|
ISSN 1977-1061 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
59 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
|
2016/C 048/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
(2016/C 048/01)
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/2 |
Domstolens dom (femte avdelningen) av den 9 december 2015 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden – Nederländerna) – Staatssecretaris van Financiën mot Fiscale Eenheid X NV cs
(Mål C-595/13) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Sjätte mervärdesskattedirektivet - Undantag från skatteplikt - Artikel 13 B d.6 - Särskilda investeringsfonder - Begrepp - Investering i fastigheter - Förvaltning av särskilda investeringsfonder - Begrepp - Faktisk förvaltning av en fastighet))
(2016/C 048/02)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Staatssecretaris van Financiën
Motpart: Fiscale Eenheid X NV cs
Domslut
|
1) |
Artikel 13 B d.6 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, i dess lydelse enligt rådets direktiv 91/680/EEG av den 16 december 1991 ska tolkas så, att investeringsbolag, såsom de som är aktuella i det nationella målet, i vilka kapitalet sammanförs från flera investerare som står risken vid förvaltningen av de tillgångar som samlats i bolaget för att köpa, äga, förvalta och sälja fastigheter i syfte att uppnå en vinst som ska delas ut till samtliga andelsägare i form av utdelning, varvid andelsägarna även bereds vinning genom att deras andelar ökar i värde, kan anses utgöra ”särskilda investeringsfonder” i den mening som avses i nämnda bestämmelse, under förutsättning att den berörda medlemsstaten underkastat dessa bolag en särskild statlig tillsyn. |
|
2) |
Artikel 13 B d.6 i sjätte direktivet 77/388 ska tolkas så, att begreppet förvaltning i denna bestämmelse inte avser den faktiska förvaltningen av fastigheterna i en särskild investeringsfond. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/3 |
Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 10 december 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal civile di Trieste – Italien) – Florin Lazar mot Allianz SpA
(Mål C-350/14) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 864/2007 - Artikel 4.1 - Begreppen ”det land där skadan uppkommer”, ”skada” och ”indirekta följder av den skadeståndsgrundande händelsen” - Skada som personligen åsamkats en anhörig till en person som omkommit i en trafikolycka - Tillämplig lag))
(2016/C 048/03)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunal civile di Trieste
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Florin Lazar
Motpart: Allianz SpA
Domslut
När det gäller att fastställa vilken lag som ska tillämpas i fråga om en utomobligatorisk förpliktelse som har sin grund i en trafikolycka, ska artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 864/2007 av den 11 juli 2007 om tillämplig lag för utomobligatoriska förpliktelser (Rom II) tolkas så, att en sådan skada som uppkommit till följd av att en person omkommer i en trafikolycka i den medlemsstat i vilken domstolen är belägen och som åsamkats anhöriga till den avlidna personen, vilka är bosatta i en annan medlemsstat, ska anses utgöra ”indirekta följder” av olyckan i den mening som avses i nämnda bestämmelse.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/3 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 10 december 2015 (begäran om förhandsavgörande från du Augstākā tiesa – Lettland) – Valsts ieņēmumu dienests mot ”Veloserviss” SIA
(Mål C-427/14) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Tullkodex för gemenskapen - Kontroll i efterhand av deklarationer - Principen om skydd för berättigade förväntningar - Begränsning i nationell rätt av omprövning av resultaten från en kontroll i efterhand - Möjlighet - Beslut som avser den ursprungliga kontrollen i efterhand - Felaktiga eller bristfälliga upplysningar som inte var kända vid tidpunkten för beslutet))
(2016/C 048/04)
Rättegångsspråk: lettiska
Hänskjutande domstol
Augstākā tiesa
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Valsts ieņēmumu dienests
Motpart:”Veloserviss” SIA
Domslut
Artikel 78.3 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 ska tolkas på så sätt att den utgör hinder för en nationell lagstiftning, såsom den i det nationella målet, som begränsar tullmyndigheternas möjlighet att göra en ny omprövning eller kontroll i efterhand och dra konsekvenserna av denna genom att fastställa en ny tullskuld, såvitt denna begränsning avser en treårsperiod räknat från den dag då den ursprungliga tullskulden uppkom, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/4 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 10 december 2015 – Canon Europa NV mot Europeiska kommissionen
(Mål C-552/14 P) (1)
((Överklagande - Tullunion och gemensam tulltaxa - Förordning (EU) nr 861/2010 - Talan om ogiltigförklaring - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Regleringsakt som inte medför genomförandeåtgärder - Frigörande av varor och meddelande om tullbelopp - Användning av förenklade förfaranden eller av databehandling))
(2016/C 048/05)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Canon Europa NV (ombud: P. De Baere, avocat, och P. Muñiz, advogado)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal)
Domslut
|
1) |
Överklagandet ogillas. |
|
2) |
Canon Europa NV ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/4 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 10 december 2015 – Kyocera Mita Europe BV mot Europeiska kommissionen
(Mål C-553/14 P) (1)
((Överklagande - Tullunion och gemensam tulltaxa - Förordning (EU) nr 861/2010 - Talan om ogiltigförklaring - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Lagstiftningsakt som inte innehåller några genomförandeåtgärder - Varors övergång till fri omsättning och meddelande om tullbeloppet - Användning av förenklade förfaranden eller elektroniska förfaranden))
(2016/C 048/06)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Kyocera Mita Europe BV (ombud: P. De Baere, avocat, P. Muñiz, advogado)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal)
Domslut
|
1) |
Överklagandet avslås. |
|
2) |
Kyocera Mita Europe NV förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/5 |
Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 10 december 2015 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof – Tyskland) – Simona Kornhaas mot Thomas Dithmar, i egenskap av konkursförvaltare för Kornhaas Montage und Dienstleistung Ltd
(Mål C-594/14) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Insolvensförfaranden - Förordning (EG) nr 1346/2000 - Artikel 4.1 - Fastställande av tillämplig lag - Lagstiftning i en medlemsstat enligt vilken företagsledaren i ett bolag är skyldig att ersätta bolaget för de betalningar som utförts efter det att bolaget blivit insolvent - Fråga huruvida denna lagstiftning kan tillämpas på ett bolag som bildats i en annan medlemsstat - Artiklarna 49 FEUF och 54 FEUF - Inskränkning i etableringsfriheten - Föreligger inte))
(2016/C 048/07)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Simona Kornhaas
Motpart: Thomas Dithmar, i egenskap av konkursförvaltare för Kornhaas Montage und Dienstleistung Ltd
Domslut
|
1) |
Artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden ska tolkas så, att den bestämmelsen omfattar en talan som vid tysk domstol väckts mot företagsledaren i ett bolag som bildats enligt engelsk eller walesisk rätt och som är föremål för ett insolvensförfarande i Tyskland, av konkursförvaltaren för detta bolag, avseende ersättning, enligt en sådan nationell bestämmelse som 64 § stycke 2 första meningen i lagen om bolag med begränsat ansvar, för betalningar som nämnda företagsledare utfört innan insolvensförfarandet inleddes men efter det att bolaget blivit insolvent. |
|
2) |
Artiklarna 49 FEUF och 54 FEUF utgör inte hinder mot att en nationell bestämmelse, såsom 64 § stycke 2 första meningen i lagen om bolag med begränsat ansvar, tillämpas på företagsledaren i ett bolag som bildats enligt engelsk eller walesisk rätt och som är föremål för ett insolvensförfarande i Tyskland. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/6 |
Domstolens dom (nionde avdelningen avdelningen) av den 10 december 2015 – El Corte Inglés, SA mot Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster)
(Mål C-603/14 P) (1)
((Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering av ordmärket ”The English Cut” - Invändning från innehavaren av de nationella ordmärkena och figurmärkena samt av gemenskapsordmärkena och gemenskapsfigurmärkena innehållande orden ”El Corte Inglés” - Förordning (EG) nr 207/2009 - Artikel 8.1 b - Risk för förväxling - Artikel 8.5 - Risk för att omsättningskretsen förknippar kännetecknet med ett känt varumärke - Erforderlig grad av likhet))
(2016/C 048/08)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Klagande: El Corte Inglés, SA (ombud: advokaten J. Rivas Zurdo)
Övrig part i målet: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Domslut
|
1) |
Den dom som meddelades av Europeiska unionens tribunal den 15 oktober 2014, El Corte Inglés/harmoniseringskontoret – English Cut (The English Cut) (T-515/12, EU:T:2014:882) upphävs i den mån som tribunalen däri slog fast att den omständigheten att de motstående kännetecknen inte liknar varandra i så hög grad att artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken är tillämplig innebär att villkoren för tillämpning av artikel 8.5 således inte heller är uppfyllda. |
|
2) |
Överklagandet ogillas i övrigt. |
|
3) |
Målet återförvisas till Europeiska unionens tribunal. |
|
4) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
(1) EUT C 107, av den 30.3.2015.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/6 |
Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 10 december 2015 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Düsseldorf – Tyskland) – TSI GmbH mot Hauptzollamt Aachen
(Mål C-183/15) (1)
((Begäran om förhandsavgörande - Gemensamma tulltaxan - Tullklassificering - Kombinerade nomenklaturen - Undernummer 9027 10 10 - Apparater för UV-mätning av partiklars aerodynamiska diameter - Handhållna partikelräknare))
(2016/C 048/09)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Finanzgericht Düsseldorf
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: TSI GmbH
Motpart: Hauptzollamt Aachen
Domslut
Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga 1 till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1031/2008 av den 19 september 2008, ska tolkas på så sätt att apparater för UV-mätning av partiklars aerodynamiska diameter och handhållna partikelräknare, såsom de som avses i det nationella målet, inte omfattas av undernummer 9027 10 10 i KN.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/7 |
Överklagande ingett den 24 april 2015 av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 februari 2015 i mål T-395/12, Fetim mot Harmoniseringskontoret
(Mål C-190/15)
(2016/C 048/10)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Fetim BV (ombud: L. Bakers, advokat)
Övrig part i målet: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster)
Genom beslut av den 19 november 2015 fann domstolen (sjätte avdelningen) att överklagandet skulle avvisas.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/7 |
Överklagande ingett den 14 april 2015 av Sun Mark Ltd och Bulldog Energy Drink Ltd av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 5 februari 2015 i mål T-78/13: Red Bull mot harmoniseringskontoret
(Mål C-206/15 P)
(2016/C 048/11)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Sun Mark Ltd och Bulldog Energy Drink Ltd (ombud: A. Meskarian, Solicitor, S. Zaiwalla, Solicitor och T. Sampson, Barrister)
Övrig part i målet: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster)
Genom beslut av den 24 november 2015 fann domstolen (tionde avdelningen) att överklagandet skulle avvisas, då det inte kunde prövas i sak.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/8 |
Överklagande ingett den 30 juli 2015 av Fernando Brás Messias av det beslut som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 4 juni 2015 i mål T-192/15, Fernando Brás Messias mot Republiken Portugal
(Mål C-422/15 P)
(2016/C 048/12)
Rättegångsspråk: portugisiska
Parter
Klagande: Fernando Brás Messias (ombud: F. Brás Messias, advogado)
Övrig part i målet: Republiken Portugal
Domstolen (åttonde avdelningen) har genom beslut av den 15 december 2015 avvisat överklagandet.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/8 |
Talan väckt den 31 juli 2015 – Udo Voigt mot Europaparlamentets ordförande och Europaparlamentet
(Mål C-425/15)
(2016/C 048/13)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Udo Voigt (ombud: advokaten P.R. Richter)
Svarande: Europaparlamentets ordförande och Europaparlamentet
Europeiska unionens domstol (första avdelningen) har i beslut av den 29 oktober 2015 förklarat att det är uppenbart att den saknar behörighet att pröva den talan om ogiltigförklaring som Udo Voigt väckt den 31 juli 2015 samt förvisat målet till Europeiska unionens tribunal. Det förordnades att beslut om rättegångskostnaderna skulle meddelas senare.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/8 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 13 oktober 2015 – Feliks Frisman mot Finnair Oyj
(Mål C-533/15)
(2016/C 048/14)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Feliks Frisman
Motpart: Finnair Oyj
Tolkningsfrågor
|
1. |
Ska artikel 5 led 1 a i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område tolkas så, att begreppet ”talan [som] avser avtal” innefattar en talan om kompensation enligt artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 29[5]/91, som väcks mot det lufttrafikföretag som utfört flygningen, vilket inte ingått avtal med passageraren i fråga? |
|
2. |
I den mån artikel 5 led 1 i förordning nr 44/2001 är tillämplig: Är, vid personbefordran genom en flygförbindelse som består av flera flygsträckor och där ingen betydande tid tillbringas på den flygplats där byte sker, avreseorten för den första delsträckan att betrakta som uppfyllelseorten i den mening som avses i artikel 5 led 1 b i förordning nr 44/2001, även när flygförbindelsen genomförts av olika lufttrafikföretag och talan mot lufttrafikföretaget avser en annan delsträcka, där det varit en avsevärd försening? |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/9 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amtsgericht Wuppertal (Tyskland) den 16 oktober 2015 – Mircea Florian Freitag
(Mål C-541/15)
(2016/C 048/15)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amtsgericht Wuppertal
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Mircea Florian Freitag
Övriga deltagare i förfarandet: Angela Freitag, Vica Pavel, Stadt Wuppertal, Oberbürgermeister der Stadt Wuppertal
Tolkningsfrågor
Ska artiklarna 18 FEUF och 21 FEUF tolkas så, att myndigheterna i en medlemsstat är skyldiga att erkänna ett namnbyte som företagits av en medborgare i denna medlemsstat, när denna medborgare samtidigt är medborgare i en annan medlemsstat och i denna andra medlemsstat – genom ett namnbyte som inte har samband med ändrad familjerättslig status – har bytt (tillbaka) till det efternamn som vederbörande ursprungligen erhöll vid födseln trots att namnbytet inte gjordes under en stadigvarande vistelse i denna andra medlemsstat och skedde på ansökan av den berörda personen själv?
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/9 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Općinski sud u Puli-Pola (Kroatien) den 23 oktober 2015 – Pula Parking d.o.o. mot Sven Kalus Tederahn
(Mål C-551/15)
(2016/C 048/16)
Rättegångsspråk: kroatiska
Hänskjutande domstol
Općinski sud u Puli-Pola
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Pula Parking d.o.o.
Motpart: Sven Kalus Tederahn
Tolkningsfrågor
|
1) |
Är, med hänsyn till karaktären på det rättsliga förhållandet mellan parterna, förordning (EU) nr 1215/2012 (1) tillämplig i förvarande fall? |
|
2) |
Avser förordning (EU) nr 1215/2012 även behörigheten för notarier i Republiken Kroatien? |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/10 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Amstgericht Hannover (Tyskland) den 2 november 2015 – Georg, Rolof, Markus Heimann mot TUIfly GmbH
(Mål C-561/15)
(2016/C 048/17)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Amstgericht Hannover
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Georg, Rolof, Markus Heimann
Målet har avskrivits genom domstolens beslut av den 27 november 2015.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/10 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Varese (Italien) den 9 november 2015 – brottmål mot Mauro Scialdone
(Mål C-574/15)
(2016/C 048/18)
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale di Varese
Part i brottmålet vid den nationella domstolen
Mauro Scialdone
Tolkningsfrågor
|
1) |
Kan unionsrätten, och i synnerhet artikel 4.3 FEU, artikel 325 FEUF och direktiv 2006/112/EG (1), enligt vilka medlemsstaterna ska tillämpa likställighet vad gäller sanktionspolitik, tolkas så, att den utgör hinder för antagandet av nationella bestämmelser där det stadgas att underlåtenhet att inbetala mervärdesskatt är straffbar vid överskridandet av en mycket högre gräns uttryckt i form av ett penningbelopp än vad som är fallet vid underlåtenhet att inbetala direkta inkomstskatter? |
|
2) |
Kan unionsrätten, och i synnerhet artikel 4.3 FEU, artikel 325 FEUF och direktiv 2006/112/EG, enligt vilka medlemsstaterna ska föreskriva effektiva, avskräckande och proportionella sanktioner för att skydda unionens ekonomiska intressen, tolkas så, att den utgör hinder för antagandet av en nationell bestämmelse som medger straffbefrielse för den tilltalade (oavsett om vederbörande är verkställande direktör, juridiskt ombud, befullmäktigad för skatteärenden eller medverkande till överträdelsen), för det fall att den juridiska person som kan förknippas med den tilltalade har ombesörjt försenad inbetalning av mervärdesskatt och administrativa böter – trots att skattekontroll redan har skett, ett straffrättsligt förfarande har inletts, åtal har väckts och parterna har getts möjlighet att yttra sig i ett kontradiktoriskt förfarande under målet – innan inledande av den muntliga förhandlingen har tillkännagivits, inom ramarna för ett system där ovannämnda verkställande direktör, juridiska ombud, befullmäktigade eller medverkande till överträdelsen inte påförs någon annan sanktion, inte ens administrativa böter? |
|
3) |
Ska begreppet bedrägeri i den mening som avses i artikel 1 i konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen tolkas så, att begreppet även omfattar underlåtenhet att inbetala mervärdesskatt, delvis eller försenad inbetalning av nämnda skatt, vilket innebär att medlemsstaten i enlighet med artikel 2 i nämnda konvention ska föreskriva fängelsestraff för underlåtenhet att inbetala mervärdesskatt, delvis eller försenad inbetalning av nämnda skatt med belopp över 50 000 euro? |
Om frågan besvaras nekande, ska bestämmelsen i artikel 325 FEUF, enligt vilken medlemsstaterna ska påföra avskräckande, proportionella och effektiva sanktioner, även av straffrättslig karaktär, då tolkas så, att den utgör hinder för ett nationellt regelverk som medger juridiska personers verkställande direktörer, juridiska ombud, befullmäktigade eller medverkande till överträdelsen frihet från straffrättsligt och administrativt ansvar för underlåtenhet att inbetala mervärdesskatt, delvis eller försenad inbetalning av nämnda skatt med belopp som motsvarar tre eller fem gånger den lägsta gränsen för bedrägeri, det vill säga 50 000 euro?”
