ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 320

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

58 årgången
28 september 2015


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2015/C 320/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2015/C 320/02

Mål C-602/13: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia – Spanien) – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA mot Fernando Quintano Ujeta, María Isabel Sánchez García (Begäran om förhandsavgörande — Direktiv 93/13/EEG — Avtalsförhållande mellan en näringsidkare och en konsument — Avtal om hypotekslån — Villkor om dröjsmålsränta — Villkor om förtida återbetalning — Förfarande för utmätning av intecknad egendom — Jämkning av räntebeloppet — Den nationella domstolens befogenheter)

2

2015/C 320/03

Mål C-64/14 P: Domstolens beslut av den 29 april 2015 – Sven A. von Storch mot Europeiska centralbanken (ECB) (Överklagande — Talan om ogiltigförklaring — Upptagande till sakprövning — Direkt berörd person — Beslut fattade av Europeiska centralbanken — Europeiska centralbankens riktlinje 2012/641/EU — Artikel 181 i domstolens rättegångsregler)

3

2015/C 320/04

Mål C-82/14: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien) – Agenzia delle Entrate mot Nuova Invincibile (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Sjätte direktivet 77/388/EEG)

3

2015/C 320/05

Mål C-84/14 P: Domstolens (tionde avdelningen) beslut av den 14 juli 2015 – Forgital Italy SpA mot Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen (Överklagande — Artikel 181 i domstolens rättegångsregler — Talan om ogiltigförklaring — Artikel 263 fjärde stycket FEUF — Rätt att väcka talan — Talerätt — Fysiska eller juridiska personer — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Tullbestämmelser som ändrar villkoren för tullbefrielse — Möjlighet att väcka talan vid de nationella domstolarna)

4

2015/C 320/06

Mål C-90/14: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 8 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 1 de Miranda de Ebro – Spanien) – Banco Grupo Cajatres SA mot María Mercedes Manjón Pinilla, dödsboet efter M.A. Viana Gordejuela (Begäran om förhandsavgörande — Direktiv 93/13/EEG — Avtal mellan näringsidkare och konsumenter — Hypotekslåneavtal — Villkor om dröjsmålsränta — Villkor om förtida återbetalning — Utmätningsförfarande — Jämkning av räntebeloppet — Behörighet för nationell domstol)

5

2015/C 320/07

Mål C-123/14: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad – Varna – Bulgarien) – Itales OOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Beskattning — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Principen om skatteneutralitet — Avdrag för ingående mervärdesskatt — Begreppet leverans av varor — Villkor avseende förekomsten av en leverans av varor — Den direkta leverantören saknar bevis för faktisk besittning av varorna)

6

2015/C 320/08

Mål C-142/14 P: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 3 juni 2015 – The Sunrider Corporation mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Nannerl GmbH & Co. KG (Överklagande — Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering av ordmärket SUN FRESH — Invändning från innehavaren av det äldre gemenskapsordmärket SUNNY FRESH — Risk för förväxling — Likhet mellan de varor som de motstående varumärkena avser — Rätten att bli hörd — Förordning (EG) nr 207/2009 — Artiklarna 8.1 b, 75 och 76)

6

2015/C 320/09

Mål C-159/14: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad – Varna – Bulgarien) – Koela-N EOOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Beskattning — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Principen om skatteneutralitet — Avdrag för ingående mervärdesskatt — Begreppet leverans av varor — Villkoret att en leverans av varor ska ha skett — Överföring av varor, genom transportörens försorg, direkt från leverantören till en tredje person — Brist på bevis på att den direkta leverantören faktiskt har haft varorna i sin besittning — Brist på samarbete mellan leverantörer och skattemyndigheterna — Brist på omlastning av varorna — Omständigheter som motiverar misstanke på skatteundandragande)

7

2015/C 320/10

Mål C-291/14 P: Domstolens (sjunde avdelningen) beslut av den 11 juni 2015 – Faci SpA mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Domstolens rättegångsregler — Artikel 181 — Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Europeiska marknaderna för dels tennstabilisatorer, dels epoxiderad sojabönsolja och estrar — Böter — Överträdelsens allvar — Principen om ett effektivt domstolsskydd — Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till prövning eller att det är ogrundat)

8

2015/C 320/11

Mål C-318/14: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 21 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Nejvyšší správní soud – Republiken Tjeckien) – Slovenská autobusová doprava Trnava mot Krajský úřad Olomouckého kraje (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Artiklarna 49 FEUF och 52 FEUF — Etableringsfrihet — Förordning (EG) nr 1370/2007 — Kollektivtrafik på järnväg och väg — Busstrafik på stadskollektivtrafiklinjer — Transportföretag med säte i en annan medlemsstat som är verksamt genom en filial — Krav på särskilt tillstånd — Den behöriga myndighetens fria skön — Avtal om allmän trafik)

8

2015/C 320/12

Mål C-343/14 P: Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 7 maj 2015 – Adler Modemärkte AG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Blufin SpA (Överklagande — Artikel 181 i domstolens rättegångsregler — Gemenskapsvarumärke — Förordning (EG) nr 40/94 — Artikel 8.1 b — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MARINE BLEU — Invändning från innehavaren av ordmärket BLUMARINE — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Begreppsmässig jämförelse)

9

2015/C 320/13

Mål C-400/14 P: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 16 juli 2015 – Basic AG Lebensmittelhandel mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Repsol YPF, SA (Överklagande — Artikel 181 i domstolens rättegångsregler — Ansökan om registrering av gemenskapsfigurmärke — Ordelementet basic — Äldre gemenskapsfigurmärke — Ordelementet BASIC — Invändning från innehavaren av det varumärket — Delvis avslag på ansökan om registrering — Begreppen distributionstjänster och detaljhandels- och grossisttjänster — Räckvidd)

10

2015/C 320/14

Mål C-405/14: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Nejvyšší správní soud – Tjeckien) – PST CLC a.s. mot Generální ředitelství cel (Begäran om förhandsavgörande — Tullklassificering — Giltigheten av punkt 2 i tabellen i bilagan till förordning (EG) nr 384/2004 under perioden från den 22 mars 2004 till den 22 december 2009 — Bestämmelsens tillämplighet på tulldeklarationer som gavs in under år 2008 — Klassificering av varor avsedda för datorer, bestående av en bestående av en kylare av aluminium och en fläkt)

10

2015/C 320/15

Mål C-496/14: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Statul român mot Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (Begäran om förhandsavgörande — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Principerna om likabehandling och icke-diskriminering på socialförsäkringsområdet — Beräkning av barntillägg — Ej fråga om tillämpning av unionsrätten — Uppenbart att domstolen saknar behörighet)

11

2015/C 320/16

Mål C-507/14: Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 16 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Supremo Tribunal de Justiça – Portugal) – P mot M (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Rimligt tvivel föreligger inte — Domstols behörighet på privaträttens område — Förordning (EG) nr 2201/2003 — Artikel 16.1 a — Fastställande av den dag som talan ska anses ha väckts vid en domstol — Yrkande att målet ska vilandeförklaras — Saknar betydelse)

12

2015/C 320/17

Mål C-539/14: Domstolens beslut (första avdelningen) av den 16 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Audiencia Provincial de Castellón – Spanien) – Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García mot Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Direktiv 93/13/EEG — Artikel 7 — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Artiklarna 7 och 47 — Konsumentavtal — Avtal om hypotekslån — Oskäliga avtalsvillkor — Förfarande för utmätning av intecknad egendom — Rätten att överklaga)

12

2015/C 320/18

Mål C-576/14 P: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 4 juni 2015 – Mirelta Ingatlanhasznosító kft mot Europeiska kommissionen, Europeiska ombudsmannen (Överklagande — Talan om ogiltigförklaring — Kommissionens beslut att inte inleda ett fördragsbrottsförfarande — Avvisning och bristande behörighet för tribunalen — Uppenbart att överklagandet i vissa delar är ogrundat och i övriga delar inte kan tas upp till sakprövning)

13

2015/C 320/19

Mål C-608/14: Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Elena Delia Pondiche mot Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (Begäran om förhandsavgörande — Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Beviljande av barnbidrag — Tillämplig lagstiftning bestäms på grundval av när barnet föddes och inte när det avlades — Ej fråga om tillämpning av unionsrätten — Uppenbart att domstolen saknar behörighet)

14

2015/C 320/20

Mål C-151/15: Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 14 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal da Relação de Coimbra – Portugal) – Sociedade Portuguesa de Autores CRL mot Ministério Público, Carlos Manuel Prata Pereira Sá Meneses, Sandra Carla Ferreira Cardoso och Douros Bar Lda (Begäran om förhandsavgörande — Artikel 99 i domstolens rättegångsregler — Upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället — Direktiv 2001/29/EG — Artikel 3.1 — Begreppet överföring till allmänheten — Uppspelning av verk i en café-restaurang med hjälp av en radioapparat som är kopplad till högtalare)

14

2015/C 320/21

Mål C-322/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 29 juni 2015 – Google Ireland Limited, Google Italy Srl mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

15

2015/C 320/22

Mål C-329/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 3 juli 2015 – ENEA SA w Poznianu mot Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

15

2015/C 320/23

Mål C-332/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Treviso (Italien) den 6 juli 2015 – brottmål mot Giuseppe Astone

16

2015/C 320/24

Mål C-355/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshofs (Österrike) den 13 juli 2015 – Bietergemeinschaft Technische Gebäudebetreuung GesmbH und Caverion Österreich GmbH

17

2015/C 320/25

Mål C-397/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Itzehoe (Tyskland) den 23 juli 2015 – Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG mot Gerhild Lukath

18

2015/C 320/26

Mål C-404/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hanseatischen Oberlandesgerichts in Bremen (Tyskland) den 24 juli 2015 – brottmål mot Pál Aranyosi

18

2015/C 320/27

Mål C-411/15 P: Överklagande ingett den 27 juli 2015 av Timab Industries och Cie financière et de participations Roullier (CFPR) av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 20 maj 2015 i mål T-456/10, Timab Industries och CFPR mot kommissionen

19

2015/C 320/28

Mål C-413/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Ireland) den 27 juli 2015 – Elaine Farrell mot Alan Whitty, The Minister for the Environment, Ireland and the Attorney General, Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI)

20

2015/C 320/29

Mål C-423/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgericht (Tyskland) den 31 juli 2015 – Nils-Johannes Kratzer mot R+V Allgemeine Versicherung AG

21

2015/C 320/30

Mål C-428/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 4 augusti 2015 – Child and Family Agency (CAFA) mot J. D.

22

2015/C 320/31

Mål C-429/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Irland) den 5 augusti 2015 – Evelyn Danqua mot Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General

23

2015/C 320/32

Mål C-430/15: Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom (Förenade kungariket) den 5 augusti 2015 – Secretary of State for Work and Pensions mot Tolley (avliden, företrädd av ett personligt ombud)

23

2015/C 320/33

Mål C-189/14: Beslut meddelat ordföranden på domstolens första avdelning den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Lefkosias – Cypern) – Bogdan Chain mot Atlanco LTD

24

2015/C 320/34

Mål C-244/14: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 7 juli 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Österrike

25

2015/C 320/35

Mål C-328/14: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 17 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Krajský súd v Prešove – Slovakien) – CD Consulting s. r. o. mot Anna Pančurová, Róbert Demeter, Kristína Pužová, Katarína Harakľová, Roman Novák, Marcela Grundzová, Milan Pulko, Peter Chomča, Jarmila Lešková, Katarína Malarová, Jana Belajová, Tatiana Kučkovská, Marián Demeter, Helena Chomčová, Marcela Troščáková, Nataša Virágová, Kvetuša Hudáková, Peter Grundza, Dávid Renner, Zdenko Ričalka, Jarmila Kurejová,

25

2015/C 320/36

Mål C-329/14: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 16 april 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

25

2015/C 320/37

Mål C-390/14: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 5 juni 2015 – (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Larnakas – Cypern) – brottmål mot Masoud Mehrabipari

25

2015/C 320/38

Mål C-445/14: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 28 april 2015 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Seusen Sume mot Landkreis Stade, en présence de: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

26

2015/C 320/39

Förenade målen C-512/14 P och C-513/14 P: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 17 juli 2015 – Byrån för harmonisering av den inre marknaden (märken, mönster och modeller) mot Unibail Management

26

2015/C 320/40

Mål C-538/14: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens den 3 juni 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

26

2015/C 320/41

Mål C-37/15: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 6 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari – Italien) – Cav. Giacomo Bolasco di Gianni Bolasco Sas mot Comune di Monastir, Equitalia centro SpA

26

 

Tribunalen

2015/C 320/42

Mål T-574/12: Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – PAN Europe och Stichting Natuur en Milieu mot kommissionen (Miljö — Förordning (EG) nr 1013/2006 — Gränsvärden för bekämpningsmedelsrester — Förordning (EG) nr 1367/2006 — Begäran om intern omprövning — Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre — Anledning saknas att döma i saken)

