ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
femtiosjunde årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2014/C 361/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
2014/C 361/01
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/2 |
Överklagande ingett den 22 maj 2014 av Pêra-Grave – Sociedade Agrícola, Unipessoal, L d a av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 27 februari 2014 i mål T-602/11, Pêra-Grave – Sociedade Agrícola, Unipessoal, L d a mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
(Mål C-249/14 P)
2014/C 361/02
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Klagande: Pêra-Grave – Sociedade Agrícola, Unipessoal, Ld (ombud: J. de Oliveira Vaz Miranda de Sousa, advogado)
Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Fundação Eugénio de Almeida
Klagandens yrkanden
Klaganden yrkar att domstolen ska
— |
upphäva tribunalens dom av den 27 februari 2014 i mål T- 602/11, |
— |
alternativt, återförvisa målet till tribunalen för avgörande, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna vid tribunalen och domstolen. |
Grunder och huvudargument
Klaganden gör gällande att den överklagade domen är felaktig i den mån tribunalen gjorde en felaktig tolkning och tillämpning av artikel 8.1 b i varumärkesförordningen (1). Denna grund består av tre delar:
1. |
Tribunalen underlät att på ett korrekt sätt förklara förekomsten av en verklig risk för förväxling av varumärkena i fråga. Ett korrekt och objektivt konstaterande av en verklig risk för förväxling mellan två varumärken kan inte endast utgöras av påståendet att det, med beaktande av att varorna är identiska och att det finns en mycket liten visuell liket och liten fonetisk likhet mellan varumärkena (trots deras konceptuella olikhet), inte kan uteslutas att omsättningskretsen kan uppfatta de olika varorna som härrörande från samma företag eller företag som är ekonomiskt sammankopplade. ”Risk för förväxling” avser inte att det finns en möjlighet att förväxling sker, utan snarare att det är troligt att förväxling kommer att ske. Risk för förväxling kan inte presumeras bara för att det finns en viss likhet mellan två varumärken, inte ens när varorna är identiska. |
2. |
I den överklagade domen gjorde tribunalen också en felaktig tillämpning av artikel 8.1 b i varumärkesförordningen i den mån den underlät att beakta betydelsen och vikten av den konceptuella olikheten mellan märkena vid den övergripande bedömningen av risken för förväxling av varumärken som har en mycket liten visuell likhet och liten fonetisk likhet. Enligt fast rättspraxis ska det konceptuella innehållet i det sökta varumärket vara tillräckligt för att neutralisera den mycket lilla visuella likheten och den lilla fonetiska likheten som, enligt tribunalen, föreligger mellan det sökta varumärket och det äldre varumärket. |
3. |
Slutligen gjorde tribunalen en felaktig tillämpning av artikel 8.1 b i varumärkesförordningen när den bedömde risken för förväxling mellan varumärkena i fråga utan att beakta alla faktorer som är relevanta i förevarande fall för att fastställa risken för förväxling. Mer konkret förbisåg tribunalen en avgörande omständighet som utgjorde en del av bakgrunden till tvisten: ursprunget, historian, den geografiska betydelsen av ordet i varumärkena i fråga och dess symboliska koppling till varorna som omfattas av nämnda varumärken. Följaktligen missuppfattade tribunalen även den faktiska bakgrunden till tvisten. |
(1) Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken, EUT L 78, s. 1.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/3 |
Talan väckt den 18 juli 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Österrike
(Mål C-346/14)
2014/C 361/03
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Manhaeve och G. Wilms)
Svarande: Republiken Österrike
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 3 FEU jämförd med artikel 288 FEUF genom att inte vid godkännandet av byggnationen av ett vattenkraftverk vid ”Schwarze Sulm” på ett korrekt sätt ha tillämpat bestämmelserna i artikel 4.1 jämförd med artikel 4.7 i direktiv 2000/60/EG (1) upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område, och |
— |
förplikta Republiken Österrike att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Österrike försöker kringgå det förbud mot försämring som anges som en grundläggande princip för direktivet i dess artikel 4.1 och åsidosätter därmed förutsättningarna för undantag i artikel 4.7 i direktivet.
Direktivets tillämning i tiden (ratione temporis) medför enligt domstolens praxis att medlemsstaterna inom införlivandefristen inte får anta bestämmelser som kan äventyra direktivets syfte (artikel 4.3 FEU jämförd med artikel 288 FEUF).
Svaranden har i sitt nya beslut endast grundat sig på en förnyad analys av vattenstatusen i ”Schwarzen Sulm”. Denna nya bedömning (god vattenstatus istället för hög vattenstatus) står i strid med den ursprungliga förvaltningsplanen. Överväganden och bedömningar i förvaltningsplanen kan inte ändras med kort varsel genom ett ad hocbeslut på grundval av nya kriterier. Om så vore fallet skulle grundläggande principer i direktivet, såsom i det aktuella fallet förbudet mot försämring, liksom förfaranderegler, som allmänhetens medverkan, lätt kunna kringgås.
