens yttrande om utkastet till beslut (5). Artikel 29-gruppen har lyft fram allvarliga farhågor och uppmanat Europeiska kommissionen att ta fram lösningar för att bemöta dem. Medlemmarna i artikel 29-gruppen förväntar sig att alla de förtydliganden som begärs i yttrandet också kommer att lämnas (6). Den 16 mars lämnade 27 ideella organisationer sin kritik mot utkastet till beslut i en skrivelse till EU:s och Förenta staternas myndigheter (7). Den 26 maj antog Europaparlamentet en resolution om transatlantiska dataflöden (8) där kommissionen uppmanas att förhandla med Förenta staterna om ytterligare förbättringar av skölden för skydd för privatlivet mot bakgrund av dess nuvarande brister (9).

Som oberoende rådgivare för EU-lagstiftarna enligt förordning (EG) nr 45/2001 utfärdar datatillsynsmannen härmed rekommendationer till de parter som deltar i processen, framför allt kommissionen. Råden är avsedda att gälla såväl principer som praktiska frågor och syftar till att aktivt hjälpa EU att nå sina mål med adekvata åtgärder. Yttrandet kompletterar och understryker vissa, men inte alla, rekommendationer i artikel 29-gruppens yttrande.

Utkastet till beslut innehåller flera förbättringar jämfört med safe harbor-beslutet, särskilt när det gäller principerna för behandling av uppgifter för kommersiella ändamål. När det gäller offentliga myndigheters tillgång till uppgifter som överförs inom ramen för skölden för skydd av privatlivet välkomnar vi också att Department of Justice, Department of State och Office of the Director of National Intelligence för första gången har deltagit i förhandlingarna. Framstegen i förhållande till det tidigare safe harbor-beslutet räcker dock inte i sig. Ett tidigare ogiltigförklarat beslut kan inte vara ett lämpligt riktmärke, eftersom beslutet om adekvat skyddsnivå måste baseras på den gällande EU-rättsliga ramen (framför allt direktivet i sig, artikel 16 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och artiklarna 7 och 8 i EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna, såsom de har tolkats av EU-domstolen). Artikel 45 i EU:s allmänna dataskyddsförordning) (10) kommer att ställa nya krav på uppgiftsöverföring utifrån ett beslut om adekvat skyddsnivå.

Förra året bekräftade EU-domstolen att det avgörande för bedömningen av en adekvat skyddsnivå är att skyddet är ”väsentligen likvärdigt” och begärde en strikt bedömning utifrån denna högt ställda norm (11). En adekvat skyddsnivå innebär inte att det måste införas en ram som är identisk med den som finns i EU, men som helhet bör skölden för skydd av privatlivet och Förenta staternas rättsordning omfatta alla de viktiga delarna i EU:s regelverk för dataskydd. För detta krävs både en övergripande bedömning av rättsordningen och en granskning av de viktigaste delarna i EU:s regelverk för dataskydd (12). Vi antar att bedömningen bör göras i ett globalt perspektiv, med hänsyn till det väsentliga i dessa delar. På grund av fördraget och stadgan måste även särskilda delar, såsom oberoende övervakning och rättslig prövning, beaktas.

Datatillsynsmannen är medveten om att många organisationer på båda sidor om Atlanten väntar på resultatet av detta beslut om adekvat skyddsnivå. Följderna av en ny ogiltigförklaring av EU-domstolen kan emellertid bli betungande när det gäller den rättsliga osäkerheten för registrerade och bördan för i synnerhet små och medelstora företag. Om utkastet till beslut antas och senare ogiltigförklaras av EU-domstolen måste en eventuell ny ordning för adekvat skydd dessutom förhandlas inom ramen för den allmänna dataskyddsförordningen. Därför rekommenderar vi en framåtblickande strategi, med hänsyn till att den allmänna dataskyddsförordningen ska tillämpas fullt ut om två år.

Utkastet till beslut är viktigt för förbindelserna mellan EU och Förenta staterna, samtidigt som handels- och investeringsförhandlingar pågår. Dessutom har många av de delar vi tar upp i vårt yttrande indirekt betydelse för både skölden för skydd av privatlivet och andra överföringsverktyg, till exempel bindande företagsbestämmelser och standardavtalsklausuler. Utkastet har också global betydelse, eftersom många tredjeländer kommer att följa det noggrant med hänsyn till antagandet av EU:s nya regelverk för dataskydd.

Därför skulle vi välkomna en allmän lösning för överföringar mellan EU och Förenta staterna, förutsatt att den är tillräckligt heltäckande och gedigen. För detta krävs kraftiga förbättringar för att säkerställa en hållbar långsiktig respekt för våra grundläggande rättigheter och friheter. Om beslutet antas måste det, efter en första utvärdering av Europeiska kommissionen, ses över snabbt så att man kan kartlägga de åtgärder som behövs för mer långsiktiga lösningar som kan ersätta en sköld för skydd av privatlivet med en mer kraftfull och stabil rättslig ram för att förbättra de transatlantiska förbindelserna.

Trots den senaste tidens utveckling bort från urskillningslös generell övervakning mot mer målinriktade och selektiva metoder konstaterar datatillsynsmannen utifrån utkastet till beslut och dess bilagor också att omfattningen av signalspaning och mängden uppgifter som överförs från EU och som skulle kunna samlas in och användas efter överföringen och framför allt under transitering sannolikt fortfarande kommer att vara stor och därför kan ifrågasättas.

Även om denna praxis också kan gälla underrättelser i andra länder och även om vi välkomnar Förenta staternas myndigheters öppenhet i fråga om denna nya verklighet, kan det nuvarande utkastet till beslut tolkas som att detta system legitimeras. Denna fråga kräver en seriös offentlig demokratisk granskning. Därför uppmuntrar vi Europeiska kommissionen att lämna ett kraftfullare budskap: med hänsyn till EU:s skyldigheter enligt Lissabonfördraget bör offentliga myndigheter endast i undantagsfall få tillgång till och använda uppgifter som har överförts för kommersiella ändamål, inklusive när uppgifterna är i transit, när det är nödvändigt för särskilt angivna ändamål i det allmännas intresse.

Dessutom konstaterar vi att de viktigaste detaljerna i de väsentliga skrivelser som är relevanta för enskilda personers privatliv i EU endast verkar ha utarbetats internt för Förenta staternas myndigheter (till exempel uttalanden om eventuell signalspaning i transatlantiska kablar) (13). Även om vi inte ifrågasätter de framstående författarnas auktoritet och förstår att dessa skrivelser när de har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och Federal Register kommer att betraktas som ”skriftliga försäkringar” som ligger till grund för EU:s bedömning, konstaterar vi rent generellt att vissa av dem är så pass viktiga att de borde ha ett högre rättsligt värde.

Utöver lagstiftningsändringar och internationella avtal (14) skulle man kunna undersöka andra praktiska lösningar. Syftet med vårt yttrande är att ge pragmatiska råd om detta.

IV.   Slutsats

Datatillsynsmannen välkomnar parternas ansträngningar för att hitta en lösning på överföringar av personuppgifter från EU till Förenta staterna för kommersiella ändamål inom ramen för ett system med självcertifiering. Det krävs dock kraftfulla förbättringar för att skapa en hållbar ram som är stabil på lång sikt.

Utfärdat i Bryssel den 30 maj 2016.

Giovanni BUTTARELLI

Europeisk datatillsynsman


(1)  Domstolens dom av den 6 oktober 2015, Maximillian Schrems/Data Protection Commissioner, C-362/14, ECLI:EU:C:2015:650 (nedan kallat Schremsmålet).

(2)  Europeiska kommissionens beslut 2000/520/EG av den 26 juli 2000 enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om huruvida ett adekvat skydd säkerställs genom de principer om integritetsskydd (Safe Harbor Privacy Principles) i kombination med frågor och svar som Förenta staternas handelsministerium utfärdat [delgivet med nr K(2000) 2441] (EGT L 215, 25.8.2000, s. 7).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut av den XXX enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om huruvida ett adekvat skydd säkerställs genom bestämmelserna om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna. Utkastet till beslut finns på http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/privacy-shield-adequacy-decision_en.pdf.

(4)  Se Europeiska datatillsynsmannens yttrande av den 20 februari 2014 om kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om återskapande av förtroendet för dataflöden mellan EU och Förenta staterna och om kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om hur principerna om integritetsskydd (safe harbor) fungerar när det gäller EU:s medborgare och företag som är etablerade i EU samt datatillsynsmannens plädering vid förhandlingen i EU-domstolen i Schremsmålet. Pläderingen finns på https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Court/2015/15-03-24_EDPS_Pleading_Schrems_vs_Data_Commissioner_EN.pdf).

(5)  Artikel 29-gruppens yttrande 1/2016 om beslutet om huruvida ett adekvat skydd säkerställs genom bestämmelserna om integritetsskydd mellan EU och Förenta staterna (WP 238). Yttrandet finns på http://ec.europa.eu/jus.tice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2016/wp238_en.pdf.

(6)  Se även inledningstalet av Förenade kungarikets Information Commissioner Christopher Graham vid IAPP Europe Data Protection Intensive-konferensen 2016 i London. Talet (video) finns på https://iapp.org/news/video/iapp-europe-data-protection-intensive-2016-christopher-graham-keynote/.

(7)  Skrivelse till artikel 29-gruppen och andra institutioner, undertecknad av Access Now och ytterligare 26 icke-statliga organisationer.

(8)  Europaparlamentets resolution av den 26 maj 2016 om transatlantiska dataflöden (2016/2727(RSP)).

(9)  Idem, punkt 14.

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(11)  Schremsmålet, punkterna 71, 73, 74 och 96.

(12)  Denna metod togs upp redan i ett av de tidigaste arbetsdokumenten från artikel 29-gruppen om uppgiftsöverföringar (WP12: Arbetsdokument – Överföring av personuppgifter till tredje land: tillämpning av artiklarna 25 och 26 i EU:s dataskyddsdirektiv, av den 24 juli 1998).

(13)  Se till exempel förtydligandena i bilaga VI.1. a om att PPD28 skulle tillämpas på uppgifter som samlas in från transatlantiska kablar av Förenta staternas underrättelsetjänster.

(14)  Vid EU-domstolens förhandling i Schremsmålet konstaterade datatillsynsmannen att den enda effektiva lösningen är att förhandla fram ett internationellt avtal som ger adekvat skydd mot urskillningslös övervakning, inklusive skyldigheter om tillsyn, öppenhet, rättslig prövning och dataskyddsrättigheter, datatillsynsmannens plädering i EU-domstolen den 24 mars 2015 i mål C-362/14 (Schrems/Data Protection Commissioner).


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/12


Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

(2016/C 257/06)

I enlighet med artikel 35.3 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), har ett beslut fattats om att stänga det fiske som anges i följande tabell:

Datum och tidpunkt för stängning

9 juni 2016

Varaktighet

9 juni 2016–31 december 2016

Medlemsstat

Lettland

Bestånd eller grupp av bestånd

RED/N1G14P och RED/*5-14P

Art

Kungsfiskar (Sebastes spp.)

Område

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt i internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar

Typ av fiskefartyg

Referensnummer

13/TQ72


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.


15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/12


Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

(2016/C 257/07)

I enlighet med artikel 35.3 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), har ett beslut fattats om att stänga det fiske som anges i följande tabell:

Datum och tidpunkt för stängning

11.6.2016

Varaktighet

11.6.2016–31.12.2016

Medlemsstat

Tyskland

Bestånd eller grupp av bestånd

RED/N1G14P och RED/*5-14P

Art

Kungsfiskar (Sebastes spp.)

Område

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV samt internationella vatten i bevarandeområdet för kungsfiskar

Typ av fiskefartyg

Referensnummer

14/TQ72


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/13


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 257/08)

1.

Kommissionen mottog den 7 juli 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Gerdau SA (Gerdau, Brasilien) och Sumitomo Corporation (Sumitomo, Japan) på det sätt som avses i artikel 3.1 b och artikel 3.4 i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll genom förvärv av aktier i ett nyskapat företag (JV, Brasilien) som utgör ett gemensamt företag.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Gerdau: framställning och marknadsföring av stålprodukter, via sina fabriker i fjorton olika länder i Amerika, Asien och Europa.