27

2015/C 320/43

Mål T-617/14: Tribunalens beslut av den 14 juli 2015 – Pro Asyl mot EASO (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Operativa planen för att skicka en EU-asylstödgrupp till Bulgarien — Nekad tillgång — Anledning saknas att döma i saken — Talan om ogiltigförklaring — Elektroniskt register över handlingar — Uppenbart att talan i vissa delar ska avvisas)

27

2015/C 320/44

Mål T-724/14: Tribunalens beslut av den 22 juli 2015 – European Children’s Fashion Association och Instituto de Economía Pública mot kommissionen och Eacea (Talan om ogiltigförklaring — Skiljedomsklausul — Åtgärdsprogrammet Lifelong Learning (2007-2013) — Projektet Brand & Merchandising manager for SMEs in the childrens’ product sector — Skrivelse med förhandsinformation — Debetnota — Fastställande av rätt svarande — Delvis avvisning)

28

2015/C 320/45

Mål T-769/14: Tribunalens beslut av den 7 juli 2015 – CGI Luxembourg och Intrasoft International mot parlamentet (Talan om ogiltigförklaring och om skadestånd — Offentlig upphandling av tjänster — Utveckling och underhåll av informationsproduktionssystem — Placering av en anbudsgivare i ett kaskadförfarande — Ogiltigförklaring av de angripna besluten — Anledning saknas att döma i saken)

29

2015/C 320/46

Mål T-207/15 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 16 juli 2015 – National Iranian Tanker Company mot rådet (Interimistiskt förfarande — Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken — Restriktiva åtgärder som vidtagits mot Iran för att förhindra spridningen av kärnvapen — Frysning av tillgångar — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Framstår vid första påseendet som faktiskt och rättsligt befogat (Fumus boni juris) — Intresseavvägning — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

30

2015/C 320/47

Mål T-293/15: Tribunalens beslut av den 7 juli 2015 – Banimmo mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Återkallande av det angripna beslutet — Anledning saknas att döma i saken)

30

2015/C 320/48

Mål T-321/15 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 juli 2015 – GSA och SGI mot parlamentet (Interimistiskt förfarande — Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsinfordran — Brandsäkerhet, hjälp till personer och extern övervakning vid Europaparlamentets lokaler i Bryssel — Beslut att inte anta en anbudsgivares anbud och att tilldela en annan anbudsgivare kontraktet — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

31

2015/C 320/49

Mål T-283/15: Talan väckt den 29 maj 2015 – Esso Raffinage mot ECHA

32

2015/C 320/50

Mål T-369/15: Överklagande ingett den 10 juli 2015 – Hernández Zamora mot harmoniseringskontoret – Rosen Tantau (Paloma)

33

2015/C 320/51

Mål T-386/15: Överklagande ingett den 10 juli 2015 – Jordi Nogues mot harmoniseringskontoret – Grupo Osborne (BADTORO)

34

2015/C 320/52

Mål T-400/15: Överklagande ingett den 20 juli 2015 – Pinto Eliseu Baptista Lopes Canhoto mot harmoniseringskontoret – University College London (CITRUS SATURDAY)

35

2015/C 320/53

Mål T-408/15: Överklagande ingett den 24 juli 2015 – Globo Comunicação e Participações mot harmoniseringskontoret (ljuden PLIM PLIM)

36

2015/C 320/54

Mål T-429/15: Överklagande ingett den 27 juli 2015 – Monster Energy mot harmoniseringskontoret – Mad Catz Interactive (MAD CATZ)

37

2015/C 320/55

Mål T-430/15: Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Flowil International Lighting mot harmoniseringskontoret – Lorimod Prod Com (Silvania Food)

38

2015/C 320/56

Mål T-431/15: Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Fruit of the Loom mot harmoniseringskontoret – Takko (FRUIT)

39

2015/C 320/57

Mål T-432/15: Överklagande ingett den 31 juli 2015 – Inditex mot harmoniseringskontoret – Ffauf (ZARA)

39

2015/C 320/58

Mål T-433/15: Talan väckt den 27 juli 2015 – Bank Saderat mot rådet

40

2015/C 320/59

Mål T-446/15: Överklagande ingett den 3 augusti 2015 – Indecopi mot harmoniseringskontoret Synergy Group (PISCO)

42

2015/C 320/60

Mål T-447/15: Överklagande ingett den 3 augusti 2015 – Indecopi mot harmoniseringskontoret Synergy Group (PISCO SOUR)

43

2015/C 320/61

Mål T-449/15: Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Satkirit Holdings mot harmoniseringskontoret – Advanced Mailing Solutions (luvo)

44

2015/C 320/62

Mål T-450/15: Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Satkirit Holdings mot harmoniseringskontoret – Advanced Mailing Solutions (luvoworld)

44

2015/C 320/63

Mål T-451/15: Talan väckt den 5 augusti 2015 – AlzChem mot kommissionen

45

2015/C 320/64

Mål T-453/15: Överklagande ingett den 6 augusti 2015 – Trinity Haircare mot harmoniseringskontoret – Advance Magazine Publishers (VOGUE)

46

2015/C 320/65

Mål T-454/15: Överklagande ingett den 10 augusti 2015 – Laboratorios Ern mot harmoniseringskontoret – Werner (Dynamic Life)

47

2015/C 320/66

Mål T-455/15: Överklagande ingett den 10 augusti 2015 – Vitra Collections mot harmoniseringskontoret – Consorzio Origini (form av en stol)

48

2015/C 320/67

Mål T-462/15: Talan väckt den 11 augusti 2015 – Asia Leader International (Kambodja) mot kommissionen

49

2015/C 320/68

Mål T-296/13: Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – Adler Modemärkte mot harmoniseringskontoret – Blufin (MARINE BLEU)

51

2015/C 320/69

Förenade målen T-593/14, T-596/14, T-601/14, T-602/14, T-604/14 à T-606/14 och T-612/14: Tribunalens beslut av den 21 juli 2015 – Makhlouf mot rådet

51

2015/C 320/70

Mål T-733/14: Tribunalens beslut av den 17 juli 2015 – European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki mot parlamentet

51

2015/C 320/71

Mål T-72/15: Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – Hippler mot kommissionen

51

2015/C 320/72

Mål T-205/15: Tribunalens beslut av den 13 juli 2015 – Aguirre y Compañía mot harmoniseringskontoret – Puma (återgivning av en sportsko)

52

 

Personaldomstolen

2015/C 320/73

Mål F-105/15: Talan väckt den 20 juli 2015 – ZZ och ZZ mot CEPOL

53

2015/C 320/74

Mål F-107/15: Talan väckt den 23 juli 2015 – ZZ mot EESK

53

2015/C 320/75

Mål F-108/15: Talan väckt den 27 juli 2015 – ZZ och ZZ mot kommissionen

54

2015/C 320/76

Mål F-112/15: Talan väckt den 3 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

55

2015/C 320/77

Mål F-113/15: Talan väckt den 3 augusti 2015 – ZZ m.fl. mot kommissionen

55

2015/C 320/78

Mål F-115/15: Talan väckt den 14 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

56

2015/C 320/79

Mål F-118/15: Talan väckt den 18 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

57


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2015/C 320/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 311, 21.9.2015

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 302, 14.9.2015

EUT C 294, 7.9.2015

EUT C 279, 24.8.2015

EUT C 270, 17.8.2015

EUT C 262, 10.8.2015

EUT C 254, 3.8.2015

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/2


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia – Spanien) – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA mot Fernando Quintano Ujeta, María Isabel Sánchez García

(Mål C-602/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 93/13/EEG - Avtalsförhållande mellan en näringsidkare och en konsument - Avtal om hypotekslån - Villkor om dröjsmålsränta - Villkor om förtida återbetalning - Förfarande för utmätning av intecknad egendom - Jämkning av räntebeloppet - Den nationella domstolens befogenheter))

(2015/C 320/02)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de Primera Instancia

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Motparter: Fernando Quintano Ujeta, María Isabel Sánchez García

Avgörande

1)

Artiklarna 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att de inte utgör hinder för nationella bestämmelser enligt vilka dröjsmålsräntan i ett avtal om hypotekslån kan jämkas, i den mån dessa nationella bestämmelser

inte påverkar den bedömning som den nationella domstol vid vilken ett förfarande för utmätning av intecknad egendom inleds ska göra av huruvida ett sådant villkor om dröjsmålsränta är ”oskäligt”, och

inte hindrar den nationella domstolen från att ogiltigförklara nämnda villkor om den finner att detta villkor är ”oskäligt”, i den mening som avses i artikel 3.1 i direktivet.

2)

Direktiv 93/13 ska tolkas så, att om en nationell domstol finner att ett villkor i ett konsumentavtal är ”oskäligt” i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 93/13 ska omständigheten att detta villkor inte har verkställts inte i sig utgöra hinder för att den nationella domstolen tar ställning till följderna av att nämnda villkor är ”oskäligt”.


(1)  EUT C 31, 1.2.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/3


Domstolens beslut av den 29 april 2015 – Sven A. von Storch mot Europeiska centralbanken (ECB)

(Mål C-64/14 P) (1)

((Överklagande - Talan om ogiltigförklaring - Upptagande till sakprövning - Direkt berörd person - Beslut fattade av Europeiska centralbanken - Europeiska centralbankens riktlinje 2012/641/EU - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler))

(2015/C 320/03)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Sven A. von Storch (ombud: M. Kerber, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Europeiska centralbanken (ECB) (ombud: C. Kroppenstedt och G. Gruber, biträdda av de H.-G. Kamann, Rechtsanwalt)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Sven A. von Storch och övriga 5  216 klagande, vilkas namn återfinnes i bilaga till detta beslut, ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 151, 19.5.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/3


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Corte suprema di cassazione – Italien) – Agenzia delle Entrate mot Nuova Invincibile

(Mål C-82/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Sjätte direktivet 77/388/EEG))

(2015/C 320/04)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agenzia delle Entrate

Motpart: Nuova Invincibile

Avgörande

Artiklarna 2 och 22 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund ska tolkas så, att de utgör hinder för en nationell bestämmelse såsom artikel 9.17 i lag nr 289 av den 27 december 2002 med bestämmelser om utformningen av statens årliga och fleråriga budget (2003 års finanslag) – enligt vilken det föreskrivs att personer som berörts av jordbävningen i provinserna Catania, Ragusa och Syrakusa har rätt att dra av 90 procent av den mervärdesskatt som vanligtvis ska betalas för åren 1990-1992, i synnerhet genom att dessa personer har rätt att återfå ett belopp i den storleksordningen från den mervärdesskatt som redan har betalats – eftersom denna bestämmelse inte uppfyller kraven enligt principen om skatteneutralitet och inte gör det möjligt att säkerställa den fulla uppbörden av mervärdesskatt inom Italien.


(1)  EUT C 142, 12.5.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/4


Domstolens (tionde avdelningen) beslut av den 14 juli 2015 – Forgital Italy SpA mot Europeiska unionens råd, Europeiska kommissionen

(Mål C-84/14 P) (1)

((Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Talan om ogiltigförklaring - Artikel 263 fjärde stycket FEUF - Rätt att väcka talan - Talerätt - Fysiska eller juridiska personer - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Tullbestämmelser som ändrar villkoren för tullbefrielse - Möjlighet att väcka talan vid de nationella domstolarna))

(2015/C 320/05)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Forgital Italy SpA (ombud: V. Turinetti di Priero och R. Mastroianni, avvocati)

Övriga parter i målet: Europeiska unionens råd (ombud: F. Florindo Gijón och K. Pellinghelli), Europeiska kommissionen (ombud: A. Caeiros och D. Recchia)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Forgital Italy SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 28.4.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/5


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 8 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 1 de Miranda de Ebro – Spanien) – Banco Grupo Cajatres SA mot María Mercedes Manjón Pinilla, dödsboet efter M.A. Viana Gordejuela

(Mål C-90/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 93/13/EEG - Avtal mellan näringsidkare och konsumenter - Hypotekslåneavtal - Villkor om dröjsmålsränta - Villkor om förtida återbetalning - Utmätningsförfarande - Jämkning av räntebeloppet - Behörighet för nationell domstol))

(2015/C 320/06)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de Primera Instancia e Instrucción no 1 de Miranda de Ebro

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Banco Grupo Cajatres SA

Svarande: María Mercedes Manjón Pinilla, dödsboet efter M.A. Viana Gordejuela

Avgörande

1)

Artiklarna 3.1, 4.1, 6.1 och 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal ska tolkas så, att en nationell domstol som prövar huruvida villkor i ett avtal som omfattas av direktivet är oskäliga är skyldig att göra sin bedömning med beaktande av vilken typ av varor eller tjänster som avtalet avser och med hänsyn tagen, vid tiden för avtalets ingående, till alla omständigheter i samband med att avtalet ingicks.