(1) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/11 |
Överklagande ingett den 13 november 2015 av Alain Laurent Brouillard av den dom som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 14 september 2015 i mål T-420/13, Brouillard mot domstolen
(Mål C-590/15 P)
(2016/C 048/19)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Klagande: Alain Laurent Brouillard (ombud: P. Vande Casteele, avocat)
Övrig part i målet: Europeiska unionens domstol
Klaganden yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
— |
bifalla överklagandet och upphäva domen av den 14 september 2015 (T-420/13) samt |
|
— |
ogiltigförklara skrivelserna av den 5 juni 2013 som Europeiska unionens domstol tillställt IDEST Communication SA, i vilka bolaget inbjudits att inkomma med anbud i ett förfarande för förhandlad upphandling med syfte att ingå ramavtal om översättning av juridiska texter som författats på vissa av Europeiska unionens språk till franska (EUT 2013/S 47-075037), och i vilka det bekräftas att klaganden inte kommer att anlitas för att tillhandahålla berörda tjänster. |
Grunder och huvudargument
|
1. |
Vad avser översättningstjänster har Europeiska unionens domstol förklarat att klaganden inte kan godtas som underleverantör till ett bolag som inbjudits att inkomma med anbud, eftersom hans ”examensbevis från universitetet i Poitiers (yrkesinriktad masterexamen i juridik, ekonomi och administration, med inriktning på privaträtt och med specialisering som juristlingvist) visserligen visar på nivån master 2, men inte styrker en fullständig juristutbildning” och att ”denna bedömning överensstämmer med den franska översättningsavdelningens fasta praxis med bedömningen att utbildningen till ’juristlingvist’ vid universitet i Poitiers (master 2) inte är en juristutbildning som uppfyller kraven i punkt III.2.1 i meddelandet om upphandling”, med preciseringen att ”frågan hur examen erhållits (validering av förvärvade erfarenheter) inte påverkar bedömningen …”. |
|
2. |
Klaganden gör gällande ett åsidosättande av de allmänna rättsprinciperna om likabehandling, etableringsfrihet, arbetstagarnas fria rörlighet, friheten att tillhandahålla tjänster och om proportionalitet, av artiklarna 14, 15, 16, 20, 21, 51 och 52 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artiklarna 45, 49, 51, 56 och 57 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, av rätten till utbildning och instruktion, samt felaktig rättstillämpning och maktmissbruk. |
|
3. |
Tribunalen har gjort en felaktig rättstillämpning genom att anse att det föreligger ett ”hinder” för ovannämnda rättigheter och friheter. Den felaktiga rättstillämpningen framstår som än mer tydlig eftersom klaganden har ett examensbevis från en utbildning som till sin art, eller till och med essens, visar på hans lämplighet att ägna sig åt juridiskt översättningsarbete. Domstolen har åtminstone ”hindrat” klagandens rätt att dra nytta av sin utbildning som jurist och universitetsutbildad översättare. |
|
4. |
Tribunalen har gjort en felaktig rättstillämpning och åsidosatt unionsrätten genom att anse att den upphandlande myndigheten inte är skyldig att göra någon jämförelse, eftersom direktiv 2005/36 (1) inte var tillämplig och eftersom klaganden således ”inte kunde åberopa rättspraxis avseende erkännande av examensbevis som stöd för sitt påstående att domstolen i förevarande fall borde ha beaktat [klagandens] kvalifikationer och erfarenhet”. |
|
5. |
Tribunalen har gjort en felaktig rättstillämpning i ytterligare ett avseende genom att anse att den upphandlande myndigheten med rätta kunde underlåta att beakta examensbeviset ”master en droit” (fem års eftergymnasiala studier) som utfärdats efter utbildning i Frankrike, och detta ”med beaktande av olika examensbevis som förekommer i Belgien och i Frankrike före och efter 2004 års reform med harmonisering av examensbevis från högre utbildning i Europa”. |
|
6. |
Åsidosättandet av ovan nämnda unionsrättsliga grundläggande friheter och allmänna principer, enskilt eller tillsammans med proportionalitetsprincipen framgår även att beslutet att utesluta klaganden fattats utan hänsyn till samtliga examens-, utbildnings- och andra behörighetsbevis han innehar och till hans relevanta yrkeserfarenhet och utan att jämföra hans akademiska och yrkesmässiga kvalifikationer enligt dessa bevis med de krav som anges i anbudsinfordran. |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, s. 22).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlande (Nederländerna) den 16 december 2015 – Staatssecretaris van Financiën mot Lemnis Lighting BV
(Mål C-600/15)
(2016/C 048/20)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlande
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Staatssecretaris van Financiën
Motpart: Lemnis Lighting BV
Tolkningsfråga
Ska KN-numren 8539, 8541, 8543, 8548 och 9405 tolkas så, att produkter som led-lampor – vilka är sammansatta av ljusspridande dioder och andra elektriska komponenter jämte ett omslutande hölje av glas och en Edison-sockel, samt vilka är avsedda för belysning sedan de har placerats i en belysningsartikel – ska klassificeras enligt ett av dessa nummer? Om denna fråga ska besvaras jakande, enligt vilket av dessa nummer ska produkterna då klassificeras? Om denna fråga ska besvaras nekande, enligt vilket annat nummer ska klassificering ske?
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/13 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna) den 18 november 2015 – Stichting Brein mot Ziggo BV och XS4 All Internet BV
(Mål C-610/15)
(2016/C 048/21)
Rättegångsspråk: nederländska
Hänskjutande domstol
Hoge Raad der Nederlanden
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Stichting Brein
Motpart: Ziggo BV och XS4 All Internet BV
Tolkningsfrågor
|
1. |
Gör den som driver en webbplats sig skyldig till en överföring till allmänheten i den mening som avses i artikel 3.1 i upphovsrättsdirektivet (1) om webbplatsen inte innehåller några skyddade verk, med det finns ett system [på så sätt som beskrivs i punkterna 1-13 samt 30 nedan] varigenom metadata om de skyddade verk som finns på användares datorer indexeras och kategoriseras, så att användarna med hjälp av denna information kan ladda upp och ned filer? |
|
2. |
För det fall den första frågan ska besvaras nekande, ger artikel 8.3 i upphovsrättsdirektivet och artikel 11 i genomförandedirektivet (2) stöd för ett föreläggande mot en mellanhand i den mening som avses i den artikeln, såvitt denna mellanhand underlättar intrångsgörande handlingar på det sätt som avses i fråga 1? |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, s. 10).
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/48/EG av den 29 april 2004 om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter (EUT 157, s. 45).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/14 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Spetsializiran nakazatelen sad (Bulgarien) den 18 november 2015 – brottmål mot Kolev m.fl.
(Mål C-612/15)
(2016/C 048/22)
Rättegångsspråk: bulgariska
Hänskjutande domstol
Spetsializiran nakazatelen sad (specialiserad brottsmålsdomstol)
Parter i brottmålet vid den nationella domstolen
Kolev m.fl.
Tolkningsfrågor
|
1. |
Är en nationell lag förenlig med en medlemsstats skyldighet att effektivt lagföra överträdelser från tulltjänstemän, om det straffrättsliga förfarande mot tulltjänstemän som genomförs enligt denna lag på grund av deltagande i en kriminell organisation med syfte att begå korruptionsbrott i tjänsten (mottagande av mutor för att avstå från tullinspektion) samt på grund av konkreta mutor och [häleri i form av] hemlighållande av mottagna mutor, läggs ned utan att domstolen prövar anklagelserna i sak om följande villkor är uppfyllda: a) fristen på två år sedan åtal väckts har löpt ut, b) den tilltalade har ansökt om att den straffrättsliga förundersökningen ska avslutas, c) domstolen har förelagt åklagarmyndigheten att avsluta förfarandet inom tre månader, d) åklagarmyndigheten har inom denna frist ”åsidosatt väsentliga formföreskrifter” (nämligen en underlåtenhet att korrekt delge kompletterande anklagelser, underlåtenhet att ge tillgång till materialet i målet samt motstridigheter i anklagelsen), e) domstolen har förelagt åklagarmyndigheten att åtgärda dessa ”åsidosättanden av väsentliga formföreskrifter” inom en månad, [f)] åklagarmyndigheten inte har åtgärdat dessa ”åsidosättanden av väsentliga formföreskrifter” inom denna frist – varvid grunden för dessa åsidosättanden inom den första fristen på tre månader och underlåtenhet att åtgärda åsidosättandena inom en sista frist på en månad kan hänföras såväl till åklagarmyndigheten (underlåtenhet att åtgärda motstridigheter i åtalet, underlåtenhet att vidta faktiska åtgärder under den övervägande delen av fristerna) som till försvaret (åsidosättande av skyldigheten att medverka vid delgivning av åtalet och beviljandet av tillgång till materialet i målet på grund av de tilltalades sjukhusvistelse och påstådda andra yrkesmässiga förpliktelser för advokaterna), [g)] de tilltalade har fått en subjektiv rätt till nedläggning av det straffrättsliga förfarandet på grund av att ”åsidosättanden av väsentliga formföreskrifter” inte har åtgärdats inom de därför fastställda fristerna? |
|
2. |
Om denna fråga besvaras nekande: Vilken del av ovannämnda lagbestämmelse ska den nationella domstolen underlåta att tillämpa för att säkerställa en effektiv tillämpning av unionsrätten: 2.1. nedläggningen av det straffrättsliga förfarandet när fristen på en månad löper ut eller 2.2. klassificeringen av ovannämnda fel som ”åsidosättanden av väsentliga formföreskrifter” eller 2.3. skyddet för den enligt [g)] uppkomna subjektiva rätten – om det är möjligt att avhjälpa detta åsidosättande inom ramen för domstolsförfarandet?
|
|
3. |
Får förmånligare nationella bestämmelser beträffande rätten att få sin sak prövad inom skälig tid, rätten till information samt rätten till tillgång till försvarare tillämpas om de i förening med ytterligare omständigheter (det förfarande som beskrivs ovan i punkt 1) skulle leda till att det straffrättsliga förfarandet läggs ned? |
|
4. |
Ska artikel 3.1 i direktiv 2013/48 tolkas så, att den nationella domstolen har befogenhet att entlediga en advokat från domstolsförfarandet, vilken har företrätt två av de tilltalade, där en av de tilltalade har lämnat uppgifter om faktiska omständigheter som påverkar den andra tilltalades intressen negativt, vilken tilltalad i sin tur inte har lämnat några uppgifter? |
Om denna fråga besvaras jakande, skulle domstolen säkerställa rätten till tillgång till försvarare enligt artikel 3.1 i detta direktiv om den – efter att ha godkänt att en advokat som samtidigt har företrätt två tilltalade med motstridiga intressen deltar vid domstolsförfarandet – för var och en av de tilltalade utsåg olika, nya offentliga försvarare?
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/17 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de Primera Instancia no 5 de Alcobendas (Spanien) den 20 november 2015 – Ibercaja Banco S.A.U. mot José Cortés González
(Mål C-613/15)
(2016/C 048/23)
Rättegångsspråk: spanska
Hänskjutande domstol
Juzgado de Primera Instancia no 5 de Alcobendas
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Ibercaja Banco S.A.U.
Motpart: José Cortés González
Tolkningsfrågor
|
1) |
Utgör artiklarna 3.1, 4.1, 6.1 och 7.1 i direktiv 93/13/EEG (1) av den 5 april 1993 hinder för en nationell bestämmelse som artikel 114 i hypotekslagen, enligt vilken den nationella domstolen vid en prövning av huruvida ett villkor om dröjsmålsränta är oskäligt endast får kontrollera om den avtalade räntan överstiger den lagstadgade räntan multiplicerad med 3 och inte får beakta några andra omständigheter? |
|
2) |
Utgör artiklarna 3.1, 4.1, 6.1 och 7.1 i direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 hinder för en nationell bestämmelse som artikel 693 i civilprocesslagen, enligt vilken hela lånet får sägas upp till förtida betalning om gäldenären under tre månader har underlåtit att betala av på lånet utan att andra faktorer beaktas som lånets löptid eller lånebeloppet eller andra relevanta grunder och enligt vilken möjligheten att undvika verkningarna av en sådan förtida uppsägning är beroende av borgenärens vilja, utom i de fall då panträtt har upplåtits i gäldenärens stadigvarande bostad? |
|
3) |
Utgör rättspraxis rörande Cofidis (2) hinder för en bestämmelse som den fjärde övergångsbestämmelsen i lag 1/2013? |
(1) Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal
(EGT L 95, 1993, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169)
(2) Mål C-473/00, EU:C:2002:705
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 23 november 2015 – A-Rosa Flussschiff GmbH mot Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales d’Alsace (Urssaf), som har trätt i stället för Urssaf du Bas-Rhin, Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graubünden
(Mål C-620/15)
(2016/C 048/24)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: A-Rosa Flussschiff GmbH
Motpart: Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales d’Alsace (Urssaf), som har trätt i stället för Urssaf du Bas-Rhin, Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graubünden
Tolkningsfråga
Är de rättsverkningar som är knutna till ett E 101-intyg vilket utfärdats i enlighet med artiklarna 11.1 och 12a.1a i rådets förordning (EEG) nr 574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (1) av den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i den medlemsstat vars lagstiftning om social trygghet ska fortsätta att gälla på den anställdes situation bindande för dels institutioner och myndigheter i den mottagande staten, dels för domstolarna i samma medlemsstat då det konstaterats att de villkor under vilka den anställde arbetstagaren utövar sin verksamhet uppenbart inte omfattas av det materiella tillämpningsområdet för de undantagsregler som föreskrivs i artikel 14.1 och 14.2 i förordning nr 1408/71 (2)?
(1) EGT L 74, s. 1; Svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106
(2) EGT L 149, s. 2; Svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/18 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation (Frankrike) den 23 november 2015 – W m.fl. mot Sanofi Pasteur MSD SNC, Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts-de-Seine, Caisse Carpimko
(Mål C-621/15)
(2016/C 048/25)
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Cour de cassation
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: W m.fl.
