|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
59 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2016/C 227/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8045 – Boskalis/Volker Wessels Offshore Business) ( 1 ) |
|
|
2016/C 227/02 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.8007 – Avril/Bpifrance/BPT Israel/Evertree) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Rådet |
|
|
2016/C 227/03 |
||
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2016/C 227/04 |
||
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
|
2016/C 227/05 |
||
|
2016/C 227/06 |
|
|
V Yttranden |
|
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2016/C 227/07 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business) ( 1 ) |
|
|
2016/C 227/08 |
||
|
2016/C 227/09 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
2016/C 227/10 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.8045 – Boskalis/Volker Wessels Offshore Business)
(Text av betydelse för EES)
(2016/C 227/01)
Kommissionen beslutade den 16 juni 2016 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under Celexnummer 32016M8045. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende M.8007 – Avril/Bpifrance/BPT Israel/Evertree)
(Text av betydelse för EES)
(2016/C 227/02)
Kommissionen beslutade den 30 maj 2016 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
|
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
|
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sv) under dokumentnummer 32016M8007. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. |
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/2 |
RÅDETS BESLUT
av den 17 juni 2016
om antagande av rådets ståndpunkt om förslaget till ändringsbudget nr 2 för Europeiska unionen för budgetåret 2016
(2016/C 227/03)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 314, jämfört med fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (1), särskilt artikel 41, och
av följande skäl:
|
— |
Unionens budget för budgetåret 2016 antogs slutgiltigt den 25 november 2015 (2). |
|
— |
Den 15 april 2016 lade kommissionen fram förslag till ändringsbudget nr 2 till den allmänna budgeten för budgetåret 2016. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
Rådets ståndpunkt om förslag till ändringsbudget nr 2 för Europeiska unionen för budgetåret 2016 antogs den 17 juni 2016.
Texten återfinns i sin helhet på rådets webbplats: http://www.consilium.europa.eu/
Utfärdat i Luxemburg den 17 juni 2016.
På rådets vägnar
J. R. V. A. DIJSSELBLOEM
Ordförande
(1) EUT L 298, 26.10.2012, s. 1.
(2) EUT L 48, 24.2.2016, s. 1.
Europeiska kommissionen
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/3 |
Eurons växelkurs (1)
22 juni 2016
(2016/C 227/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,1283 |
|
JPY |
japansk yen |
118,01 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4384 |
|
GBP |
pund sterling |
0,76793 |
|
SEK |
svensk krona |
9,3468 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,0830 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
9,3555 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
27,071 |
|
HUF |
ungersk forint |
314,42 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,3785 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,5260 |
|
TRY |
turkisk lira |
3,2750 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,5033 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,4399 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
8,7524 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,5732 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,5112 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 297,62 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
16,5770 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,4227 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,5200 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
14 988,34 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,5430 |
|
PHP |
filippinsk peso |
52,434 |
|
RUB |
rysk rubel |
72,2660 |
|
THB |
thailändsk baht |
39,716 |
|
BRL |
brasiliansk real |
3,8357 |
|
MXN |
mexikansk peso |
21,0048 |
|
INR |
indisk rupie |
76,1553 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/4 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2016/C 227/05)
OFFENTLIG ANMODAN ATT INKOMMA MED ANBUD FÖR KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV OLJE- OCH NATURGASFYNDIGHETER SAMT UTVINNING AV OLJA OCH NATURGAS I BŁAŻOWA-OMRÅDET
AVSNITT I RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, ändrad) |
|
2. |
Kabinettsförordning av den 28 juli 2015 om anbud för koncessioner för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten samt koncessioner för utvinning av kolväten (Lagsamlingen 2015, punkt 1171) |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3; polsk specialutgåva: kapitel 6, volym 2, s. 262) |
AVSNITT II ANBUDSINFORDRANDE ENHET
|
Namn: Miljöministeriet |
|
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, Polen |
|
Tfn +48 223692449, +48 223692447; Fax +48 223692460 |
|
Internet: www.mos.gov.pl |
AVSNITT III FÖREMÅLET FÖR FÖRFARANDET
1. Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Błażowa-området, koncessionsblock 416 och 417.
2. Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Gränserna för det område som omfattas av detta anbudsförfarande utgörs av linjer som förenar punkter med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
235 252,373 |
711 178,197 |
|
2 |
228 291,890 |
722 315,000 |
|
3 |
235 141,041 |
726 795,886 |
|
4 |
223 925,008 |
744 543,900 |
|
5 |
223 895,850 |
743 860,810 |
|
6 |
222 687,040 |
715 541,910 |
|
7 |
222 646,087 |
713 598,330 |
|
8 |
222 648,190 |
713 598,274 |
|
9 |
222 405,956 |
707 295,803 |
|
10 |
232 285,198 |
710 286,462 |
Arean för den vertikala projektionen av det område som omfattas av detta anbudsförfarande är 270,05 km2.
Den areal som omfattas av anbudsförfarandet är belägen i följande distrikt och kommuner i provinsen Podkarpackie:
|
|
Strzyżów-distriktet: kommunen Niebylec (13,319 % av arealen); |
|
|
Rzeszów-distriktet: kommunerna Lubenia (14,887 %) och Tyczyn (0,278 %), stadskommunen Błażowa (0,801 %), kommunerna Błażowa (30,059 %) och Hyżne (13,134 %), stadskommunen Dynów (0,374 %) samt kommunen Dynów (18,684 %); |
|
|
Brzozów-distriktet: kommunerna Domaradz (0,058 %) och Nozdrzec (0,074 %); |
|
|
Przemyśl-distriktet: kommunen Dubiecko (6,151 %); |
|
|
Przeworsk-distriktet: kommunen Jawornik (2,181 %). |
Syftet med arbetena som ska utföras i paleozoiska, mesozoiska och kenozoiska formationer är att utarbeta dokumentation och utvinna olja och naturgas i det område som beskrivs ovan.
3. Tidsfrist, minst 90 dagar från offentliggörandet av meddelandet, samt plats för ingivande av anbud
Anbud måste ha inkommit till miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 CET/CEST den sista dagen av den period på 91 dagar som börjar dagen efter det datum när meddelandet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterierna för utvärdering av anbuden och en beskrivning av deras viktning för att säkerställa att villkoren i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud kan lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar det positiva resultatet av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artiklarna 49a.16.1 och 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden kan inges separat eller, om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen, av en av enheterna i egenskap av operatör.