2)

Artiklarna 6.1 och 7.1 i direktiv 93/13 ska tolkas så, att de inte utgör hinder för nationella bestämmelser i vilka det föreskrivs jämkning av dröjsmålsränta enligt hypotekslåneavtal, under förutsättning att dessa nationella bestämmelser

inte föregriper den bedömning av huruvida villkoret om dröjsmålsränta är oskäligt som ska göras av den nationella domstol som är behörig i utmätningsförfarandet avseende nämnda avtal, och

inte utgör hinder för att den domstolen upphäver detta villkor om den finner att det är oskäligt i den mening som avses i artikel 3.1 i nämnda direktiv.


(1)  EUT C 151, 19.5.2014.)


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/6


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad – Varna – Bulgarien) – ”Itales” OOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-123/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Principen om skatteneutralitet - Avdrag för ingående mervärdesskatt - Begreppet ”leverans av varor” - Villkor avseende förekomsten av en leverans av varor - Den direkta leverantören saknar bevis för faktisk besittning av varorna))

(2015/C 320/07)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad – Varna

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”Itales” OOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Avgörande

Bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006, om ett gemensamt system för mervärdesskatt, rörande rätten till avdrag för mervärdesskatt, ska tolkas så, att de utgör hinder för att skattemyndigheten i en medlemsstat fastställer att en leverans av varor inte har genomförts, med följden att det inte är möjligt för förvärvaren att göra avdrag för den mervärdesskatt som erlagts vid detta förvärv, med anledning av att förvärvaren inte har styrkt vare sig varornas ursprung eller att leverantören har haft dem i sin besittning, trots att skattemyndigheten inte har styrkt att förvärvaren deltagit i ett bedrägeri avseende mervärdesskatt och visste eller borde ha vetat att transaktionen i fråga utgjorde en del av ett sådant bedrägeri.


(1)  EUT C 151, 19.5.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/6


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 3 juni 2015 – The Sunrider Corporation mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Nannerl GmbH & Co. KG

(Mål C-142/14 P) (1)

((Överklagande - Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering av ordmärket SUN FRESH - Invändning från innehavaren av det äldre gemenskapsordmärket SUNNY FRESH - Risk för förväxling - Likhet mellan de varor som de motstående varumärkena avser - Rätten att bli hörd - Förordning (EG) nr 207/2009 - Artiklarna 8.1 b, 75 och 76))

(2015/C 320/08)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: The Sunrider Corporation (ombud: N. Dontas och K. Markakis, dikogoroi)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Bullock), Nannerl GmbH & Co. KG (ombud: A. Thünken, Rechtsanwalt)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

The Sunrider Corporation ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 212, 7.7.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/7


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 15 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad – Varna – Bulgarien) – ”Koela-N” EOOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-159/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Principen om skatteneutralitet - Avdrag för ingående mervärdesskatt - Begreppet ”leverans av varor” - Villkoret att en leverans av varor ska ha skett - Överföring av varor, genom transportörens försorg, direkt från leverantören till en tredje person - Brist på bevis på att den direkta leverantören faktiskt har haft varorna i sin besittning - Brist på samarbete mellan leverantörer och skattemyndigheterna - Brist på omlastning av varorna - Omständigheter som motiverar misstanke på skatteundandragande))

(2015/C 320/09)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad – Varna

Part i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”Koela-N” EOOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Avgörande

1)

Bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006, om ett gemensamt system för mervärdesskatt, rörande rätten till avdrag för mervärdesskatt, ska tolkas så, att de utgör hinder för att skattemyndigheten i en medlemsstat fastställer att en leverans av varor inte har genomförts, med följden att det inte är möjligt för förvärvaren att göra avdrag för den mervärdesskatt som erlagts vid detta förvärv, med anledning av att förvärvaren inte har mottagit den vara vilken denne har köpt utan skickat den vidare direkt till en tredje part till vilken förvärvaren sålt varan, eller med anledning av att denna förvärvares direkta leverantör inte mottagit varan som vederbörande har köpt utan skickat den vidare direkt till denne.

2)

Bristen på samarbete mellan en beskattningsbar persons tidigare leverantörer i handelskedjan, med skattemyndigheterna, och bristen på omlastning av de berörda varorna utgör inte i sig några tillräckligt objektiva omständigheter för att dra slutsatsen att denna beskattningsbara person hade eller borde ha haft kännedom om att den transaktion som åberopats till stöd för dennes rätt att dra av mervärdesskatten ingick i ett skatteundandragande. Dessa båda omständigheter utgör emellertid objektiva omständigheter som kan beaktas i samband med en helhetsbedömning av samtliga omständigheter för att avgöra huruvida nämnda beskattningsbara person hade eller borde haft kännedom om att den transaktion som åberopats till stöd för dennes rätt att dra av mervärdesskatten ingick i ett skatteundandragande.


(1)  EUT C 175, 10.6.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/8


Domstolens (sjunde avdelningen) beslut av den 11 juni 2015 – Faci SpA mot Europeiska kommissionen

(Mål C-291/14 P) (1)

((Överklagande - Domstolens rättegångsregler - Artikel 181 - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Europeiska marknaderna för dels tennstabilisatorer, dels epoxiderad sojabönsolja och estrar - Böter - Överträdelsens allvar - Principen om ett effektivt domstolsskydd - Uppenbart att överklagandet inte kan tas upp till prövning eller att det är ogrundat))

(2015/C 320/10)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Faci SpA (ombud: S. Piccardo, avvocato, S. Crosby, solicitor)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castilla Contreras, J. Norris – Usher och F. Ronkes Agerbeek)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Faci SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 303, 8.9.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/8


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 21 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Nejvyšší správní soud – Republiken Tjeckien) – Slovenská autobusová doprava Trnava mot Krajský úřad Olomouckého kraje

(Mål C-318/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Artiklarna 49 FEUF och 52 FEUF - Etableringsfrihet - Förordning (EG) nr 1370/2007 - Kollektivtrafik på järnväg och väg - Busstrafik på stadskollektivtrafiklinjer - Transportföretag med säte i en annan medlemsstat som är verksamt genom en filial - Krav på särskilt tillstånd - Den behöriga myndighetens fria skön - Avtal om allmän trafik))

(2015/C 320/11)

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Nejvyšší správní soud

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Slovenská autobusová doprava Trnava a.s.

Motpart: Krajský úřad Olomouckého kraje

Avgörande

Artikel 49 FEUF ska tolkas så, att den utgör hinder för en lagstiftning i en medlemsstat vilken uteslutande ålägger utländska transportföretag, vilka har en filial i medlemsstaten, att erhålla ett särskilt tillstånd, vilket meddelas efter behöriga myndigheters fria skön, för att kunna driva stadskollektivtrafik på väg på medlemsstatens territorium.


(1)  EUT C 351, 6.10.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/9


Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 7 maj 2015 – Adler Modemärkte AG mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Blufin SpA

(Mål C-343/14 P) (1)

((Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Gemenskapsvarumärke - Förordning (EG) nr 40/94 - Artikel 8.1 b - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket MARINE BLEU - Invändning från innehavaren av ordmärket BLUMARINE - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Begreppsmässig jämförelse))

(2015/C 320/12)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Adler Modemärkte AG (ombud: J.-C. Plate, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Walicka), Blufin (ombud: F. Caricato och F. Cicogna, avvocati)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Adler Modemärkte AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 351, 6.10.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/10


Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 16 juli 2015 – Basic AG Lebensmittelhandel mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Repsol YPF, SA

(Mål C-400/14 P) (1)

((Överklagande - Artikel 181 i domstolens rättegångsregler - Ansökan om registrering av gemenskapsfigurmärke - Ordelementet ”basic” - Äldre gemenskapsfigurmärke - Ordelementet ”BASIC” - Invändning från innehavaren av det varumärket - Delvis avslag på ansökan om registrering - Begreppen ”distributionstjänster” och ”detaljhandels- och grossisttjänster” - Räckvidd))

(2015/C 320/13)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Basic AG Lebensmittelhandel (ombud: advokaterna D. Altenburg och T. Haug)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: A. Folliard-Monguiral), Repsol YPF, SA (ombud: advokaten J.-B. Devaureix)

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Basic AG Lebensmittelhandel ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 431, 1.12.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/10


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Nejvyšší správní soud – Tjeckien) – PST CLC a.s. mot Generální ředitelství cel

(Mål C-405/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Tullklassificering - Giltigheten av punkt 2 i tabellen i bilagan till förordning (EG) nr 384/2004 under perioden från den 22 mars 2004 till den 22 december 2009 - Bestämmelsens tillämplighet på tulldeklarationer som gavs in under år 2008 - Klassificering av varor avsedda för datorer, bestående av en bestående av en kylare av aluminium och en fläkt))

(2015/C 320/14)

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Nejvyšší správní soud

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: PST CLC a.s.

Motpart: Generální ředitelství cel

Avgörande

1)

Punkt 2 i tabellen i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 384/2004 av den 1 mars 2004 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen var ogiltig under den tid den var i kraft, det vill säga från den 22 mars 2004 till den 22 december 2009.

2)

I den mån varan i fråga i det nationella målet består av en kylare och en fläkt och uteslutande är avsedda av ingå i en dator, någon som det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma, ska den klassificeras enligt de allmänna bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1214/2007 av den 20 september 2007.


(1)  EUT C 431, 1.12.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/11


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Statul român mot Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

(Mål C-496/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Principerna om likabehandling och icke-diskriminering på socialförsäkringsområdet - Beräkning av barntillägg - Ej fråga om tillämpning av unionsrätten - Uppenbart att domstolen saknar behörighet))

(2015/C 320/15)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Sibiu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Statul român

Motparter: Tamara Văraru, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

Avgörande

Det är uppenbart att Europeiska unionens domstol saknar behörighet att besvara den fråga som har ställts av Tribunalul Sibiu (Rumänien), genom beslut av den 9 oktober 2014.


(1)  EUT C 46, 9.2.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/12


Domstolens beslut (tionde avdelningen) av den 16 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Supremo Tribunal de Justiça – Portugal) – P mot M

(Mål C-507/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Rimligt tvivel föreligger inte - Domstols behörighet på privaträttens område - Förordning (EG) nr 2201/2003 - Artikel 16.1 a - Fastställande av den dag som talan ska anses ha väckts vid en domstol - Yrkande att målet ska vilandeförklaras - Saknar betydelse))

(2015/C 320/16)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Supremo Tribunal de Justiça.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: P

Motpart: M

Avgörande

Artikel 16.1 a i rådets förordning (EG) nr 2201/2003 av den 27 november 2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 ska tolkas så, att talan ska anses ha väckts vid en domstol när stämningsansökan eller motsvarande handling har getts in till denna domstol, även om målet därefter har vilandeförklarats på begäran av sökanden utan att svaranden varken delgetts stämningsansökan eller fått kännedom om att målet anhängiggjorts, eller deltagit i förfarandet på något sätt, förutsatt att sökanden inte därefter har underlåtit att vidta de åtgärder som krävs av honom för att få delgivningen med svaranden verkställd.


(1)  EUT C 65, 23.2.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/12


Domstolens beslut (första avdelningen) av den 16 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Audiencia Provincial de Castellón – Spanien) – Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García mot Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

(Mål C-539/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Direktiv 93/13/EEG - Artikel 7 - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Artiklarna 7 och 47 - Konsumentavtal - Avtal om hypotekslån - Oskäliga avtalsvillkor - Förfarande för utmätning av intecknad egendom - Rätten att överklaga))

(2015/C 320/17)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Audiencia Provincial de Castellón.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Juan Carlos Sánchez Morcillo, María del Carmen Abril García

Motpart: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA

Avgörande

Artikel 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal, jämförd med artiklarna 7 och 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en nationell bestämmelse, såsom den som är i fråga i det nationella målet, enligt vilken konsumenten i egenskap av gäldenär i ett förfarande om utmätning av intecknad egendom får överklaga ett beslut om avslag på invändningen mot verkställigheten enbart om den invändning som avslogs av domstolen i första instans grundade sig på omständigheten att ett avtalsvillkor som utgjorde grunden för exekutionstiteln var oskäligt, trots att näringsidkare däremot får överklaga alla beslut som innebär att förfarandet ska avbrytas, oavsett vilken omständighet som låg till grund för den invändning som beslutet rör.


(1)  EUT C 26, 26.1.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/13


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 4 juni 2015 – Mirelta Ingatlanhasznosító kft mot Europeiska kommissionen, Europeiska ombudsmannen

(Mål C-576/14 P) (1)

((Överklagande - Talan om ogiltigförklaring - Kommissionens beslut att inte inleda ett fördragsbrottsförfarande - Avvisning och bristande behörighet för tribunalen - Uppenbart att överklagandet i vissa delar är ogrundat och i övriga delar inte kan tas upp till sakprövning))

(2015/C 320/18)

Rättegångsspråk: ungerska

Parter

Klagande: Mirelta Ingatlanhasznosító kft (ombud: K. Pap, ügyvéd)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Europeiska ombudsmannen

Avgörande

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Mirelta Ingatlanhasznosító kft ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 73, 2.3.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/14


Domstolens beslut (nionde avdelningen) av den 7 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Sibiu – Rumänien) – Elena Delia Pondiche mot Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

(Mål C-608/14) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Beviljande av barnbidrag - Tillämplig lagstiftning bestäms på grundval av när barnet föddes och inte när det avlades - Ej fråga om tillämpning av unionsrätten - Uppenbart att domstolen saknar behörighet))

(2015/C 320/19)

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Tribunalul Sibiu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Elena Delia Pondiche

Motpart: Statul român, Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării

Avgörande

Det är uppenbart att Europeiska unionens domstol saknar behörighet att besvara de frågor som har ställts av Tribunalul Sibiu (Rumänien), genom beslut av den 20 november 2014.


(1)  EUT C 89, 16.3.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/14


Domstolens beslut (tredje avdelningen) av den 14 juli 2015 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal da Relação de Coimbra – Portugal) – Sociedade Portuguesa de Autores CRL mot Ministério Público, Carlos Manuel Prata Pereira Sá Meneses, Sandra Carla Ferreira Cardoso och Douros Bar Lda

(Mål C-151/15) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Artikel 99 i domstolens rättegångsregler - Upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället - Direktiv 2001/29/EG - Artikel 3.1 - Begreppet ”överföring till allmänheten” - Uppspelning av verk i en café-restaurang med hjälp av en radioapparat som är kopplad till högtalare))

(2015/C 320/20)

Rättegångsspråk: portugisiska

Hänskjutande domstol

Tribunal da Relação de Coimbra

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sociedade Portuguesa de Autores CRL

Motpart: Ministério Público, Carlos Manuel Prata Pereira Sá Meneses, Sandra Carla Ferreira Cardoso och Douros Bar Lda

Avgörande

Begreppet ”överföring till allmänheten” i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället ska tolkas så, att det omfattar att den som driver en café-restaurang överför musikaliska och musikaliskt-litterära verk, vilka sänds av en radiostation, till de kunder som befinner sig i lokalerna, med hjälp av en radioapparat som är kopplad till högtalare och/eller förstärkare.


(1)  EUT C 205, 22.6.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italien) den 29 juni 2015 – Google Ireland Limited, Google Italy Srl mot Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

(Mål C-322/15)

(2015/C 320/21)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Google Ireland Limited, Google Italy Srl

Motpart: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tolkningsfråga

Utgör artikel 56 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (FEUF) hinder för att tillämpa det angripna beslutet nr 397/13/CONS meddelat av Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni och de motsvarande nationella referensbestämmelserna, om de tolkas på det sätt som myndigheten har gjort, vilka kräver en komplex ”ekonomisk systemrapport” (som måste vara upprättad enligt italienska redovisningsregler) vad gäller ekonomisk verksamhet utövad gentemot italienska konsumenter, för det fall nämnda begäran motiveras av syftet att skydda konkurrensen – och nämnda syfte har anknytning till myndighetens andra och mer begränsade institutionella uppgifter att skydda mångfalden i den aktuella branschen – och med hänsyn tagen till att nämnda begäran riktas mot operatörer som däremot inte omfattas av tillämpningsområdet för det nationella regelverket för nämnda bransch (TUSMAR), närmare bestämt i förevarande fall mot en nationell operatör, vars enda verksamhet utgörs av tjänster som tillhandahållits dess irländska koncernbolag, och mot sistnämnda koncernbolag, som är en operatör som varken har sitt säte eller utövar verksamhet genom anställda i landet? Utgör ifrågavarande beslut med andra ord en inskränkning i friheten att tillhandahålla tjänster inom unionen i strid med artikel 56 i fördraget?


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Sąd Najwyższy (Polen) den 3 juli 2015 – ENEA SA w Poznianu mot Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Mål C-329/15)

(2015/C 320/22)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Sąd Najwyższy

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: ENEA SA w Poznaniu

Övrig part i målet: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att den skyldighet att köpa in el som har producerats med samtidigt tillförd värmekraft vilken föreskrivs i artikel 9a stycke 8 i energilagen av den 10 april 1997 i dess lydelse år 2006 enligt artikel 1.13 i lagen av den 4 mars 2005 om ändring av energilagen och miljöskyddslagen (Dz. U. 2005, nr 62, pos. 552) utgör statligt stöd?

2)

Om den första frågan ska besvaras jakande, ska då artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att ett energiföretag som kan hänföras till en medlemsstat och som har ålagts den skyldighet som klassificeras som statligt stöd kan göra gällande i ett förfarande vid en nationell domstol att denna bestämmelse har åsidosatts?

3)

Om den första och den andra frågan ska besvaras jakande, ska då artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt jämförd med artikel 4.3 i fördraget om Europeiska unionen tolkas så, att den omständigheten att den skyldighet som följer av den nationella rätten inte är förenlig med artikel 107 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt medför att företag som inte har fullgjort skyldigheten inte kan påföras böter?


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Treviso (Italien) den 6 juli 2015 – brottmål mot Giuseppe Astone

(Mål C-332/15)

(2015/C 320/23)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale di Treviso

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Giuseppe Astone

Tolkningsfrågor

1)

Utgör bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 (1) om ett gemensamt system för mervärdesskatt, såsom de har tolkats av gemenskapsrättspraxis som det hänvisas till i skälen, hinder för nationella bestämmelser i medlemsstaterna, såsom de ovannämnda bestämmelserna som är i kraft i Italien (artikel 19 i presidentdekret nr 633 av den 26 oktober 1972), också straffrättsligt, möjligheten att utöva rätten till avdrag om mervärdesskattedeklaration ej inlämnats, och särskilt skattedeklarationen avseende det andra året efter det år då rätten till avdrag uppstod?

2)

Utgör bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt, såsom de har tolkats av gemenskapsrättspraxis som det hänvisas till i skälen, hinder för nationella bestämmelser i medlemsstaterna, såsom de ovannämnda bestämmelserna som är i kraft i Italien (artiklarna 25 och 39 i presidentdekret nr 633 av den 26 oktober 1972), som utesluter möjligheten att för rätten till avdrag för mervärdesskatt, även straffrättsligt, ta hänsyn till inköpsfakturor som den skattskyldige erhållit men inte på något sätt bokfört?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1)


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Verwaltungsgerichtshofs (Österrike) den 13 juli 2015 – Bietergemeinschaft Technische Gebäudebetreuung GesmbH und Caverion Österreich GmbH

(Mål C-355/15)

(2015/C 320/24)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Bietergemeinschaft Technische Gebäudebetreuung GesmbH und Caverion Österreich GmbH

Motpart: Universität für Bodenkultur Wien, VAMED Management und Service GmbH & Co KG in Wien

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.3 i rådets direktiv 89/665/EEG (1) av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten i dess lydelse enligt direktiv 2007/66/EG (2) om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling mot bakgrund av de principer som utvecklades i EU-domstolens dom av den 4 juli 2013 i mål C-100/12 (3), Fastweb SpA, tolkas på så sätt att en anbudsgivare vars anbud av den upphandlande myndigheten har förkastats definitivt och som därför inte längre utgör en berörd anbudsgivare i den mening som avses i artikel 2a i direktiv 89/665, kan vägras rätten att få till stånd en prövning av tilldelningsbeslutet (beslutet att ingå ramavtal) och av ingåendet av avtalet (inbegripet skadestånd enligt artikel 2.7 i direktivet), även när endast två anbudsgivare har ingett anbud och det anbud som ingetts av den anbudsgivare som vunnit anbudsförfarandet och som tilldelades kontraktet, enligt framställan från den icke berörde anbudsgivaren, också skulle ha förkastats?

För det fall fråga 1 skulle besvaras nekande:

2)

Ska artikel 1.3 i direktiv 89/665, mot bakgrund av de principer som utvecklades i EU-domstolens dom av den 4 juli 2013 i mål C-100/12, Fastweb SpA, tolkas på så sätt att icke berörda anbudsgivare (enligt artikel 2a i direktivet) då endast måste ges tillgång till ett prövningsförfarande,

a)

när det uppenbart framgår av handlingarna i prövningsförfarandet att det vinnande anbudet inte var giltigt?

b)

när det av andra skäl framgår att det vinande anbudet inte var giltigt?


(1)  EGT L 395, s. 33

(2)  EUT L 335, s. 31

(3)  ECLI:EU:C:2013:448


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Landgericht Itzehoe (Tyskland) den 23 juli 2015 – Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG mot Gerhild Lukath

(Mål C-397/15)

(2015/C 320/25)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Itzehoe

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG

Svarande: Gerhild Lukath

Tolkningsfrågor

1)

Ska ett avtal mellan en bank och en konsument om beviljande av en kredit som är knuten till ett avtal om livförsäkring och ett avtal om rådgivning avseende förmedling av en kapitalinvestering, vilken i sin tur fungerar som säkerhet för kreditbeloppet, anses utgöra ett avtal om tillhandahållande av tjänster, i den mening som avses i artikel 5.2 i Romkonventionen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser av den 19 juni 1980 (1)?

2)

Är artikel 5.2 i Romkonventionen även tillämplig i fall då reklam eller kontaktinitiativ kommer från ett land i vilket konsumenten har sin [huvudsakliga] hemvist, medan konsumenten undertecknar avtalet där denne har sekundär hemvist, om den andra parten eller dennes representant mottog konsumentens beställning i den stat där konsumenten har sin huvudsakliga hemvist?


(1)  EUT L 266, s. 1.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hanseatischen Oberlandesgerichts in Bremen (Tyskland) den 24 juli 2015 – brottmål mot Pál Aranyosi

(Mål C-404/15)

(2015/C 320/26)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen

Parter i brottmålet vid den nationella domstolen

Pál Aranyosi

Generalstaatsanwaltschaft Bremen

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 1.3 i rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (2002/584/RIF) (1) tolkas så, att en utlämning för lagföring är otillåten när det finns tungt vägande skäl för att tro att fängelseförhållandena i den utfärdande medlemsstaten strider mot den berörda personens grundläggande rättigheter och de allmänna rättsprinciperna, såsom de stadfästs i artikel 6 i fördraget om Europeiska unionen, eller ska den tolkas så, att den verkställande medlemsstaten i dessa fall kan eller är skyldig göra beslutet om huruvida utlämningen är tillåten beroende av att det lämnas en garanti om att fängelseförhållandena uppfyller kraven? Har den verkställande medlemsstaten därtill en möjlighet eller en skyldighet att ange konkreta minimikrav vad gäller de fängelseförhållanden som garantin ska avse?

2)

Ska artiklarna 5 och 6.1 i rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (2002/584/RIF) tolkas så, att den utfärdande rättsliga myndigheten även är behörig att utfärda garantier om att fängelseförhållandena uppfyller kraven, eller är denna behörighet beroende av behörighetsbestämmelserna i den utfärdande medlemsstaten?


(1)  EUT L 190, s. 1.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/19


Överklagande ingett den 27 juli 2015 av Timab Industries och Cie financière et de participations Roullier (CFPR) av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 20 maj 2015 i mål T-456/10, Timab Industries och CFPR mot kommissionen

(Mål C-411/15 P)

(2015/C 320/27)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Timab Industries och Cie financière et de participations Roullier (CFPR) (ombud: N. Lenoir, avocate)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandenas yrkanden

Klagandena yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 20 maj 2015 i mål T-456/10,

återförvisa målet till tribunalen för en korrekt nedsättning av bötesbeloppets,

subsidiärt fastställa att tribunalen har kränkt rätten till en rättvis rättegång till följd av domstolsförfarandets orimliga tidsutdräkt, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sitt överklagande åberopar klagandena fem grunder.

Den första grunden: Tribunalen har tillämpat bevisbördereglerna på ett felaktigt sätt och kränkt rätten till försvar, genom att slå fast att det ålåg klagandena att under förlikningsförfarandet bevisa att de inte var delaktiga i den konkurrensbegränsande samverkan före 1993.

Den andra grunden: Klagandena klandrar tribunalen för att ha kränkt rätten att inte behöva vittna mot sig själv och rätten till försvar. Tribunalen har åsidosatt sin fulla prövningsrätt genom att inte kontrollera beviskravet för kommissionen i fråga om beaktandet av klagandenas påstådda ”bekännelser”, vilka tillmättes en avgörande betydelse vid fastställandet av böterna.

Den tredje grunden: Tribunalen har missbedömt omfattningen av sin fulla prövningsrätt genom att slå fast att kommissionens bekräftelse, efter det att klagandena hade dragit sig ur förlikningsförfarandet, att klagandena inte hade deltagit i den konkurrensbegränsande samverkan under åren 1978–1992 utgjorde ”nya omständigheter”, för att motivera påförandet av kraftigt höjda böter för en överträdelse som pågått under en i väsentlig utsträckning förkortad period.

Den fjärde grunden: Tribunalen har missbedömt sin fulla prövningsrätt, behäftat domen med motsägelsefulla domskäl, gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning under förlikningsförfarandet och åsidosatt principen om berättigade förväntningar och principen om likabehandling genom att godta återkallandet av så gott som samtliga nedsättningar till följd av samarbete under förlikningsförfarandet, vilket klagandena inte rimligen kunde förvänta sig kunna ske i sådana proportioner.

Den femte grunden: Tribunalen har missbedömt sin fulla behörighet samt åsidosatt principen om likabehandling och principen om individuell påföljd.

Slutligen har klagandena subsidiärt yrkat att domstolen ska fastställa att tribunalen, i strid med artikel 47.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, och artikel 6.1 i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna har åsidosatt rätten till en rättvis på grund av domstolsförfarandets orimliga tidsutdräkt.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Ireland) den 27 juli 2015 – Elaine Farrell mot Alan Whitty, The Minister for the Environment, Ireland and the Attorney General, Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI)

(Mål C-413/15)

(2015/C 320/28)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Elaine Farrell

Svarande: Alan Whitty, The Minister for the Environment, Ireland and the Attorney General och Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI)

Tolkningsfrågor

1)

Ska prövningen enligt punkt 20 i domen i mål C-188/89, Foster m.fl., av frågan vad som avses med ett organ som står under en medlemsstats tillsyn tillämpas

(a)

kumulativt eller

(b)

alternativt?

2)

Finns det någon grundläggande princip för den prövning av de olika omständigheter – vilka identifierades i domen i mål C-188/89, Foster m.fl. och kan anses vara de alternativa kriterier som ska beaktas vid en helhetsbedömning – som en domstol ska göra för att avgöra huruvida ett visst organ står under statens tillsyn?

3)

Är det, för att detta organ ska anses stå under en medlemsstats tillsyn, tillräckligt att medlemsstaten har gett organet ett stort mått av ansvar för det påstådda syftet att fullgöra skyldigheter enligt EU-rätten, eller är det dessutom nödvändigt att ett sådant organ också har a) särskilda befogenheter eller b) verkar under medlemsstatens direkta kontroll eller övervakning?


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/21


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesarbeitsgericht (Tyskland) den 31 juli 2015 – Nils-Johannes Kratzer mot R+V Allgemeine Versicherung AG

(Mål C-423/15)

(2015/C 320/29)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesarbeitsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Nils-Johannes Kratzer

Motpart: R+V Allgemeine Versicherung AG

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 3.1 a i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (1) och artikel 14.1 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (omarbetning) (2) tolkas så, att också en person, av vars ansökan det framgår att anställning och sysselsättning inte eftersträvas, utan endast ställning som sökande för att personen ska kunna göra gällande skadeståndsanspråk, ska anses söka ”tillträde till anställning och till yrkesutövning”?

2.

Om den första frågan besvaras jakande, kan en situation i vilken ställning som sökande inte har uppnåtts i syfte att få anställning och sysselsättning, utan för att kunna göra skadeståndanspråk gällande, anses utgöra rättsmissbruk enligt unionsrätten?


(1)  EGT L 303, s. 16.

(2)  EUT L 204, s. 23.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court (Irland) den 4 augusti 2015 – Child and Family Agency (CAFA) mot J. D.

(Mål C-428/15)

(2015/C 320/30)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Child and Family Agency (CAFA)

Motpart: J. D

Övrig part: R.P.D

Tolkningsfrågor

1)

Är artikel 15 i förordning 2201/2003 (1) tillämplig på ett socialrättsligt förfarande för omhändertagande vid en lokal myndighet i en medlemsstat när ett nytt förfarande måste inledas av ett annat organ enligt annan lagstiftning och, möjligtvis, avseende andra faktiska omständigheter om en domstol i en annan medlemsstat förklarar sig behörig?

2)

I vilken utsträckning, om någon, ska en domstol beakta huruvida en ansökan med stöd av artikel 15 i förordning 2201/2003, ifall den beviljas, skulle påverka berörda individers rätt till fri rörlighet?

3)

Om barnets bästa i den mening som avses i artikel 15.1 i förordning nr 2201/2003 enbart avser forumfrågan, vilka omständigheter ska domstolen beakta avseende detta begrepp som inte redan har beaktats vid bedömningen av huruvida en annan domstol är ”bättre lämpad”?

4)

Ska en domstol vid prövningen enligt artikel 15 i förordning 2201/2003 beakta lagstiftning, förfaranden eller praxis vid domstolarna i den andra aktuella medlemsstaten?

5)

I vilken utsträckning ska en nationell domstol vid prövningen enligt artikel 15 i förordning nr 2201/2003 beakta de särskilda omständigheterna i ärendet inklusive moderns avsikt att undkomma socialtjänsten i hennes eget land och därefter föda sitt barn i en annan domssaga med ett socialtjänstsystem som hon uppfattar som mer förmånligt?

6)

Exakt vilka omständigheter ska beaktas av nationell domstol vid prövningen av vilken domstol som är bäst lämpad att avgöra ärendet?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 2201/2003 av den 27 november 2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 (EUT L 338, s. 1).


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (Irland) den 5 augusti 2015 – Evelyn Danqua mot Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General

(Mål C-429/15)

(2015/C 320/31)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Evelyn Danqua

Motpart: Minister for Justice and Equality Ireland och Attorney General

Annan part: Refugee Legal Services

Tolkningsfrågor

1)

Kan en asylansökan, som regleras i nationell lagstiftning vilken avspeglar en medlemsstats skyldigheter enligt rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet, med tillämpning av likvärdighetsprincipen anses utgöra en lämplig grund för jämförelse med avseende på en ansökan om status som skyddsbehövande i övrigt?

2)

Om den första frågan besvaras jakande, är det då i detta sammanhang relevant att den tidsfrist som föreskrivs för ansökningar om status som skyddsbehövande i övrigt fyller den viktiga funktionen att säkerställa att ansökningar om internationellt skydd handläggs inom rimlig tid?


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Supreme Court of the United Kingdom (Förenade kungariket) den 5 augusti 2015 – Secretary of State for Work and Pensions mot Tolley (avliden, företrädd av ett personligt ombud)

(Mål C-430/15)

(2015/C 320/32)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Supreme Court of the United Kingdom

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Secretary of State for Work and Pensions

Motpart: Tolley (avliden, företrädd av ett personligt ombud)

Tolkningsfrågor

1)

Är den del i Förenade kungarikets invalidpension som avser vård korrekt klassificerad som en förmån vid invaliditet istället för en kontantförmån vid sjukdom i den mening som avses i förordning nr 1408/71 (1)?

2)

(i)

Upphör en person, som inte längre har rätt till brittisk invalidpension i enlighet med nationell rätt i Förenade kungariket, eftersom hon har bosatt sig i en annan medlemsstat, och som helt har slutat förvärvsarbeta före utflyttningen, men som fortsätter att vara försäkrad mot ålderdom genom socialförsäkringssystemet i Förenade kungariket, att omfattas av lagsstiftningen i Förenade kungariket i enlighet med artikel 13.2 f i förordning nr 1408/71?

(ii)

Omfattas en sådan person, under alla omständigheter, fortsatt av lagstiftningen i Förenade kungariket, med beaktande av punkt 19 c i Förenade kungarikets bilaga VI till förordningen?

(iii)

Om hon har upphört att omfattas av Förenade kungarikets lagstiftning i den mening som avses i artikel 13.2 f, är då Förenade kungariket tvingat, eller har det endast möjlighet, att i enlighet med punkt 20 i bilaga VI tillämpa bestämmelserna i kapitel 1 i avdelning III till förordningen med avseende på henne?

3)

(i)

Är den vida definitionen av en anställd person i domen Dodl och Oberhollenzer tillämplig avseende artiklarna 19–22 i förordningen, när personen helt har slutat förvärvsarbeta innan denne flyttade till en annan medlemsstat, utan att beakta den åtskillnad som gjorts i kapitel 1 i avdelning III mellan, å ena sidan, anställda och egenföretagare och, å andra sidan, arbetslösa personer?

(ii)

Om den är tillämplig, har då en sådan person rätt att överföra förmånen i enlighet med antingen artikel 19 eller artikel 22? Syftar artikel 22.1 b till att förhindra att en sökandes rätt till den del i invalidpensionen som avser vård vägras denne genom ett bosättningskrav som införts i nationell lagstiftning avseende bosättning i en annan medlemsstat?


(1)  Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen EGT L 149, s. 2


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/24


Beslut meddelat ordföranden på domstolens första avdelning den 11 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Lefkosias – Cypern) – Bogdan Chain mot Atlanco LTD

(Mål C-189/14) (1)

(2015/C 320/33)

Rättegångsspråk: grekiska

Ordföranden på domstolens första avdelning har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 30.6.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/25


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 7 juli 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Österrike

(Mål C-244/14) (1)

(2015/C 320/34)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på domstolen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 253, 4.8.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/25


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 17 juni 2015 (begäran om förhandsavgörande från Krajský súd v Prešove – Slovakien) – CD Consulting s. r. o. mot Anna Pančurová, Róbert Demeter, Kristína Pužová, Katarína Harakľová, Roman Novák, Marcela Grundzová, Milan Pulko, Peter Chomča, Jarmila Lešková, Katarína Malarová, Jana Belajová, Tatiana Kučkovská, Marián Demeter, Helena Chomčová, Marcela Troščáková, Nataša Virágová, Kvetuša Hudáková, Peter Grundza, Dávid Renner, Zdenko Ričalka, Jarmila Kurejová,

(Mål C-328/14) (1)

(2015/C 320/35)

Rättegångsspråk: slovakiska

Ordföranden på domstolens tredje avdelning har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 351, 6.10.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/25


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 16 april 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

(Mål C-329/14) (1)

(2015/C 320/36)

Rättegångsspråk: finska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 292, 1.9.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/25


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 5 juni 2015 – (begäran om förhandsavgörande från Eparchiako Dikastirio Larnakas – Cypern) – brottmål mot Masoud Mehrabipari

(Mål C-390/14) (1)

(2015/C 320/37)

Rättegångsspråk: grekiska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 372, 20.10.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/26


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 28 april 2015 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht – Tyskland) – Seusen Sume mot Landkreis Stade, en présence de: Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

(Mål C-445/14) (1)

(2015/C 320/38)

Rättegångsspråk: tyska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 439, 8.12.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/26


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 17 juli 2015 – Byrån för harmonisering av den inre marknaden (märken, mönster och modeller) mot Unibail Management

(Förenade målen C-512/14 P och C-513/14 P) (1)

(2015/C 320/39)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på tredje avdelningen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 138, 27.4.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/26


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens den 3 juni 2015 – Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

(Mål C-538/14) (1)

(2015/C 320/40)

Rättegångsspråk: finska

Ordföranden på domstolen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 34, 2.2.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/26


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 6 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari – Italien) – Cav. Giacomo Bolasco di Gianni Bolasco Sas mot Comune di Monastir, Equitalia centro SpA

(Mål C-37/15) (1)

(2015/C 320/41)

Rättegångsspråk: italienska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 138, 27.4.2015.


Tribunalen

28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/27


Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – PAN Europe och Stichting Natuur en Milieu mot kommissionen

(Mål T-574/12) (1)

((Miljö - Förordning (EG) nr 1013/2006 - Gränsvärden för bekämpningsmedelsrester - Förordning (EG) nr 1367/2006 - Begäran om intern omprövning - Berättigat intresse av att få saken prövad föreligger inte längre - Anledning saknas att döma i saken))

(2015/C 320/42)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgien) och Stichting Natuur en Milieu (Utrecht, Nederländerna) (ombud: advokaten F. Martens)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis B. Burggraaf, P. Ondrůšek och G. von Rintelen, därefter B. Burggraaf, G. von Rintelen och P. Oliver och slutligen G. von Rintelen, H. Kranenborg och L. Pignataro-Nolin)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 16 oktober 2012 i vilket kommissionen avslog sökandenas begäran om intern omprövning av kommissionens förordning (EG) nr 149/2008 av den 29 januari 2008 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 genom de nyupprättade bilagorna II, III och IV som fastställer gränsvärden för resthalter när det gäller produkter i bilaga I till den förordningen (EUT L 58, s. 1).

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) och Stichting Natuur en Milieu ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, 23.2.2013.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/27


Tribunalens beslut av den 14 juli 2015 – Pro Asyl mot EASO

(Mål T-617/14) (1)

((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Operativa planen för att skicka en EU-asylstödgrupp till Bulgarien - Nekad tillgång - Anledning saknas att döma i saken - Talan om ogiltigförklaring - Elektroniskt register över handlingar - Uppenbart att talan i vissa delar ska avvisas))

(2015/C 320/43)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Pro Asyl Bundesweite Arbeitsgemeinschaft für Flüchtlinge eV (Frankfurt am Main, Tyskland) (ombud: advokaten S. Hilbrans)

Svarande: Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo) (ombud: L. Cerdán Ortiz-Quintana, biträdd av advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av Easos skrivelse EASO/ED/2014 av den 10 juni 2014.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken i den del den avser ogiltigförklaring av skrivelsen EASO/ED/2014 av den 10 juni 2014 från Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo), om avslag på sökandens ansökan om tillgång till den operativa planen för att skicka EU-asylstödgrupper till Bulgarien

2)

Talan i övrigt avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

3)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 409, 17.11.2014.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/28


Tribunalens beslut av den 22 juli 2015 – European Children’s Fashion Association och Instituto de Economía Pública mot kommissionen och Eacea

(Mål T-724/14) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Skiljedomsklausul - Åtgärdsprogrammet ”Lifelong Learning (2007-2013)” - Projektet ”Brand & Merchandising manager for SMEs in the childrens’ product sector” - Skrivelse med förhandsinformation - Debetnota - Fastställande av rätt svarande - Delvis avvisning))

(2015/C 320/44)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: European Children’s Fashion Association (Valencia, Spanien) och Instituto de Economía Pública, SL (Valencia) (ombud: advokaten A. Haegeman)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och S. Lejeune) och Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur (Eacea) (ombud: H. Monet och A. Jaume)

Saken

Talan, som väckts med stöd av artikel 272 FEUF, avser i första hand fastställelse av att Eaceas krav på återbetalning av de bidrag som betalats ut till den första sökanden enligt avtalet för utförandet av ”Brand & Merchandising manager for SMEs in the childrens’ product sector” är ogrundat och i andra hand ogiltigförklaring av dels Eaceas skrivelse med förhandsinformation av den 1 augusti 2014 om att den första sökanden var skyldig att betala ett belopp på 82  378,81 euro efter en granskning av projektet, dels den debetnota nr 3241401420 som Eacea utfärdade den 5 augusti 2014, för återbetalningen av nämnda summa.

Avgörande

1)

Talan avvisas i den del den avser kommissionen.

2)

European Children’s Fashion Association och Instituto de Economía Pública, SL förpliktas attersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 7 av den 12.1.2015


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/29


Tribunalens beslut av den 7 juli 2015 – CGI Luxembourg och Intrasoft International mot parlamentet

(Mål T-769/14) (1)

((Talan om ogiltigförklaring och om skadestånd - Offentlig upphandling av tjänster - Utveckling och underhåll av informationsproduktionssystem - Placering av en anbudsgivare i ett kaskadförfarande - Ogiltigförklaring av de angripna besluten - Anledning saknas att döma i saken))

(2015/C 320/45)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: CGI Luxembourg SA (Bertrange, Luxemburg) och Intrasoft International SA (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: B. Simon och L. Darie)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av Europaparlamentets beslut att ge en andraplacering till sökandenas anbud rörande kaskadavtalet för del 3 ”Utveckling och underhåll av informationsproduktionssystem” i öppet anbudsförfarande nr PE/ITEC/ITS14 ”Tillhandahållande av externa IT-tjänster” och beslutet att tilldela ett annat konsortium det första kaskadavtalet i detta anbudsförfarande samt skadeståndstalan.

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Vardera parten ska bära sina egna rättegångskostnader, inklusive kostnaderna i det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 46, 9.2.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/30


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 16 juli 2015 – National Iranian Tanker Company mot rådet

(Mål T-207/15 R)

((Interimistiskt förfarande - Den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken - Restriktiva åtgärder som vidtagits mot Iran för att förhindra spridningen av kärnvapen - Frysning av tillgångar - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Framstår vid första påseendet som faktiskt och rättsligt befogat (Fumus boni juris) - Intresseavvägning - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2015/C 320/46)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: National Iranian Tanker Company (Teheran, Iran) (ombud: T. de la Mare, QC, M. Lester, J. Pobjoy, barristers, R. Chandrasekera, S. Ashley och C. Murphy, solicitors)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: N. Rouam och M. Bishop)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av rådets beslut (Gusp) 2015/236 av den 12 februari 2015 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 39, s. 18) och rådets genomförandeförordning (EU) 2015/230 av den 12 februari 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 39, s. 3), i den mån rättsakterna angår sökanden.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/30


Tribunalens beslut av den 7 juli 2015 – Banimmo mot kommissionen

(Mål T-293/15) (1)

((Offentlig upphandling av tjänster - Återkallande av det angripna beslutet - Anledning saknas att döma i saken))

(2015/C 320/47)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Banimmo SA (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna V. Ost och M. Vanderstraeten,)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och J. Estrada de Solà)

Saken

Ansökan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut den 9 april 2015 att förkasta det anbud som Banimmo gett in efter ett meddelande om sökning efter fastigheter för att tillgodose behovet av kontorsytor för kommissionen i Bryssel (EUT 2014/S 130-231896).

Avgörande

1)

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2)

Det finns inte längre anledning att pröva Banimmos begäran om att målet ska handläggas skyndsamt.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Banimmos rättegångskostnader, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 236, 20.7.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/31


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 17 juli 2015 – GSA och SGI mot parlamentet

(Mål T-321/15 R)

((Interimistiskt förfarande - Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsinfordran - Brandsäkerhet, hjälp till personer och extern övervakning vid Europaparlamentets lokaler i Bryssel - Beslut att inte anta en anbudsgivares anbud och att tilldela en annan anbudsgivare kontraktet - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))

(2015/C 320/48)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Gruppo Servizi Associati SpA (GSA) (Rom, Italien) och Security Guardian’s Institute (SGI) (Louvain-la-Neuve, Belgien) (ombud: advokaten E. van Nuffel d’Heynsbroeck)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: P. López-Carceller och B. Simon)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställighet, dels av beslutet av den 12 juni 2015 genom vilket parlamentet underkände sökandenas anbud för kontraktet EP/DGSAFE/UIB/SER/2014-014 för tjänster avseende brandsäkerhet, hjälp till personer och extern övervakning vid Europaparlamentets lokaler i Bryssel, dels av beslutet att tilldela bolaget Securitas detta kontrakt.

Avgörande

1)

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2)

Beslutet av den 25 juni 2015 i mål T-321/15 R ska inte längre gälla.

3)

Frågan om rättegångskostnader anstår.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/32


Talan väckt den 29 maj 2015 – Esso Raffinage mot ECHA

(Mål T-283/15)

(2015/C 320/49)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Esso Raffinage (Courbevoie, Frankrike) (ombud: M. Navin-Jones, solicitor)

Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förklara att talan kan tas upp till prövning och att den är välgrundad,

ogiltigförklara det beslut som Europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA) antog den 1 april 2015 med avseende på förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1), i form av en skrivelse med rubriken ”Statement of Non-Compliance following a Dossier Evaluation Decision under Regulation (EC) No 1907/2006 (SONC)” jämte en bilaga (referensnummer CCH-C-0000005770-74-01/F),

fastställa att ärendet ska återförvisas till ECHA:s verkställande direktör med instruktionen att nya beslut av myndigheten ska beakta de grunder för ogiltigförklaring som anges i tribunalens dom och samtlig relevant uppdaterad information,

förplikta ECHA att betala de kostnader som sökanden har ådragit sig i dessa förfaranden, och

vidta andra eller de ytterligare åtgärder som är rättsligt nödvändiga.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden ett antal grunder, inklusive följande grunder:

1.

Första grunden: Överskridande av befogenheter, åsidosättande av institutionell jämvikt etcetera.

Sökanden har gjort gällande att det saknas rättslig grund för ECHA att upprätta, utarbeta, anta och/eller skicka så kallade Statement of Non-Compliance och att myndigheten genom att utarbeta, anta och skicka en SONC i detta fall (i) överskred sina skönsmässiga och/eller verkställande befogenheter (ultra vires), (2) åsidosatte den rättsliga principen och kravet på institutionell jämvikt, (3) åsidosatte den rättsliga principen och kravet på god förvaltning, (4) åsidosatte den rättsliga principen om god offentlig förvaltning, och/eller (5) åsidosatte artikel 41 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

2.

Andra grunden: (åberopad i andra hand) åsidosättande av artikel 42 Reach.

Sökanden har anfört att i den mån som ECHA kan komma att åberopa artikel 42.1 Reach såsom rättslig grund för det ifrågasatta beslutet ger artikel 42.1 Reach inte ECHA befogenhet att anta det ifrågasatta beslutet. Genom att anta det ifrågasatta beslutet åsidosatte ECHA artikel 42.1 Reach. Sökanden har anfört att ECHA, i detta fall, inte antog det lämpliga beslut som krävs i artikel 42.1 Reach. Enligt sökanden har ECHA konsekvent har tolkat artikel 42.1 Reach så att den inte medger utfärdande av Statement of Non-Compliance.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av rätten att höras.

Sökanden har gjort gällande att det ifrågasatta beslutet antogs i strid med de unionsrättsliga principerna om rätten att höras, rätten att reagera och rätten att svara, rätten till försvar, rätten att informeras och rätten till god förvaltning. Sökanden har anfört att det ifrågasatta beslutet, såsom en direkt följd av åsidosättandet av dessa processuella rättigheter, är ogiltigt och kan ogiltigförklaras. Sökanden anser att om ECHA inte hade åsidosatt sökandens processuella rättigheter hade förfarandet fått ett annat resultat.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

Sökanden har anfört att det ifrågasatta beslutet inte är förenligt med och åsidosätter den unionsrättsliga proportionalitetsprincipen. Sökanden har anfört att det ifrågasatta beslutet varken är lämpligt eller nödvändigt, inte utgjorde den minst ingripande åtgärden och att de olägenheter som det gav upphov till inte stod i proportion till de mål som eftersträvades.

5.

Femte grunden: Felaktig tolkning av uppgiftskraven i Reach.

Sökanden har gjort gällande att ECHA tolkade kraven på information i bilaga X, avsnitt 8.7.2. felaktigt då det inte föreligger något faktiskt krav på genomförande av en studie av fosterskadande effekter före födseln på en andra art. Sökanden har därför gjort gällande att ECHA, genom att anta det ifrågasatta beslutet, agerade utan rättslig grund och överskred gränserna för sina skönsmässiga befogenheter.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/33


Överklagande ingett den 10 juli 2015 – Hernández Zamora mot harmoniseringskontoret – Rosen Tantau (Paloma)

(Mål T-369/15)

(2015/C 320/50)

Överklagandet är avfattat på spanska

Parter

Klagande: Hernández Zamora, SA (Murcia, Spanien) (ombud: advokaten J. L. Rivas Zurdo)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Rosen Tantau KG (Uetersen, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”Paloma” – Registreringsansökan nr 11 638 971

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av harmoniseringskontorets andra överklagandenämnd den 21 april 2015 i ärende R 1697/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet.

förplikta motparten eller motparterna att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/34


Överklagande ingett den 10 juli 2015 – Jordi Nogues mot harmoniseringskontoret – Grupo Osborne (BADTORO)

(Mål T-386/15)

(2015/C 320/51)

Överklagandet är avfattat på spanska

Parter

Klagande: Jordi Nogues, SL (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna M. Sanmartín Sanmartín och E. López Parés)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Grupo Osborne, SA (El Puerto de Santa María, Spanien)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementet ”BADTORO” – Registreringsansökan nr 10 975 027

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 17 april 2015 i ärende R 2570/2013-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 17 april 2015 i ärende R 2570/2013, och

förplikta harmoniseringskontoret att bära sin rättegångskostnad och att ersätta klagandens rättegångskostnader.

Grunder

Åsidosättande av artiklarna 75, 76 och 83 i förordning nr 207/2009 jämförda med artiklarna 65.6, 96, 106.4, 106.6 och 135 i samma förordning samt med regel 20.7 i förordning nr 2868/95.

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/35


Överklagande ingett den 20 juli 2015 – Pinto Eliseu Baptista Lopes Canhoto mot harmoniseringskontoret – University College London (CITRUS SATURDAY)

(Mål T-400/15)

(2015/C 320/52)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Ana Isabel Pinto Eliseu Baptista Lopes Canhoto (Algés, Portugal) (ombud: advokaten A. Pita Negrão)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: University College London (London, Förenade kungariket)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”CITRUS SATURDAY” – Registreringsansökan nr 11 789 195

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 29 april 2015 i ärende R 2109/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ta upp överklagandet till prövning i sak,

ogiltigförklara det angripna beslutet,

återförvisa ärendet till invändningsenheten vid harmoniseringskontoret för vidare handläggning.

Grunder

Åsidosättande av gemenskapens varumärkesförordningar.

Åsidosättande av EG-rättsliga principer.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/36


Överklagande ingett den 24 juli 2015 – Globo Comunicação e Participações mot harmoniseringskontoret (ljuden ”PLIM PLIM”)

(Mål T-408/15)

(2015/C 320/53)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Globo Comunicação e Participações S.A. (Rio de Janeiro, Brasilien) (ombud: advokaten E. Gaspar)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Omtvistat varumärke: Gemenskapsljudmärket ”PLIM PLIM” – Registreringsansökan nr 12 826 368

Överklagat beslut: Beslut meddelat av harmoniseringskontorets femte överklagandenämnd den 18 maj 2015 i ärende R 2945/2014-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

fastställa att gemenskapsvarumärket nr 12 826 368 får användas som beteckning för klasserna 9, 38 och 41, och

delvis ogiltigförklara det överklagade beslutet, i den mån det innebär avslag på ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke,

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/37


Överklagande ingett den 27 juli 2015 – Monster Energy mot harmoniseringskontoret – Mad Catz Interactive (MAD CATZ)

(Mål T-429/15)

(2015/C 320/54)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Monster Energy Company (Corona, Förenta staterna) (ombud: P. Brownlow, Solicitor)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Mad Catz Interactive, Inc. (San Diego, Förenta staterna)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementen ”MAD CATZ” – Registreringsansökan nr 11 390 846

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 21 maj 2015 i ärende R 2176/2014-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

ogiltigförklara invändningsenhetens beslut av den 23 juni 2014 i invändningsförfarande B 2 182 312,

avslå ansökan om registrering för alla varor i klass 25, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 8.5 i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/38


Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Flowil International Lighting mot harmoniseringskontoret – Lorimod Prod Com (Silvania Food)

(Mål T-430/15)

(2015/C 320/55)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Flowil International Lighting (Holding) BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaten: J. Güell Serra)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: SC Lorimod Prod Com, Srl (Simleul Silvaniei, Rumänien)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementen ”Silvania Food” – Registreringsansökan nr 11 042 082

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av harmoniseringskontorets andra överklagandenämnd den 8 maj 2015 i ärende R 616/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 8.5 förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/39


Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Fruit of the Loom mot harmoniseringskontoret – Takko (FRUIT)

(Mål T-431/15)

(2015/C 320/56)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Fruit of the Loom, Inc. (Bowling Green, Förenta staterna) (ombud: S. Malynicz, barrister, och V. Marsland, solicitor)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Takko Holding GmbH (Telgte, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”FRUIT” – Registreringsansökan nr 5 077 508

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 12 maj 2015 i ärende R 1641/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 51.1 i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/39


Överklagande ingett den 31 juli 2015 – Inditex mot harmoniseringskontoret – Ffauf (ZARA)

(Mål T-432/15)

(2015/C 320/57)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Industria de Diseño Textil, SA (Inditex) (Arteixo, Spanien) (ombud: advokaterna G. Macias Bonilla, P. López Ronda, G. Marín Raigal och E. Armero)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Ffauf SA (Luxemburg, Luxemburg)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”Zara” – Registreringsansökan nr 732 958

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Upphävandeförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 2 juni 2015 i ärende R 867/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, i synnerhet med avseende på upphävandet av registreringsansökan nr 732958 ”ZARA” för de ifrågasatta varorna i klasserna 29, 30, 31, 32 och 33, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive de kostnader som uppkommit i förfarandena vid Harmoniseringskontorets annulleringsenhet och andra överklagandenämnd.

Grunder

Åsidosättande av artiklarna 42.2, 51.1 a, 52.2 och 85.2 i förordning nr 207/2009, och

åsidosättande av regel 22.3 och 22.4 i förordning nr 2868/95.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/40


Talan väckt den 27 juli 2015 – Bank Saderat mot rådet

(Mål T-433/15)

(2015/C 320/58)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bank Saderat plc (London, Förenade kungariket) (ombud: S. Jeffrey, S. Ashley och A. Irvine, Solicitors, samt M.-E. Demetriou och R. Blakeley, Barristers)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förplikta rådet att betala följande belopp till sökanden:

8 8 9 06  191 euro för ekonomisk skada fram till talan väcktes.

8 7 13  285 euro i ränta på det belopp som avses i första strecksatsen ovan jämte daglig ränta på 10  377 euro fram till dom meddelas, eller i andra hand till räntesatsen för Europeiska centralbankens huvudsakliga återfinansiering med tillägg av två procentenheter per år fram till dom meddelas, eller i tredje hand med den ränta och för den tid tribunalen finner lämplig.

En daglig ersättning med 54  716 euro för ekonomisk skada från talans väckande till målet avgörs.

Ränta på det sammanlagda belopp som framräknas enligt tredje strecksatsen ovan med en årlig ränta på 4,2601 procent fram till dom meddelas, eller i andra hand till räntesatsen för Europeiska centralbankens huvudsakliga återfinansiering med tillägg av två procentenheter per år fram till dom meddelas, eller i tredje hand med den ränta och för den tid tribunalen finner lämplig.

3 2 9 64  320 euro för ekonomisk skada från det att målet avgörs.

1 0 00  000 euro för ideell skada.

Ränta efter domen på de belopp som avses i de sex strecksatserna ovan med en årlig ränta på 4,2601 procent fram till dess betalning sker, eller i andra hand till räntesatsen för Europeiska centralbankens huvudsakliga återfinansiering med tillägg av två procentenheter per år fram till dess betalning sker, eller i tredje hand med den ränta och för den tid tribunalen finner lämplig.

Bankens kostnader för denna ansökan.

Rådet ska ersätta sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Sökanden hävdar att de restriktiva åtgärder som Europeiska unionens råd beslutat ska vidtas mot sökanden utgör ett sådant allvarligt åsidosättande av skyldigheter som är tänkta att medföra rättigheter för sökanden att Europeiska unionen är utomobligatorsikt skadeståndsansvarig.

Enligt sökanden har detta åsidosättande direkt medfört ekonomisk och ideell skada för sökanden, för vilken sökanden har rätt till ersättning.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/42


Överklagande ingett den 3 augusti 2015 – Indecopi mot harmoniseringskontoret Synergy Group (PISCO)

(Mål T-446/15)

(2015/C 320/59)

Överklagandet är avfattat på spanska

Parter

Klagande: Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (Indecopi) (San Borja, Peru) (ombud: advokaterna M. A. Pomares Caballero och A. Pomares Caballero)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Synergy Group sp. z o.o. (Wrocław, Polen)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementet ”PISCO” – Registreringsansökan nr 1016 7674

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 3 juni 2015 i ärende R 1291/2014-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ändra det överklagade beslutet genom att fastställa att villkoren för att tillämpa artikel 8.4 i förordning nr 207/2009 är uppfyllda eller i andra hand ogiltigförklara nämnda beslut, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 23 i förordning nr 110/2008.

Åsidosättande av artikel 8.4 i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/43


Överklagande ingett den 3 augusti 2015 – Indecopi mot harmoniseringskontoret Synergy Group (PISCO SOUR)

(Mål T-447/15)

(2015/C 320/60)

Överklagandet är avfattat på spanska

Parter

Klagande: Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (Indecopi) (San Borja, Peru) (ombud: advokaterna M. A. Pomares Caballero och A. Pomares Caballero)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Synergy Group sp. z o.o. (Wroclaw, Polen)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke innehållande ordelementet ”PISCO SOUR” – Registreringsansökan nr 1016 7682

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 3 juni 2015 i ärende R 1292/2014-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ändra det överklagade beslutet genom att fastställa att villkoren för att tillämpa artikel 8.4 i förordning nr 207/2009 är uppfyllda, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 23 i förordning nr 110/2008.

Åsidosättande av artikel 8.4 i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/44


Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Satkirit Holdings mot harmoniseringskontoret – Advanced Mailing Solutions (luvo)

(Mål T-449/15)

(2015/C 320/61)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Satkirit Holdings Ltd (Douglas, Isle of Man) (ombud: M. Vanhegan, QC)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Advanced Mailing Solutions Ltd (East Kilbride, Förenade kungariket)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”luvo” – Registreringsansökan nr 11 244 324

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 21 maj 2015 i ärende R 877/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

avslå Advanced Mailing Solutions invändning, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden vid överklagandenämnden och vid tribunalen.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/44


Överklagande ingett den 30 juli 2015 – Satkirit Holdings mot harmoniseringskontoret – Advanced Mailing Solutions (luvoworld)

(Mål T-450/15)

(2015/C 320/62)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Satkirit Holdings Ltd (Douglas, Isle of Man) (ombud: M. Vanhegan, QC)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Advanced Mailing Solutions Ltd (East Kilbride, Förenade kungariket)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Klaganden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsordmärket ”luvoworld” – Registreringsansökan nr 11 244 332

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av andra överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 21 maj 2015 i ärende R 1480/2014-2

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet,

avslå Advanced Mailing Solutions invändning, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta de kostnader som uppkommit för klaganden vid överklagandenämnden och vid tribunalen.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/45


Talan väckt den 5 augusti 2015 – AlzChem mot kommissionen

(Mål T-451/15)

(2015/C 320/63)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: AlzChem AG (Trostberg, Tyskland) (ombud: advokaten A. Borsos)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och att den är välgrundad,

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut Ares (2015) 2176662 av den 26 maj 2015, antaget i enlighet med artikel 4 i genomförandebestämmelserna till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar, som svar på ansökan nr GESTDEM 2015/1640, och

förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Felaktig rättstillämpning och uppenbart felaktig bedömning vid tillämpningen av en allmän presumtion såsom reaktion på undantaget för skyddet av syftet med EU:s undersökningar. Sökanden har tagit upp följande felaktigheter:

Kommissionen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning vid tillämpningen av de allmänna undantagen,

kommissionen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning vad avser skyddet av syftet med EU:s undersökningar,

kommissionen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning och uppenbart felaktig bedömning vid bedömningen av det övervägande allmänintresset av att säkerställa en effektiv rättslig prövning (artikel 47 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna) och

kommissionen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning vad avser tillämpningen av den grundläggande rätten till tillgång till handlingar (artikel 42 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna).

2.

Andra grunden: Felaktig rättstillämpning och uppenbart felaktig bedömning vad avser tillämpningen av undantaget för skyddet av affärsintressen.

3.

Tredje grunden: Bristfällig motivering med avseende på beslutet att neka tillgång till en icke-konfidentiell version av handlingarna eller tillgång på plats till dessa.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/46


Överklagande ingett den 6 augusti 2015 – Trinity Haircare mot harmoniseringskontoret – Advance Magazine Publishers (VOGUE)

(Mål T-453/15)

(2015/C 320/64)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Trinity Haircare AG (Herisau, Schweiz) (ombud: advokaterna J. Kroher och K. Bach)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Advance Magazine Publishers, Inc. (New York, Förenta staterna)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Innehavare av det omtvistade varumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i svart och vitt innehållande ordelementet ”VOGUE” – Gemenskapsvarumärke nr 9 944 547

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 27 maj 2015 i ärende R 2426/2014-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet och förklara gemenskapsvarumärke nr 9 944 547 ogiltigt, och

förplikta harmoniseringskontoret och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 52.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/47


Överklagande ingett den 10 augusti 2015 – Laboratorios Ern mot harmoniseringskontoret – Werner (Dynamic Life)

(Mål T-454/15)

(2015/C 320/65)

Överklagandet är avfattat på: engelska

Parter

Klagande: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaten M. Pérez Serres)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Matthias Werner (Neufahrn, Tyskland)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Varumärkessökande: Motparten vid överklagandenämnden

Omtvistat varumärke: Gemenskapsfigurmärke i vitt, rött, orange, gult, grönt och blålila, innehållande ordelementen ”Dynamic Life”– Registreringsansökan nr 11 303 468

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Invändningsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av den fjärde överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 27 maj 2015 i ärende R 441/2014-4

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och avslå ansökan om registrering av varumärke nr 011303468 DYNAMIC LIFE & design för klasserna 5 och 32, och

förplikta harmoniseringskontoret och Matthias Werner, om han beslutar att intervenera, att ersätta rättegångskostnaderna.

Grund

Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/48


Överklagande ingett den 10 augusti 2015 – Vitra Collections mot harmoniseringskontoret – Consorzio Origini (form av en stol)

(Mål T-455/15)

(2015/C 320/66)

Överklagandet är avfattat på engelska

Parter

Klagande: Vitra Collections AG (Muttenz, Schweiz) (ombud: advokaten V. von Bomhard)

Motpart: Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)

Motpart vid överklagandenämnden: Consorzio Origini (Florens, Italien)

Uppgifter om förfarandet vid harmoniseringskontoret

Innehavare av det omtvistade varumärket: Klaganden

Omtvistat varumärke: Tredimensionellt gemenskapsvarumärke (form av en stol) – Gemenskapsvarumärke nr 182 451

Förfarande vid harmoniseringskontoret: Ogiltighetsförfarande

Överklagat beslut: Beslut meddelat av femte överklagandenämnden vid harmoniseringskontoret den 18 mars 2015 i ärende R 664/2011-5

Yrkanden

Klaganden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det överklagade beslutet, och

förplikta harmoniseringskontoret att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder

Åsidosättande av artikel 75 andra meningen i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 7.1 e iii i förordning nr 207/2009.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/49


Talan väckt den 11 augusti 2015 – Asia Leader International (Kambodja) mot kommissionen

(Mål T-462/15)

(2015/C 320/67)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Asia Leader International (Kambodja) Co. Ltd (Tai Seng SEZ, Kambodja) (ombud: Solicitor R. MacLean och advokaten A. Bochon)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastställa att talan kan tas upp till sakprövning,

ogiltigförklara artiklarna 1.1 och 1.3 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/776 av den 18 maj 2015 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EU) nr 502/2013 om import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av cyklar som avsänts från Kambodja, Pakistan och Filippinerna, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Kambodja, Pakistan eller Filippinerna eller inte, i den mån den avser sökanden (EUT L 122, s. 4),

förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader och bära sina egna rättegångskostnader, och

förplikta eventuella intervenienter att ersätta de kostnader som uppkommer med anledning av interventionen samt att bära sina egna rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 13.1 i rådets förordning (EG) 1225/2009 av den 30 november 2009 (kodifierad version) om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, till följd av kommissionens uppenbart oriktiga bedömning vad gäller de rättsliga och faktiska omständigheterna i fråga om förekomsten av kringgående och de tillgängliga uppgifternas karaktär.

Sökanden gör gällande att kommissionen saknar belägg för att ramarna i fråga har ursprung i Kina

Sökanden hävdar att det tvärtom förhåller sig så att all bevisning som lagts fram av sökanden stöder att dessa cykelramar har ursprung i Vietnam.

Sökanden hävdar slutligen att kommissionen inte har rätt – vare sig på grundval av rådets förordning (EG) 1225/2009 eller domstolens rättspraxis – att per automatik slå fast att sökanden var inblandad i omlastningen av varan i fråga från Kina.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 13.2 i rådets förordning (EG) 1225/2009 av den 30 november 2009 (kodifierad version) om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, till följd av kommissionens uppenbart oriktiga bedömning vad gäller de rättsliga och faktiska omständigheterna i fråga om förekomsten av hopsättningsverksamhet såvitt avser sökanden, samt åsidosättande av omsorgsplikten.

Sökanden gör gällande att kommissionen var skyldig att göra sin bedömning av sökandens situation på grundval av den information och de uppgifter som sökanden själv lade fram. Att därvid istället använda en utomstående part som måttstock är inte tillåtet när sökanden lämnat en rimlig och godtagbar förklaring till sina uppgifter.

Vidare gör sökanden gällande att kommissionen åsidosatte skyldigheten att göra en korrekt bedömning av sökandens produktionskostnader när den omklassificerade de delar som användes vid sökandens första försäljning till den europeiska marknaden på så sätt att de gavs ursprung i Kina, trots att de hade ursprung i Vietnam. Sökanden anser att kommissionen därmed även åsidosatte sin omsorgsplikt.

Sökanden hävdar dessutom att kommissionen gjorde en felaktig beräkning av energi- och hyreskostnaderna genom att felaktigt tillämpa olika faktorer vid fördelningen av respektive kostnader. Samma felberäkning gjordes när kommissionen kom fram till att företagets kapacitetsutnyttjande var 13 procent av dess produktionskapacitet under den relevanta perioden.

Slutligen anför sökanden att kommissionen vägrade godta några avskrivningskostnader för anläggningstillgångar, trots att sökanden hade lagt fram bevisning för att sökanden hade ersatt företagets aktieägare.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 18.3 i kommissionens förordning (EG) 1225/2009 av den 30 november 2009 (kodifierad version) om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, genom kommissionens underlåtenhet att lägga vederbörlig vikt vid den information och de uppgifter som sökanden lade fram som svar på kommissionens slutliga utlämnande av uppgifter.

Sökanden anser att den omständigheten att kommissionen fullständigt bortsåg från alla de ytterligare upplysningar som sökanden lämnat visar att den inte tog vederbörlig hänsyn till dessa upplysningar.

De ytterligare upplysningar och bevis som sökanden lämnade för att bestrida kommissionens slutsatser avseende omlastning härrörde från ett flertal oberoende källor.

Slutligen anför sökanden att kommissionen saknade bevisning för eller indikation på att ramarna hade ursprung i Kina och att den därmed borde ha dragit slutsatsen att en sammanvägd bedömning pekade på att ramarna hade ursprung i Vietnam.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/51


Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – Adler Modemärkte mot harmoniseringskontoret – Blufin (MARINE BLEU)

(Mål T-296/13) (1)

(2015/C 320/68)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på nionde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 226, 3.8.2013.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/51


Tribunalens beslut av den 21 juli 2015 – Makhlouf mot rådet

(Förenade målen T-593/14, T-596/14, T-601/14, T-602/14, T-604/14 à T-606/14 och T-612/14) (1)

(2015/C 320/69)

Rättegångsspråk: franska

Tribunalen (ensamdomare) har förordnat om avskrivning av målen.


(1)  EUT C 361, 13.10.2014


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/51


Tribunalens beslut av den 17 juli 2015 – European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki mot parlamentet

(Mål T-733/14) (1)

(2015/C 320/70)

Rättegångsspråk: grekiska

Ordföranden på andra avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 16, 19.1.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/51


Tribunalens beslut av den 16 juli 2015 – Hippler mot kommissionen

(Mål T-72/15) (1)

(2015/C 320/71)

Rättegångsspråk: tyska

Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 138, 27.4.2015.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/52


Tribunalens beslut av den 13 juli 2015 – Aguirre y Compañía mot harmoniseringskontoret – Puma (återgivning av en sportsko)

(Mål T-205/15) (1)

(2015/C 320/72)

Rättegångsspråk: spanska

Ordföranden på åttonde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 205, 22.6.2015.


Personaldomstolen

28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/53


Talan väckt den 20 juli 2015 – ZZ och ZZ mot CEPOL

(Mål F-105/15)

(2015/C 320/73)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ZZ och ZZ (ombud: advokaterna L. Levi och A. Blot)

Svarande: Cepol (Europeiska polisakademin)

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av Cepols beslut att godta att sökandena begärt avsked till följd av att de vägrar arbeta vid akademins nya högkvarter i Budapest (Ungern), samt yrkande om ersättning för den materiella och ideella skada sökandena påstår sig ha lidit.

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara Cepols beslut av den 22 december 2014, genom vilket Cepol ”godtog” sökandenas avskedsansökan,

i den mån det behövs, ogiltigförklara Cepols beslut av den 10 april 2015, att avslå sökandenas klagomål ingivna mellan den 13 januari och den 17 februari 2015, mot nämnda beslut,

ersätta den materiella skada sökandena lidit,

ersätta den ideella skada sökandena lidit,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/53


Talan väckt den 23 juli 2015 – ZZ mot EESK

(Mål F-107/15)

(2015/C 320/74)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaten M.-A. Lucas)

Svarande: EESK (Europeiska ekonomiska och sociala kommittén)

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet att pensionera sökanden med verkan från den 31 december 2014 och beslutet att avslå hans ansökan om förlängd tjänstgöring.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av EESK:s generalsekreterare den 7 april 2014 om att pensionera sökanden med verkan från den 31 december 2014 på kvällen,

ogiltigförklara det beslut som fattades av EESK:s direktör för personalresurser och interna tjänster den 30 september 2014, efter delegation från tillsättningsmyndigheten, om avslag på sökandens ansökan om att få förlänga sin anställning till och med den 31 maj 2015, som han gav in den 3 september 2014,

vid behov ogiltigförklara det beslut som fattades av EESK:s generalsekreterare den 22 april 2015 om avslag på det klagomål mot besluten av den 7 april respektive av den 30 september 2014 som sökanden gav in den 22 december 2014, och

förplikta EESK att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/54


Talan väckt den 27 juli 2015 – ZZ och ZZ mot kommissionen

(Mål F-108/15)

(2015/C 320/75)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ och ZZ (ombud: advokaterna N. de Montigny och J.-N. Louis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att begränsa perioden för omräkning med retroaktiv verkan av det fasta tillägget för övertid, till vilket sökandena har rätt, till fem år.

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 16 september 2014 från PMO.1 (Byrån för löneadministration och individuella ersättningar) att begränsa betalningen avseende anpassningen av det fasta tillägget för övertid, till vilket sökandena har rätt sedan den 1 mars 2007 respektive den 1 mars 2008, till fem år från den 1 september 2008, tidpunkt då PMO upptäckte den felaktiga beräkningen av deras lön,

förplikta kommissionen att till sökandena utbetala anpassningen av det fasta tillägget från den 1 mars 2007 respektive den 1 mars 2008 med avdrag för belopp som redan utbetalts, jämte dröjsmålsränta beräknad på utestående fasta tillägg beräknade från deras förfallodatum till dess betalning sker, på grundval av den räntesats Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner uppräknad med två procentenheter, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/55


Talan väckt den 3 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

(Mål F-112/15)

(2015/C 320/76)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaten R. Rata)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte uppta sökanden i förteckningen över befordrade tjänstemän under 2014 års befordringsförfarande.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens tillsättningsmyndighets beslut av den 14 november 2014, utfärdat som administrativt meddelande nr 41-2014, i vilket de tjänstemän som befordrades under 2014 års befordringsförfarande fastställdes, i den mån sökanden inte finns upptagen i förteckningen,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/55


Talan väckt den 3 augusti 2015 – ZZ m.fl. mot kommissionen

(Mål F-113/15)

(2015/C 320/77)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ZZ m.fl. (ombud: advokaten R. Rata)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte uppta sökandena i förteckningen över befordrade tjänstemän under 2014 års befordringsförfarande.

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens tillsättningsmyndighets beslut av den 14 november 2014, utfärdat som administrativt meddelande nr 41-2014, i vilket de tjänstemän som befordrades under 2014 års befordringsförfarande fastställdes, i den mån sökandena inte finns upptagna i förteckningen,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/56


Talan väckt den 14 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

(Mål F-115/15)

(2015/C 320/78)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna N. de Montigy och J.-N. Louis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att begränsa sökandens pensionsrättigheter och om förklaring att förvaltningschefernas slutsatser av den 16 juni 2005 inte är tillämpliga i den del som de begränsar sökandens pensionsrättigheter samt om att svaranden ska förpliktas att utge den avgångspension som sökanden har rätt till.

Sökandens yrkanden

Förklara att förvaltningschefernas slutsatser nr 240/05 av den 16 juni 2005 inte är tillämpliga i det aktuella fallet i den del som de begränsar sökandens pensionsrättigheter rörande chefstillägg avseende den effektiva bidragsperioden i förhållande till en hel karriär som tjänsteman,

ogiltigförklara det angripna beslutet, i den del som det begränsar sökandens pensionsrättigheter rörande chefstillägg avseende bidragsperioden i förhållande till antal pensionsgrundande tjänsteår under en hel karriär som EU-tjänsteman,

förplikta kommissionen att till sökanden betala den avgångspension han har rätt till, med avdrag för faktiskt utbetalad pension, plus dröjsmålsränta beräknad på grundval av ECB:s räntesats för löpande transaktioner plus 2 procentenheter, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.


28.9.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 320/57


Talan väckt den 18 augusti 2015 – ZZ mot kommissionen

(Mål F-118/15)

(2015/C 320/79)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna N. de Montigny, J.-N. Louis)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte befordra sökanden under befordringsförfarandet år 2014.

Sökandens yrkanden

Ogiltigförklara beslutet av den 14 november 2014 om offentliggörande av förteckningen över de tjänstemän som befordrats under befordringsförfarandet år 2014 i den mån som sökandens namn inte upptogs i förteckningen, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.