Svarande: Sanofi Pasteur MSD SNC, Caisse primaire d'assurance maladie des Hauts-de-Seine, Caisse Carpimko
Tolkningsfrågor
|
1. |
1. Ska artikel 4 i rådets direktiv 85/374/EEG av den 25 juli 1985 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister (1), på området för läkemedelstillverkares ansvar till följd av de vaccin som de tillverkar, anses utgöra hinder för en bevismetod enligt vilken en domstol, inom ramen för utövandet av sin suveräna behörighet, kan anse att de faktiska omständigheter som sökanden har åberopat utgör kvalificerade, precisa och överensstämmande presumtioner, som kan bevisa vaccinets defekt och förekomsten av ett orsakssamband mellan denna och sjukdomen, trots konstaterandet att den medicinska forskningen inte har fastställt något samband mellan vaccinationen och sjukdomens uppkomst. |
|
2. |
2. För det fall fråga 1 besvaras nekande: ska artikel 4 i ovannämnda direktiv 85/374 anses utgöra hinder för ett presumtionssystem enligt vilket det alltid ska anses fastställt att det föreligger ett orsakssamband mellan en defekt som tillskrivs ett vaccin och den skada som offret har lidit när det finns vissa indicier till stöd för ett orsakssamband? |
|
3. |
3. För det fall fråga 1 bevaras jakande: ska artikel 4 i ovannämnda direktiv 85/374 tolkas så att bevis, avseende vilka bevisbördan åligger den skadelidande, för att det finns ett orsakssamband mellan den säkerhetsbrist som ska tillskrivas ett vaccin och den skada som orsakats den skadelidande endast kan anses ha frambringats om detta samband har fastställts vetenskapligt? |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/19 |
Begäran om förhandsavgörande framställd Vilniaus apygardos administracinio teismo (Litauen) den 23 november 2015 – Litdana UAB mot Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
(Mål C-624/15)
(2016/C 048/26)
Rättegångsspråk: litauiska
Hänskjutande domstol
Vilniaus apygardos administracinis teismas
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Litdana UAB
Motpart: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Tolkningsfrågor
|
1) |
Tillåter artiklarna 314.a och 226.11 i direktiv 2006/112 (1) och artiklarna 314.d och 226.14 i det direktivet nationella regler och/eller nationell praxis som grundar sig på dessa regler, vilka hindrar en beskattningsbar person från att tillämpa ordningen för vinstmarginalbeskattning på grund av att det vid en skatterevision som skattemyndigheten genomför uppdagas att felaktig information om tillämpningen av ordningen för vinstmarginalbeskattning och/eller om undantag från mervärdesskatt angetts på mervärdesskattefakturorna för de levererade varorna utan att den beskattningsbara personen hade kännedom eller kunde ha haft kännedom därom? |
|
2) |
Ska artikel 314 i direktiv 2006/112 tolkas så, att den beskattningsbara personen har rätt – trots att mervärdesskattefakturan anger att varorna är undantagna från mervärdesskatt (artikel 226.11 i direktiv 2006/112) och/eller att säljaren har tillämpat ordningen för vinstmarginalbeskattning vid leveransen av varorna (artikel 226.14 i direktiv 2006/112) – att tillämpa ordningen för vinstmarginalbeskattning endast när leverantören av varorna faktiskt tillämpar ordningen för vinstmarginalbeskattning och vederbörligen fullgör sina skyldigheter avseende betalning av mervärdesskatt (betalar mervärdesskatt på vinstmarginalen i sin stat)? |
(1) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/20 |
Överklagande ingett den 1 december 2015 av VSM Geneesmiddelen BV av det beslut som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 16 september 2015 i mål T-578/14, VSM Geneesmiddelen BV mot Europeiska kommissionen
(Mål C-637/15 P)
(2016/C 048/27)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: VSM Geneesmiddelen BV (ombud: U. Grundmann, Rechtsanwalt)
Övrig part i målet: Europeiska kommissionen
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
— |
upphäva det beslut som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 16 september 2015 i mål T-578/14, vilken delgavs genom fax den 21 september 2015, |
|
— |
upphäva avdelningsordförandens beslut att inte inkludera skrivelserna av den 22/07/2015 och 24/07/2015 i handlingarna i mål T-578/14, som delgavs den 21 september 2015, |
|
— |
i första hand, slå fast att kommissionen rättsstridigt har underlåtit att inleda bedömningen av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhets hälsopåståenden om botaniska ämnen enligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006 sedan 1/8/2014, och i andra hand ogiltigförklara det påstådda beslutet i kommissionens skrivelse av den 29/6/2014, om att inte inleda bedömningen av EFSAs hälsopåståenden om botaniska ämnen enligt artikel 13 före den 1/8/2014, och |
|
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Enligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006 – Förordningen om hälsopåståenden, var Europeiska kommissionen skyldig att anta en förteckning över tillåtna påståenden rörande ämnen som används i livsmedel senast den 31/1/2010. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) utsågs att utvärdera påståenden som lämnats in av medlemsstaterna inför antagandet av en sådan förteckning. I september 2010 meddelade kommissionen att den inte skulle tillämpa bedömningsförfarandet vad gäller påståenden om botaniska ämnen och utvärdera förfarandet, varpå EFSA upphörde med att handlägga de påståendena. Kommissionen upphörde endast med att tillämpa bedömningsförfarandet på botaniska ämnen och inte på andra liknande kemiska ämnen.
VSM Geneesmiddelen B.V. uppmanade Europeiska kommissionen genom en skrivelse daterad den 23/4/2014 att anmoda EFSA att utan dröjsmål återuppta bedömningen av hälsopåståenden om botaniska ämnen som används i livsmedel.
VSM Geneesmiddelen B.V. påverkas i hög grad av den nuvarande eftersläpningen och rättsosäkerheten inom området för hälsopåståenden om botaniska ämnen som används i livsmedel. Flera av de hälsopåståenden som inkommit till Europeiska kommissionen hänvisar till de botaniska ämnen som används i VSM Geneesmiddelen B.V.:s produktsortiment. Dessa påståenden omfattar påståenden om brännässla/urtica (påståendena 2346, 2498 och 2787), Johannesört/hypericum perforatum (påståendena 2272 och 2273), citronmeliss (påståendena 3712, 3713, 2087, 2303 och 2848) och amerikansk trollhassel/lhamamelis virginiana (påstående 3383). Inget av dessa påståenden har hittills bedömts av EFSA och har följaktligen inte inkluderats i kommissionens förteckning enligt artikel 13 III förordningen om hälsopåståenden.
I skrivelse av den 19/6/2014 meddelade kommissionsledamoten klaganden om att kommissionen av olika medlemsstater och andra aktörer hade blivit informerad om olika problem avseende särbehandlingen dels av varor som innehåller sådana ämnen enligt lagstiftningen om hälsopåståenden om livsmedel, dels av traditionella växtbaserade läkemedel. Kommissionsledamoten meddelade klaganden om att kommissionen inte skulle komma att inleda bedömningen av hälsopåståenden om botaniska ämnen i det dåvarande läget. Kommissionen behövde tid för att komma fram till det bästa tillvägagångssättet.
Klaganden anser att kommissionsledamotens svar är oacceptabelt. Klagandens juridiska ombud i förfarandet sände därför en ytterligare skrivelse, daterad den 8/7/2014, till kommissionsledamoten, vari en frist, som löpte ut den 31/7/2014, fastställdes för inledande av bedömningen av EFSAs hälsopåståenden om botaniska ämnen. Skrivelsen har inte besvarats.
Klaganden väckte talan vid tribunalen och yrkade i första hand att den skulle fastställa att kommissionen rättsstridigt hade underlåtit att inleda bedömningen av EFSAs hälsopåståenden om botaniska ämnen och i andra hand ogiltigförklaring av beslutet att inte inleda bedömningen av EFSAs hälsopåståenden om botaniska ämnen. Tribunalen avvisade talan i mål T-578/14 genom beslut av den 16 september 2015. Klaganden gör i sitt överklagande gällande att domstolen ska upphäva tribunalens beslut och fastställa de yrkanden som klaganden framställt genom sin talan vid tribunalen.
Det angripna beslutet innehåller rättegångsfel som inverkar negativt på klagandens intressen och dessutom åsidosatte tribunalen EU-rätten genom det nämnda beslutet. Tribunalen fann att talan skulle avvisas eftersom (i) klaganden inte iakttagit de frister som fastställts enligt lag, (ii) klaganden inte hade styrkt att det hade ett intresse av att inleda förfarandet, (iii) övergångsåtgärderna i artikel 28 i förordning nr 1924/2006 räcker för att skydda livsmedelsföretagare och det skulle inte finnas någon självklar fördel för livsmedelsföretagare med att anta en slutgiltig förteckning över tillåtna hälsopåståenden, och (iv) bestämmelserna i förordningen om hälsopåståenden överlåter det åt kommissionen att fastställa tidsramen för när förteckningen över tillåtna påståenden ska antas och kommissionen har ett stort utrymme för skönsmässig bedömning i detta avseende. Tribunalens slutsatser åsidosätter FEUF, Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och annan EU-rätt.
Kommissionen har inte ett stort utrymme för skönsmässig bedömning när den beslutar när och hur den ska agera. Det föreskrivs i artikel 13.3 i förordning nr 1924/2006 att kommissionen ska samråda med EFSA före det att något beslut tas och att kommissionen ska slutföra förteckningen senast den 31 januari 2010. Kommissionen har inte något utrymme för skönsmässig bedömning när det gäller att samråda med EFSA och anta förteckningen senast den 31 januari 2010. Tribunalens argument är felaktiga. Medlemsstaterna är bundna av EU-rätten, eftersom de måste anta bestämmelserna i EU-direktiven inom de tidsfrister som fastställs i direktivet och detsamma gäller för Europeiska kommissionen som också ska iaktta de tidsfrister som anges i förordningen. Om den omständigheten att medlemsstaterna inte iakttar en tidsfrist ska anses vara ett klart åsidosättande av EU-rätten så ska detsamma gälla när kommissionen inte iakttar tidsfristerna i förordningen om hälsopåståenden.
Det var felaktigt av tribunalen att finna att livsmedelsföretagare, såsom klaganden, skyddas genom övergångsåtgärderna. Artikel 28.5 i förordningen hänvisar direkt till artikel 13.3 i förordningen, vilket innebär att övergångsåtgärderna senast den 31 januari 2010 inte längre var gällande. Att den fristen inte iakttas och att övergångsåtgärderna tillämpas efter den 31 januari 2010 under ett par månader kan godtas men att överskrida de tidsfrister som fastställts enligt lag med sex år uppfyller inte målen i förordningen.
Klaganden är direkt berörd, eftersom klaganden har gjort gällande påståenden som för närvarande ska bedömas av EFSA och därför kan klaganden väcka talan mot kommissionen. Tribunalens argument i mål T-296/12 är tillämpliga i förevarande mål.
Klaganden har iakttagit samtliga de tidsfrister som anges i artiklarna 265 och 263 FEUF. Tribunalen har åsidosatt klagandens rätt till ett effektivt domstolsskydd enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/22 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Förenade kungariket) den 3 december 2015 – Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements mot Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Mål C-646/15)
(2016/C 048/28)
Rättegångsspråk: engelska
Hänskjutande domstol
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements
Motparter: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Tolkningsfrågor
|
1) |
Är det förenligt med etableringsfriheten, den fria rörligheten för kapital och rätten att tillhandahålla tjänster att en medlemsstat inför och behåller sådan lagstiftning som section 80 i Taxation of Chargeable Gains Act 1992 (1992 års lag om beskattning av kapitalvinster), enligt vilken skatt ska tas ut för orealiserade värdeökningar för de tillgångar som ingår i en trust om förvaltarna av en trust vid någon tidpunkt upphör att ha sin hemvist i eller vara stadigvarande bosatta i medlemsstaten? |
|
2) |
För det fall påförandet av en sådan skatt begränsar utövandet av den aktuella friheten: Kan påförandet av skatten rättfärdigas av behovet att upprätthålla en välavvägd fördelning av beskattningsrätten mellan medlemsstaterna, och är en sådan beskattning proportionerlig om lagstiftningen inte ger förvaltarna var sig någon möjlighet att senarelägga påförandet av skatten eller att göra delbetalningar, och den inte heller beaktar eventuella minskningar i värdet för trustens tillgångar? |
|
3) |
Berörs någon av de grundläggande friheterna om en medlemsstat påför skatt på orealiserade värdeökningar för tillgångar som innehas av en trust vid den tidpunkt då majoriteten av förvaltarna upphör att ha hemvist i, eller vara stadigvarande bosatta i, denna medlemsstat? |
|
4) |
Kan en begränsning av friheten som uppstår genom nämnda exitbeskattning rättfärdigas av behovet att upprätthålla en välavvägd fördelning av beskattningsrätten mellan medlemsstaterna, under sådana omständigheter där det fortfarande är möjligt att kapitalvinstskatt kommer att utgå på den realiserade vinsten, men endast om vissa bestämda omständigheter föreligger i framtiden? |
|
5) |
Ska proportionaliteten bedömas utifrån omständigheterna i det enskilda fallet? Är i synnerhet den inskränkning som uppstår på grund av ett sådant påförande av skatt proportionerlig under följande omständigheter:
|
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/23 |
Överklagande ingett den 3 december 2015 av TV2/Danmark A/S av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 24 september 2015 i mål T-674/11, TV2/Danmark A/S mot Europeiska kommissionen
(Mål C-649/15 P)
(2016/C 048/29)
Rättegångsspråk: danska
Parter
Klagande: TV2/Danmark A/S (ombud: O. Koktvedgaard, advokat)
Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Konungariket Danmark, Viasat Broadcasting UK Ltd
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
|
1. |
upphäva den överklagade domen till den del TV2:s förstahandsyrkande mot kommissionen ogillades, avgöra målet och ogiltigförklara det omtvistade beslutet till den del det i beslutet slås fast att de åtgärder som prövats utgjorde statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF, i andra hand återförvisa den delen av målet till tribunalen för ny prövning, |
|
2. |
upphäva den överklagade domen till den del den andra delen av TV2:s andra yrkande mot kommissionen ogillades, avgöra målet och ogiltigförklara det omtvistade beslutet till den del det i beslutet slås fast att de licensmedel som under åren 1997–2002 överfördes till TV2 och därefter överfördes till regionerna, utgjorde statligt stöd till TV2, i andra hand återförvisa den delen av målet till tribunalen för ny prövning, |
|
3. |
upphäva den överklagade domen till den del TV2 förpliktades att bära sina rättegångskostnader och att ersätta tre fjärdedelar av kommissionens rättegångskostnader, förplikta kommissionen att ersätta TV2:s rättegångskostnader i tribunalen och domstolen, om målet återförvisas till tribunalen, återförvisa även frågan om rättegångskostnaderna för den återförvisade delen till tribunalen. |
Grunder och huvudargument
|
1. |
TV2 gör gällande att den del av den överklagade domen i vilken TV2:s första grund och därmed dess förstahandsyrkande ogillades står i strid med begreppet statligt stöd i artikel 107.1 FEUF och därmed grundas på en felaktig rättstillämpning. TV2 grundar detta på följande huvudargument.
|
|
2. |
TV2 gör vidare gällande att den del av den överklagade domen i vilken andra delen av TV2:s andrahandsyrkande prövades och ogillades grundas på en felaktig rättstillämpning, eftersom den står i strid med grundläggande processuella principer. TV2 grundar detta på följande huvudargument.
|
|
3. |
TV2 gör slutligen gällande att den del av den överklagade domen i vilken andra delen av TV2:s andrahandsyrkande prövades och ogillades (punkterna 165–174) grundas på en felaktig rättstillämpning, eftersom den grundar sig på en uppenbar feltolkning av dansk rätt och eftersom den står i strid med begreppet statligt stöd i artikel 107.1 FEUF. TV2 grundar detta på följande huvudargument.
|
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/25 |
Överklagande ingett den 4 december 2015 av Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG), SNF SAS av den dom som tribunalen (femte avdelningen, utökad sammansättning) meddelade den 25 september 2015 i mål T-268/10 RENV, Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG), SNF SAS mot Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)
(Mål C-650/15 P)
(2016/C 048/30)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Polyelectrolyte Producers Group GEIE (PPG), SNF SAS (ombud: R. Cana, avocat, D. Abrahams, barrister, E. Mullier, avocate)
Övriga parter i målet: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa), Konungariket Nederländerna, Europeiska kommissionen
Klagandena yrkanden
Klagandena yrkar att domstolen ska
|
— |
upphäva tribunalens dom i mål T-268/10 RENV, |
|
— |
ogiltigförklara den angripna rättsakten, |
|
— |
alternativt, återförvisa målet till tribunalen för prövning av klagandenas talan om ogiltigförklaring, |
|
— |
förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för förfarandet i första instans. |
Grunder och huvudargument
Klagandena överklagar den dom som tribunalen meddelade i mål T-268/10 RENV, genom vilken klagandenas talan ogillades som avsåg ogiltigförklaring av Europeiska kemikaliemyndighetens (Echa) beslut att identifiera akrylamid såsom ett ämne som uppfyller kriterierna i artikel 57 i förordning nr 1907/2006 (1) om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier, i enlighet med artikel 59 i denna förordning.