De inkomna anbuden kommer att utvärderas av kommittén för anbudsbedömning på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
: |
Finansiella resurser som erbjuder adekvata garantier för att verksamheterna i samband med prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten, eller utvinning av kolväten, kommer att genomföras, och framför allt källor och metoder för finansiering av de avsedda verksamheterna, inklusive andelen egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
: |
Teknisk kapacitet för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten, eller utvinning av kolväten, och framför allt möjligheterna att få tillgång till lämpliga tekniska, organisationsmässiga, logistiska och mänskliga resurser. |
|
20 % |
: |
Omfattning och planering av de föreslagna geologiska arbetena, inklusive geologiska operationer eller gruvdriftsverksamhet. |
|
10 % |
: |
Erfarenhet av prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter eller utvinning av kolväten som säkerställer en säker verksamhet, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
: |
Föreslagen teknik för att utföra geologiska arbeten, inklusive geologiska operationer eller gruvdriftsverksamhet med hjälp av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
: |
Omfattning och planering av den obligatoriska insamlingen av prover som tas under de geologiska operationerna, inklusive borrkärnor. |
Om det efter bedömningen av anbuden på grundval av de kriterier som anges ovan visar sig att två eller flera anbud erhåller samma poäng, kommer storleken på ersättningen för upprättande av nyttjanderätt för gruvdrift som ska betalas under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium för att möjliggöra ett slutgiltigt val mellan de berörda anbuden.
5. Minsta omfattning för den geologiska informationen
|
Koncessionsuppgifter |
Områdets namn: Błażowa Placering: På fastlandet; koncessionsblocken 416 och 417 |
|||||||||
|
Typ av fyndighet: |
konventionella olje- och naturgasfyndigheter |
|||||||||
|
Strukturnivåer: |
Karpatisk-stebnik (flysch) Paleocen-miocen Paleozoisk-mesozoisk Prekambrisk |
|||||||||
|
Petroleumsystem: |
|
|||||||||
|
Ursprungsbergarter: |
|
|||||||||
|
Reservoarbergarter: |
|
|||||||||
|
Täckberg: |
|
|||||||||
|
Jordtäckets tjocklek: |
|
|||||||||
|
Typ av fälla: |
|
|||||||||
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas; O – olja): |
Zalesie (NG): upptäcktes 1982; ackumulerad produktion: 1 054,61 miljoner m3; produktion 2014: 158,41 miljoner m3; reserver och resurser: 2 239,38 miljoner m3 (industriellt 333,64 miljoner m3) Nosówka (O): upptäcktes 1989; ackumulerad produktion: 269 760 ton; produktion 2014: 6 030 ton; reserver och resurser: 55 680 ton (industriellt: inget) Nosówka (NG): upptäcktes 1999; ackumulerad produktion: 38,61 miljoner m3; produktion 2014: 3,96 miljoner m3; reserver och resurser: 396,49 miljoner m3 (industriellt: 168,4 miljoner m3) Jodłówka (NG): upptäcktes 1980; ackumulerad produktion: 2 058,04 miljoner m3; produktion 2014: 7,43 miljoner m3; reserver och resurser: 989,37 miljoner m3 (industriellt: 78,58 miljoner m3) Rączyna (NG): upptäcktes 1983; ackumulerad produktion: 231,52 miljoner m3; produktion 2014: 0,17 miljoner m3; reserver och resurser: 228,62 miljoner m3 (industriellt: 120,55 miljoner m3) Husów-Albigowa-Krasne (NG): upptäcktes 1961; ackumulerad produktion: 4 409,72 miljoner m3; produktion 2014: 19,95 miljoner m3; reserver och resurser: 613,92 miljoner m3 (industriellt: 78,36 miljoner m3) Kielanówka-Rzeszów (NG): upptäcktes 1978; ackumulerad produktion: 2 431,25 miljoner m3; produktion 2014: 61,22 miljoner m3; reserver och resurser: 2 301,74 miljoner m3 (industriellt: 111,46 miljoner m3) Kańczuga (NG): upptäcktes 1959; ackumulerad produktion: 675,03 miljoner m3; produktion 2014: 5,31 miljoner m3; reserver och resurser: 54,35 miljoner m3 (industriellt: 8,53 miljoner m3) Wola Jasienicka (O): upptäcktes 1962; ackumulerad produktion: 71 720 ton och 33,67 miljoner m3 tillhörande gas; produktion 2014: 120 ton; reserver och resurser: inga (industriellt: 180 ton) |
|||||||||
|
Seismisk undersökning utförd (ägare) |
1977–1986 Błażowa-Bircza 2D (staten) 1982 Rzeszów-Zalesie 2D (staten) 1990 Błażowa-Leszczyny 2D (PGNiG SA) 1991 Dębica-Sędziszów-Rzeszów 2D (PGNiG SA) 1991–1995 Zalesie-Jodłówka-Skopów 2D + 1997 upparbetning (PGNiG SA) 2004 Babica-Niebylec 2D (PGNiG SA) 2012 Błażowa-Dynów 2D (PGNiG SA) |
|||||||||
|
Jämförelse- och offsetkällor (TVD) |
Jämförelsekällor: Szklary IG-1 (1 152 m), Dynów 1 (4 281 m), Żyznów 4 (1 400 m), Żyznów 5 (1 405 m) Offsetkällor: Bachórzec 1 (4 093 m), Babica IG-1 (3 426,1 m), Drohobyczka 1 (4 104,5 m), Drohobyczka 3 (3 900 m), Hadle Szklarskie 1 (3 277 m), Hermanowa 1 (5 092 m), Kielnarowa 1 (3 611,5 m) |
6. Verksamheternas startdatum
Verksamheterna som omfattas av koncessionen ska inledas inom 14 dagar från det datum när beslutet om att bevilja koncessionen blir slutgiltigt.
7. Villkor för att bevilja koncessionen, framför allt vad gäller belopp, omfattning och metoder för att tillhandahålla den säkerhet som anges i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, om det är motiverat, belopp, omfattning och metoder för att tillhandahålla den säkerhet som anges i artikel 49x.2 i den lagen
Den framgångsrika anbudsgivaren ska ställa borgen som täcker icke-efterlevnad eller bristande efterlevnad av de villkor som anges i koncessionen och för att finansiera nedläggningen av gruvdriften om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna borgen ska gälla för perioden från det datum när koncessionen beviljas och till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Borgen ska uppgå till 100 000 PLN. Utformning och datum för utbetalning av borgen regleras av artiklarna 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8. Minimiomfattning för geologiska arbeten, inklusive geologiska operationer eller gruvdrift
Minimiprogrammet för de geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
Fas I varaktighet: 12 månader
syfte: tolkning och analys av geologiska arkivuppgifter.
Fas II varaktighet: 12 månader
syfte: utförande av 2D seismiska undersökningar (100 km) eller borrning av ett borrhål till ett maximalt djup av 5 000 m med obligatorisk upptagning av borrkärnor vid prospekteringsintervall.
Fas III varaktighet: 24 månader
syfte: borrning av ett borrhål till ett maximalt djup av 5 000 m med obligatorisk upptagning av borrkärnor vid prospekteringsintervall.
Fas IV varaktighet: 12 månader
syfte: analys av de data som erhållits.
9. Period för vilken koncessionen ska beviljas
Koncessionsperioden är tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start från det datum när koncessionen beviljades, |
|
— |
en utvinningsfas som startar det datum när ett investeringsbeslut erhålls. |
10. Särskilda villkor för att genomföra verksamheterna och för att säkerställa allmänhetens säkerhet och hälsa, miljöskydd och en rationell förvaltning av fyndigheterna
Genomförande av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägarnas rättigheter och upphäver inte kravet att efterleva andra krav som anges i lagstiftningen, särskilt lagen om geologi och gruvdrift samt kraven som gäller markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vattendrag och avfall.
11. Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet finns i en bilaga till detta dokument.
12. Information rörande storleken på ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta beloppet för ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i Błażowa-området under den femåriga basperioden är 57 391,03 PLN (femtiosju tusen tre hundra och nittioen zloty och tre grosz) per år. Den årliga ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för prospektering och undersökning av mineraler knyts till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från avtalets ingående och till året före ersättningens förfallodatum, på det sätt som meddelas av ordföranden för centrala statistikkontoret i Polens officiella tidning (Monitor Polski) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13. Information om de krav som ska vara uppfyllda av anbuden och de dokument som anbudsgivarna måste skicka in
|
1. |
Anbuden ska innehålla uppgifter om
|
|
2. |
Anbud som inges i ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som anges i meddelandet om att inleda anbudsförfarandet. |
|
3. |
Följande handlingar ska skickas in med anbudet:
|
|
4. |
Anbudsgivarna kan på eget initiativ lämna ytterligare information i sina anbud eller skicka med ytterligare dokument. |
|
5. |
De handlingar som inges av anbudsgivarna ska vara original eller styrkta kopior av original enligt vad som anges i kodexen för administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte kopior av handlingar som ska skickas med anbuden och som utarbetades av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar som avfattats på ett utländskt språk ska skickas in tillsammans med en översättning till polska av en auktoriserad översättare. |
|
7. |
Anbuden ska inges i ett slutet kuvert eller slutet paket med angivande av anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med uppgift om föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som ingetts efter det att tidsfristen för ingivande av anbud har löpt ut kommer att skickas tillbaka till anbudsgivarna oöppnade. |
14. Information om hur man ställer borgen, borgensbelopp och betalningsdag
Anbudsgivarna ska ställa en borgen på 1 000 PLN (ett tusen zloty) innan tidsfristen för ingivande av anbud löper ut.
AVSNITT IV – ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för anbudsbedömning
En kommitté för anbudsbedömning utses av koncessionsmyndigheten med uppgift att genomföra anbudsförfarandet och välja ut det mest förmånliga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i kabinettsförordning av den 28 juli 2015 om anbud för koncessioner för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten samt koncessioner för utvinning av kolväten (Lagsamlingen 2015, punkt 1171) Kommittén för anbudsbedömning skickar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten, tillsammans med anbud och all dokumentation i samband med anbudsförfarandet, är öppen för andra enheter som inger anbud.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från det att meddelandet offentliggörs kan en intresserad enhet begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av en sådan begäran offentliggör koncessionsmyndigheten förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (Bulletinen för offentlig information) på det relevanta underställda kontorets enhetshemsida.
IV.3) Ytterligare upplysningar
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har ställts samman av den polska geologiska tjänsteenheten i Pakiet danych geologicznych (Geologiskt datapaket), som finns på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och från
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner)
|
Ministerstwo Środowiska (Miljöministeriet) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449; Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Błażowa-området
ingått i Warszawa den … 2016 mellan
staten – miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och Polens chefsgeolog, agerar enligt fullmakt nr 5 av den 27 januari 2016, i fortsättningen kallad staten
och
XXX, med säte på följande adress: … (fullständig adress) …
i fortsättningen kallad nyttjanderättshavare för gruvdrift
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i dess egenskap av ensam ägare till den del av jordskorpan som täcker området inom kommunerna Niebylec, Lubenia, Tyczyn, Hyżne, Dynów, Domaradz, Nozdrzec, Dubiecko och Jawornik, staden och kommunen Błażowa och staden Dynów i provinsen Podkarpackie, vars gränser anges genom linjerna som förenar punkterna (1 till 10) med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätt för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som beskrivits ovan och vars övre gräns utgörs av den nedre gränsen för markytans egendomar och vars nedre gräns utgörs av bädden av paleozoiska formationer, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i Błażowa-området inom ett år från undertecknandet av avtalet som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som anges i punkt 1 inte uppfylls ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan bedriva verksamhet i samband med prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter samt utvinning av olja och naturgas i kenozoiska, mesozoiska och paleozoiska formationer i det område av berggrunden som anges i punkt 1. |
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 270,05 km2. |
Avsnitt 2
|
1. |
Avtalet om nyttjanderätt för gruvdrift ska träda i kraft den dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska gälla under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, enligt de villkor som anges i avsnitt 9. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska löpa ut samma dag som koncessionen upphör att gälla. |
Avsnitt 3
|
1. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ger nyttjanderättshavaren exklusiv rätt att utnyttja det område som beskrivs i avsnitt 1 för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Błażowa-området samt att utföra alla operationer och bedriva all verksamhet som krävs för detta syfte inom det området i enlighet med gällande lagstiftning, framför allt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (Lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, ändrad), i fortsättningen kallad ”lagen om geologi och utvinning” samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. Under prospekterings- och undersökningsfasen får nyttjanderättshavaren enbart behandla de mineraler som undersöks i den omfattning som krävs för att upprätta dokumentation i geologiskt syfte och i investeringssyfte. |
|
2. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift förbinder sig att meddela staten skriftligt om alla förändringar som avser namnbyte eller byte av organisationsform, eller av registrerings- och identifieringsnummer, ökning eller minskning av aktiekapitalet, överföring av koncessionen till en annan enhet enligt lag, ingivande av konkursansökan, konkursförklaring och inledning av rekonstruktions- eller likvidationsförfaranden. Staten kan kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Meddelande ska skickas inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar. |
Avsnitt 4
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje parter, framför allt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla lagstadgade krav, framför allt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 5
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att bedriva annan verksamhet än den som anges i avtalet, på ett sätt som inte överträder de rättigheter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift har.
Avsnitt 6
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande ersättning för sin nyttjanderätt för gruvdrift inom det område som anges i avsnitt 1.1 under den femåriga prospekterings- och undersökningsfasen för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datum för betalning av ersättningen för ett visst år för nyttjanderätten för gruvdrift infaller mellan den 1 januari och den 1 mars ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala ersättningen senast den 1 mars. Om ersättningen emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag det index som anges i punkt 3 meddelas och efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Ersättningen som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Monitor Polski (den officiella tidningen) för perioden från detta avtals ingående till året före datumet för betalning av ersättningen. |
|
4. |
Ersättningen ska inte indexregleras om datumet för betalning av ersättningen infaller under samma kalenderår som det år när avtalet ingicks. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år när datum för betalning av ersättningen infaller ska ersättningen inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar ersättningen senast i slutet av det kalenderår när avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan tidsfristen som anges i avsnitten 2.1 och 2.2 löper ut ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala ersättning för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitten 9.1, 9.3 eller 9.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala ersättning för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitten 2.1 och 2.2, med beaktande av indexregleringen för året innan avtalet upphävdes. Ersättningen ska betalas inom 30 dagar från den dag när nyttjanderätten för gruvdrift förlorades. Förlust av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala in ersättningen för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i polska riksbankens lokalkontor i Warszawa, med nummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, för fastställande av nyttjanderätter för gruvdrift i samband med koncession för prospektering efter och undersökning av olje- och naturgasfyndigheter och utvinning av olja och naturgas i Błażowa-området. Betaldatum ska vara det datum som beloppet krediteras riksbankens konto. |
|
8. |
Ersättningen som anges i punkt 1 ska inte omfattas av skatt på varor och tjänster (mervärdesskatt). Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av detta avtal blir föremål för beskattning ska ersättningsbeloppet ökas med det aktuella skattebeloppet. |
|
9. |
Staten ska skriftligen meddela nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av numret på det konto som anges i punkt 7. |
|
10. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska skicka kopior på kvitton för betalningen av den ersättning som anges i punkt 1 till staten inom sju dagar från den dag när ersättningen för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades. |
Avsnitt 7
Sedan nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av olja och naturgas ska parterna underteckna en bilaga till avtalet inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades. Bilagan ska innehålla en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen.