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv av den 23 oktober 2000 om upprättande av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område (EGT L 327, s. 1)
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/4 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Judecătoria Câmpulung (Rumänien) den 21 juli 2014 – Maria Bucura mot SC Bancpost SA
(Mål C-348/14)
2014/C 361/04
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Judecătoria Câmpulung
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökanden/Klagande: Maria Bucura
Motpart: SC Bancpost SA
Intervenient: Vasile Ciobanu
Ytterligare deltagare i rättegången: SC Raiffeisen Bank SA
Tolkningsfrågor
1. |
Är en nationell domstol som har att pröva en invändning mot verkställighet av ett kreditavtal för utfärdande av ett American Express Gold kreditkort, i det fall verkställigheten har beviljats i konsumentens utevaro, skyldig enligt direktiv 93/13/EEG (1), när den har fått kännedom om alla faktiska och rättsliga omständigheter som krävs härför, att bedöma, även ex officio, huruvida följande avgifter i ifrågavarande avtal: a) – avgift för utfärdande av kort; b) – årsavgift för kort; c) – årsavgift för extrakort; d) – avgift för förnyelse av kort; e) – avgift för byte av kort; f) – avgift för byte av PIN-kod; g) – avgift för kontantuttag från bankomat och i kassa (i egna eller andra banker i Rumänien eller utlandet); h) – avgift för betalning av varor och/eller tjänster från näringsidkare i utlandet eller Rumänien; i) – avgift för utskrift och utskick av kontoutdrag; j) – avgift för saldouppgift via bankomat; k) – förseningsavgift; l) – avgift för överskridande av kreditgräns; m) – avgift för oberättigad vägran att betala, är oskäliga, när beloppet för dessa avgifter inte är preciserat i avtalet? |
2. |
Är angivandet av den årliga räntan med hänvisning till följande formel: ”krediträntan beräknas utifrån dagssaldot, som är fördelat på poster (betalningar, kontantuttag, utgifter och avgifter), och räntesatsnivån för varje dag i beräkningsperioden – räntan beräknas dagligen enligt följande formel: summan av produkterna av beloppet för varje post i dagssaldot multiplicerad med den aktuella dagliga räntan för respektive dag; den dagliga räntan beräknas som förhållandet mellan den årliga räntesatsen och 360 dagar” – vilket utgör en grundläggande komponent inom ramen för rådets direktiv 87/102/[EEG] av den 22 december 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkrediter, i dess ändrade lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/7/EG av den 16 februari 1998, som har en liknande formulering – klart och begripligt formulerat på det sätt som avses i artiklarna 3 och 4 i direktiv 93/13/EEG? |
3. |
Om beloppen för de avtalsenliga avgifterna inte specificeras i avtalet, utan avtalet endast anger en metod för beräkning av ränta utan specifikation av beloppet, har då den nationella domstolen i enlighet med bestämmelserna i rådets direktiv 87/102[/EEG] av den 22 december 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkrediter (2), i dess ändrade lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/7/EG av den 16 februari 1998 (3), samt bestämmelserna i rådets direktiv 93/13/EEG rätt att anta att avsaknaden av dessa uppgifter i konsumentkreditavtalet medför att ifrågavarande kredit ska anses ha getts ränte- och avgiftsfritt? |
4. |
Omfattas medgäldenären i ett kreditavtal av begreppet konsument såsom det definieras i artikel 2 a i rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal samt artikel 1.2 a i direktiv 87/102/EEG? |
5. |
Om den föregående frågan besvaras jakande, iakttas då effektivitetsprincipen med avseende på de rättigheter som följer av direktiven om det enbart är huvudgäldenären som via månadsvisa kontoutdrag eller kungörelse vid bankens filial får kännedom om beloppet för räntan, avgifterna och utgifterna? |
6. |
Ska direktiv 87/102/EEG tolkas så, att banken har en skyldighet att skriftligen informera såväl gäldenären som medgäldenären om den kreditgräns, den årliga ränta och de kostnader som är tillämpliga från det datum kreditavtalet ingås samt villkoren för ändring av dessa komponenter, om förutsättningar för uppsägning av kreditavtalet samt om alla eventuella ändringar under kreditavtalets löptid i den årliga räntan eller de kostnader som tillkommer efter undertecknandet av kreditavtalet vid den tidpunkt då ändringen inträffar, antingen genom ett rekommenderat brev med mottagningsbevis eller genom ett kostnadsfritt kontoutdrag? |
(1) Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169)
(2) Rådets direktiv 87/102/EEG av den 22 december 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkrediter (EGT L 42, s. 48; svensk specialutgåva, område 15, volym 7, s. 202)
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/7/EG av den 16 februari 1998 om ändring av direktiv 87/102/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om konsumentkrediter (EGT L 101, s. 17)
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/5 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunalul Cluj (Rumänien) den 22 juli 2014 – SC Capoda Import Export SRL mot Registrul Auto Român, Bejan Benone Nicolae
(Mål C-354/14)
2014/C 361/05
Rättegångsspråk: rumänska