Klagandens grunder kan sammanfattas enligt följande:
|
1. |
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den tolkade begreppet intermediär felaktigt i artikel 3.15 i förordning nr 1907/2006
|
|
2. |
Tribunalen åsidosatte sin motiveringsskyldighet när den inte gick närmare in på klagandenas argument avseende att artikel 2.8 b i förordning nr 1907/2006 avser hela avdelning VII i den förordningen. |
|
3. |
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den gjorde en felaktig tolkning av förordning nr 1907/2006 genom att slå fast att intermediärer inte är undantagna i artikel 59 i den förordningen. |
|
4. |
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den fann att motparten inte hade gjort någon uppenbart felaktig bedömning när den underlät att beakta den information som avses i bilaga XV till förordning nr 1907/2006. |
|
5. |
Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den bedömde om den angripna rättsaktens proportionerlig. |
|
6. |
Tribunalen åsidosatte sin motiveringsskyldighet när den inte gick närmare in på de mindre ingripande åtgärder som klagandena föreslagit. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1)
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/26 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta domstolen (Sverige) den 7 december 2015 – Länsförsäkringar AB/Matek A/S
(Mål C-654/15)
(2016/C 048/31)
Rättegångsspråk: svenska
Hänskjutande domstol
Högsta domstolen
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Länsförsäkringar AB
Svarande: A/S Matek
Tolkningsfrågor
Frågorna rör tolkningen och tillämpningen av artikel 9.1 b) i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken i fall då tredje man utan medgivande i näringsverksamhet använder ett tecken som liknar ett gemenskapsvarumärke. (1)
Frågorna är:
|
1. |
Har det någon betydelse för innehavarens ensamrätt att han under en tid som ligger inom fem år från registreringen inte har gjort verkligt bruk av gemenskapsvarumärket i unionen för varor eller tjänster som registreringen omfattar? |
|
2. |
Om svaret på fråga 1 är ja, under vilka förutsättningar och på vilket sätt inverkar förhållandet på ensamrätten? |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/27 |
Överklagande ingett den 7 december 2015 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen meddelade den 24 september 2015 i mål T-674/11, TV2/Danmark A/S mot Europeiska kommissionen
(Mål C-656/15 P)
(2016/C 048/32)
Rättegångsspråk: danska
Parter
Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Stromsky, T. Maxian Rusche och L. Grønfeldt)
Övriga parter i målet: TV2/Danmark A/S, Konungariket Danmark, Viasat Broadcasting UK Ltd
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
upphäva den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 24 september 2015 i mål T-674/11 TV2/Danmark A/S mot Europeiska kommissionen, såtillvida som kommissions beslut 2011/839/EU (1) av den 20 april 2011 om Danmarks åtgärder (C 2/03) till förmån för TV2 Danmark ogiltigförklaras i denna dom och domen fastslår att reklamintäkter från år 1995 och 1996 till TV2/Danmark via TV2-Fonden utgör statligt stöd.
avvisa det yrkande som sökanden i första instans anförde i tredje hand, och
förplikta sökanden i första instans art ersätta rättegångskostnaderna
Grunder och huvudargument
Klaganden gör gällande att tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att tolka begreppet ”statliga medel” i artikel 107.1 FEUF felaktigt, inbegripet begreppet ”kontroll”, och klaganden gör härvidlag även gällande en bristfällig motivering.
Klagandens argument till stöd för överklagandet är huvudsakligen följande:
|
— |
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att i punkterna 210 och 211 inte godta att TV2 Reklames medel är statliga medel redan av det skälet att TV2 Reklame är ett statligt bolag, genom att tolka rättspraxis rörande begreppet statliga medel alltför snävt. |
|
— |
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att tolka begreppet ”kontroll” vid bedömningen av statens kontroll av TV2 Reklames medel alltför snävt och tribunalen gjorde även en felaktig rättstillämpning i punkt 215 genom att vid bedömningen av statens kontroll av medlen i TV2-fonden anlägga en alltför snäv tolkning av begreppet ”kontroll”. |
|
— |
Tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att tolka domen PreussenElektra, EU:C:2001:160 felaktigt. Denna felaktiga tolkning är av cental betydelse för avgörandet att ogiltigförklara det angripna beslutet. |
Tribunalen
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/29 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Air Canada mot kommissionen
(Mål T-9/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende olika delar av priset för flygtrafiktjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/33)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Air Canada (Québec, Kanada) (ombud: advokaterna S. Kim, H. Bignall, J. Pheasant och T. Capel)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Noë et N. von Lingen, därefter J. Bourke och S. Noë, slutligen A. Dawes och H. Leupold, biträdda av advokaten G. Peretz)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt), i den del som avser sökanden, och i andra hand om nedsättning av de böter som sökanden ålagts.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt) ogiltigförklaras i den del som avser Air Canada. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Air Canadas rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/30 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Koninklijke Luchtvaart Maatschappij mot kommissionen
(Mål T-28/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera delar av priset på flygfraktstjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/34)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amstelveen, Nederländerna) (ombud: advokaten M. Smeets)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Noë, N. von Lingen och C. Giolito, därefter S. Noë, C. Giolito och A. Dawes, biträdda av B. Doherty, barrister)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt), i den mån det rör sökanden, och, i andra hand, om nedsättning av de böter som ålagts sökanden.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras, i den del som rör Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Koninklijke Luchtvaart Maatschappij. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/31 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Japan Airlines mot kommissionen
(Mål T-36/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europamarknaden för luftfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende ett flertal aspekter av priserna för luftfrakttjänster (införande av tilläggsavgifter för bränsle och för säkerhet samt vägran att betala kommission på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/35)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Japan Airlines Co. Ltd, tidigare Japan Airlines International Co. Ltd.(Tokyo, Japan) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis och K. Van Hove samt R. Burton, solicitor)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis N. von Lingen och S. Noë, därefter S. Noë och J. Bourke och slutligen A. Dawes, biträdda av J. Holmes, barrister)
Saken
Ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt), eller i andra hand nedsättning av de böter som ålagts sökanden och Japan Airlines Corp.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt) ogiltigförklaras, i den del det avser Japan Airlines Co. Ltd och Japan Airlines Corp. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Japan Airlines Co. Ltd:s rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/32 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Cathay Pacific Airways mot kommissionen
(Mål T-38/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera delar av priset på flygfrakttjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/36)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Cathay Pacific Airways Ltd (Queens Way, Honk Kong, Kina) (ombud: inledningsvis D. Vaughan, QC, R. Kreisberger, barrister, B. Bär-Bouyssière, advokat, och M. Rees, solicitor, därefter D. Vaughan, R. Kreisberger och M. Rees)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Noë, N. von Lingen och J. Bourke, därefter A. Dawes, biträdd av J. Holmes, barrister)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K (2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt), i den mån det rör sökanden, och, i andra hand, om nedsättning av den bötessumma som påförts sökanden.
Domslut
|
1) |
Artiklarna 2, 3 och 5 i kommissionens beslut K (2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras i den mån de rör Cathay Pacific Airways Ltd. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ska ersätta Cathay Pacific Airways rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/33 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Cargolux Airlines mot kommissionen
(Mål T-39/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera priser för flygfrakt (införande av tilläggsavgifter för bränsle och säkerhet, vägran att erlägga provision på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/37)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Cargolux Airlines International SA (Sandweiler, Luxembourg) (ombud: inledningsvis J. Joshua, barrister, och G. Goeteyn, solicitor, därefter G. Goeteyn, T. Soames, solicitor, C. Rawnsley, barrister, och advokaten E. Aliende Rodríguez)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: N. Khan, S. Noë och N. von Lingen, inledningsvis biträdda av O. Jones, därefter av S. Love, barristers, därefter av N. Khan och A. Dawes)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om flygtransporter (ärende KOMP/39258) – Flygfrakt) till den del det avser sökanden, och i andra hand nedsättning av de böter som ålagts sökanden.
Domslut
|
1) |
Artiklarna 1–5 i kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om flygtransporter (ärende KOMP/39258) – Flygfrakt) ogiltigförklaras till den del de avser Cargolux Airlines International SA. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Cargolux Airlines International. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/34 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Latam Airlines Group och Lan Cargo mot kommissionen
(Mål T-40/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera delar av priset på flygfraktstjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/38)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Latam Airlines Group SA, tidigare Lan Airlines SA (Santiago, Chile) och Lan Cargo SA (Santiago) (ombud: B. Hartnett, barrister, och advokaten O. Geiss)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis av S. Noë, N. von Lingen och G. Koleva, därefter av G. Koleva och A. Dawes, biträdda av G. Peretz, barrister)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón och M. Simm)
Saken
Ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt), såvitt beslutet avser sökandena; i andra hand nedsättning av de böter som sökandena ålagts
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras såvitt beslutet avser Latam Airlines Group SA, tidigare Lan Airlines SA och Lan Cargo SA. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Latam Airlines Groups och Lan Cargos rättegångskostnader. |
|
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/35 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Singapore Airlines och Singapore Airlines Cargo mot kommissionen
(Mål T-43/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera delar av priset på flygfraktstjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/39)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Singapore Airlines Ltd (Singapore, Singapore) och Singapore Airlines Cargo Pte Ltd (Singapore) (ombud: inledningsvis J. Kallaugher, J. Poitras, solicitors, samt advokaterna J. Ruiz Calzado och É. Barbier de La Serre, därefter J. Kallaugher, J. Poitras och J. Ruiz Calzado)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Noë, N. von Lingen och J. Bourke, därefter S. Noë, N. von Lingen och A. Dawes och slutligen M. Dawes, biträdda av C. Brown, barrister)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón och M. Simm)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt), i den mån det rör sökandebolagen, och, i andra hand, om upphävande eller nedsättning av de böter som ålagts sökandena.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras, i den del som rör Singapore Airlines Ltd och Singapore Airlines Cargo Pte Ltd. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Singapore Airlines Ltd och Singapore Airlines Cargo Pte Ltd. |
|
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/36 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Deutsche Lufthansa m.fl. mot kommissionen
(Mål T-46/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera priser för flygfrakt (införande av tilläggsavgifter för bränsle och säkerhet, vägran att erlägga provision på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/40)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Deutsche Lufthansa AG (Köln, Tyskland), Lufthansa Cargo AG (Frankfurt am Main, Tyskland), och Swiss International Air Lines AG (Basel, Schweiz) (ombud: inledningsvis advokaterna S. Völcker, F. Louis, E. Arsenidou och A. Israel, därefter advokaterna S. Völcker och J. Orogolas)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. Kellerbauer, S. Noë och N. von Lingen, därefter S. Noë och A. Dawes, biträdda av J. Anderson, barrister)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av artiklarna 1–4 i kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende KOMP/39258 – Flygfrakt)
Domslut
|
1) |
Artiklarna 1–4 i kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende KOMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras till den del de avser Deutsche Lufthansa AG, Lufthansa Cargo AG och Swiss International Air Lines AG. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Deutsche Lufthansa, Lufthansa Cargo och Swiss International Air Lines. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/37 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – British Airways mot kommissionen
(Mål T-48/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europamarknaden för luftfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende ett flertal aspekter av priserna för luftfrakttjänster (införande av tilläggsavgifter för bränsle och för säkerhet samt vägran att betala kommission på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/41)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: British Airways plc (Harmondsworth, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis K. Lasok, QC, R. O’Donoghue, barrister, och B. Louveaux, solicitor, därefter R. O’Donoghue, B. Louveaux och J. Turner, QC)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis N. Khan, S. Noë och N. von Lingen, inledningsvis biträdda av B. Doherty, barrister, därefter av A. Bates, barrister, därefter av N. Khan och A. Dawes, biträdda av A. Bates)
Saken
Begäran om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt), i den del beslutet avser sökanden.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt) ogiltigförklaras i den del Europeiska kommissionen där fann dels att British Airways plc för det första hade deltagit i vägran att betala kommissionen, för det andra hade begått en överträdelse av artikel 101 FEUF, artikel 53 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart som varade mellan den 22 januari 2001 och den 1 oktober 2001 och för det tredje hade deltagit i överträdelser av dessa bestämmelser för frakttjänster från Hongkong (Kina), Japan, Indien, Thailand, Singapore, Sydkorea och Brasilien, dels ålade företaget böter. |
|
2) |
Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta British Airways plc:s rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/38 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – SAS Cargo Group m.fl. mot kommissionen
(Mål T-56/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera priser för flygfrakt (införande av tilläggsavgifter för bränsle och säkerhet, vägran att erlägga provision på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/42)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: SAS Cargo Group A/S (Kastrup, Danmark); Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden (Stockholm, Sverige); och SAS AB (Stockholm) (ombud: inledningsvis advokaterna M. Kofmann och B. Creve, I. Forrester, QC, J. Killick och G. Forwood, barristers, därefter M. Kofmann, B. Creve, J. Killick och G. Forwood)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis N. von Lingen, V. Bottka och S. Noë, därefter V. Bottka och A. Dawes biträdda av B. Doherty, barrister)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón och M. Simm)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om flygtransporter (ärende KOMP/39258) – Flygfrakt)
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om flygtransporter (ärende KOMP/39258) – Flygfrakt) ogiltigförklaras till den del det avser SAS Cargo Group A/S, Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden och SAS AB. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för SAS Cargo Group, Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden och SAS. |
|
4) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/39 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Air France-KLM mot kommissionen
(Mål T-62/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera priser för flygfrakt (införande av tilläggsavgifter för bränsle och säkerhet, vägran att erlägga provision på tilläggsavgifterna) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/43)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Air France-KLM (Paris, Frankrike) (ombud: A. Wachsmann och S. Thibault-Liger, advokater)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis C. Giolito, S. Noë och N. von Lingen, biträdda av advokat B. Lebrun, därefter C. Giolito och A. Dawes)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón, M. Simm och M. Balta)
Saken
Talan i första hand om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende KOMP/39258 – Flygfrakt) till den del det avser sökanden, och i andra hand om ogiltigförklaring av artikel 5 b och d i det beslutet till den del den ålägger sökanden böter, eller om nedsättning av bötesbeloppet.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutligt av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, 53 EES och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende KOMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras till den del det avser Air France-KLM. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Air France-KLM. |
|
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/40 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Air France mot kommissionen
(Mål T-63/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska markmaden för luftfrakter - Avtal och samordnad praxis om flera aspekter av priser för luftfraktstjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, vägran att betala en kommission på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/44)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Société Air France SA (Roissy-en-France, Frankrike) (ombud: advokaterna A. Wachsmann och S. Thibault-Liger, advokater)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis C. Giolito, S. Noë och N. von Lingen, biträdda av advikaten B. Lebrun, därefterC. Giolito och A. Dawes)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón, M. Simm och M. Balta)
Saken
I första hand talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2010) 7694 final av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen oh Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt) i de delar som beslutet berör sökanden och, i andra hand, ogiltigförklaring av artikel 5 b i nämnda beslut, då sökanden påförs böter genom denna artikel eller alternativt att böterna ska sättas ned.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut C(2010) 7694 final av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Luftfrakt) ogiltigförklaras i de delar som avser bolaget Air France SA. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som åsamkats bolaget Air France. |
|
3) |
Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/41 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Martinair Holland mot kommissionen
(Mål T-67/11) (1)
((Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaden för flygfrakt - Avtal och samordnade förfaranden avseende flera delar av priset på flygfraktstjänster (införande av bränsletillägg och säkerhetstillägg, beslut att inte betala provision på tilläggen) - Artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan gemenskapen och Schweiz om luftfart - Motiveringsskyldighet))
(2016/C 048/45)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Martinair Holland NV (Haarlemmermeer, Nederländerna) (ombud: advokat R. Wesseling)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Noë, N. von Lingen och C. Giolito, därefter S. Noë, C. Giolito och A. Dawes biträdda av B. Doherty, barrister)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt), i den mån det rör sökandebolaget, eller, åtminstone, ogiltigförklaring av artikel 5 b i detta beslut, i den mån som sökandebolaget härigenom påförs böter, alternativt nedsättning av böterna.
Domslut
|
1) |
Kommissionens beslut K(2010) 7694 slutlig av den 9 november 2010 om ett förfarande enligt artikel 101 FEUF, artikel 53 i EES-avtalet och artikel 8 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart (ärende COMP/39258 – Flygfrakt) ogiltigförklaras, i den mån det rör Martinair Holland NV. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ska ersätta Martinair Hollands rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/41 |
Tribunalens dom av den 18 november 2015 – Einhell Germany m.fl. mot kommissionen
(Mål T-73/12) (1)
((Dumpning - Import av vissa kompressorer med ursprung i Kina - Delvis avslag på begäran om återbetalning av erlagd antidumpningstull - Fastställande av exportpris - Avdrag av antidumpningstull - Anpassning av verkan i tiden av en ogiltigförklaring))
(2016/C 048/46)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Einhell Germany AG (Landau an der Isar, Tyskland), Hans Einhell Nederlands BV (Breda, Nederländerna), Einhell France SAS (Villepinte, Frankrike) och Hans Einhell Österreich GmbH (Wien, Österrike) (ombud: solicitor R. MacLean och advokaten A. Bochon)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Stobiecka-Kuik, K. Talabér-Ritz och T. Maxian Rusche)
Saken
Talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2011) 8831 slutlig, K(2011) 8825 slutlig, K(2011) 8828 slutlig och K(2011) 8810 slutlig av den 6 december 2011, avseende begäran om återbetalning av antidumpningstull på import av vissa kompressorer med ursprung i Folkrepubliken Kina, och för det fall tribunalen ogiltigförklarar dessa beslut, fastställande av att de angripna beslutens rättsverkningar ska bestå fram till det att kommissionen vidtar nödvändiga åtgärder för att verkställa den dom som tribunalen kommer att meddela.