Avsnitt 8
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 9
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift överträder de skyldigheter som anges i avtalet kan staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan, utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska ha möjlighet att ställa några krav på ersättning. Avtalet ska emellertid inte hävas om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har överträtt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de anledningar som anges i punkt 1 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten ett avtalsvite på 25 % av ersättningen för hela nyttjandeperioden som anges i avsnitten 2.1 och 2.2. Vitesbeloppet ska omfattas av indexreglering för året före det år under vilket avtalet sades upp. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av ersättningen under mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitten 6.1 eller 6.2 ska staten kräva att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående ersättningen inom sju dagar från mottagandet av begäran och i annat fall säga upp avtalet med omedelbar verkan. |
|
4. |
Staten har rätt att säga upp avtalet helt eller delvis med 30 dagars varsel till slutet av kalendermånaden om nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte informerar staten om de omständigheter som anges i avsnitt 3.2 inom 30 dagar från det de inträffar. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till den dag koncessionen upphör och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
Avtalet ska sägas upp skriftligt. I annat fall är uppsägningen ogiltig. |
|
7. |
Parterna är överens om att om staten säger upp avtalet ska den ersättning som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift som anges i avsnitt 6.1, inte återbetalas. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 10
Vid force majeure ska parterna omedelbart göra allt för att komma överens om en åtgärdsplan. ”Force majeure” ska tolkas som en oväntad händelse som direkt påverkar nyttjanderättshavaren för gruvdrift, förhindrar bedrivandet av verksamhet som avtalet avser och som inte kan förutses eller undvikas.
Avsnitt 11
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis, och måste göra så skriftligen. I annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 12
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av ett ökat värde för det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift.
Avsnitt 13
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en ordinär domstol som har behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 14
När det gäller frågor som inte regleras i avtalet ska bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift och civilrätten, framför allt bestämmelserna om arrende, gälla.
Avsnitt 15
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 16
Ändringar av avtalet ska vara skriftliga. I annat fall kommer de inte att vara giltiga.
Avsnitt 17
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två kopior till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/14 |
Meddelande från Republiken Polens regering om Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten
(2016/C 227/06)
OFFENTLIG ANBUDSINFORDRAN AVSEENDE KONCESSION FÖR PROSPEKTERING EFTER OCH UNDERSÖKNING AV FYNDIGHETER AV KOLBÄDDSMETAN OCH UTVINNING AV METAN FRÅN KOLBÄDDAR I MIĘDZYRZECZE-OMRÅDET
AVSNITT I: RÄTTSLIG GRUND
|
1. |
Artikel 49h.2 i lagen om geologi och gruvdrift (Lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, ändrad) |
|
2. |
Kabinettsförordning av den 28 juli 2015 om anbud för koncessioner för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten samt koncessioner för utvinning av kolväten (Lagsamlingen 2015, punkt 1171) |
|
3. |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG av den 30 maj 1994 om villkoren för beviljande och utnyttjande av tillstånd för prospektering efter samt undersökning och utvinning av kolväten (EGT L 164, 30.6.1994, s. 3; polsk specialutgåva: kapitel 6, volym 2, s. 262) |
AVSNITT II: ANBUDSINFORDRANDE ENHET
|
Namn: Miljöministeriet |
|
Postadress: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Warszawa, POLEN |
|
Tfn +48 223692449, +48 223692447; Fax +48 223692460 |
|
Internet: www.mos.gov.pl |
AVSNITT III: FÖREMÅLET FÖR FÖRFARANDET
1) Typ av verksamheter för vilka koncessionen ska beviljas
Koncession för prospektering efter och undersökning av fyndigheter av kolbäddsmetan samt utvinning av metan från kolbäddar i Międzyrzecze-området, koncessionsblocken 391 och 411.
2) Område inom vilket verksamheterna ska bedrivas
Gränserna för det område som omfattas av detta anbudsförfarande utgörs av linjer som förenar punkter med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt nr |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
234 088,623 |
507 989,984 |
|
2 |
237 498,113 |
503 172,978 |
|
3 |
238 780,679 |
503 282,175 |
|
4 |
239 591,124 |
504 484,046 |
|
5 |
239 799,042 |
506 093,909 |
|
6 |
238 699,220 |
506 801,522 |
|
7 |
238 279,713 |
509 125,988 |
|
8 |
236 429,836 |
508 236,326 |
|
9 |
235 980,624 |
508 721,999 |
|
10 |
234 376,080 |
508 317,771 |
Arean för den vertikala projektionen av det område som omfattas av detta anbudsförfarande är 18,90 km2.
Området som omfattas av anbudsförfarandet är beläget
i följande distrikt och kommuner i provinsen Śląskie:
|
|
Pszczyna-distriktet: kommunerna Miedźna (90,08 % av den totala arealen) och Pszczyna (1,81 %), |
|
|
Bieruń-Lędziny-distriktet, kommunen Bojszowy (4,35 %), |
i följande distrikt och kommuner i provinsen Małopolskie:
|
|
Oświęcim-distriktet: kommunen Brzeszcze (3,76 %). |
Syftet med arbetena som ska utföras i karbonformationerna är att dokumentera förekomsten av kolbäddsmetan och utvinna den från det område som beskrivs ovan.
3) Tidsfrist, minst 90 dagar från offentliggörandet av meddelandet, samt plats för ingivande av anbud
Anbud måste ha inkommit till miljöministeriets huvudkontor senast kl. 16.00 CET/CEST den sista dagen av den period på 91 dagar som börjar dagen efter det datum när meddelandet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning.