—   Sumitomo: handel med metallprodukter, transport och byggsystem, miljö och infrastruktur, kemikalier och elektronik, media, livsstils- och nätverksrelaterade varor, mineraltillgångar samt energi.

—   JV: tillverkning och försäljning av gjutna valskvarnar och valsrullar och gjutna stålprodukter såsom huvudrotordrivaxlar och lagerringar främst för vindturbiner, produktion av sockerrör, gruvdrift, elektriska generatorer eller ånggeneratorer, olje- och gasverksamhet.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. De kan, med angivande av referens M.7973 – Gerdau/Sumitomo/JV, sändas per fax (+32 22964301), per e-post (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/14


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8081 – Triton/Voith Industrial Services)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 257/09)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 7 juli 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Triton Fund IV (Triton, Förenade kungariket), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Voith Industrial Services business (VISer, Tyskland) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   Triton: Riskkapitalbolag som investerar i Europeiska företag inom flera olika sektorer.

—   VISer: Verksamt inom marknaden för tillhandahållande av tekniska tjänster inom sektorerna för fordon, ingenjörstjänster och energi-petrokemi. Tjänsterna inkluderar teknisk fastighetsförvaltning, underhåll och automatiseringsteknik för företag, tillverkningsprocesser samt konstruktion och tillverkning av komponenter.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. De kan, med angivande av referens M.8081 – Triton/Voith Industrial Services, sändas per fax (+32 22964301), per e-post (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/15


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende M.8095 – Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

(2016/C 257/10)

1.

Europeiska kommissionen mottog den 8 juli 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen FCA Bank, ytterst kontrollerat av Fiat Chrysler Automobiles Italy (FCA, Italien), och Crédit Agricole Consumer Finance (CA, Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, förvärvar gemensam kontroll över företaget Ferrari Financial Services AG (FFS JV, Tyskland) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

—   FCA: Verksamt inom fordonsfinansiering i sjutton EU-medlemsstater.

—   FFS JV: Verksamt inom finansiering av Ferraribilar för privata kunder och företagskunder i Tyskland, Förenade kungariket och Schweiz.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. De kan, med angivande av referens M.8095 – Ferrari Financial Services/FCA Bank/FFS JV, sändas per fax (+32 22964301), per e-post (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller per brev till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

1049 Bryssel

BELGIEN


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

15.7.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 257/16


Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2016/C 257/11)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”VALE OF EVESHAM ASPARAGUS”

EU-nr: PGI-GB-02108 – 21.1.2016

SUB ( ) SGB ( X )

1.   Namn

”Vale of Evesham Asparagus”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Förenade kungariket

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Vale of Evesham Asparagus” är namnet på grön sparris som har odlats i det avgränsade geografiska området. ”Vale of Evesham Asparagus” produceras endast mellan april och juli månad.

Färgen på ”Vale of Evesham Asparagus” kan variera från ljusgrön till mörkgrön med lila spetsar, beroende på tillväxthastigheten och temperaturerna nattetid.

Formen kan variera en aning beroende på sorten. Vanligtvis är sparrisen formad som långa tunna stänglar med en diameter från 8 mm och ända upp till 24 mm i mitten av stängeln. Sparrisen har en maximal längd på 22 cm då den skördas. Rå sparris påminner om färska ärter till smaken. Sparrisen är spröd och krispig. Kokt sparris har en fyllig smak av mogna nötiga kronärtskockor, och doftar svagt av gräs och färska ärtor. Doften kan variera beroende på temperaturen då sparrisen skördats.

”Vale of Evesham Asparagus” säljs i knippen med band runt omkring, industriförpackade eller med plastomslag i stormarknader, eller i oförpackade knippen i gårdsbutiker. Produkten måste uppfylla kvalitetsspecifikationen för ”Vale of Evesham Asparagus” som följer nedan:

Mått

Produkten delas upp i handklippta jämna knippen med en längd mellan 15 och 22 cm. Diametern på sparrisstänglarna i ett knippe ligger inom ett intervall på 4 mm enligt följande: 4–8 mm, 8–12 mm, 12–16 mm, 16–20 mm, 20–24 mm, vilket mäts från mitten av stänglarna.

Kvalitetsattribut

Stänglarna ska vara rena, färska och hela, utan tecken på röta, levande skadedjur eller progressiv sjukdom.

Böjningsgraden bör vara minimal och sparrisstänglarna radade i samma riktning i slutprodukten så att den får ett enhetligt utseende. Sparrisstänglar där spetsen är extremt böjd i en vinkel på mer än 70 grader bör inte användas. Sparrisstänglar som är böjda från mitten och uppåt bör också undvikas. Sparrisstänglarnas spetsar bör vara stängda med endast minimal fröfällning.

3.3   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

3.4   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Grödan måste odlas inom området Vale of Evesham enligt definitionen i produktspecifikationen.

3.5   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

”Vale of Evesham Asparagus” säljs som en produkt som graderats enligt diameter och längd.

Produkten ska förpackas i knippen med band runt omkring, i industriförpackningar eller plastomslag för stormarknader, eller säljas i oförpackade knippen i gårdsbutiker.

Sparrisstänglarna ska knytas ihop med band till knippen där diametern på stänglarna varierar högst 4 mm. Produkten måste vara förenlig med kvalitetsspecifikationen för ”Vale of Evesham Asparagus”.

3.6   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

Logotypen för skyddad geografisk beteckning ska förekomma på all märkning inom samma synfält som det skyddade namnet.

Logotypen för skyddad geografisk beteckning måste tryckas i rätt format och inte vara mindre än 15 mm i diameter

Förpackningen och allt material som används av försäljningsstället ska märkas med producentens certifieringsnummer som utfärdats av kontrollorganet.

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Området avgränsas till distrikten Malvern Hills, Wychavon och Stratford upon Avon.

5.   Samband med det geografiska området

Smaken och konsistensen av ”Vale of Evesham Asparagus” beror främst på odlingsförhållandena och jordmånen i Vale of Evesham, samt kunskapen om och erfarenheterna av hur man bäst kan odla produkten. Vale of Evesham har en lång historia av sparrisodling och produkten har långa traditioner. Vale of Evesham har ett rykte om sig att producera sparris av högsta kvalitet.

Mikroklimatet i Vale of Evesham och de vanligaste jordmånerna är viktiga faktorer som bidrar till att säkra kvaliteten på produkten. Sparrisen som odlas i det berörda geografiska området får sin särprägel av de unika fälten med djup sandjord som härrör från den underliggande sandstenen från Devon i avrinningsområdena för floderna Severn (Worcestershire) och Avon (Worcestershire och Warwickshire). Sandjorden är väldränerad och värms upp snabbt i de temperaturförhållanden som råder under våren.

Smaken av ”Vale of Evesham Asparagus” bygger på primära metaboliter som härstammar direkt från fotosyntesen, till exempel socker, och sekundära metaboliter som produceras av plantan som svar på de rådande miljöförhållandena och ofta som en reaktion på den påfrestning som plantan utsätts för. Mikroklimatet och jordmånen där sparrisen odlats är därför av avgörande betydelse för hur produktens smak utvecklas.

Vale of Evesham har ett tempererat klimat med varma torra somrar som gynnar fotosyntesen under den period då bladverket växer. Därför kan bladverket behålla sin gröna färg ända till början av hösten. Eftersom bladverket är grönt länge, tar knoppbildningen längre tid och leder till att stänglarna växer till den storlek som är typisk för ”Vale of Evesham Asparagus”. Dessutom fylls rotsystemet med kolhydrater, vilket ger grödan en smak av sockerärter följande år. Den genomsnittliga nederbörden i denna region är 700 mm. Nederbörden är jämnt fördelad under året, vilket innebär att ingen bevattning behövs under den period då bladverket växer (juli–oktober). Temperaturen under sommaren varierar mellan 15–30 °C. På våren ökar markens temperatur gradvis, vilket småningom får sparrisplantorna att börja gro efter vintern och leder till att skördesäsongen kan börja tidigt i april. Temperaturerna varierar mycket under skördesäsongen. Dessa temperaturvariationer kombinerat med jordmånens egenskaper skapar förhållanden som är lindrigt påfrestande för plantorna, vilket således bidrar till den klassiska smaken av ”Vale of Evesham Asparagus”.

Den sandiga jordmånen på fälten där ”Vale of Evesham Asparagus” växer är tillräckligt djup för att plantorna ska kunna utveckla djupa rotsystem där sparrisen lagrar det socker som producerats under sommaren. Detta främjar en sund tillväxt hos plantan och ger grödan ytterligare sötma. Rotsystemet värms upp snabbt på våren, vilket möjliggör en tidig start på säsongen. Sandlagret värms upp genomgående med en skarpt definierad värmekurva. Detta bidrar till att sparrisstänglarna växer snabbare då de skjuter upp genom jorden. Allt detta bidrar till att sekundära metaboliter produceras (vilket även innebär att halten av antocyaner balanseras upp). Detta gör att sparrisen från Vale of Evesham får sin typiska smak.

Jordmånen är reaktiv, vilket innebär att marktemperaturen reagerar snabbt på ändrade temperaturer dag och natt. Detta skapar en ytterligare lindrig belastning för plantorna under våren, vilket bidrar till utvecklingen av smaken och ger ”Vale of Evesham Asparagus” dess typiska karaktär. I detta område förekommer inga tjocka lager av lera, vilket innebär att det skapas mindre mekanisk motståndskraft för sparrisstänglarna i jorden. Detta gör att stänglarna kan röra sig relativt fritt då de växer fram genom marken. På detta sätt får sparrisstänglarna en relativt jämn diameter och en fast och spröd konsistens.

Den unika kombinationen av jordmån och mikroklimat bidrar till snabbt växande sparrisstänglar och en smak och konsistens som är karakteristiska för ”Vale of Evesham Asparagus”. På fälten idkas växelbruk, men i allmänhet kan fälten inte planteras med sparris igen på cirka 30 år på grund av den ökade risken för sjukdom i marken. De bästa sparrisfälten är fria från stenar, eftersom detta möjliggör för sparrisstänglarna att växa obehindrat och tränga upp till jordytan. Detta är viktigt, eftersom kvaliteten på sparrisstänglarna försämras om det finns alltför många stenar. Valet av plats är mycket viktigt och alla fält passar inte för sparrisodling på grund av ovannämnda skäl. Det är också viktigt att odlarna tar hänsyn till miljön och väljer endast sådana sparrisfält som har ett bra läge, dvs. där risken för markerosion i vattendrag inte är stor. Fälten ska i allmänhet vara något sluttande för att ha det bästa läget. Det är ingen tillfällighet att sparrisfälten är belägna i dessa avrinningsområden, eftersom de lämpar sig bäst för sparrisproduktion.

För att uppnå bästa resultat måste odlaren på grundval av sin erfarenhet av varje sparrisfält alltid omsorgsfullt avväga när det lönar sig att dränera och kalka förra årets plantor och när man ska förbereda sparrisbäddarna inför följande skördesäsong. Det är viktigt att marken är tillräckligt torr för att klara av traktorns vikt så att rötterna trycks ihop så lite som möjligt. Om sparrisen odlas i våt jord, kommer sparrisbäddarna inte att dräneras tillräckligt bra och marken kompakteras mycket snabbt vid efterföljande regn och när man trampar på bäddarna i samband med skörden. Odlaren måste också förstå riskerna med vindexponering för vissa sorter som inte har tillräckligt kraftiga bladverk för att kunna stå upprätt under fotosyntesperioden efter skörden. Sorter som har låg ligninhalt ska inte planteras på blåsiga platser, eftersom de kommer att falla omkull under den period då bladverket växer och inte producerar tillräckligt med kolhydrater i rötterna för att produktionen ska hållas på en lönsam nivå följande år.

I början av varje skördesäsong utbildas alla skördearbetare i konsten att skörda sparris. Vid skörden används en kort sågtandad kniv, för det första för att mäta rätt höjd på sparrisstänglarna och för det andra för att göra det möjligt att först trycka till och sedan dra för att snabbt skära av stänglarna strax under markytan utan att stänglarna trycks ner i marken. Sparrisstänglarna läggs sedan i grönsakslådor ute på fältet, spets mot spets, för att undvika att den ätbara delen av grönsaken smutsas ner med mylla.