Domslut
|
1) |
Artikel 1 i kommissionens beslut K(2011) 8831 slutlig, K(2011) 8825 slutlig, K(2011) 8828 slutlig och K(2011) 8810 slutlig av den 6 december 2011, avseende begäran om återbetalning av antidumpningstull på import av vissa kompressorer med ursprung i Folkrepubliken Kina, ogiltigförklaras i den mån Einhell Germany AG, Hans Einhell Nederlands BV, Einhell France SAS och Hans Einhell Österreich GmbH inte beviljas återbetalning av felaktigt erlagd antidumpningstull utöver de belopp som anges i denna artikel. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/42 |
Tribunalens dom av den 18 november 2015 – Nu Air polska mot kommissionen
(Mål T-75/12) (1)
((Dumpning - Import av vissa kompressorer med ursprung i Kina - Delvis avslag på ansökan om återbetalning av erlagd antidumpningstull - Fastställande av exportpris - Avdrag av antidumpningstull - Anpassning av verkan i tiden av en ogiltigförklaring))
(2016/C 048/47)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Nu Air polska sp. z o.o. (Warzawa, Polen) (ombud: R. MacLean, solicitor, och advokaten A Bochon)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Stobiecka-Kuik, K. Talabér-Ritz och T. Maxian Rusche)
Saken
Talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2011) 8826 slutlig, K(2011) 8803 slutlig och K(2011) 8801 slutlig av den 6 december 2011 avseende ansökningar om återbetalning av antidumpningstull på import av vissa kompressorer med ursprung i Folkrepubliken Kina, och, för det fall tribunalen ogiltigförklarar dessa beslut, om fastställande av att de angripna beslutens rättsverkningar ska bestå fram till dess att kommissionen vidtar nödvändiga åtgärder för att följa den dom som tribunalen kommer att meddela.
Domslut
|
1) |
Artikel 1 i kommissionens beslut K(2011) 8826 slutlig, K(2011) 8803 slutlig och K(2011) 8801 slutlig av den 6 december 2011, avseende ansökningar om återbetalning av antidumpningstull på import av vissa kompressorer med ursprung i Folkrepubliken Kina ogiltigförklaras i den del den innebär att Nu Air polska sp. z o.o. nekas återbetalning av belopp som erlagts i antidumpningstull och som överstiger de belopp som anges i nämnda beslut. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/43 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – VTZ m.fl. mot rådet
(Mål T-108/13) (1)
((Dumping - Import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i Ryssland - Slutgiltig antidumpningstull - Berörd produkt))
(2016/C 048/48)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO) (Volzhsky, Ryssland); Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO) (Taganrog, Ryssland); Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) (Kamensk Uralsky (Ryssland); Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) (Polevskoy, Ryssland) (ombud: advokaterna J. F. Bellis, F. Di Gianni och G. Coppo)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: S. Boelaert och B. Driessen, inledningsvis biträdda av G. Berrisch, advokat, och B. Byrne, solicitor, därefter av B. Byrne och slutligen av E. McGovern, barrister)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: J. F. Brakeland, B. R. Killmann och A. Stobiecka Kuik); ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. (Ostrava Kunčice, Republiken Tjeckien); Benteler Steel/Tube GmbH (Paderborn, Tyskland); Dalmine SpA (Dalmine, Italien); Productos Tubulares, SA (Valle de Trápaga, Spanien); Rohrwerk Maxhütte GmbH (Sulzbach-Rosenberg, Tyskland); ArcelorMittal Tubular Products Roman SA (Roman, Rumänien); Silcotub SA (Zalău, Rumänien); Tubos Reunidos Industrial, SL (Amurrio, Spanien); V & M Deutschland GmbH (Düsseldorf, Tyskland); V & M France (Boulogne-Billancourt, Frankrike); Vallourec Mannesmann Oil & Gas France (Aulnoye Aymeries, Frankrike); och voestalpine Tubular GmbH & Co. KG (Kindberg (Österrike) (représentants: advokaten S. Gubel och B. O’Connor, solicitor)
Saken
Yrkande om delvis ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1269/2012 av den 21 december 2012 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 585/2012 vad gäller införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa sömlösa rör av järn eller stål med ursprung i bl.a. Ryssland, efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 357, s. 1).
Domslut
|
1) |
Talan ogillas i sin helhet. |
|
2) |
Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO), Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO), Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) och Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska unionens råd sam för ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., Benteler Steel/Tube GmbH, Dalmine SpA, Productos Tubulares, SA, Rohrwerk Maxhütte GmbH, ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Silcotub SA, Tubos Reunidos Industrial, SL, V & M Deutschland GmbH, V & M France, Vallourec Mannesmann Oil & Gas France och voestalpine Tubular GmbH & Co. KG. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/44 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Grekland mot kommissionen
(Mål T-241/13) (1)
((EUGFJ - Garantisektionen - EGFJ och EJFLU - Betalningar som inte omfattas av finansieringen - Nötkött - Får- och getkött - Tobak - Artikel 69 i förordning (EG) nr 1782/2003 - Artikel 31.2 i förordning (EG) nr 1290/2005 - Artikel 23.1 i förordning (EG) nr 796/2004))
(2016/C 048/49)
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Republiken Grekland (ombud: I. Chalkias, S. Papaïoannou och A. Vasilopoulou)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Marcoulli och D. Triantafyllou)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut 2013/123/EU av den 26 februari 2013 om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 67, s. 20), i den del vissa betalningar som Republiken Grekland verkställt undantas.
Domslut
|
1) |
Kommissionens genomförandebeslut 2013/123/EU av den 26 februari 2013 om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) ogiltigförklaras i den del det utesluter vissa betalningar som verkställts av Republiken Grekland inom tobakssektorn för ansökningsåret 2006. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen och Republiken Grekland ska bära sina egna rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/45 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Perfetti Van Melle mot harmoniseringskontoret (DAISY och MARGARITAS)
(Mål T-381/13 och T-382/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökningar om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärkena DAISY och MARGARITAS - Absoluta registreringshinder - Delvis avslag på registreringsansökan - Beskrivande karaktär saknas - Särskiljningsförmåga - Artikel 7.1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 048/50)
Rättegångsspråk: italienska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Perfetti Van Melle SpA (Lainate, Italien) (ombud: advokaten P. Testa)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: L. Rampini)
Saken
Talan mot två beslut som meddelades av harmoniseringskontorets andra överklagandenämnd den 10 april 2013 (ärende R 427/2012-1 respektive R 430/2012-1), angående ansökningar om registrering av ordmärket DAISY respektive ordmärket MARGARITAS som gemenskapsvarumärke.
Domslut
|
1) |
De två beslut som meddelats av Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringskontoret) den 10 april 2013 (ärendena R 427/2012-1 respektive R 430/2012-1) ogiltigförklaras i den del de innebar avslag på ansökningarna om registrering av ordmärket DAISY respektive ordmärket MARGARITAS som gemenskapsvarumärke för följande produkter: ”konditorivaror och godsaker, karameller, mjuka karameller, tuggummi, gelatin (konditorivaror), lakrits, klubbor, kola, tablett, socker, choklad, kakao”. |
|
2) |
Harmoniseringskontoret ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/46 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Perfetti Van Melle Benelux mot harmoniseringskontoret – Intercontinental Great Brands (TRIDENT PURE)
(Mål T-491/13) (1)
((Gemenskapsvarumärken - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket TRIDENT PURE - De tidigare gemenskapsrättsliga, nationella, internationella och BENELUX figurmärkena PURE WHITE, mentos PURE FRESH PURE BREATH, PURE, PURE, FRESH, mentos PURE FRESH och mentos PURE WHITE - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 048/51)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Perfetti Van Melle Benelux BV (Breda, Nederländerna) (ombud: advokaterna P. Perani, G. Ghisletti och F. Braga)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: L. Rampini)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Intercontinental Great Brands LLC (East Hanover, New Jersey, Förenta staterna) (ombud: advokaten M. Haak)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid harmomiseringskontoret den 9 juli 2013 (ärende R 06/2012-4) i ett invändningsförfarande mellan Perfetti Van Melle Benelux BV och Kraft Foods Global Brands LLC.
Domslut
|
1) |
Talan ogillas. |
|
2) |
Perfetti Van Melle Benelux BV ska ersätta rättegångskostnaderna |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/46 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Chart mot Europeiska utrikestjänsten
(Mål T-138/14) (1)
((”Utomobligatoriskt skadeståndsansvar - Lokalanställd vid unionens delegation i Egypten - Anställningsavtalet har upphört - Delegationen har underlåtit att förse det egyptiska socialförsäkringsorganet med ett intyg om att den anställdas anställning har upphört och har underlåtit att därefter avhjälpa den anställdas situation i det avseendet - Preskription - Fortlöpande skada - Talan kan delvis inte prövas - Principen om god förvaltningssed - Rimlig tidsfrist - Artikel 41 i stadgan om de grundläggande rättigheterna - Tillräckligt klar överträdelse av en rättsregel som har till syfte att ge rättigheter till enskilda - Säker skada - Orsakssamband”))
(2016/C 048/52)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Randa Chart (Woluwe-Saint-Lambert, Belgien) (ombud: advokaterna T. Bontinck och A. Guillerme)
Svarande: Europeiska utrikestjänsten (ombud: S. Marquardt och M. Silva)
Saken
Talan om ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha lidit till följd av att Europeiska unionens delegation i Kairo (Egypten), sedan hon hade lämnat sin tjänst, underlät att förse det egyptiska socialförsäkringsorganet med ett intyg om att hennes anställning hade upphört och därefter har underlåtit att avhjälpa hennes situation i det avseendet.
Domslut
|
1) |
Europeiska utrikestjänsten förpliktas att utge ersättning med 25 000 euro till Randa Chart. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Randa Chart ska bära två tiondelar av sina rättegångskostnader och ersätta två tiondelar av utrikestjänstens rättegångskostnader. |
|
4) |
Utrikestjänsten ska bära åtta tiondelar av sina rättegångskostnader och ersätta åtta tiondelar av Randa Charts rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/47 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – CareAbout mot harmoniseringskontoret
(Mål T-356/14) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Kerashot - Det äldre nationella figurmärket K KERASOL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Överklagandenämnden har delvis avslagit ansökan om registrering))
(2016/C 048/53)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: CareAbout GmbH (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier och A. Kramer)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: S. Palmero Cabezas)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: José Luis Florido Rodríguez (Sevilla, Spanien)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av harmoniseringskontorets fjärde överklagandenämnd den 24 mars 2014 (ärende R 1569/2013-4), angående ett invändningsförfarande mellan José Luis Florido Rodríguez och CareAbout GmbH.
Domslut
|
1) |
Överklagandet ogillas. |
|
2) |
CareAbout GmbH förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/48 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Sverige mot kommissionen
(Mål T-521/14) (1)
((Förordning (EU) nr 528/2012 - Biocidprodukter - Passivitetstalan - Närmare angivande av vetenskapliga kriterier för att fastställa hormonstörande egenskaper - Kommissionens underlåtenhet att anta delegerade akter - Skyldighet att vidta åtgärder))
(2016/C 048/54)
Rättegångsspråk: svenska
Parter
Sökande: Konungariket Sverige (ombud: A. Falk, K. Sparrman och L. Swedenborg)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Kukovec, biträdd av advokaten M. Johansson)
Parter som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Danmark (ombud: C. Thorning och N. Lyshøj), Republiken Frankrike (ombud: D. Colas och S. Ghiandoni), Konungariket Nederländerna (ombud: inledningsvis företrätt av M. Bulterman och M. Noort, därefter av M. Bulterman och C. Schillemans), Republiken Finland (ombud: H. Leppo), Europaparlamentet (ombud: A. Neergaard och P. Schonard) och Europeiska unionens råd (ombud: M. Moore och A. Norberg)
Saken
Talan om fastställelse av att kommissionen rättsstridigt har underlåtit att anta delegerade akter om vetenskapliga kriterier för att fastställa hormonstörande egenskaper.
Domslut
|
1) |
Europeiska kommissionen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 5.3 första stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter genom att inte anta delegerade akter för att närmare ange vetenskapliga kriterier för att fastställa hormonstörande egenskaper. |
|
2) |
Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Konungariket Sveriges rättegångskostnader. |
|
3) |
Konungariket Danmark, Republiken Frankrike, Konungariket Nederländerna, Republiken Finland, Europaparlamentet och Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/49 |
Tribunalens dom av den 15 december 2015 – Shoe Branding Europe mot harmoniseringskontoret (Parallella ränder på en tröjärm)
(Mål T-63/15) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett kännetecken bestående av två parallella ränder på en tröjärm - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 048/55)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgien) (ombud: advokaten J. Løje)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: inledningsvis P. Geroulakos, därefter D. Gája)
Saken
Överklagande av det beslut som meddelades av harmoniseringskontorets femte överklagandenämnd den 3 december 2014 (ärende R 2560/2013-5) om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett kännetecken bestående av två parallella ränder på en tröjärm.
Domslut
|
1) |
Överklagandet ogillas. |
|
2) |
Shoe Branding Europé BVBA ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/49 |
Tribunalens dom av den 15 december 2015 – Shoe Branding Europe mot harmoniseringskontoret (parallella ränder på byxor)
(Mål T-64/15) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett märke bestående av två parallella ränder på ett par byxor - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 048/56)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgien) (ombud: advokat J. Løje)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: inledningsvis P. Geroulakos, därefter D. Gája)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringskontorets femte överklagandenämnd den 3 december 2014 (ärende R 2563/2013-5) om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett märke bestående av två parallella ränder på ett par byxor.
Domslut
|
1) |
Talan ogillas. |
|
2) |
Shoe Branding Europé BVBA förpliktas ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/50 |
Tribunalens dom av den 16 december 2015 – Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien mot harmoniseringskontoret – Ruiz Moncayo (RED RIDING HOOD)
(Mål T-128/15) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket RED RIDING HOOD - Det äldre nationella och internationella ordmärket ROTKÄPPCHEN - Relativa registreringshinder - Risk för förväxling föreligger inte - Känneteckenslikhet saknas - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
(2016/C 048/57)
Rättegångsspråk: engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien GmbH (Freiburg, Tyskland) (ombud: advokaten W. Berlit)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: J. Lewis och A. Folliard-Monguiral)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Alberto Ruiz Moncayo (Entrena, Spanien) (ombud: advokaten E. Valentín Prades)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringskontorets fjärde överklagandenämnd den 28 januari 2015 (ärende R 1012/2014-4) om ett invändningsförfarande mellan Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien GmbH och Alberto Ruiz Moncayo.
Domslut
|
1) |
Överklagandet ogillas. |
|
2) |
Rotkäppchen-Mumm Sektkellereien GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/51 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 7 december 2015 – POA mot kommissionen
(Mål T-584/15 R) (1)
((Intermistiska åtgärder - Offentliggörande av en ansökan om registrering som skyddad ursprungsbeteckning - ”Halloumi” eller ”Hellim” - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
(2016/C 048/58)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Pagkyprios organismos ageladotrofon Dimosia Ltd (POA) (Latsia, Cypern) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Lewis och J. Guillem Carrau)
Saken
Ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens rättsakt av den 28 juli 2015 med rubriken ”Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel” (EUT C 246, s. 9)
Avgörande
|
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder lämnas utan bifall. |
|
2) |
Beslut om rättegångskostnaderna anstår. |
(1) EUT C .
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/51 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 4 december 2015 – E-Control mot Acer
(Mål T-671/15 R)
((Interimistiskt förfarande - Yttrande avseende rättsenligheten av nationella tillsynsmyndigheters beslut att godkänna metoderna för tilldelning av gränsöverskridande överföringskapacitet avseende el - Ansökan om uppskov med verkställighet - Åsidosättande av formföreskrifter - Avvisning))
(2016/C 048/59)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Energie-Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschaft (E-Control) (Wien, Österrike) (ombud: advokaten F. Schuhmacher)
Svarande: Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (Acer)
Saken
Yrkande om uppskov med verkställigheten av yttrande nr 09/2015 av den 23 september 2015 av Byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter, avseende huruvida de nationella tillsynsmyndigheternas beslut att godkänna metoderna för tilldelning av gränsöverskridande överföringskapacitet i regionen Centrala Östeuropa är förenligt med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 714/2009 av den 13 juli 2009 om villkor för tillträde till nät för gränsöverskridande elhandel och om upphävande av förordning (EG) nr 1228/2003 (EUT L 211, 2009, s. 15) och med riktlinjerna för hantering och tilldelning av tillgänglig överföringskapacitet mellan nationella system i bilaga 1 till denna.
Avgörande
|
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder avvisas. |
|
2) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/52 |
Talan väckt den 23 oktober 2015 – Frank mot kommissionen
(Mål T-603/15)
(2016/C 048/60)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Regine Frank (Bonn, Tyskland) (ombud: advokaten W. Trautner)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det besked som lämnades i skrivelsen av den 5 juni 2015 genom vilket sökandens ansökan nr 680151 – QUASIMODO i del 1 gavs ett negativt omdöme och i del 2inte medgavs någon prövning, |
|
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Förevarande talan riktar sig mot kommissionens underförstådda beslut att avslå sökandens klagomål mot genomförandeorganets beslut av den 5 juni 2015 som innebar att sökandens ansökan nr 680151 – QUASIMODO inom ramen för ansökningsomgångar och tillhörande förfarande enligt ERF-arbetsprogrammet 2015 inom ramprogrammet för forskning och innovation (2014–2020) – ”Horisont 2020”, gavs ett negativt omdöme och inte medgavs någon prövning i del 2 .
Till stöd för talan har sökanden anfört två grunder.
|
1. |
Den första grunden: Åsidosättande av principen om transparens Sökanden har gjort gällande att genomförandeorganets ageranden på flera punkter strider mot och principen om transparens. Bedömningsunderlaget anges inte på ett tillfredsställande sätt vare sig i ”Guidelines for Applicants” eller i beskedet av den 5 juni 2015. |
|
2. |
Den andra grunden: Åsidosättande av likabehandlingsprincipen Sökanden har vidare gjort gällande att kommissionen med en generell bedömning och med angrepp på sökandens vetenskapliga renommé även åsidosatte likabehandlingsprincipen. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/53 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Psara mot parlamentet
(Mål T-639/15)
(2016/C 048/61)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Maria Psara (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europeiska parlamentets beslut A(2015)8602 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar avseende upplysningar om resekostnader, dagtraktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens kostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte besvarade alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/54 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Kristan mot parlamentet
(Mål T-640/15)
(2016/C 048/62)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Tina Kristan (Ljubljana, Slovenien) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8656 C av den 15 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/55 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Malle mot parlamentet
(Mål T-641/15)
(2016/C 048/63)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Tanja Malle (Wien, Österrike) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8324 C av den 14 september 2015 med avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om europaparlaments ledamöters resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader, |
|
— |
förplikta europaparlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader enligt artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001
|
|
2. |
Andra grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001
|
|
3. |
Tredje grunden: åsidosättande av artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001
|
|
4. |
Fjärde grunden: åsidosättande av artikel 4.6 i förordning 1049/2001
|
|
5. |
Femte grunden: åsidosättande av artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EUT 2001 L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EUT 2001 L 8, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/56 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Cieśla mot parlamentet
(Mål T-642/15)
(2016/C 048/64)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Wojciech Cieśla (Warsawa, Polen) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8463 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/57 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Dahllof mot parlamentet
(Mål T-643/15)
(2016/C 048/65)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Staffan Dahllof (Kastrup, Danmark) (ombud: advokaterna N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8678 C av den 15 september 2015 om avslag på sökanden bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar som rör parlamentsledamöters resekostnader, dagtraktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader, och |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader enligt artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning (EG) nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftning. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning (EG) nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning (EG) 45/2001, genom att sökanden vägrades tillgång till de begärda upplysningarna, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning (EG) nr1049/2001, jämförd med artikel 6.3 i förordning (EG) nr 1049/2001, att göra en separat prövning för varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1049/2001, eftersom det saknades stöd för vägran att bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001, genom att parlamentet inte bemött sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/58 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Reuter mot parlamentet
(Mål T-644/15)
(2016/C 048/66)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Delphine Reuter (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8627 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar avseende ledamöterna i Europaparlamentets resekostnader, dagtraktamenten, ersättningar för allmänna utgifter samt kostnader för personal, |
|
— |
förplikta parlamentet att i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen |
|
2. |
Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom sökanden inte gavs tillgång till de begärda uppgifterna trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda |
|
3. |
Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 6.3 i samma förordning, att göra en prövning av varje enskild handling |
|
4. |
Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom det inte var motiverat att vägra lämna delvis tillgång till de begärda handlingarna |
|
5. |
Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte har bemött sökandens argument |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/59 |
Talan väckt den 13 november 2015 – České centrum pro investigativní žurnalistiku mot parlamentet
(Mål T-645/15)
(2016/C 048/67)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: České centrum pro investigativní žurnalistiku o.p.s. (Prag, Republiken Tjeckien) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8682 C av den 14 september 2015 om att avslå sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information rörande resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och kostnader för anställning av personal, och |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Sökanden gör gällande att artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1) jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2) har åsidosatts, eftersom de personuppgifter som begärts utlämnade inte skyddas i gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Sökanden gör gällande att artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 har åsidosatts, eftersom ansökan om tillgång till den begärda informationen avslagits trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Sökanden gör gällande att parlamentet har åsidosatt sin allmänna skyldighet att bedöma varje enskild handling för sig enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i samma förordning. |
|
4. |
Fjärde grunden: Sökanden gör gällande att artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001 har åsidosatts, eftersom det inte var motiverat att neka delvis tillgång till de begärda handlingarna. |
|
5. |
Femte grunden: Sökanden gör gällande att motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001 har åsidosatts, eftersom parlamentet inte har bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2000, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/60 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Karanikas mot parlamentet
(Mål T-646/15)
(2016/C 048/68)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Harry Karanikas (Chalandri, Grekland) (ombud: N. Pirc Musar, advokat)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8594 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/61 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Boros mot parlamentet
(Mål T-647/15)
(2016/C 048/69)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Crina Boros (London, Förenade kungariket) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8554 C av den 16 september 2015 med avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om europaparlaments ledamöters resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader, |
|
— |
förplikta europaparlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader enligt artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001
|
|
2. |
Andra grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001
|
|
3. |
Tredje grunden: åsidosättande av artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001
|
|
4. |
Fjärde grunden: åsidosättande av artikel 4.6 i förordning 1049/2001
|
|
5. |
Femte grunden: åsidosättande av artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EUT 2001 L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EUT 2001 L 8, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/62 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica mot parlamentet
(Mål T-648/15)
(2016/C 048/70)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica (Riga, Lettland) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8361 C av den 15 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/63 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Toth mot parlamentet
(Mål T-649/15)
(2016/C 048/71)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Balazs Toth (Budapest, Ungern) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8490 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar innehållande information om Europaparlamentsledamöters utlägg för resor, traktamenten, ersättning för allmänna utgifter och kostnader för personalarrangemang, och |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 (1) jämförd med artikel 8.b i förordning nr 45/2001 (2) har åsidosatts, eftersom de personuppgifter som har begärts ut inte åtnjuter skydd enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 har åsidosatts, eftersom sökanden nekades tillgång till informationen trots att villkoren för utlämning var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001 jämförda med artikel 6.3 i förordning 1049/2001 att göra en prövning av varje enskild handling har åsidosatts. |
|
4. |
Fjärde grunden: Artikel 4.6 i förordning 1049/2001 har åsidosatts eftersom beslutet att neka partiell tillgång till de aktuella handlingarna inte var befogad. |
|
5. |
Femte grunden: Motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001 har åsidosatts, eftersom parlamentet inte har bemött samtliga av sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/64 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Knus-Galán mot parlamentet
(Mål T-650/15)
(2016/C 048/72)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Minna Knus-Galán (Helsingfors, Finland) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8551 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött sökandens samtliga argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/65 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Tchobanov mot parlamentet
(Mål T-651/15)
(2016/C 048/73)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Atanas Tchobanov (Le Plessis Robinson, Frankrike) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015) 8659 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens förnyade begäran om tillgång till vissa handlingar avseende resekostader, dagtraktamente, ersättning för allmänna utgifter och utgifter för personal för Europaparlamentets ledamöter, och |
|
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna enligt artikel 134 och 140 i tribunalens rättegångskostnader, inbegripet de rättegångskostnader som åsamkats eventuella intervenienter. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden avser åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de personuppgifter som sökanden önskar få tillgång till inte omfattas av gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden avser åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b, eftersom begäran om tillgång till de berörda handlingarna avslogs även om villkoren för att lämna ut dem var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden avser åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artikel 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 6.2 i samma förordning, att pröva om varje enskild handling kan lämnas ut. |
|
4. |
Fjärde grunden avser åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, då det inte var motiverat att avslå ansökan om tillgång till de berörda handlingarna. |
|
5. |
Femte grunden avser åsidosättande av den motiveringsskyldighet som följer av artikel 7.1 och 8.1 i förordning r 1049/2001. då Europaparlamentet inte beaktade samtliga argument som anförts av sökanden. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43)
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1)
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/66 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Mulvad mot parlamentet
(Mål T-653/15)
(2016/C 048/74)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Nils Mulvad (Risskov, Danmark) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8732 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/67 |
Talan väckt den 13 november 2015 – České centrum pro investigativní žurnalistiku mot parlamentet
(Mål T-654/15)
(2016/C 048/75)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: České centrum pro investigativní žurnalistiku o.p.s. (Prag, Tjeckien) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8681 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/68 |
Talan väckt den 13 november 2015 – van der Parre mot parlamentet
(Mål T-655/15)
(2016/C 048/76)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Hugo van der Parre (Huizen, Nederländerna) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8334 C av den 14 september 2015 att avslå sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar avseende parlamentsledamöters resekostnader, dagtraktamenten, allmänna kostnadsersättningar och ersättning för personalkostnader, |
|
— |
förplikta Europaparlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler inklusive eventuella intervenienters rättegångskostnader. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 (1) jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001 (2), eftersom de personuppgifter som sökanden begärt att få tillgång till inte skyddas enligt unionsrätten. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001, eftersom tillgång till den begärda informationen nekades trots att villkoren för att den skulle lämnas ut var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001 jämförd med artikel 6.3 i samma förordning att göra en individuell prövning av varje handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning 1049/2001 på grund av att det saknades stöd för att neka delvis tillgång till de begärda handlingarna. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001 genom att Europaparlamentet underlät att pröva samtliga sökandens argument |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43)
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, s. 1)
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/69 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Baggi mot parlamentet
(Mål T-656/15)
(2016/C 048/77)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Guia Baggi (Florens, Italien) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8552 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/70 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Boros mot parlamentet
(Mål T-657/15)
(2016/C 048/78)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Crina Boros (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8553 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/71 |
Talan väckt den 13 november 2015 – García Rey mot parlamentet
(Mål T-658/15)
(2016/C 048/79)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Marcos García Rey (Madrid, Spanien) (ombud: N. Pirc Musar, advokat)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8661 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/72 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Hunter mot parlamentet
(Mål T-659/15)
(2016/C 048/80)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Mark Lee Hunter (Paris, Frankrike) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8684 C av den 16 september 2015 att avslå sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar avseende information om Europaparlamentsledamöters resekostnader, dagtraktamenten, ersättning för allmänna utgifter och personalkostnader, och |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens kostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnader för eventuella intervenienter. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001 (2), eftersom de personuppgifter som efterfrågats inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftning. |
|
2. |
Andra grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001, eftersom det nekades tillgång till den begärda informationen, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: åsidosättande av den allmänna skyldigheten, enligt artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning 1049/2001, att göra en bedömning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: åsidosättande av artikel 4.6 i förordning 1049/2001, eftersom vägran att ge partiell tillgång till handlingarna inte motiverades. |
|
5. |
Femte grunden: åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001, eftersom parlamentet underlät att pröva sökandens alla argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/73 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Clerix mot parlamentet
(Mål T-660/15)
(2016/C 048/81)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Kristof Clerix (Bryssel, Belgien) (ombud: N. Pirc Musar, advokat)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8327 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/74 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Araujo mot parlamentet
(Mål T-661/15)
(2016/C 048/82)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Rui Araujo (Lissabon, Portugal) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8663 C av den 15 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/75 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Delić mot parlamentet
(Mål T-662/15)
(2016/C 048/83)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Anuška Delić (Ljubljana, Slovenien) (ombud: N. Pirc Musar, advokat)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8344 C av den 14 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/76 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica mot parlamentet
(Mål T-663/15)
(2016/C 048/84)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica (Riga, Lettland) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8360 C av den 15 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar med information om resekostnader, traktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1), jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemött alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 2001, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/77 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Borg mot parlamentet
(Mål T-664/15)
(2016/C 048/85)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Jacob Borg (St. Julian’s, Malta) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8486 C av den 15 september 2015 om att avslå sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar rörande uppgifter angående ersättning för resor, uppehälle, allmänna utgifter och utgifter för personal beträffande ledamöter i Europaparlamentet, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens rättegångskostnader enligt artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inbegripet rättegångskostnaderna för någon av de intervenerande parterna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Den första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 (1) i förening med artikel 8 b i förordning nr 45/2001 (2), eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt unionslagstiftningen. |
|
2. |
Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001 i förening med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda uppgifterna avslogs, trots att villkoren för att lämna ut dem var uppfyllda. |
|
3. |
Den tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001 i förening med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en prövning av varje enskild handling. |
|
4. |
Den fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom det inte vara motiverat att avslå ansökan om delvis tillgång till de begärda handlingarna. |
|
5. |
Den femte grunden: Åsidosättande av skyldigheten att ange skälen i enlighet med artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte bemötte samtliga sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, 2001, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/78 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica mot parlamentet
(Mål T-665/15)
(2016/C 048/86)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Baltijas pētnieciskās žurnālistikas centrs Re:Baltica (Riga, Lettland) (ombud: advokaten N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8305 C av den 15 september 2015 att avslå sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar rörande resekostnader, traktamenten och ersättningar för allmänna utlägg och personalkostnader för ledamöter i Europaparlamentet, och |
|
— |
förpliktar parlamentet att betala sökandens rättegångskostnader, enligt artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inbegripet kostnaderna för eventuella intervenienter. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 (1) jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001 (2), eftersom de personuppgifter som begärs ut inte är skyddade enligt genenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning 1049/2001 jämförd med artikel 8 b i förordning 45/2001, eftersom tillgång till de begärda upplysningarna nekades trots att villkoren för av ta del av dem var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av den allmänna skyldigheten att pröva varje enskild handling för sig, som följer av artiklarna 2 och 4 i förordning 1049/2001 jämförd med artikel 6.3 i förordning 1049/2001. |
|
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.6 i förordning 1049/2001, eftersom beslutet att neka tillgång till delar av de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning 1049/2001, eftersom parlamentet underlåtit att ta upp alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/79 |
Talan väckt den 13 november 2015 – Bačelić mot parlamentet
(Mål T-666/15)
(2016/C 048/87)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Matilda Bačelić (Zagreb, Kroatien) (ombud: advokat N. Pirc Musar)
Svarande: Europaparlamentet
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara Europaparlamentets beslut A(2015)8672 C av den 16 september 2015 om avslag på sökandens bekräftande ansökan om tillgång till vissa handlingar avseende upplysningar om resekostnader, dagtraktamenten, allmänna utgifter och personalkostnader för Europaparlamentets ledamöter, |
|
— |
förplikta parlamentet att ersätta sökandens kostnader i enlighet med artiklarna 134 och 140 i tribunalens rättegångsregler, inklusive kostnaderna för ytterligare deltagare i rättegången. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, (1) jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, (2) eftersom de begärda personuppgifterna inte är skyddade enligt gemenskapslagstiftningen. |
|
2. |
Andra grunden: åsidosättande av artikel 4.1 b i förordning nr 1049/2001, jämförd med artikel 8 b i förordning nr 45/2001, eftersom tillgång till de begärda personuppgifterna vägrades, trots att villkoren för utlämnande var uppfyllda. |
|
3. |
Tredje grunden: åsidosättande av den allmänna skyldigheten enligt artiklarna 2 och 4 i förordning nr 1049/2001, jämförda med artikel 6.3 i förordning nr 1049/2001 att göra en undersökning av varje enskild handling. |
|
4. |
Fjärde grunden: åsidosättande av artikel 4.6 i förordning nr 1049/2001, eftersom beslutet att inte bevilja delvis tillgång till de begärda handlingarna inte var motiverat. |
|
5. |
Femte grunden: åsidosättande av motiveringsskyldigheten enligt artiklarna 7.1 och 8.1 i förordning nr 1049/2001, eftersom parlamentet inte besvarade alla sökandens argument. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (EGT L 8, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/80 |
Talan väckt den 9 oktober 2015 – Lysoform Dr. Hans Rosemann m.fl. mot Echa
(Mål T-669/15)
(2016/C 048/88)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlin, Tyskland), Ecolab Deutschland GmbH (Monheim, Tyskland), Schülke & Mayr GmbH (Norderstedt, Tyskland), Diversey Europe Operations BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaterna K. Van Maldegem och M. Grunchard samt P. Sellar, Solicitor)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa)
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
|
— |
fastslå att talan kan prövas och ska bifallas, |
|
— |
ogiltigförklara Europeiska kemikaliemyndighetens beslut om att uppta bolaget BASF i förteckningen över verksamma ämnen och berörda leverantörer enligt artikel 95 i förordning (EU) nr 528/2012 (1) och |
|
— |
förplikta Echa att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökandena har anfört att Echa har åsidosatt tillämplig lagstiftning genom att godta att ett bolag upptas i den förteckning som föreskrivs i artikel 95 i förordning (EU) nr 528/2012 vad gäller ett visst ämne. Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.
|
1. |
Första grunden: Echa har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning vad avser kravet att bolaget måste inge en fullständig dossier enligt artikel 95.1 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
2. |
Andra grunden: Echa har behandlat bolag som befinner sig i samma situation olika. |
|
3. |
Tredje grunden: Echa har i strid mot kraven i förordning (EU) nr 528/2012 inte säkerställt att det råder lika villkor mellan de bolag som deltar i granskningsprogrammet avseende ett visst ämne och ”snålskjutsåkare” (free-riders). |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (EUT L 167, s. 1).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/81 |
Talan väckt den 26 november 2015 – Freistaat Bayern mot kommissionen
(Mål T-683/15)
(2016/C 048/89)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Freistaat Bayern (ombud: advokaterna U. Soltész och H. Weiß)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara artikel 1 i den omtvistade förordningen i den del det däri fastställs att det statliga stöd som Tyskland har beviljat mjölkföretag för mjölkkvalitetstester som genomförts i delstaten Bayern står i strid med artikel 108.3 i EUF-fördraget och är oförenligt med den inre marknaden sedan den 1 januari 2007, |
|
— |
ogiltigförklara artiklarna 2–4 i det angripna beslutet i den del det där fastställs att stödet till de i delstaten Bayern berörda mjölkföretagen ska återbetalas jämte ränta, och |
|
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
|
1. |
Första grunden: åsidosättande av artikel 108.2 FEUF och av artiklarna 6.1 samt 24.1 i förordning (EU) nr 2015/1589 (1)
|
|
2. |
Andra grunden: Inte fråga om statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF
|
|
3. |
Tredje grunden (i andra hand): Inget åsidosättande av anmälningsskyldigheten
|
|
4. |
Fjärde grunden (i andra hand): Det har felaktigt fastställts att stödet inte är förenligt med den inre marknaden enligt artikel 107.3 FEUF |
|
5. |
Femte grunden (i andra hand): Beslutet att kräva åter stödet strider mot principen om skydd för berättigade förväntningar |
(1) Rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, s. 9).