4) Detaljerade anbudsspecifikationer, inklusive kriterierna för utvärdering av anbuden och en beskrivning av deras viktning för att säkerställa att villkoren i artikel 49k i lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 är uppfyllda
Anbud kan lämnas in av enheter för vilka ett beslut har utfärdats som bekräftar det positiva resultatet av ett kvalifikationsförfarande i enlighet med artiklarna 49a.16.1 och 49a.16.2 i lagen om geologi och gruvdrift. Anbuden kan inges
|
— |
separat, eller |
|
— |
om flera enheter ansöker gemensamt om koncessionen, av en av enheterna i egenskap av operatör. |
De inkomna anbuden kommer att utvärderas av kommittén för anbudsbedömning på grundval av följande kriterier:
|
30 % |
: |
Finansiella resurser som erbjuder adekvata garantier för att verksamheterna i samband med prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten, eller utvinning av kolväten, kommer att genomföras, och framför allt källor och metoder för finansiering av de avsedda verksamheterna, inklusive andelen egna medel och extern finansiering. |
|
25 % |
: |
Teknisk kapacitet för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten, eller utvinning av kolväten, och framför allt möjligheterna att få tillgång till lämpliga tekniska, organisationsmässiga, logistiska och mänskliga resurser. |
|
20 % |
: |
Omfattning och planering av de föreslagna geologiska arbetena, inklusive geologiska operationer eller gruvdriftsverksamhet. |
|
10 % |
: |
Erfarenhet av prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter eller utvinning av kolväten som säkerställer en säker verksamhet, skydd av människors och djurs liv och hälsa samt miljöskydd. |
|
10 % |
: |
Föreslagen teknik för att utföra geologiska arbeten, inklusive geologiska operationer eller gruvdriftsverksamhet med hjälp av innovativa element som utvecklats för detta projekt. |
|
5 % |
: |
Omfattning och planering av den obligatoriska insamlingen av prover som tas under de geologiska operationerna, inklusive borrkärnor. |
Om det efter bedömningen av anbuden på grundval av de kriterier som anges ovan visar sig att två eller flera anbud erhåller samma poäng kommer storleken på ersättningen för upprättande av nyttjanderätt för gruvdrift som ska betalas under prospekterings- och undersökningsfasen att användas som ett ytterligare kriterium för att möjliggöra ett slutgiltigt val mellan de berörda anbuden.
5) Minsta omfattning för den geologiska informationen
|
Koncessionsuppgifter |
Områdets namn: Międzyrzecze Placering: På fastlandet; koncessionsblocken 391 och 411 |
|
Typ av fyndighet |
Kolbäddsmetan |
|
Strukturnivåer |
Cenozoisk Palaeozoisk (karbon + devon + kambrium) |
|
Petroleumsystem |
Okonventionellt |
|
Ursprungsbergarter |
Övre delen av Namurian A, Namurian B och C, och Westphalian A (intervall från flöts 350 till flöts 510) |
|
Reservoarbergarter |
Övre delen av Namurian A, Namurian B och C, och Westphalian A (intervall från flöts 350 till flöts 510) |
|
Täckberg |
Westphalian B (lerbergsserien) |
|
Jordtäckets tjocklek |
Från 450 m i del S till 1 000 m i del N |
|
Typ av fälla |
Stratigrafisk |
|
Fyndigheter som identifierats i närheten (NG – naturgas; O – olja) |
Silesia Głęboka (NG, metan som viktigaste mineralprodukt): upptäcktes 1992; exploaterades till 2005 (ackumulerad utvinning under sex år: cirka 0,09 miljoner m3); för närvarande endast sporadisk produktion; reserver och resurser: 2 791,15 miljioner m3 (delbalans: 467,73 miljoner m3) Silesia (C, metan som associerad mineralprodukt): upptäcktes 1955, ackumulerad produktion under 41 år: 1 013,4 miljoner m3; produktion 2014: 19,97 miljoner m3 (från venting) och 16,03 miljoner m3 (metandränering); reserver och resurser: 1 058,77 miljoner m3 (industriellt: 123,49 miljoner m3) Brzeszcze (C, metan som associerad mineralprodukt): upptäcktes 1953, ackumulerad produktion under 40 år: 3 389,2 miljoner m3; produktion 2014: 53,90 miljoner m3 (från venting) och 41,00 miljoner m3 (metandränering); reserver och resurser: 2 768,10 miljoner m3 (industriellt: 968,80 miljoner m3) |
|
Seismisk undersökning utförd (ägare) |
2012, 2D undersökning (EurEnergy Resources Poland Sp. z o.o.) |
|
Jämförelse- och offsetkällor |
Jämförelsekällor: Gilowice 1 (MD 1 080 m, TVD 1 039,24 m), Gilowice 2H (MD 2 300 m), Amoco-Frydek 1 (MD 1 397 m), Frydek IG-28 (MD 1 301,5 m), Międzyrzecze 1,-9,-10 (MD 876,5 m; 1 111 m; 939,9 m), Międzyrzecze Bieruń 19,-20,-72,-73,-74,-75,-78,-79,-80 (986,5 –1 077 m) Offsetkällor: Międzyrzecze Bieruń 69 och 83 (MD 1 001 m och 1 090 m) |
6) Verksamheternas startdatum
Verksamheterna som omfattas av koncessionen ska inledas inom 14 dagar från det datum när beslutet om att bevilja koncessionen blir slutgiltigt.
7) Villkor för att bevilja koncessionen, framför allt vad gäller belopp, omfattning och metoder för att tillhandahålla den säkerhet som anges i artikel 49x.1 i lagen om geologi och gruvdrift och, om det är motiverat, belopp, omfattning och metoder för att tillhandahålla den säkerhet som anges i artikel 49x.2 i den lagen
Den framgångsrika anbudsgivaren ska ställa borgen som täcker icke-efterlevnad eller bristande efterlevnad av de villkor som anges i koncessionen och för att finansiera nedläggningen av gruvdriften om koncessionen löper ut, dras tillbaka eller blir ogiltig. Denna borgen ska gälla för perioden från det datum när koncessionen beviljas och till slutet av prospekterings- och undersökningsfasen. Borgen ska uppgå till 100 000 PLN. Utformning och datum för utbetalning av borgen regleras av artiklarna 49x.4 och 49x.5 i lagen om geologi och gruvdrift.
8) Minimiomfattning för geologiska arbeten, inklusive geologiska operationer eller gruvdrift
Minimiprogrammet för de geologiska arbeten som föreslås för prospekterings- och undersökningsfasen omfattar följande:
Fas I varaktighet: 12 månader
syfte: tolkning och analys av geologiska arkivuppgifter.
Fas II varaktighet: 12 månader
syfte: borrning av ett borrhål till ett maximalt djup av 1 500 m med obligatorisk upptagning av borrkärnor vid prospekteringsintervall.
Fas III varaktighet: 24 månader
syfte: borrning av ett borrhål till ett maximalt djup av 1 500 m med obligatorisk upptagning av borrkärnor vid prospekteringsintervall.
Fas IV varaktighet: 12 månader
syfte: analys av de data som erhållits.
9) Period för vilken koncessionen ska beviljas
Koncessionen gäller under en period på tio år, inklusive
|
— |
en prospekterings- och undersökningsfas som varar i fem år, med start från det datum när koncessionen beviljades, |
|
— |
en utvinningsfas som startar det datum när ett investeringsbeslut erhålls. |
10) Särskilda villkor för att genomföra verksamheterna och för att säkerställa allmänhetens säkerhet och hälsa, miljöskydd och en rationell förvaltning av fyndigheterna
Genomförande av koncessionens arbetsprogram får inte inkräkta på markägarnas rättigheter och upphäver inte kravet att efterleva andra krav som anges i lagstiftningen, särskilt lagen om geologi och gruvdrift samt kraven som gäller markanvändning, miljöskydd, jordbruksmark och skogar, natur, vattendrag och avfall.