Hänskjutande domstol
Tribunalul Cluj
Parter i målet vid den nationella domstolen
Resningssökande: SC Capoda Import Export SRL
Motparter: Registrul Auto Român, Bejan Benone Nicolae
Tolkningsfrågor
1) |
Kan unionsrätten – särskilt artikel 34 FEUF, artikel 31.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (1) och artikel 1 leden t och u i Europeiska kommissionens förordning (EG) nr 1400/2002 [av den 31 juli 2002 om om tillämpningen av artikel 81.3 i fördraget på grupper av vertikala avtal och samordnade förfaranden inom motorfordonssektorn (2)] – tolkas så, att den utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den som föreskrivs i artikel 1.2 O.G. (Ordonanţa Guvernului, regeringsdekret) nr 80/2000, på grund av att det därigenom införs en åtgärd med verkan motsvarande en kvantitativ importrestriktion, eftersom det enligt denna lagstiftning krävs för fri rörlighet (försäljning, distribution) för nya produkter och förbrukningsmaterial, inbegripet i den kategori som avser trafiksäkerhet, miljöskydd, energieffektivitet och stöldskydd för vägfordon, antingen att säljaren/distributören/näringsidkaren inger ett typgodkännandeintyg eller ett intyg för utsläppande på marknaden och/eller saluföring som utfärdats av tillverkaren, eller, om säljaren/distributören/näringsidkaren inte erhållit något sådant intyg eller inte innehade detta, att förfarandet för typgodkännande av de aktuella produkterna genomförs vid Registrul Auto Român (det rumänska fordonsregistret) (nedan kallat RAR) och att ett typgodkännandeintyg för utsläppande på marknaden och/eller saluföring utfärdat av RAR erhålls, med beaktande av att även om säljaren/distributören/näringsidkaren innehar ett intyg om överensstämmelse för utsläppande på marknaden och/eller saluföring av delar som tillhandahållits av distributören i en annan medlemsstat i EU, vilken fritt distribuerar dessa delar i nämnda medlemsstat i EU, räcker inte nämnda intyg för att tillåta fri rörlighet/försäljning/distribution av de aktuella varorna? |
2) |
Kan unionsrätten – särskilt artikel 34 FEUF, vilken avser begreppet åtgärder med verkan motsvarande en kvantitativ restriktion, artikel 31.1 i direktiv 2007/46/EG och artikel 1 leden t och u i Europeiska kommissionens förordning (EG) nr 1400/2002 – tolkas så, att den utgör hinder för en nationell lagstiftning som föreskriver att det för att tillåta fri saluföring av nya produkter och förbrukningsmaterial, inbegripet i den kategori som avser trafiksäkerhet, miljöskydd, energieffektivitet och stöldskydd för vägfordon, inte räcker med ett intyg om överensstämmelse för utsläppande på marknaden och/eller saluföring som tillhandahållits av distributören i en annan medlemsstat i EU avseende nya produkter och förbrukningsmaterial, inbegripet i den kategori som avser trafiksäkerhet, miljöskydd, energieffektivitet och stöldskydd för vägfordon, med beaktande av att nämnda distributör i en annan medlemsstat i EU fritt distribuerar dessa delar i nämnda medlemsstat i EU, varvid de aktuella delarna enligt nämnda intyg får saluföras i Europeiska unionen? |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/6 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 11 augusti 2014 – Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) mot Société Sodiaal International
(Mål C-383/14)
2014/C 361/06
Rättegångsspråk: franska
Hänskjutande domstol
Conseil d'État
Parter i målet vid den hänskjutande domstolen
Klagande: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
Motpart: Société Sodiaal International
Tolkningsfrågan
Ska bestämmelserna i fjärde stycket i artikel 3.1 i förordning nr 2988/85 (1) – enligt vilka preskription inträder senast den dag då en tid som motsvarar den dubbla preskriptionstiden löper ut utan att den behöriga myndigheten beslutat om någon sanktion, utom i de fall då det administrativa förfarandet inställts i enlighet med artikel 6.1 i förordningen – tillämpas endast för det fall behörig myndighet inte beslutat om någon sanktion i den mening som avses i artikel 5 i förordningen vid utgången av den tid som motsvarar den dubbla preskriptionstiden, eller ska de även tillämpas för det fall någon administrativ åtgärd inte vidtagits i den mening som avses i artikel 4 i förordningen inom denna frist?
(1) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd för Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen (EGT L 312, s. 1).
Tribunalen
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/7 |
Tribunalens dom av den 3 september 2014 – Unibail Management mot harmoniseringsbyrån
(Mål T-686/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett figurmärke som består av två streck och fyra stjärnor - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga - Artiklarna 7.1 b och 75 i förordning (EG) nr 207/2009 - Avsaknad av konkret bedömning - Motiveringsskyldighet))
2014/C 361/07
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Unibail Management (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna L. Bénard, A. Rudoni och O. Klimis)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 3 september 2013 (ärende R 300/2013-2), om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett kännetecken som föreställer två streck och fyra stjärnor.