Under skördesäsongen måste odlaren förlita sig på sin yrkesskicklighet för att fastställa när varje fält ska skördas. Under svala perioder då marktemperaturerna håller runt 10 grader Celsius går produktionen långsamt och skördearbetarna får skickas till sparrisfältet varannan dag för att sparrisstänglarna ska ha rätt längd vid skörden. Men om marktemperaturerna ökar till mer än 14 grader Celsius blir det plötsligt bråttom och odlarna måste se till att skörda sparrisfälten så fort som möjligt, ibland två gånger om dagen vid behov.

Området Vale of Evesham är välkänt, eftersom denna mycket lyxiga grönsak, dvs. sparris eller ”Gras” som den kallas lokalt, produceras där. Evesham är den enda staden i Storbritannien med ett sparrisfält inom stadens gränser. Denna gröda har så stor betydelse för den ekonomiska och kulturella historien i Vale of Evesham att staden har börjat organisera ett stort evenemang för att fira denna fina grönsak och lockar till sig tusentals besökare från världens alla hörn. Festivalen anordnas i regionen för att främja denna gröda och stödja ett företag i allmänhetens tjänst som alla sökande får bli medlemmar i. Företagets enda syfte är att främja sparris inom området. Under Englands inofficiella nationaldag St George's Day inleds sparrisfestivalen med ett sparrislopp (Asparagus Run) där sparrisen körs runt i hela dalen.

I Bretforton finns en 650 år gammal krog som heter Fleece Inn, där en årlig sparrisauktion har hållits i minst 35 års tid. De finaste lokala sparrisstänglarna (eller ”buds of gras” som de kallas lokalt) har omsorgsfullt bundits ihop med vidjor till traditionella knippen och auktioneras eller lottas ut till stöd för blåsorkestern Bretforton Silver Band. Den högsta summa som någonsin betalats för ett knippe sparris var 750 brittiska pund. Detta sparrisknippe köptes av krogen Round of Gras i Badsey, som påstår sig vara världens enda pub som uppkallats efter ett knippe sparris. Många andra sparrisrelaterade evenemang äger rum i hela dalen mellan den 23 april och 21 juni varje år, dvs. under skördeperioden. Detta ger besökarna möjlighet att smaka, köpa, tillreda och lära sig mer om en av landets mest eftertraktade delikatesser.

Sparrisodlingarna i Vale of Evesham har långa traditioner och deras mångåriga historia kan spåras tillbaka till 1768 då Arthur Young, dåvarande generalsekreteraren för det brittiska jordbruksverket, besökte staden. I sin bok om en sex månader lång rundtur i norra England (A Six Months Tour of the North of England), publicerad 1771, berättar han att sparrisen forslades från Evesham till Bath och Bristol för att säljas. I en insändare till tidningen The Morning Chronicle daterad den 30 augusti 1782 från en skribent i Evesham omnämns också att sparrisen skickas från staden Evesham till Bath och Bristol.

Författaren William Pitt gav sina allmänna synpunkter på jordbruket i grevskapet Worcester (General View of the Agriculture of the County of Worcester) i en bok som publicerades 1813 och nämnde där att han såg flera sparrisodlingar (”flats of asparagus”) ute på fälten. (Det engelska ordet ”flat” i detta sammanhang avser ett stort område med platt mark.) År 1830 utdelade Royal Horticultural Society en medalj till Anthony New för hans fina sparrisar som visades på utställningar arrangerade av Vale of Evesham Society under det berörda året och föregående år. (Se Gaut: A History of Worcs Agriculture, sidan 294).

Industriell grönsaksodling ökade snabbt i omfattning under det sista kvartalet av 1800-talet och därmed utvidgades sparrisodlingarnas yta även i Vale of Evesham. I boken The L.B.G. Story (Littleton & Badsey Growers Ltd), skriven av C.A. Binyon, omnämns den historiska kopplingen mellan Vale of Evesham och sparrisproduktion. Från 1925 fram till 1981 fanns en förening för sparrisodlare, Vale of Evesham Asparagus Growers Association, vars syfte var att främja sparrisproduktionen i området.

Det finns anekdotiska bevis och bildbevis som stöder historien av sparrisproduktion i området. Dessa kan erhållas från Badsey Society (www.badsey.org.uk).

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i genomförandeförordningen)

https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-vale-of-evesham-asparagus-pgi


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.