11) Modellavtal för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Modellavtalet finns i en bilaga till detta dokument.
12) Information rörande storleken på ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift
Det lägsta beloppet för ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i Międzyrzecze-området under den femåriga basperioden är 4 016,63 PLN (fyra tusen och sexton zloty och sextiotre grosz) per år. Den årliga ersättningen för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift för prospektering och undersökning av mineraler knyts till de genomsnittliga årliga konsumentprisindex som fastställs kumulativt för perioden från avtalets ingående och till året före ersättningens förfallodatum, på det sätt som meddelas av ordföranden för centrala statistikkontoret i Polens officiella tidning (Monitor Polski) (artikel 49h.3.12 i lagen om geologi och gruvdrift).
13) Information om de krav som ska vara uppfyllda av anbuden och de dokument som anbudsgivarna måste skicka in
|
1. |
Anbuden ska innehålla uppgifter om
|
|
2. |
Anbud som inges i ett anbudsförfarande ska uppfylla de krav och villkor som anges i meddelandet om att inleda anbudsförfarandet. |
|
3. |
Följande handlingar ska skickas in med anbudet:
|
|
4. |
Anbudsgivarna kan på eget initiativ lämna ytterligare information i sina anbud eller skicka med ytterligare dokument. |
|
5. |
De handlingar som inges av anbudsgivarna ska vara original eller styrkta kopior av original enligt vad som anges i kodexen för administrativa förfaranden. Detta krav gäller inte kopior av handlingar som ska skickas med anbuden och som utarbetades av koncessionsmyndigheten. |
|
6. |
Handlingar som avfattats på ett utländskt språk ska skickas in tillsammans med en översättning till polska av en auktoriserad översättare. |
|
7. |
Anbuden ska inges i ett slutet kuvert eller slutet paket med angivande av anbudsgivarens namn (företagsnamn) och med uppgift om föremålet för anbudsförfarandet. |
|
8. |
Anbud som ingetts efter det att tidsfristen för ingivande av anbud har löpt ut kommer att skickas tillbaka till anbudsgivarna oöppnade. |
14) Information om hur man ställer borgen, borgensbelopp och betalningsdag
Anbudsgivarna ska ställa en borgen på 1 000 PLN (ett tusen zloty) innan tidsfristen för ingivande av anbud löper ut.
AVSNITT IV: ADMINISTRATIV INFORMATION
IV.1) Kommittén för anbudsbedömning
En kommitté för anbudsbedömning utses av koncessionsmyndigheten med uppgift att genomföra anbudsförfarandet och välja ut det mest förmånliga anbudet. Kommitténs sammansättning och arbetsordning anges i kabinettsförordning av den 28 juli 2015 om anbud för koncessioner för prospektering efter och undersökning av kolvätefyndigheter och utvinning av kolväten samt koncessioner för utvinning av kolväten (Lagsamlingen 2015, punkt 1171). Kommittén för anbudsbedömning skickar in en rapport om anbudsförfarandet till koncessionsmyndigheten för godkännande. Rapporten, tillsammans med anbud och all dokumentation i samband med anbudsförfarandet, är öppen för andra enheter som inger anbud.
IV.2) Ytterligare förklaringar
Inom sju dagar från det att meddelandet offentliggörs kan en intresserad enhet begära att koncessionsmyndigheten lämnar förklaringar om de detaljerade anbudsspecifikationerna. Inom sju dagar från mottagandet av en sådan begäran offentliggör koncessionsmyndigheten förklaringarna i Biuletyn Informacji Publicznej (Bulletinen för offentlig information) på det relevanta underställda kontorets enhetshemsida.
IV.3) Ytterligare upplysningar
Fullständig information om det område som omfattas av anbudsförfarandet har ställts samman av den polska geologiska tjänsteenheten i Pakiet danych geologicznych (Geologiskt datapaket), som finns på miljöministeriets webbplats (www.mos.gov.pl) och från
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Avdelningen för geologi och geologiska koncessioner) |
|
Ministerstwo Środowiska (Miljöministeriet) |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tfn +48 223692449, Fax +48 223692460 |
BILAGA
AVTAL
om nyttjanderätt för gruvdrift för prospektering efter och undersökning av fyndigheter av kolbäddsmetan och utvinning av metan från kolbäddar i Międzyrzecze-området
ingått i Warszawa den … 2016 mellan
staten – miljöministern, för vilken Mariusz Orion Jędrysek, statssekreterare vid miljöministeriet och Polens chefsgeolog, agerar enligt fullmakt nr 5 av den 27 januari 2016, i fortsättningen kallad staten
och
XXX, som har sitt säte på … (fullständig adress) …
i fortsättningen kallad nyttjanderättshavare för gruvdrift
med följande lydelse:
Avsnitt 1
|
1. |
Staten, i dess egenskap av ensam ägare till de undre lagren i jordskorpan som täcker området inom kommunerna Miedźna och Bojszowy och staden och kommunen Pszczyna i provinsen Śląskie samt staden och kommunen Brzeszcze i provinsen Małopolskie, vars gränser anges genom linjerna som förenar punkterna (1 till 10) med följande koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
fastställer härmed nyttjanderätten för gruvdrift för nyttjanderättshavaren för gruvdrift inom det område som beskrivits ovan och vars övre del begränsas av den nedre markgränsen och vars nedre del begränsas av den lägsta delen av karbonformationer, under förutsättning att nyttjanderättshavaren för gruvdrift erhåller koncession för prospektering efter och undersökning av fyndigheter av kolbäddsmetan samt utvinning av metan från kolbäddar i Międzyrzecze-området inom ett år från undertecknandet av avtalet som fastställer nyttjanderätten för gruvdrift. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Om villkoret att erhålla den koncession som anges i punkt 1 inte uppfylls ska skyldigheterna enligt avtalet upphöra att gälla. |
|
3. |
Inom det berggrundsområde som anges i punkt 1 får nyttjanderättshavaren för gruvdrift
|
|
4. |
Ytarean för den vertikala projektionen av det område som beskrivs ovan är 18,90 km2. |
Avsnitt 2
|
1. |
Avtalet om nyttjanderätt för gruvdrift ska träda i kraft den dag som koncessionen erhålls. |
|
2. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska gälla under en period på tio år, inklusive fem år för prospekterings- och undersökningsfasen och fem år för utvinningsfasen, på de villkor som anges i avsnitt 9. |
|
3. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ska löpa ut samma dag som koncessionen upphör att gälla. |
Avsnitt 3
|
1. |
Nyttjanderätten för gruvdrift ger nyttjanderättshavaren exklusiv rätt att utnyttja det område som beskrivs i avsnitt 1 för prospektering efter och undersökning av fyndigheter av kolbäddsmetan i Międzyrzecze-området samt utföra alla operationer och bedriva all verksamhet som krävs för detta syfte inom detta område i enlighet med gällande lagstiftning, framför allt lagen om geologi och gruvdrift av den 9 juni 2011 (Lagsamlingen (Dziennik Ustaw) 2015, punkt 196, ändrad), i fortsättningen kallad lagen om geologi och gruvdrift samt de beslut som fattats i anslutning till den lagen. Under prospekterings- och undersökningsfasen får nyttjanderättshavaren enbart behandla de mineraler som underöks i den omfattning som krävs för att upprätta dokumentation i geologiskt syfte och i investeringssyfte. |
|
2. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift åtar sig att meddela staten skriftligt om alla förändringar som avser namnbyte eller byte av organisationsform, eller av registrerings- och identifieringsnummer, ökning eller minskning av aktiekapitalet, överföring av koncessionen till en annan enhet enligt lag, ingivande av konkursansökan, konkursförklaring och inledning av förvaltnings- eller likvidationsförfaranden. Staten kan kräva att nödvändiga förklaringar lämnas i sådana fall. Meddelande ska skickas inom 30 dagar från den dag någon av de omständigheter som anges ovan inträffar. |
Avsnitt 4
Avtalet ska inte påverka rättigheterna för tredje parter, framför allt markägare, och nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska inte vara undantagen från skyldigheten att uppfylla de krav som anges i lagen, framför allt sådana krav som avser prospektering efter och undersökning av mineraler och skydd och utnyttjande av miljöresurser.
Avsnitt 5
Staten förbehåller sig rätten att inom det område som anges i avsnitt 1.1 fastställa nyttjanderätter för gruvdrift i syfte att bedriva annan verksamhet än den som anges i avtalet, på ett sätt som inte överträder de rättigheter som nyttjanderättshavaren för gruvdrift har.
Avsnitt 6
|
1. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska till staten betala följande ersättning för sin nyttjanderätt inom det område som anges i avsnitt 1.1 under den femåriga prospekterings- och undersökningsfasen för varje år som nyttjanderätten för gruvdrift utnyttjas (varje år räknas som tolv på varandra följande månader):
i enlighet med bestämmelserna i punkt 2. |
|
2. |
Om datum för betalning av ersättningen för ett visst år för nyttjanderätten för gruvdrift infaller mellan den 1 januari och den 1 mars ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala ersättningen senast den 1 mars. Om ersättningen emellertid omfattas av indexreglering i enlighet med punkterna 3–5 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala tidigast den dag det index som anges i punkt 3 meddelas, efter att ha beaktat det indexet. |
|
3. |
Ersättningen som anges i punkt 1 ska indexregleras i anslutning till genomsnittliga årliga konsumentprisindex som anges för perioden från detta avtals ingående till det år som föregår datum för betalning av ersättningen, som det meddelas av ordföranden för statistiska centralkontoret i Monitor Polski (den officiella tidningen). |
|
4. |
Om datum för betalning av ersättningen infaller under samma kalenderår som det år när avtalet ingicks ska ersättningen inte indexregleras. |
|
5. |
Om avtalet ingicks och trädde i kraft under året före det år när datum för betalning av ersättningen infaller ska ersättningen inte indexregleras om nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar ersättningen senast i slutet av det kalenderår när avtalet ingås och träder i kraft. |
|
6. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift förlorar sin nyttjanderätt för gruvdrift som anges i detta avtal innan den tidsfrist som anges i avsnitten 2.1 och 2.2 löper ut ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift vara skyldig att betala ersättning för hela det nyttjandeår under vilket de rättigheterna gick förlorade. Om däremot nyttjanderätten för gruvdrift förloras på grund av att koncessionen dras in eller av de skäl som anges i avsnitten 9.1, 9.3 eller 9.4, ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala ersättning för hela den nyttjandeperiod som anges i avsnitten 2.1 och 2.2, med beaktande av indexregleringen för året innan avtalet upphävdes. Ersättningen ska betalas inom 30 dagar från den dag när nyttjanderätten för gruvdrift förlorades. Förlusten av nyttjanderätten ska inte befria nyttjanderättshavaren för gruvdrift från miljöskyldigheterna i samband med nyttjanderättens syfte, framför allt inte skyldigheter i samband med skydd av fyndigheter. |
|
7. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala ersättning för nyttjanderätten för gruvdrift till miljöministeriets bankkonto i polska riksbankens lokalkontor i Warszawa, med nummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, för fastställande av nyttjanderätt för gruvdrift i samband med koncession för prospektering efter och undersökning av fyndigheter av kolbäddsmetan och utvinning av metan från kolbäddar i Międzyrzecze-området. Betaldatum ska vara det datum som beloppet krediteras riksbankens konto. |
|
8. |
Den ersättning som anges i punkt 1 ska inte omfattas av mervärdesskatt. Om lagstiftningen ändras så att den verksamhet som omfattas av detta avtal blir föremål för beskattning ska ersättningsbeloppet ökas med det förfallna skattebeloppet. |
|
9. |
Staten ska skriftligen meddela nyttjanderättshavaren för gruvdrift om alla ändringar av numret på det konto som anges i punkt 7. |
|
10. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska skicka kopior på kvitton över betalningen av den ersättning som anges i punkt 1 till staten inom sju dagar från den dag när ersättningen för fastställandet av nyttjanderätten för gruvdrift betalades. |
Avsnitt 7
Sedan nyttjanderättshavaren för gruvdrift har erhållit ett investeringsbeslut som anger villkoren för utvinning av metan ska parterna underteckna en bilaga till avtalet inom 30 dagar från den dag det beslutet fattades. Bilagan ska innehålla en beskrivning av villkoren för tillämpning av avtalet under utvinningsfasen.
Avsnitt 8
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan utöva den nyttjanderätt för gruvdrift som anges i avsnitt 1.1 först sedan ett skriftligt tillstånd har erhållits från staten.
Avsnitt 9
|
1. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift överträder de skyldigheter som anges i avtalet kan staten, i enlighet med de bestämmelser som anges i punkterna 3 och 4, säga upp avtalet med omedelbar verkan, utan att nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska ha möjlighet att ställa några krav på ersättning. Avtalet ska emellertid inte hävas om nyttjanderättshavaren för gruvdrift har överträtt sina skyldigheter enligt avtalet på grund av force majeure. |
|
2. |
Om avtalet sägs upp av de anledningar som anges i punkt 1 ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift betala staten en avtalsenlig bot på 25 % av ersättningen för hela nyttjandeperioden som anges i avsnitten 2.1 och 2.2, med indexreglering för året före det år under vilket avtalet sades upp. |
|
3. |
Om nyttjanderättshavaren för gruvdrift dröjer med betalningen av ersättningen under mer än sju dagar efter den tidsfrist som anges i avsnitten 6.1 eller 6.2 ska staten kräva att nyttjanderättshavaren för gruvdrift betalar den utestående ersättningen inom sju dagar från mottagandet av begäran och att avtalet i annat fall kommer att sägas upp med omedelbar verkan. |
|
4. |
Staten har rätt att säga upp avtalet helt eller delvis med 30 dagars varsel till slutet av kalendermånaden om nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte informerar staten om de omständigheter som anges i avsnitt 3.2 inom 30 dagar från det de inträffar. |
|
5. |
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska vara bunden av avtalet till den dag koncessionen upphör och har inte rätt att säga upp avtalet. |
|
6. |
Avtalet ska sägas upp skriftligt. I annat fall kommer uppsägningen att vara ogiltig. |
|
7. |
Parterna är överens om att om staten säger upp avtalet ska den ersättning som betalats för nyttjanderätten för gruvdrift som anges i avsnitt 6.1, inte återbetalas. |
|
8. |
Staten förbehåller sig rätten att begära ersättning utöver det allmänna avtalsvitet om värdet av den skada som drabbat staten överstiger avtalsvitet. |
Avsnitt 10
Vid force majeure, ska parterna omedelbart göra allt för att komma överens om en åtgärdsplan. ”Force majeure” ska tolkas som en oväntad händelse som direkt påverkar nyttjanderättshavaren för gruvdrift, förhindrar bedrivandet av verksamhet som avtalet avser och som inte kan förutses eller undvikas.
Avsnitt 11
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift kan ansöka om förlängning av avtalet, helt eller delvis. En sådan ansökan måste vara skriftlig. I annat fall är ansökan ogiltig.
Avsnitt 12
Om avtalet sägs upp ska nyttjanderättshavaren för gruvdrift inte ha rätt att rikta några krav mot staten på grund av en ökning av värdet på det som är föremål för nyttjanderätten för gruvdrift.
Avsnitt 13
Alla tvister på grund av avtalet ska avgöras av en ordinär domstol som har behörighet där staten har sitt säte.
Avsnitt 14
När det gäller frågor som inte regleras i avtalet ska bestämmelserna i lagen om geologi och gruvdrift och civilrätten, framför allt bestämmelserna om arrende, gälla.
Avsnitt 15
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift ska betala kostnaderna för att ingå avtalet.
Avsnitt 16
Ändringar av avtalet ska vara skriftliga. I annat fall kommer de inte att vara giltiga.
Avsnitt 17
Avtalet har upprättats i tre identiskt likadana exemplar (ett exemplar till nyttjanderättshavaren för gruvdrift och två kopior till miljöministern).
Staten
Nyttjanderättshavaren för gruvdrift
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/24 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business)
(Text av betydelse för EES)
(2016/C 227/07)
|
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 15 juni 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Sanofi (Sanofi, Frankrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Boehringer Ingelheims konsumenthälsovårdsverksamhet (BI CHC, Tyskland), genom förvärv av aktier och tillgångar. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — Sanofi: Verksamt inom forskning, utveckling, tillverkning och försäljning av hälso-och sjukvårdsprodukter, inklusive läkemedel och humanvaccin samt djurhälsoprodukter över hela världen. — BI CHC: Global verksamhet inom forskning, utveckling, tillverkning och marknadsföring av receptfria humanläkemedel och, i undantagsfall, ett fåtal läkemedel på recept, huvudsakligen inom områdena för mag-tarmbehandlingar, host- och förkylningsprodukter, smärtstillande läkemedel samt vitaminer, mineraler och kosttillskott för välbefinnande. |
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/25 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.7883 – NPM Capital/Thijs Hendrix Beheer/Hendrix Genetics)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(2016/C 227/08)
|
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 14 juni 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företagen NPM Capital NV (NPM, Nederländerna) och Thijs Hendrix Beheer BV (THB, Nederländerna) på det sätt som avses i artiklarna 3.1 b och 3.4 i koncentrationsförordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Hendrix Genetics BV (Hendrix, Nederländerna) genom avtal. Hendrix kontrolleras för närvarande ensamt av THB. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — NPM: ett investeringsbolag som investerar i olika sektorer, särskilt byggnadsmaterial, konsumtionsvaror, hälso- och sjukvård, e-handel, industritjänster och detaljhandel. NPM är ett helägt dotterbolag till SHV Holdings NV, som är ett nederländskt investeringsbolag med investeringar inom olika sektorer av ekonomin, bland annat produktion av djurfoder och bearbetning och försäljning av fjäderfäkött och griskött. — THB: ett holdingbolag som är majoritetsägare i Hendrix. THB är också verksamt inom rekreationstjänster. — Hendrix: avel och förökning av djur, särskilt i) grisar, ii) fjäderfä, bl.a. dagsgamla kycklingar, och iii) fisk. |
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.7883 – NPM Capital/Thijs Hendrix Beheer/Hendrix Genetics, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/26 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2016/C 227/09)
|
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 16 juni 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken fonder som förvaltas av Goldman Sachs Asset Management, L.P. (GSAM Funds, Förenta staterna) och fonder som förvaltas av Deutsche Alternative Asset Management (Global) Limited (DAAM, Tyskland), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll över intressen som innehas av National Bank of Greece SA i elva fonder i Förenade kungariket och på Guernsey (målfonderna). |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — GSAM: Investeringsrådgivning och kapitalförvaltning över hela världen. — DAAM: Investeringsförvaltningstjänster och fondförvaltningstjänster över hela världen. — Målfonderna: Riskkapitalfonder med intressen i olika portföljföretag, främst verksamma inom hälso- och sjukvård, livsmedel och drycker, industri, tjänster och fastigheter i västra, sydöstra och centrala Europa samt Turkiet. Riskkapitalfonderna är de följande: NBGI SEE Energy Fund L.P., NBGI SEE Real Estate Fund L.P., NBG Technology L.P., NBGI Technology Fund II L.P, NBG South Eastern Europe Fund L.P., NBGI SEE Development Capital Fund L.P., NBGI Turkish Private Equity Fund L.P., NBGI Private Equity France Fund L.P., NBG Private Equity Fund L.P. och NBGI Private Equity (Tranche II) L.P., NBGI Private Equity Fund II L.P. |
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
23.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 227/27 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2016/C 227/10)
|
1. |
Europeiska kommissionen mottog den 15 juni 2016 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen Partners Group (Guernsey) Limited (PG, Kanalöarna) och Infrared Capital Partners Limited (IRCP, Stobritannien), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i koncentrationsförordningen förvärvar gemensam kontroll över företaget Merkur Offshore GmbH (Merkur, Tyskland) genom förvärv av aktier. |
|
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet: — PG: Ett helägt dotterbolag till Partners Group Holding AG, Schweiz, en investeringsfond verksam inom kapital- och skuldinvesteringar i privata företag, fastigheter och infrastrukturprojekt över hela världen. — IRCP: Investeringsfond verksam inom investeringar i fastigheter och infrastrukturprojekt över hela världen. — Merkur: Kommer att vara verksamt inom byggande och den efterföljande driften av en vindkraftspark i Nordsjön. |
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda transaktionen kan omfattas av koncentrationsförordningen, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha inkommit till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande och kan, med angivande av referens M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore, sändas per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per brev till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (koncentrationsförordningen).
(2) EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.