Domslut
1) |
Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 3 september 2013 (ärende R 300/2013-2) ogiltigförklaras, i den del överklagandenämnden avslagit Unibail Managements överklagande avseende varor och tjänster i klasserna 16, 35, 36, 38, 41 och 42. |
2) |
Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/7 |
Tribunalens dom av den 3 september 2014 – Unibail Management mot harmoniseringsbyrån (Avbildning av två streck och fem stjärnor)
(Mål T-687/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett figurmärke som består av två streck och fem stjärnor - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga - Artiklarna 7.1 b och 75 i förordning (EG) nr 207/2009 - Avsaknad av konkret bedömning - Motiveringsskyldighet))
2014/C 361/08
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Unibail Management (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna L. Bénard, A. Rudoni och O. Klimis)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 3 september 2013 (ärende R 299/2013-2), om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett kännetecken som föreställer två streck och fem stjärnor.
Domslut
1) |
Det beslut som fattats av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 3 september 2013 (ärende R 299/2013-2) ogiltigförklaras, i den del överklagandenämnden avslagit Unibail Managements överklagande avseende varor och tjänster i klasserna 16, 35, 36, 38, 41 och 42. |
2) |
Harmoniseringsbyrån ska ersätta rättegångskostnaderna. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/8 |
Tribunalens beslut av den 17 juli 2014 – The Directv Group mot harmoniseringsbyrån – Bolloré (DIRECTV)
(Mål T-722/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om upphävande - Återkallande av ansökan om upphävande - Anledning saknas att döma i saken))
2014/C 361/09
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: The Directv Group, Inc. (El Segundo, Förenta staterna) (ombud: advokaten F. Valentin)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Bolloré (Ergué Gabéric, Frankrike) (ombud: advokaten S. Legrand)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 25 oktober 2013 (ärende R 1960/2012-2) om ett invändningsförfarande mellan Bolloré och The Directv Group, Inc.
Avgörande
1) |
Det finns inte längre anledning att döma i saken. |
2) |
Sökanden förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet svarandens och intervenientens rättegångskostander. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/9 |
Tribunalens beslut av den 1 augusti 2014 – Energy Brands mot harmoniseringsbyrån – Smart Wines (SMARTWATER)
(Mål T-81/14) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Återkallande av invändning - Anledning saknas att döma i saken))
2014/C 361/10
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Energy Brands (Atlanta, Förenta staterna) (ombud: D. Stone och R. Allos, solicitors)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Geroulakos)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Smart Wines GmbH (Köln, Tyskland) (ombud: advokaten I. Schwarz)
Saken
Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd meddelade den 19 november 2013 (ärende R 903/2013-2) om ett invändningsförfarande mellan Energy Brands, Inc. och Smart Wines GmbH.
Avgörande
1) |
Det saknas anledning att döma i saken. |
2) |
Sökanden, svaranden och intervenienten ska var och en bära sina rättegångskostnader. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/9 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 20 augusti 2014 – Gmina Miasto Gdynia och Port Lotniczy Gdynia Kosakowo mot kommissionen
(Mål T-215/14 R)
((Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Flygplatsinfrastruktur - Ekonomiskt stöd som kommuner beviljat en regional flygplats - Beslut varigenom ett stöd förklaras oförenligt med den inre marknaden och varigenom det förordnas att stödet ska återkrävas - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
2014/C 361/11
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Gmina Miasto Gdynia (Polen) och Port Lotniczy Gdynia Kosakowo sp. z o.o. (Gdynia, Polen) (ombud: advokaterna T. Koncewicz och K. Gruszecka-Spychała)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Grespan, S. Noë och A. Stobiecka-Kuik)
Saken
Ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut C (2014) 759 final av den 11 februari 2014 avseende statligt stöd SA. 35388 (2013/C) (f.d. 2013/NN och f.d. 2012/N) – Polen – Upprättande av flygplatsen Gdynia-Kosakowo.
Avgörande
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder avslås. |
2) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/10 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 20 augusti 2014 – Gmina Kosakowo mot kommissionen
(Mål T-217/14 R)
((Interimistiskt förfarande - Statligt stöd - Flygplatsinfrastruktur - Ekonomiskt stöd som kommuner beviljat en regional flygplats - Beslut varigenom ett stöd förklaras oförenligt med den inre marknaden och varigenom det förordnas att stödet ska återkrävas - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte))
2014/C 361/12
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Gmina Kosakowo (Polen) (ombud: advokaten M. Leśny)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Grespan, S. Noë och A. Stobiecka-Kuik)
Saken
Ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut C (2014) 759 final av den 11 februari 2014 avseende statligt stöd SA. 35388 (2013/C) (f.d. 2013/NN och f.d. 2012/N) – Polen – Upprättande av flygplatsen Gdynia-Kosakowo.