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/82 |
Överklagande ingett den 29 november 2015 – Marcas Costa Brava mot harmoniseringskontoret – Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Mål T-686/15)
(2016/C 048/90)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Spanien) (ombud: E. Manresa Medina och J. Manresa Medina, advokater)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i rött och vitt innehållande ordelementen ”Cremcaffé by Julius Meinl” – Gemenskapsvarumärke nr 11 406 915
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 september 2015 i ärende R 2517/2014-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
slå fast att bruket av gemenskapsvarumärke nr 2 423 705 avseende klass 30 har bevisats och att ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 406 915 är oförenlig med gemenskapsvarumärke nr 2 423 705, samt |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret och eventuella andra motparter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
|
— |
Felaktig tolkning av artikel 15.1, 15.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/83 |
Överklagande ingett den 29 november 2015 – Marcas Costa Brava mot harmoniseringskontoret – Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Mål T-687/15)
(2016/C 048/91)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Spanien) (ombud: E. Manresa Medina och J. Manresa Medina, advokater)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i rött och vitt innehållande ordelementen ”Cremcaffé by Julius Meinl” – Gemenskapsvarumärke nr 11 406 816
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 september 2015 i ärende R 2757/2014-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
slå fast att bruket av gemenskapsvarumärke nr 2 423 705 avseende klass 30 har bevisats och att ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 406 816 är oförenlig med gemenskapsvarumärke nr 2 423 705, samt |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret och eventuella andra motparter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
|
— |
Felaktig tolkning av artikel 15.1, 15.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/84 |
Överklagande ingett den 29 november 2015 – Marcas Costa Brava mot harmoniseringskontoret – Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Mål T-689/15)
(2016/C 048/92)
Överklagandet är avfattat på engelska
Parter
Klagande: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Spanien) (ombud: advokaterna E. Manresa Medina och J. Manresa Medina)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i rött och vitt innehållande ordelementen ”Cremcaffé by Julius Meinl” – Gemenskapsvarumärke nr 11 406 899
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 28 september 2015 i ärende R 2491/2014-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
slå fast att bruket av gemenskapsvarumärke nr 2 423 705 avseende klass 30 har bevisats och att ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 406 899 är oförenlig med gemenskapsvarumärke nr 2 423 705, samt |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret och eventuella andra motparter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
|
— |
Felaktig tolkning av artikel 15.1, 15.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/85 |
Överklagande ingett den 29 november 2015 – Marcas Costa Brava mot harmoniseringskontoret – Excellent Brands JMI (Cremcaffé)
(Mål T-690/15)
(2016/C 048/93)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Spanien) (ombud: advokaterna E. Manresa Medina och J. Manresa Medina)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i rött och vitt innehållande ordelementet ”Cremcaffé” – Gemenskapsvarumärke nr 11 407 021
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 september 2015 i ärende R 2586/2014-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
slå fast att bruket av gemenskapsvarumärke nr 2 423 705 avseende klass 30 har bevisats och att ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 407 021 är oförenlig med gemenskapsvarumärke nr 2 423 705, samt |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret och eventuella andra motparter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
|
— |
Felaktig tolkning av artikel 15.1, 15.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/86 |
Överklagande ingett den 29 november 2015 – Marcas Costa Brava mot harmoniseringskontoret – Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Mål T-691/15)
(2016/C 048/94)
Överklagandet är avfattat på: engelska
Parter
Klagande: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Spanien) (ombud: advokaterna E. Manresa Medina och J. Manresa Medina)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Schweiz)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementen ”Cremcaffé by Julius Meinl” – Gemenskapsvarumärke nr 11 406 782
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 september 2015 i ärende R 2756/2014-5
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
slå fast att bruket av gemenskapsvarumärke nr 2 423 705 avseende klass 30 har bevisats och att ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 406 782 är oförenlig med gemenskapsvarumärke nr 2 423 705, samt |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret och eventuella andra motparter att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grund
|
— |
Felaktig tolkning av artikel 15.1, 15.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/86 |
Överklagande ingett den 30 november 2015 – Groupe Go Sport mot harmoniseringskontoret – Design Go (GO SPORT)
(Mål T-703/15)
(2016/C 048/95)
Överklagandet är avfattat på engelska
Rättegångsdeltagare
Klagande: Groupe Go Sport (Sassenage, Frankrike) (ombud: G. Arbant och E. Henry-Mayer, advokater)
Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)
Motpart vid överklagandenämnden: Design Go Ltd (London, Förenade kungariket)
Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret
Varumärkessökande av det omtvistade varumärket: Klaganden
Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”GO SPORT” – Registreringsansökan nr 5 144 811
Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande
Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 22 september 2015 i ärende R 569/2015-2
Yrkanden
Klaganden yrkar att tribunalen ska
|
— |
ogiltigförklara det överklagade beslutet, |
|
— |
fastställa att överklagande R 569/2015-2 kan tas upp till prövning, |
|
— |
återförvisa ärendet till överklagandenämnden, |
|
— |
förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder
|
— |
Åsidosättande av artikel 60 i förordning nr 207/2009, |
|
— |
Åsidosättande av artikel 49.1 i förordning nr 2868/95. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/87 |
Tribunalens beslut av den 30 november 2015 – Air Lingus mot kommissionen
(Mål T-101/13) (1)
(2016/C 048/96)
Rättegångsspråk: engelska
Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
Personaldomstolen
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/88 |
Personaldomstolens dom av den 18 december 2015 – De Nicola mot EIB
(Mål F-45/11) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Bedömning - Bedömningsrapport år 2009 - Rättstridigt beslut från överklagandekommittén - Nekad befordran - Anledning saknas att döma i saken))
(2016/C 048/97)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokat L. Isola)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (ombud: G. Nuvoli och T. Gilliams, advokat A. Dal Ferro)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av sökandens betygsrapport för år 2009, i den del som sökanden däri inte getts betyget A eller B+ och i den del som sökanden inte föreslås bli befordrad till kategori D.
Domslut
|
1) |
Beslutet av Europeiska investeringsbankens överklagandekommitté av den 22 september 2010 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Det saknas anledning att döma med avseende på de yrkanden som avser ogiltigförklaring av bedömningsrapporten för år 2009, beslutet av den 25 mars 2010 om nekad befordran och ”samtliga därmed sammanhängande, efterföljande eller föregående handlingar”. |
|
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
4) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlo De Nicolas rättegångskostnader. |
(1) EUT C 186, 25.6.2011, s. 35.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/88 |
Personaldomstolens (ensamdomare) dom av den 18 december 2015 – De Nicola mot EIB
(Mål F-37/12) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Mobbning - Utredningsförfarande - Utredningskommitténs rapport - Felaktig definition av mobbning - Beslut av EIB:s ordförande att avslå klagomålet - Ogiltigförklaring - Skadeståndstalan))
(2016/C 048/98)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (ombud: G. Nuvoli och T. Gilliams, advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av dels den skrivelse varigenom EIB:s ordförande – efter det att kommittén ”Dignity at work” avgett sitt yttrande – avslog sökandens klagomål angående mobbning, dels av nämnda kommittés yttrande i den del det där anges att sökanden inte har varit föremål för mobbning
Domslut
|
1) |
Beslutet av den 20 december 2011 i vilket Europeiska investeringsbankens ordförande avslog Carlo De Nicolas klagomål avseende mobbning ogiltigförklaras. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersättta Carlo De Nicolas rättegångskostnader. |
(1) EUT C 184, 23.6.2012, s. 24.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/89 |
Personaldomstolens (ensamdomare) dom av den 18 december 2015 – De Nicola mot EIB
(Mål F-82/12) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Bedömning - Ny bedömningsrapport för år 2007 - Överklagandekommitténs beslut är rättsstridigt - Nekad befordran - Anledning saknas att döma i saken))
(2016/C 048/99)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: G. Nuvoli och F. Martin, advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av överklagandekommitténs beslut att avslå sökandens överklagande av resultatet av den andra samlade bedömningen av hans arbetsinsats under år 2007
Domslut
|
1) |
Det beslut som Europeiska investeringsbankens överklagandekommitté fattade den 15 februari 2012 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Det saknas anledning att pröva yrkandet om ogiltigförklaring av den nya bedömningsrapporten för år 2007. |
|
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
4) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlo De Nicolas rättegångskostnader. |
(1) EUT C 319, 20.10.2012, s. 18.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/90 |
Personaldomstolens dom av den 18 december 2015 – De Nicola mot ECB
(Mål F-55/13) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Utvärdering - Utvärderingsrapport för år 2011 - Överklagandekommitténs beslut är rättsstridigt - Anledning saknas att döma i saken))
(2016/C 048/100)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: L. Isola, advokat)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (ombud: G. Nuvoli, F. Martin, A. Dal Ferro, advokat)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av sökandens utvärderingsrapport för år 2011.
Domslut
|
1) |
Det beslut som fattades av överklagandekommittén vid Europeiska investeringsbanken den 18 december 2012 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Anledning saknas att pröva yrkandena om ogiltigförklaring av utvärderingsrapporten för år 2011 och samtliga akter som har samband med denna, vare sig de ligger i tiden för eller efter densamma. |
|
3) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
4) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlo De Nicolas rättegångskostnader. |
(1) EUT C 226, 3.8.2013, s. 26.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/90 |
Personaldomstolens dom (ensamdomare) av den 18 december 2015 – De Nicola mot EIB
(Mål F-104/13)
((Personalmål - EIB:s personal - Mobbning - Utredningsförfarande - Rapport från utredningskommittén - Felaktig definition av mobbning - Beslut från EIB:s ordförande att inte vidta några åtgärder med anledning av anmälan - Ogiltigförklaring - Skadeståndstalan))
(2016/C 048/101)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: L. Isola, advokat)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (ombud: G. Nuvoli och F. Martin, advokaten A. Dal Ferro)
Saken
Talan om ogiltigförklaring dels av EIB:s ordförandes skrivelse genom vilken denne för det första meddelade sitt beslut att inte vidta några åtgärder med anledning av den mobbning som sökanden utsätts för sedan 20 år, för det andra angav att det fanns skäl för de ifrågavarande faktiska omständigheterna och för det tredje tvingat sökanden att arbeta tillsammans med en ”mentor” och en ”businesspartner”, dels av meddelandet från panelen ”Dignity at work” av den 14 mars 2013.
Domslut
|
1) |
Beslutet av den 29 april 2013 genom vilket ordföranden för Europeiska investeringsbanken tillkännagav att det inte skulle vidtas några åtgärder med anledning av Carlo De Nicolas anmälan om mobbning ogiltigförklaras. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlo De Nicolas rättegångskostnader. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/91 |
Personaldomstolens dom av den 18 december 2015 – De Nicola mot EIB
(Mål F-9/14) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Betygssättning - Betygsrapport för år 2012 - Överklagandenämndens beslut är rättsstridigt - Anledning saknas att dömas i saken))
(2016/C 048/102)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: L. Isola, advokat)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (ombud: G. Nuvoli, F. Martin, ombud, A. Dal Ferro, advokat)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av sökandens betygsrapport för år 2012 i de delar som avser ”bedömning”, ”utvärdering” och ”målsättningar för år 2013” och i den mån sökanden inte föreslås för befordran till tjänstegrupp D. Vidare yrkas att meddelande till personalen nr 722 av den 5 december 2012 samt riktlinjerna för betygsförfarandet år 2012 ska ogiltigförklaras eller förklaras icke tillämpliga. Sökanden yrkar även att personaldomstolen ska fastslå att han utsatts för mobbning och förplikta EIB att utge skadestånd för den ekonomiska och ideella skada sökanden lidit.
Domslut
|
1) |
Det beslut som fattades av Europeiska investeringsbankens överklagandenämnd den 23 oktober 2013 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Det saknas anledning att pröva yrkandena avseende ogiltigförklaring av betygsrapporten för år 2012 och samtliga därmed sammanhängande, föregående och därpå följande, handlingar. |
|
3) |
Talan ogillas i övriga delar. |
|
4) |
Europeiska investeringsbanken ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppstått för Carlo De Nicola. |
(1) EUT C 212, 7/7/2014, s 44.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/92 |
Personaldomstolens dom av den 17 december 2015 – Bowles mot ECB
(Mål F-94/14) (1)
((Personalmål - ECB:s personal - Personalkommitténs ledamöter - Ersättning - Lön - Ytterligare löneökning - Rätt att åtnjuta))
(2016/C 048/103)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Carlos Bowles (Frankfurt, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)
Svarande: Europeiska centralbanken (ombud: E. Carlini, S. Camilleri och M. López Torres och advokaten B. Wägenbaur)
Saken
Ogiltigförklaring av beslutet av ECB:s direktion att inte bevilja sökanden ytterligare löneökning i samband med den årliga justeringen av löner och bonus för år 2014.
Domslut
|
1) |
Det beslut som Europeiska centralbankens direktion fattade den 25 februari om att inte bevilja Carlos Bowles en ytterligare löneökning för år 2014 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska centralbanken ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Carlos Bowles rättegångskostnader. |
(1) EUT C 7, 12.1.2015, s. 49.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/92 |
Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 17 december 2015 – Seigneur mot ECB
(Mål F-95/14) (1)
((Personalmål - ECB:s personal - Medlemmar i personalkommittén - Ersättning - Lön - Extra lönehöjning - Urvalskriterier))
(2016/C 048/104)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Olivier Seigneur (Frankfurt am Main, Tyskland) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)
Svarande: Europeiska centralbanken (ombud: E. Carlini, D. Camilleri Podestà och M. López Torres samt advokaten B. Wägenbaur)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av ECB:s direktions beslut att inte ge sökanden en extra lönehöjning inom ramen för det årliga förfarandet för revision av löner och förmåner för år 2014.
Domslut
|
1) |
Europeiska centralbankens direktions beslut av den 25 februari 2014 att inte ge Olivier Seigneur en extra lönehöjning för år 2014 ogiltigförklaras. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska centralbanken ska bära sina egna kostnader och ersätta Olivier Seigneurs kostnader. |
(1) EUT C 421, 24/11/2014, s 63.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/93 |
Personaldomstolens dom av den 15 december 2015 – Clarke, Dickmanns och Papathanasiou mot harmoniseringskontoret
(Förenade målen F-101/14, F-102/14 och F-103/14) (1)
((Personalmål - Tillfälligt anställda - Harmoniseringskontorets personal - Visstidskontrakt med en klausul om uppsägning - Klausulen innebär att avtalet upphör om den tillfälligt anställde inte upptas i förteckningen över godkända sökande i ett uttagningsprov - Tidpunkt vid vilken klausulen om uppsägning träder i kraft - Allmänna uttagningsproven KHIM/AD/01/13 och KHIM/AST/02/13))
(2016/C 048/105)
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Nicole Clarke, Sigrid Dickmanns och Elisavet Papathanasiou (Alicante, Spanien) (ombud: advokaten H. Tettenborn)
Svarande: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (ombud: A. Lukošiūtė och advokaten B. Wägenbaur)
Saken
Dels talan om ogiltigförklaring av svarandens beslut att i anslutning till de allmänna uttagningsproven KHIM/AD/01/13och KHIM/AST/02/13 aktivera den klausul som förekommer i anställningsavtalen och i vilken det föreskrivs att avtalet sägs upp automatiskt om den tillfälligt anställde misslyckas i ett allmänt uttagningsprov på området industriell egendom som motsvarar vederbörandes arbetsuppgifter, dels ett yrkande att förplita harmoniseringskontoret att ersätta den ideella och materiella skada som åsamkats sökandena.