Avgörande
1) |
Ansökan om interimistiska åtgärder avslås. |
2) |
Frågan om rättegångskostnader anstår. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/10 |
Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 20 augusti 2014 – Alsharghawi mot rådet
(Mål T-532/14 R)
((Interimistiskt förfarande - Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen - Förteckning över personer och enheter på vilka de restriktiva åtgärderna är tillämpliga - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte - Intresseavvägning))
2014/C 361/13
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg, Sydafrika) (ombud: advokaten E. Moutet)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: A. Vitro och V. Piessevaux)
Saken
Ansökan om uppskov med verkställigheten av rådets beslut 2011/137/Gusp av den 28 februari 2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen (EUT L 58, s. 53) och rådets beslut 2011/178/Gusp av den 23 mars 2011 om ändring av beslut 2011/137/Gusp (EUT L 78, s. 24), i de delar som dessa beslut rör sökanden.
Avgörande
1) |
Ansökan om uppskov med verkställigheten avslås. |
2) |
Beslut om rättegångskostnaderna anstår. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/11 |
Talan väckt den 5 juni 2014 – Best-Lock (Europe) mot harmoniseringsbyrån – Lego Juris (formen på en leksaksfigur)
(Mål T-398/14)
2014/C 361/14
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Best-Lock (Europa) Ltd (Colne, Förenade kungariket) (ombud: advokaten W. Krahl)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
Motpart vid överklagandenämnden: Lego Juris A/S (Billund, Danmark)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 4 april 2014 (ärende R 1896/2013-4) och upphäva gemenskapsvarumärket nr 50 518 vad gäller klass 28, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om upphävande: Tredimensionellt märke i form av en leksaksfigur för varor i klasserna 9, 25 och 28 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 50 518
Innehavare av gemenskapsvarumärket: Lego Juris A/S
Part som ansökt om upphävande av gemenskapsvarumärket: Sökanden
Annulleringsenhetens beslut: Delvist avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artiklarna 51.1 a och 15.2 a i förordning nr 207/2009
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/11 |
Talan väckt den 30 juli 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO FLUIDE DE PLANTE PROPRE FABRICATION)
(Mål T-568/14)
2014/C 361/15
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 27 maj 2014 i ärende R 120/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”BIO FLUIDE DE PLANTE PROPRE FABRICATION” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 922 631
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009; |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/12 |
Talan väckt den 30 juli 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO COMPLEXE DE PLANTES ENRICHI EN PROTÉINES PROPRE FABRICATION)
(Mål T-569/14)
2014/C 361/16
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (Ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 27 maj 2014 i ärende R 122/2014-4, och |
— |
förplikta Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke innehållande orden BIO COMPLEXE DE PLANTES ENRICHI EN PROTÉINES PROPRE FABRICATION för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – Ansökan om varumärkesregistrering nr 11 922 961
Granskarens beslut: Avslag på ansökan.
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, |
— |
Maktmissbruk genom att konkurrensrättsliga överväganden lagts till grund för ett beslut |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/13 |
Talan väckt den 30 juli 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO MIT PFLANZENFLUID AUS EIGENER HERSTELLUNG)
(Mål T-570/14)
2014/C 361/17
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökandena yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 17 maj 2014 i ärende R 124/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”BIO MIT PFLANZENFLUID AUS EIGENER HERSTELLUNG” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 922 581
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/14 |
Talan väckt den 30 juli 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO PROTEINREICHER PFLANZENKOMPLEX AUS EIGENER HERSTELLUNG)
(Mål T-571/14)
2014/C 361/18
Ansökan är avfattad på: tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 27 maj 2014 i ärende R 125/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”BIO PROTEINREICHER PFLANZENKOMPLEX AUS EIGENER HERSTELLUNG” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 922 911
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/14 |
Talan väckt den 31 juli 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO CON ESTRATTI VEGETALI DI PRODUZIONE PROPRIA)
(Mål T-572/14)
2014/C 361/19
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 27 maj 2014 i ärende R 527/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärken med ordelementet ”BIO CON ESTRATTI VEGETALI DI PRODUZIONE PROPRIA” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 12 130 076
Granskarens beslut: avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/15 |
Talan väckt den 6 augusti 2014 – Crosfield Italia mot ECHA
(Mål T-587/14)
2014/C 361/20
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Crosfield Italia Srl (Verona, Italien) (ombud: advokaten M. Baldassarri)
Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
ogiltigförklara och/eller förklara utan verkan ECHA:s beslut nr SME 2013 4672 av den 28 maj 2014, vilket delgavs sökanden den 9 juni 2014, så att beslutet helt fråntas rättsverkningar, inbegripet ogiltigförklaring av fakturor avseende betalning av förhöjda pålagor och de avgifter som påstås åligga sökanden.
Grunder och huvudargument
Talan avser ett beslut från Europeiska kemikaliemyndigheten, varigenom myndigheten fann att sökanden inte uppfyller villkoren för att klassificeras som ett litet eller medelstort företag enligt Europaparlamentet och rådets förordning Europaparlamentets (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, s. 1) samt slog fast att sökanden inte har rätt till den förmånliga behandling som föreskrivs i förordningen och att sökanden ska betala de skatter och avgifter som åligger bolaget.
Grunderna och huvudargumenten liknar dem som åberopats i mål T-620/13, Marchi Industriale mot ECHA.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/16 |
Talan väckt den 8 augusti 2014 – Mechadyne International mot harmoniseringsbyrån
(FlexValve)
(Mål T-588/14)
2014/C 361/21
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Mechadyne International Ltd (Kirtlington, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna S. von Petersdorff-Campen och E. Schaper)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 3 juni 2014 i ärende R 2435/2013-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Bildmärke, som innehåller ordelementet ”FlexValve”, för varor och tjänster i klasserna 7, 9, 12 och 42 – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 11 274 677
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av rätten att höras, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, och |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/16 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-592/14)
2014/C 361/22
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Ehab Makhlouf (Damas, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen förplikta Europeiska unionen att ersätta sökandens hela skada med 10 000 euro, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: De omtvistade åtgärderna är rättsstridiga, eftersom i) motiveringsskyldigheten enligt artikel 296 FEUF och artikel 41 i Europeiska unionens stadga har uppfyllts och ii) åtgärderna kränker sökandens äganderätt enligt artikel 1 i första tilläggsprotokollet till den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (Europakonventionen) och enligt artikel 17 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, och hans rätt till respekt för sitt goda namn och rykte enligt artiklarna 8 och 10 i Europakonventionen. |
2. |
Andra grunden: Sökanden har lidit en skada som har direkt orsakssamband med de åtgärder som vidtagits av Europeiska unionens råd. |
3. |
Tredje grunden: Europeiska unionen har strikt skadeståndsansvar. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/17 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-593/14)
2014/C 361/23
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Rami Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och efterföljande rättsakter om genomförande, i den mån det rör sökanden, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T-432/11, Makhlouf/Conseil (1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/17 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-594/14)
2014/C 361/24
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Rami Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen förplikta Europeiska unionen att ersätta sökandens hela skada med 5 00 000 euro, |
— |
alternativt, förordna om att en sakkunnig ska utses i syfte att utreda omfattningen av den skada som sökanden lidit, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T-592/14, Makhlouf/Conseil.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/18 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Othman mot rådet
(Mål T-595/14)
2014/C 361/25
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Razan Othman (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen förplikta Europeiska unionen att ersätta sökandens hela skada med 10 000 euro, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T-592/14, Makhlouf/Conseil.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/18 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Syriatel Mobile Telecom mot rådet
(Mål T-596/14)
2014/C 361/26
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, |
— |
ogiltigförklara beslut rådets beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-433/11, Makhlouf mot rådet (1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/19 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Almashreq Investment Fund mot rådet
(Mål T-598/14)
2014/C 361/27
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Almashreq Investment Fund (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
bifalla sökandens talan, |
— |
förplikta Europeiska unionen att ersätta den skada som sökanden lidit med 10 000 EUR, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder. Dessa är i huvudsak identiska med eller liknande de grunder som åberopats i mål T-592/14, Makhlouf mot rådet.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/19 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Souruh mot rådet
(Mål T-599/14)
2014/C 361/28
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Souruh SA (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att sökandens talan kan prövas och att den är välgrundad, |
— |
följaktligen, förplikta Europeiska unionen att till sökanden utbetala ett belopp på 10 000 euro i ersättning för den skada som sökanden lidit, |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder vilka i huvudsak är identiska med eller liknar de grunder som gjorts gällande inom ramen för mål T-592/14, Makhlouf mot rådet.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/20 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Syriatel Mobile Telecom mot rådet
(Mål T-600/14)
2014/C 361/29
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen förplikta Europeiska unionen att ersätta hela den skada som sökanden lidit med 48 8 8 29 000 euro, eller |
— |
i andra hand utse en sakkunnig som fastställer omfattningen av den skada sökanden har lidit, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-433/11, Makhlouf mot rådet.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/20 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Othman mot rådet
(Mål T-601/14)
2014/C 361/30
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Razan Othman (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och efterföljande rättsakter om genomförande, i den mån det rör sökanden, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T-432/11, Makhlouf/Conseil (1) .