Domslut
|
1. |
Talan i respektive mål ogillas. |
|
2. |
Nicole Clarke, Elisavet Papathanasiou och Sigrid Dickmanns ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta hälften av de rättegångskostnader som åsamkats Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och modeller). |
|
3. |
Kontoret för harmoniering inom den inre marknaden (varumärken och modeller) ska bära hälften av sina rättegångskostnader. |
(1) EUT C 7, 12.1.2015, s. 50–52.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/94 |
Personaldomstolens dom (ensamdomare) av den 17 december 2015 – T mot kommissionen
(Mål F-134/14) (1)
((Personalmål - Social trygghet - Yrkessjukdom - Artikel 73 i tjänsteföreskrifterna - Begäran om fastställande av att en sjukdom är en yrkessjukdom - Orsakssamband - Yrkande om ersättning för ideell skada till följd av institutionens dröjsmål med att fastställa att sjukdomen har sitt ursprung i tjänsteutövningen - Skyldighet att fatta beslut inom skälig tid - Ideell skada))
(2016/C 048/106)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: T (ombud: advokaterna S. Rodrigues och A. Tymen)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och C. Ehrbar, därefter C. Ehrbar)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut om att det inte har uppkommit någon skada till följd av kommissionens dröjsmål med att fastställa att sökandens sjukdom har sitt ursprung i tjänsteutövningen och att endast betala henne ett belopp på 2 000 euro som ersättning för den osäkerhet som rådde med avseende på erkännandet av hennes yrkessjukdom, samt yrkande om skadestånd för den ideella skada sökanden har lidit.
Domslut
|
1) |
Europeiska kommissionen förpliktas att utbetala ett belopp på 5 000 euro till T. |
|
2) |
Talan ogillas i övrigt. |
|
3) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta T:s rättegångskostnader. |
(1) EUT C 34, 2.2.2015, s. 53.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/95 |
Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 16 december 2015 – DE mot EMA
(Mål F-135/14) (1)
((Personalmål - Personal vid EMA - Beslut att befria vederbörande från arbetsuppgifter - Rättsakt som går någon emot - Rätt att yttra sig - Åsidosättande))
(2016/C 048/107)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: DE (ombud: advokaterna S. Rodrigues och A. Blot)
Svarande: Europeiska läkemedelsmyndigheten (ombud: S. Marino, T. Jabłoński och N. Rampal Olmedo, jämte advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av EMA:s beslut att befria sökanden från arbetsuppgifter och om ersättning för den ideella skada som han påstår sig ha åsamkats.
Domslut
|
1) |
Europeiska läkemedelsmyndighetens beslut av den 31 januari 2014 att befria DE från arbetsuppgifter ogiltigförklaras. |
|
2) |
Europeiska läkemedelsmyndigheten ska till DE betala 10 000 euro. |
|
3) |
Europeiska läkemedelsmyndigheten ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för DE. |
(1) EUT C 16, 19/1/2015, s 50.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/95 |
Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 15 december 2015 – Guittet mot kommissionen
(Mål F-141/14) (1)
((Tjänstemän - Tidigare tjänsteman - Social trygghet - Ersättning för sjukvårdskostnader - Kommissionen har fört sökandens hälsojournal - Principen om god förvaltningssed och omsorgsplikt - Unionens utomobligatoriska skadeståndsansvar))
(2016/C 048/108)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Christian Guittet (Cannes, Frankrike) (ombud: advokaterna L. Levi och A. Tymen)
Svarande: Europeiska kommissionen (inledningsvis företrädd av J. Currall, T.S. Bohr, och advokaten C. Mélotte, därefter av T.S. Bohr och advokaten C. Mélotte)
Saken i målet
Ansökan om ogiltigförklaring av beslutet om avslag på begäran om ersättning på grund av tjänstefel begånget av kommissionen som fört hälsojournalen för sökanden som drabbats av en allvarlig olycka, samt skadeståndsansökan avseende den ekonomiska och ideella skada som lidits.
Domslut
|
1) |
Talan ogillas. |
|
2) |
Christian Guittet saka bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
(1) EUT C 89, 16.3.2015, s. 46.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/96 |
Personaldomstolens dom (ensamdomare) av den 10 december 2015 – Jäger-Waldau mot kommissionen
(Mål F-17/15) (1)
((Personalmål - Tjänstemän - Bedömning - Betygsrapport - Begäran om ändring - Avslag))
(2016/C 048/109)
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Arnulf Jäger-Waldau (Laveno, Italien) (ombud: advokaten D. Fouquet)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och G. Berscheid, därefter G. Berscheid,)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut att inte ändra sökandens betygsrapport för 2013.
Domslut
|
1) |
Talan ogillas. |
|
2) |
Arnulf Jäger-Waldau ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska kommissionen. |
(1) EUT C 127, 20.4.2015, s. 40.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/96 |
Personaldomstolens (andra avdelningen) dom av den 16 december 2015 – De Loecker mot Europeiska utrikestjänsten
(Mål F-34/15) (1)
((Personalmål - Europeiska utrikestjänstens personal - Tillfälligt anställd - Mobbning - Artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna - Begäran om hjälp - Avslag - Begäran om att inleda en administrativ utredning - Rätten att yttra sig - Åsidosättande))
(2016/C 048/110)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Stéphane De Loecker (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna J.-N. Louis och N. de Montigny)
Svarande: Europeiska utrikestjänsten (ombud: S. Marquardt och M. Silva)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av beslutet att avslå det klagomål om mobbning som sökanden ingett mot Europeiska utrikestjänstens Chief Operating Officer.
Domslut
|
1) |
Det beslut av den 14 april 2014 genom vilket Europeiska utrikestjänsten avslog Stéphane De Loeckers begäran om hjälp med stöd av artiklarna 12a och 24 i tjänsteföreskrifterna ogiltigförklaras. |
|
2) |
Europeiska utrikestjänsten ska bära sina egna rättegångskostnader och ska ersätta Stéphane De Loeckers rättegångskostnader. |
(1) EUT C 178, 1.6.2015, s. 25.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/97 |
Personaldomstolens dom (första avdelningen) av den 15 december 2015 – Bonazzi mot kommissionen
(Mål F-88/15) (1)
((Personalmål - Tjänstemän - Befordringsförfarandet 2014 - Allmänna genomförandebestämmelser för artikel 45 i tjänsteföreskrifterna - Förteckningen över tjänstemän som föreslagits för befordran av generaldirektoraten och avdelningarna - Utelämnande av sökandens namn - Möjlighet att invända mot förteckningen över tjänstemän som föreslagits för befordran inför den partssammansatta befordringskommittén - Inget ställningstagande från den partssammansatta befordringskommittén - Jämförelse av kvalifikationerna som tillsättningsmyndigheten utför ensam))
(2016/C 048/111)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Matteo Bonazzi (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten M. Velardo,)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och G. Berscheid)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av beslutet från Europeiska kommissionen att inte befordra sökanden till följande lönegrad (AD 12) under befordringsförfarandet 2014 och om skadestånd för ideell skada.
Domslut
|
1) |
Talan ogillas. |
|
2) |
Matteo Bonazzi ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader. |
(1) EUT C 279, 24.8.2015, s. 61.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/98 |
Personaldomstolens (ensamdomare) beslut av den 18 december 2015 – De Nicola mot BEI
(Mål F-128/11) (1)
((Personalmål - EIB:s personal - Bedömning - Bedömningsrapport för år 2010 - Bestridande - Interna förfaranden - Villkor - Återkallande - Talan - Berättigat intresse av att få saken prövad - Föreligger inte - Skälig tidsfrist - Underlåtenhet att iaktta - Uppenbart att talan ska avvisas))
(2016/C 048/112)
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)
Svarande: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: G. Nuvoli och T. Gilliams, advokaten A. Dal Ferro)
Saken
För det första, talan om ogiltigförklaring av e-postmeddelanden och beslut från EIB beträffande det administrativa förfarandet inom ramen för utvärderingen av sökandens prestationer under år 2010. För det andra, talan om ogiltigförklaring av det beslut genom vilket EIB:s ordförande fastslog att ett medlingsförfarande enligt artikel 41 i personalföreskrifterna inte skulle inledas. För det tredje, talan om ogiltigförklaring av sökandens bedömningsrapport för år 2010, i den del som sökanden inte gavs betyget ”exceptional performance” eller ”very good performance” och inte föreslogs bli befordrad till tjänstegrad D. Slutligen, talan om att EIB ska förpliktas att ersätta den ideella och materiella skada som sökanden påstår sig ha lidit.
Avgörande
|
1. |
Talan avvisas eftersom det är uppenbart att den inte kan tas upp till prövning. |
|
2. |
Carlo De Nicola ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som uppkommit för Europeiska investeringsbanken. |
(1) EUT C 65, 3.3.2012, s. 21.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/98 |
Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 17 december 2015 – López Cabeza mot kommissionen
(Mål F-76/14) (1)
((Personalmål - Allmänt uttagningsprov - Meddelande om uttagningsprov EPSO/AD/248/13 - Underlåtelse att uppföra sökanden på reservlistan - Otillräckligt betyg på utvärderingscentrats prov))
(2016/C 048/113)
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Alfonso López Cabeza (Valladolid, Spanien) (ombud: advokaterna G. Suárez de Castro och M. Orman)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Baquero Cruz och G. Gattinara)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte uppföra sökanden på reservlistan avseende uttagningsprov EPSO/AD/248/13.
Avgörande
|
1) |
Talan ogillas, eftersom det är uppenbart att den är ogrundad. |
|
2) |
Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta samtliga rättegångskostnader som Alfonso López Cabeza haft i förfarandet. |
(1) EUT C 388, 3.11.2014, s. 30.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/99 |
Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 16 december 2015 – Bärwinkel mot rådet
(Mål F-118/14) (1)
((Personalmål - Tjänstemän - Ändring av tjänsteföreskrifterna - Övergångsbestämmelser avseende klassificering i tjänstekategorier - Artikel 30.2 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna - Begreppet åtgärd som går någon emot - Beslut om att vissa tjänstemän ska anses ha ett särskilt ansvar - Omständigheten att sökanden inte är upptagen i den första förteckningen över 34 tjänstemän som bedöms ha ett särskilt ansvar - Krav som avser det administrativa förfarandet - Avsaknad av klagomål i enlighet med artikel 90.2 i tjänsteföreskrifterna - Artikel 81 i rättegångsreglerna))
(2016/C 048/114)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Wolfgang Bärwinkel (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten M. Casado García-Hirschfeld)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis M. Bauer och E. Rebasti, därefter M. Bauer och M. Veiga)
Saken
Yrkande om ogiltigförklaring av rådets beslut avseende placeringen av tjänstemän ur lönegraderna AD 9 till AD 14 som innehar tjänster som anses medföra särskilt ansvar i tjänstekategorin ”enhetschef eller liknande” eller ”rådgivare eller motsvarande” före den 31 december 2015 och av rådets beslut att inte inkludera sökanden bland de tjänstemän som kom i åtnjutande av denna lönegradsplacering.
Avgörande
|
1) |
Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak. |
|
2) |
Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader. |
(1) EUT C 26, 26.1.2015, s. 48.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/100 |
Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 7 december 2015 – Probst mot kommissionen
(Mål F-136/14) (1)
((Personalmål - Lön - Utlandstillägg - Artikel 4 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna - Före detta parlamentsassistent - Kommissionens beslut att bevilja utlandstillägg till före detta parlamentsassistenter från och med den dag då informationen till personalen publicerades - Domar om ogiltigförklaring - Nya och väsentliga omständigheter - Begränsad verkan i tiden - Rättskraft - Administrativa beslut som vunnit laga kraft - Likabehandling))
(2016/C 048/115)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Norbert Probst (Genval, Belgien) (ombud: advokaten D. de Abreu Caldas)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och T. S. Bohr, därefter T. S. Bohr)
Saken
Sökandens ansökan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att retroaktivt bevilja sökanden utlandstillägg i den mån beslutet retroaktivt endast gäller från den 1 september 2013. Sökanden anser att kommissionen borde ha beviljat honom utlandstillägg från och med den dag då han anställdes vid kommissionen den 1 juli 1999.
Avgörande
|
1) |
Talan ogillas, eftersom det är uppenbart att den är ogrundad. |
|
2) |
Norbert Probst ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens kostnader. |
(1) EUT C 34, 2/2/2015, s. 54.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/100 |
Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 17 december 2015 – Di Marzio mot rådet
(Mål F-24/15) (1)
((Personalmål - Kontraktsanställd - Tjänstegrupp I - Omkvalificering av avtalet till ett avtal om tillsvidareanställning som tillfälligt anställd i lönegrad AST 3, AST 4 eller AST 5 eller till ett avtal om tillsvidareanställning som kontraktsanställd i tjänstegrupp III - Artiklarna 2, 3a, 3b, 80 och 88 i anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning - Principen om god förvaltningssed - Omsorgsplikt - Uppenbart att talan helt saknar rättslig grund - Artikel 81 i rättegångsreglerna))
(2016/C 048/116)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Antony Di Marzio (Limelette, Belgien) (ombud: advokaten M. Velardo)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bauer och M. Veiga)
Saken
Begäran om ogiltigförklaring av beslutet att avslå sökandens ansökan om omkvalificering av avtalet som kontraktsanställd i tjänstegrupp I till ett avtal som tillfälligt anställd, alternativt till ett avtal som kontraktsanställd i tjänstegrupp III, samt begäran om skadestånd för den ekonomiska och ideella skada sökanden anser sig ha lidit.
Avgörande
|
1) |
Talan ogillas, eftersom den är uppenbart ogrundad. |
|
2) |
Antony Di Marzio ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som har uppkommit för Europeiska unionens råd. |
(1) EUT C 127, 20.4.2015, s. 43.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/101 |
Personaldomstolens beslut (första avdelningen) av den 9 december 2015 – Van der Veen mot Europol
(Mål F-45/15) (1)
((Personalmål - Europols personal - Tillfälligt anställd - Beslut 2009/371/RIF - Europols vägran att ingå avtal om tillsvidareanställning - Artikel 81 i rättegångsreglerna - Uppenbart att talan inte kan tas upp till sakprövning))
(2016/C 048/117)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Mark Van der Veen (Haag, Nederländerna) (ombud: advokaten J.-J. Ghosez)
Svarande: Europol (ombud: D. Neumann, J. Arnould och C. Falmagne)
Saken
Begäran om ogiltigförklaring av svarandens tysta beslut att inte bifalla sökandens ansökan om avtal om tillsvidareanställning.
Avgörande
|
1. |
Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan tas upp till sakprövning. |
|
2. |
Mark Van der Veen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Europeiska polisbyrån. |
(1) EUT C 190, 8.6.2015, s. 34.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/102 |
Talan väckt den 23 november 2015 – ZZ mot Easa
(Mål F-144/15)
(2016/C 048/118)
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaterna S. Orlandi och T. Martin)
Svarande: Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa)
Saken och beskrivning av tvisten
Ogiltigförklaring av Europeiska byrån för luftfartssäkerhets beslut att inte förlänga sökandens tjänstledighet av personliga skäl utan lön med ytterligare ett år.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
|
— |
ogiltigförklara Easas beslut av den 15 januari 2015 att inte förlänga sökandens tjänstledighet utan lön med ytterligare ett år, och |
|
— |
förplikta Easa att ersätta rättegångskostnaderna. |
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/102 |
Personaldomstolens beslut av den 17 december 20015 – Diamantopoulos mot SEAE
(Mål F-30/15) (1)
(2016/C 048/119)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
(1) EUT C 146, 4.5.2015, sid. 50.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/102 |
Personaldomstolens beslut av den 17 december 2015 – FW mot kommissionen
(Mål F-58/15) (1)
(2016/C 048/120)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
(1) EUT C 213, 29.6.2015, s. 47.
|
8.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 48/102 |
Personaldomstolens beslut av den 17 december 2015 – Morin mot kommissionen
(Mål F-129/15) (1)
(2016/C 048/121)
Rättegångsspråk: franska
Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
(1) EUT C 414, 14.12.2015, s. 44.