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/21 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Drex Technologies mot rådet
(Mål T-603/14)
2014/C 361/31
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Drex Technologies SA (Tortola, Brittiska jungfruöarna) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen förplikta Europeiska unionen att ersätta sökandens hela skada med 10 000 euro, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T-592/14, Makhlouf/Conseil.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/21 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Almashreq Investment Fund mot rådet
(Mål T-604/14)
2014/C 361/32
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Almashreq Investment Fund (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
bifalla sökandens talan, |
— |
ogiltigförklara beslut 2014/309/GUSP av den 28 maj 2014 och senare genomförandeåtgärder, i den mån de berör sökanden, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder. Dessa är i huvudsak identiska med eller liknande de grunder som åberopats i mål T-432/11, Makhlouf mot rådet. (1)
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/22 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Drex Technologies mot rådet
(Mål T-605/14)
2014/C 361/33
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Drex Technologies SA (Tortola, Brittiska Jungfruöarna) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, och |
— |
följaktligen ogiltigförklara beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och efterföljande rättsakter om genomförande, i den mån det rör sökanden, samt |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som i stort sett är identiska eller liknar dem som har anförts i mål T 432/11, Makhlouf/Conseil (1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/22 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Makhlouf mot rådet
(Mål T-606/14)
2014/C 361/34
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Ehab Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att talan kan tas upp till sakprövning och bifalla den, |
— |
ogiltigförklara beslut rådets beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och efterföljande rättsakter om genomförande av beslutet, i den mån de rör sökanden, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna@@ |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder som huvudsakligen är identiska med eller liknar de grunder som åberopats inom ramen för målet T-433/11, Makhlouf mot rådet (1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/23 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (ORGANIC WITH PLANT FLUID FROM OUR OWN PRODUCTION)
(Mål T-608/14)
2014/C 361/35
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (Ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2014 i ärende R 121/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”ORGANIC WITH PLANT FLUID FROM OUR OWN PRODUCTION” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 922 697
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/24 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (ORGANIC PROTEIN RICH PLANT COMPLEX FROM OUR OWN PRODUCTION)
(Mål T-609/14)
2014/C 361/36
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2014 i ärende R 123/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”ORGANIC PROTEIN RICH PLANT COMPLEX FROM OUR OWN PRODUCTION” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 922 986
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009,
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/24 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Laverana mot harmoniseringsbyrån (BIO ORGANIC)
(Mål T-610/14)
2014/C 361/37
Ansökan är avfattad på tyska
Parter
Sökande: Laverana GmbH & Co. KG (Wennigsen, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Wachinger, M. Zöbisch och D. Chatterjee)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 2 juni 2014 i ärende R 301/2014-4, och |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementet ”BIO ORGANIC” för varor och tjänster i klasserna 3, 5 och 35 – ansökan om gemenskapsvarumärke nr 12 006 409
Granskarens beslut: Avslag på ansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder:
— |
Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, |
— |
åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009, samt |
— |
maktmissbruk till följd av ett beslut fattat på grundval av konkurrensrättsliga överväganden |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/25 |
Talan väckt den 11 augusti 2014 – Souruh mot rådet
(Mål T-612/14)
2014/C 361/38
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Souruh SA (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna E. Ruchat och C. Cornet d’Elzius)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
fastställa att sökandens talan kan prövas och att den är välgrundad, |
— |
följaktligen, ogiltigförklara beslut 2014/309/Gusp av den 28 maj 2014 och de därmed sammanhängande genomförandeåtgärder, i den mån som de avser sökanden, |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder vilka i huvudsak är identiska med eller liknar de grunder som gjorts gällande inom ramen för mål T-432/11, Makhlouf mot rådet (1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/26 |
Talan väckt den 20 augusti 2014 – Hewlett Packard Development Company mot harmoniseringsbyrån (FORTIFY)
(Mål T-628/14)
2014/C 361/39
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Hewlett Packard Development Company LP (Dallas, Förenta staterna) (ombud: advokaterna T. Raab och H. Lauf)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 2 juni 2014 i ärende R 249/2014-2. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”FORTIFY” för varor i klass 9 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 11 771 037
Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan.
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.
Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c sam 7.2 i förordningen om gemenskapsvarumärken.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/26 |
Talan väckt den 21 augusti 2014 – Jaguar Land Rover mot harmoniseringsbyrån (Formen av en bil)
(Mål T-629/14)
2014/C 361/40
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Jaguar Land Rover Ltd (Coventry, Förenade kungariket) (ombud: F. Delord och R. Grewal, Solicitors)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 24 april 2014 i ärende R 1622/2013-2. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Tredimensionellt kännetecken föreställande formen av en bil för varor i klasserna 12, 14 och 28 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 11 388 411
Granskarens beslut: Ansökan avslogs delvis
Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslogs delvis
Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b i varumärkesförordningen.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/27 |
Talan väckt den 20 augusti 2014 – Primo Valore mot kommissionen
(Mål T-630/14)
2014/C 361/41
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Primo Valore (Rom, Italien) (ombud: advokaten M. Moretto)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att Europeiska kommissionen brast i de skyldigheter som följer av förordning nr 999/2001 (1) och förordning nr 178/2002 (2) samt de allmänna principerna om icke-diskriminering och proportionalitet när den inte, i enlighet med det förfarande som föreskrivs i punkterna 1–4 i artikel 5a i beslut 1999/468/EG, lät den föreskrivande kommittén rösta om ett förslag till åtgärd avseende omprövning av punkt 2 i bilaga V till förordning nr 999/2001, enligt vilken allt specificerat riskmaterial från en medlemsstat måste tas bort och förstöras även om medlemsstaten har kvalificerats som ett land med en försumbar risk för BSE (bovin spongiform encefalopati), och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Kommissionens skyldighet att vidta åtgärder enligt artikel 8.1 sista meningen i förening med artikel 5.1 och 5.3 i förordning nr 999/2001, artikel 5.3 i förordning nr 178/2002, artikel 7.2 andra meningen i förordning nr 178/2002 samt artiklarna 23 och 24 i förordning nr 999/2001
|
2. |
Andra grunden: Kommissionens skyldighet att vidta åtgärder enligt icke-diskrimineringsprincipen, artikel 7.2 andra meningen i förordning nr 178/2002 samt artiklarna 23 och 24 i förordning nr 999/2001.
|
3. |
Tredje grunden: Kommissionens skyldighet att vidta åtgärder enligt proportionalitetsprincipen, artikel 7.2 i förordning nr 178/2002 samt artiklarna 23 och 24 i förordning nr 999/2001.
|
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (EGT L 147, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, s. 1).
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/28 |
Talan väckt den 22 augusti 2014 – Urb Rulmenti Suceava mot harmoniseringsbyrån – Adiguzel (URB)
(Mål T-635/14)
2014/C 361/42
Ansökan är avfattad på: engelska
Parter
Sökande: Urb Rulmenti Suceava SA (Suceava, Rumänien) (ombud: advokaten I. Burdusel)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
Motpart vid överklagandenämnden: Harun Adiguzel (Diosd, Ungern)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 23 juni 2014 i ärende R 1974/2013-4. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Figurmärke som innehåller ordelementet ”URB” för varor och tjänster i klasserna 4, 6–9, 11, 12, 16, 17, 35, 37 och 39–42 – Gemenskapsvarumärke nr 8656605
Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden.
Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden.
Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Absoluta ogiltighetsgrunder enligt artikel 52.1 b i förordningen om gemenskapsvarumärken och relativa ogiltighetsgrunder enligt artikel 8.1 a och b jämförd med artikel 53.1 a i förordningen om gemenskapsvarumärken.
Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring.
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.
Grunder: Åsidosättande av artikel 52.1 b i förordningen om gemenskapsvarumärken, artikel 8.1 a och b jämförd med artikel 53.1 a och 53.2 i samma förordning.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/29 |
Talan väckt den 27 augusti 2014 – noon Copenhagen mot harmoniseringsbyrån – Wurster Diamonds (noon)
(Mål T-637/14)
2014/C 361/43
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: noon Copenhagen A/S (Løsning, Danmark) (ombud: advokaten M. Zöbisch)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Pforzheim, Tyskland
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 12 juni 2014 i ärende R 955/2013-4. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ett figurmärke innehållande ordelementet ”noon” för varor och tjänster i klass 14 – registreringsansökan nr 10 215 556
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ett figurmärke innehållande ordelementet ”noor” för varor i klass 14
Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/29 |
Tribunalens beslut av den 17 juli 2014 – AbbVie mot EMA
(Mål T-29/13) (1)
2014/C 361/44
Rättegångsspråk: engelska
Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/30 |
Tribunalens beslut av den 17 juli 2014 – AbbVie mot EMA
(Mål T-44/13) (1)
2014/C 361/45
Rättegångsspråk: engelska
Ordföranden på fjärde avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.
Personaldomstolen
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/31 |
Talan väckt den 7 juli 2014 – ZZ mot kommissionen
(Mål F-62/14)
2014/C 361/46
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten M.-A. Lucas)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Personalmål – Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte ge sökanden tillträde till översättningsproven – Uttagningsprov som anordnats av Epso (AD/263/13) för att upprätta en anställningsreserv av italienskspråkiga översättare.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
ogiltigförklara beslutet av den 19 november 2013 att inte ge henne tillträde till översättningsproven, |
— |
vid behov ogiltigförklara beslutet av den 27 mars 2014 om avslag på sökandens klagomål, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/31 |
Talan väckt den 12 juli 2014 – ZZ mot kommissionen
(Mål F-64/14)
2014/C 361/47
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten M.-A. Lucas)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Personalmål – Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte ge sökanden tillträde till översättningsproven i uttagningsprov EPSO/AD/263/13 som anordnats för att upprätta en anställningsreserv av italienskspråkiga översättare.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
ogiltigförklara beslutet av den 19 november 2013 att inte ge henne tillträde till översättningsproven, |
— |
vid behov ogiltigförklara beslutet av den 2 februari 2014 om avslag på sökandens klagomål, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
13.10.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 361/32 |
Talan väckt den 15 juli 2014 – ZZ mot kommissionen
(Mål F-66/14)
2014/C 361/48
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten S. Orlandi)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Personalmål – Yrkande att artikel 9 i de allmänna genomförandebestämmelserna till artikel 11.2 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna av den 3 mars 2011 ska förklaras rättstridig och otillämplig samt att beslutet angående överföring av sökandens pensionsrättigheter inom ramen för unionens pensionssystem, i vilket de nya allmänna genomförandebestämmelserna tillämpas, ska ogiltigförklaras.
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
förklara att artikel 9 i de allmänna genomförandebestämmelserna till artikel 11.2 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna är rättstridig och följaktligen otillämplig, |
— |
ogiltigförklara beslutet av den 4 oktober 2013 att vid överföringen till Europeiska unionens institutioners pensionssystem av de pensionsrättigheter som sökanden förvärvat innan vederbörande tillträdde sin tjänst, beräkna dessa rättigheter med tillämpning av de allmänna genomförandebestämmelserna för artikel 11.2 i bilaga VIII till tjänsteföreskrifterna av den 3 mars 2011, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |