ISSN 1977-1061 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
femtiosjunde årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska unionens domstol |
|
2014/C 245/01 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning |
|
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska unionens domstol
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/1 |
Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning
2014/C 245/01
Senaste offentliggörandet
Senaste listan över offentliggöranden
Dessa texter är tillgängliga på
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Yttranden
DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Domstolen
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/2 |
Överklagande ingett den 13 juni 2014 av Associazione sportiva Taranto calcio Srl av den dom som tribunalen (nionde avdelningen) meddelade den 19 november 2013 i mål T-476/13, Associazione sportiva Taranto calcio Srl mot Republiken Italien
(Mål C-11/14 P)
2014/C 245/02
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Klagande: Associazione sportiva Taranto calcio Srl (ombud: N. Russo, avvocato)
Övrig part i målet: Republiken Italien
Genom beslut av den 30 april 2014 avvisade domstolen (sjätte avdelningen) överklagandet.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/2 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunale di Milano (Italien) den 27 februari 2014 – Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel) mot FS Retail, Luna srl, Gatsby srl
(Mål C-95/14)
2014/C 245/03
Rättegångsspråk: italienska
Hänskjutande domstol
Tribunale di Milano
Parter i målet vid den nationella domstolen
Kärande: Unione nazionale industria conciaria (UNIC),
Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)
Svarande:Luna srl,
Gatsby srl
Tolkningsfrågor
1) |
Utgör artiklarna 34, 35 och 36 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari 2013 – vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter som framställts genom behandling i utlandet och som är försedda med det italienska uttrycket för ”skinn” – på produkter av skinn som lagligen har behandlats eller saluförs i andra medlemsstater i Europeiska unionen, så att den nationella lagen utgör en åtgärd med verkan motsvarande en kvantitativ restriktion som är förbjuden enligt artikel [34] i fördraget [troligtvis rör det sig om artikel 34 FEUF] och inte är motiverad enligt artikel 36 i fördraget? |
2) |
Utgör artiklarna 34, 35 och 36 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari 2013 – vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter som framställts genom behandling i utlandet och som är försedda med det italienska uttrycket för ”skinn” – på produkter av skinn som framställts genom behandling i länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen och som inte lagligen saluförs i unionen, så att den nationella lagen utgör en åtgärd med verkan motsvarande en kvantitativ restriktion som är förbjuden enligt artikel [34] i fördraget [troligtvis rör det sig om artikel 34 FEUF] och inte är motiverad enligt artikel 36 i fördraget? |
3) |
Utgör artiklarna 3 och 5 i direktiv 94/11/EG (1), enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari [2013] – vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter som framställts genom behandling i utlandet och som är försedda med det italienska uttrycket för ”skinn” – på produkter av skinn som lagligen har behandlats eller lagligen saluförs i andra medlemsstater i unionen? |
4) |
Utgör artiklarna 3 och 5 i direktiv 94/11/EG, enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari 2013, vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter av skinn som framställts genom behandling i länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen och som inte lagligen saluförs i unionen? |
5) |
Utgör artikel 60 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 (2), enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari 2013 – vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter som framställts genom behandling i utlandet och som är försedda med det italienska uttrycket för ”skinn” – på produkter av skinn som framställts genom behandling i länder som är medlemmar i Europeiska unionen och som inte lagligen saluförs i unionen? |
6) |
Utgör artikel 60 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013, enligt en korrekt tolkning, hinder mot att tillämpa artikel 3.2 i den nationella lagen nr 8 av den 14 januari 2013 – vilken uppställer ett krav på märkning med uppgift om ursprungsstaten för produkter som framställts genom behandling i utlandet och som är försedda med det italienska uttrycket för ”skinn” – på produkter av skinn som framställts genom behandling i länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen och som inte lagligen saluförs i unionen? |
(2) EUT L 269, s. 1.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/3 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesgerichtshof (Tyskland) den 18 april 2014 – Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. mot Teekanne GmbH & Co. KG
(Mål C-195/14)
2014/C 245/04
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstol
Bundesgerichtshof
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Motpart: Teekanne GmbH & Co. KG
Tolkningsfråga
Får märkning och presentation av livsmedel samt reklam för livsmedel genom utseende, beskrivning eller visuell återgivning ge intrycket att ett livsmedel innehåller en viss ingrediens, fastän denna ingrediens i själva verket inte ingår, något som endast framgår av ingrediensförteckningen i den mening som avses i artikel 3.1 punkt 2 i direktiv 2000/13/EG? (1)
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EGT L 109, s. 29), senast ändrad genom rådets direktiv 2013/20/EU av den 13 maj 2013 om anpassning av vissa direktiv rörande livsmedelssäkerhet, veterinära och fytosanitära frågor med anledning av Republiken Kroatiens anslutning (EUT L 158, s. 234).
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/4 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungern) den 22 april 2014 – János Kárász mot Nyugdíjfolyósító Igazgatóság
(Mål C-199/14)
2014/C 245/05
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: János Kárász
Motpart: Nyugdíjfolyósító Igazgatóság
Tolkningsfråga
Ska artikel 17 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna tolkas på så sätt att upphörande, inställande eller avbrytande av utbetalning av ålderspension för vilken rätten uppkommer när en bestämd ålder uppnåtts utgör ett åsidosättande av rätten till egendom enligt nämnda bestämmelse?
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/4 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Tatabányai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungern) den 23 april 2014 – István Tivadar Szabó mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
(Mål C-2014/14)
2014/C 245/06
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Tatabányai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: István Tivadar Szabó
Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
Tolkningsfrågor
1) |
Är den nationella domstolen i ett förvaltningsrättsligt mål – vars syfte är domstolsprövning av ett beslut som fattats av en nationell förvaltningsmyndighet inom ramen för en talan av den berörda privatpersonen – skyldig att pröva frågan huruvida medlemsstatens nationella bestämmelse, som det administrativa beslutet hänvisar till, strider mot en EU-rättslig bestämmelse som har direkt effekt och som dessutom är relevant i det ifrågavarande målet? |
2) |
Om den första frågan i förhandsavgörandet besvaras jakande, är den nationella domstolen då skyldig att ex officio företa en sådan prövning på grundval av unionsrätten, eller uppkommer denna skyldighet endast om parterna uttryckligen åberopar denna? |
3) |
Ska artiklarna 26.2 FEUF, 35 FEUF och 56 FEUF tolkas så, att dessa bestämmelser utgör hinder för nationella bestämmelser, så som dem i 24/C § och 24/D § i den allmänna skatteförfarandelagen, när ett ungerskt bolag som delvis utövar kommersiell verksamhet i andra EU-medlemsstater, till följd av dessa bestämmelser inte kan anställa en ungersk medborgare för att ingå i bolagets ledning, om denne person tidigare har ingått i ledningen för ett annat ungerskt bolag som utövar verksamhet på den inre marknaden, endast på grund av att detta andra bolag har ackumulerat en skatteskuld av en viss storlek, trots att denna skuld inte kan tillskrivas den ifrågavarande ungerska medborgaren i dennes egenskap av tidigare medlem i ledningen av detta företag? |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/5 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Kúria (Ungern) den 12 maj 2014 – Weltimmo s.r.o mot Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
(Mål C-230/14)
2014/C 245/07
Rättegångsspråk: ungerska
Hänskjutande domstol
Kúria
Parter i målet vid den nationella domstolen
Klagande: Weltimmo s.r.o
Motpart: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 28.1 i direktiv 95/46/EG (1) i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (nedan kallat dataskyddsdirektivet) tolkas så, att en medlemsstats nationella lagstiftning kan tillämpas på denna stats territorium vad gäller en registeransvarig som uteslutande är etablerad i en annan medlemsstat och driver en webbplats för fastighetsförmedling på vilken det bland annat finns annonser för fastigheter som är belägna i den första medlemsstaten, till vilken webbplats fastighetsägarna översänt sina personuppgifter med hjälp av ett medium för lagring och behandling av data (en server) som innehas av webbplatsförvaltaren och som befinner sig i en annan medlemsstat? |
2) |
Ska mot bakgrund av skälen 18–20 och artiklarna 1.2 och 28.1 i dataskyddsdirektivet, artikel 4.1 a i samma direktiv tolkas så, att Magyar Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (nedan kallad dataskyddsmyndigheten) inte kan tillämpa den ungerska dataskyddslagen, i egenskap av nationell rätt, på en administratör av en webbplats för fastighetsförmedling som uteslutande är etablerad i en annan medlemsstat, ens om det på denna webbplats bland annat annonseras för ungerska fastigheter vilkas innehavare översänder, troligen från Ungern, uppgifter angående sina fastigheter till ett medium för lagring och behandling av data (server) som innehas av webbplatsförvaltaren och som befinner sig i en annan medlemsstat? |
3) |
Är det av betydelse för tolkningen att den tjänst som tillhandahålls av den registeransvarige som administrerar webbplatsen är riktad till en annan medlemsstat? |
4) |
Är det av betydelse för tolkningen huruvida uppgifterna om fastigheter belägna i den andra medlemsstaten och personuppgifterna om innehavarna faktiskt har laddats upp från denna andra medlemsstat? |
5) |
Är det av betydelse för tolkningen huruvida de personuppgifter som är knutna till dessa fastigheter är personuppgifter som avser medborgare i en annan medlemsstat? |
6) |
Är det av betydelse för tolkningen att ägarna till det företag som är etablerat i Slovakien innehar en bostad i Ungern? |
7) |
Om svaren på föregående frågor leder till att den ungerska dataskyddsmyndigheten kan genomföra ett förfarande, men inte kan tillämpa den nationella lagstiftningen utan måste tillämpa den lagstiftning som gäller i den medlemsstat där den registeransvarige är etablerad, ska artikel 28.6 i dataskyddsdirektivet tillämpas så, att den ungerska dataskyddsmyndigheten endast kan utöva de befogenheter som slås fast i artikel 28.3 i dataskyddsdirektivet i enlighet med vad som föreskrivs i lagstiftningen i den medlemsstat som den registreringsansvarige är etablerad i, och därmed saknar befogenhet att besluta om böter? |
8) |
Kan begreppet ”adatfeldolgozás” [databehandling] som används i såväl artikel 4.1 a som artikel 28.6 i [den ungerska språkversionen av] dataskyddsdirektivet anses vara identiskt med begreppet ”adatkezelés” [behandling av uppgifter] i direktivet? |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/6 |
Talan väckt den 12 maj 2014 – Europeiska kommissionen mot Konungariket Nederländerna
(Mål C-233/14)
2014/C 245/08
Rättegångsspråk: nederländska
Parter
Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. van Beek och C. Gheorghiu.)
Svarande: Konungariket Nederländerna
Sökandens yrkanden
Kommissionen yrkar att domstolen ska
— |
fastställa att Konungariket Nederländerna har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 18 FEUF (jämförd med artiklarna 20 FEUF och 21 FEUF) samt artikel 24.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (1) om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier, genom att lämna ut lokaltrafikkort till förmånliga priser till studenter som studerar i Nederländerna, men begränsat till nederländska studenter som är inskrivna på privata och allmänna utbildningsinstitut, och studenter från andra medlemsstater som förvärvsarbetar i Nederländerna eller har beviljats permanent uppehållstillstånd där, |
— |
förplikta Konungariket Nederländerna att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
1 |
Medan nederländska studenter kan dra nytta av lokaltrafikkort för studenter (OV-studentenkaart) och åka gratis eller för nedsatt pris med allmänna transportmedel i Nederländerna, måste studenter från andra medlemsstater som förvärvsarbetar i Nederländerna eller har beviljats permanent uppehållstillstånd betala fullt pris. |
2 |
Kommissionen anser att de nederländska lagbestämmelserna leder till direkt diskriminering på grund av nationalitet, eftersom EU-medborgare som inte är nederländska medborgare behandlas mindre gynnsamt än nederländska medborgare. Nederländerna har således inte uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 18 FEUF, jämförd med artiklarna 20 FEUF och 21 FEUF. |
3 |
Det är även fråga om indirekt diskriminering på grund av nationalitet om nationella bestämmelser, även om de uttrycks i neutrala ordalag, i realiteten medför att en mycket större andel bestämda personer förfördelas om denna skillnad i behandlingen inte motiveras av objektiva orsaker som saknar samband med diskriminering på grund av nationalitet. |
4 |
Eftersom ett större antal utländska studenter, än nederländska studenter som tidigare har fullgjort en komplett studiegång utomlands, kommer till Nederländerna i samband med Erasmusprogrammet, och eftersom den sistnämnda studentgruppen, i stället för OV-studentenkaart, får ett månatligt studiestöd som de kan ta med sig vid studier utomlands och som uppgick till 89,13 Euro per månad år 2013, skulle de utländska studenterna i Nederländerna på det hela taget inte få någon form av utbetalning eller förmån i form av OV-studentenkaart. Enligt kommissionen utgör detta indirekt diskriminering enligt artikel 24 i direktiv 2004/38/EG om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier. |
5 |
Med hänsyn till att Nederländerna ännu inte har vidtagit samtliga åtgärder för att bringa den olika behandlingen av utländska studenter att upphöra med avseende på möjligheten att göra anspråk på lokaltrafikkort för studenter (OV-studentenkaart), ha kommissionen dragit slutsatsen att Nederländerna inte har uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 18 FEUF (jämförd med artiklarna 20 FEUF och 21 FEUF). |
(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, s. 77).
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/7 |
Begäran om förhandsavgörande framställd av Högsta förvaltningsdomstolen (Sverige) den 2 juni 2014 – Skatteverket/David Hedqvist
(Mål C-264/14)
2014/C 245/09
Rättegångsspråk: svenska
Hänskjutande domstol
Högsta förvaltningsdomstolen
Parter i målet vid den nationella domstolen
Sökande: Skatteverket
Svarande: David Hedqvist
Tolkningsfrågor
1) |
Ska artikel 2.1 i mervärdesskattedirektivet (1) tolkas så att transaktioner i form av vad som har betecknats som växling av virtuell valuta till traditionell valuta och omvänt, som sker mot vederlag som tillhandahållaren räknar in när växlingskurserna bestäms, utgör tillhandahållande av en tjänst mot ersättning? |
2) |
Om svaret på den första frågan är ja, ska artikel 135.1 tolkas så att växlingstransaktioner enligt ovan är undantagna från skatteplikt? |
(1) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdeskatt. (EUT L 347, s. 1)
Tribunalen
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/8 |
Tribunalens dom av den 12 juni 2014 – Intel mot kommissionen
(Mål T-286/09) (1)
((Konkurrens - Missbruk av dominerande ställning - Marknaden för centralprocessorer - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 82 EG och artikel 54 i EES-avtalet konstateras - Trohetsrabatter - Icke dolda begränsningar - Kvalificering av en metod som missbruk - Lika-effektiv-konkurrent-test - Kommissionens internationella behörighet - Kommissionens utredningsplikt - Gränser - Rätten till försvar - Principen om god förvaltningssed - Helhetsstrategi - Böter - En enda, fortlöpande överträdelse - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter))
2014/C 245/10
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Intel Corp. (Wilmington, Delaware, Förenta staterna) (ombud: inledningsvis K. Bacon, barrister, M. Hoskins, N. Green, QC, S. Singla, barrister, I. Forrester, QC, A. Parr, R. Mackenzie, solicitors, och D. Piccinin, barrister, därefter I. Forrester, A. Parr, R. Mackenzie och D. Piccinin)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: T. Christoforou, N. Khan, V. Di Bucci och M. Kellerbauer)
Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Association for Competitive Technology, Inc. (Washington DC, Förenta staterna) (ombud: advokaten J.-F. Bellis)
Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir) (Paris, Frankrike) (ombud: inledningsvis J. Franck, därefter advokaten E. Nasry)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 3726 slutlig av den 13 maj 2009 avseende ett förfarande enligt artikel 82 EG och artikel 54 EES-avtalet (ärende COMP/C-3/37.990 – Intel), eller i andra hand om ogiltigförklaring eller nedsättning av böterna.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Intel Corp. ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader, med undantag för de kostnader som kommissionen har haft med anledning av interventionen från Association for Competitive Technology, Inc. Intel Corp. ska också ersätta de rättegångskostnader som Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir) har haft. |
3) |
Association for Competitive Technology ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som kommissionen har haft med anledning av interventionen från Association for Competitive Technology. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/9 |
Tribunalens dom av den 12 juni 2014 – Sarc mot kommissionen
(Mål T-488/11) (1)
((Statligt stöd - Licensavtal för ett dataprogram - Beslut i vilket det konstateras att det inte föreligger något statligt stöd - Talan om ogiltigförklaring - Konkurrensställningen påverkas inte väsentligt - Avvisning - De berörda parternas processuella rättigheter - Upptagande till sakprövning - Det formella granskningsförfarandet har inte inletts - Allvarliga svårigheter föreligger inte - Fördel))
2014/C 245/11
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Scheepsbouwkundig Advies- en Rekencentrum (Sarc) BV (Bussum, Nederländerna) (ombud: advokaterna H. Speyart och R. Bolhaar)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: H. van Vliet, K. Talabér-Ritz och S. Noë)
Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Nederländerna (ombud: inledningsvis C. Wissels, M. Noort och B. Koopman, därefter C. Wissels, M. Noort, J. Langer och M. Bulterman); och Technische Universiteit Delft (Delft, Nederländerna) (ombud: advokaterna R. van den Tweel och P. Huurnink)
Saken
Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K (2011) 642 slutlig av den 10 maj 2011 i ett förfarande angående statligt stöd NN 68/2010 – Nederländerna har under den preliminära granskningsfasen förklarat att ett licensavtal angående användningen av källkod till ett dataprogram, som ingåtts mellan Technische Universiteit Delft och Delftship BV, inte utgör ett statligt stöd.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Scheepsbouwkundig Advies- en Rekencentrum (Sarc) BV ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som har åsamkats Europeiska kommissionen och Technische Universiteit Delft. |
3) |
Konungariket Nederländerna ska bära sina egna rättegångskostnader. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/9 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Syria International Islamic Bank mot rådet
(Mål T-293/12) (1)
((Gemensam utrikes - och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av medel - Uppenbart oriktig bedömning - Bevisbörda - Skadeståndsyrkande))
2014/C 245/12
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Syria International Islamic Bank PJSC (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaterna G. Laguesse och J.-P. Buyle)
Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: B. Driessen och D. Gicheva)
Saken
Dels talan om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) 2012/544 av den 25 juni 2012 om genomförande av artikel 32.1 i förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 165, s. 20, rättelse EUT L 173, 2012, s. 27) och rådets genomförandebeslut 2012/335/Gusp av den 25 juni 2012 om genomförande av rådets beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 165, s. 80), i den mån de avser sökanden, dels yrkande om skadestånd.
Domslut
1) |
Rådets genomförandeförordning (EU) 2012/544 av den 25 juni 2012 om genomförande av artikel 32.1 i förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien, ogiltigförklaras i den mån den avser Syria International Islamic Bank PJSC. |
2) |
Rådets genomförandebeslut 2012/335/Gusp av den 25 juni 2012 om genomförande av rådets beslut 2011/782/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien, ogiltigförklaras i den mån det avser Syria International Islamic Bank. |
3) |
Yrkandet om skadestånd avvisas. |
4) |
Syria International Islamic Bank ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader. |
5) |
Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta tre fjärdedelar av Syria International Islamic Banks rättegångskostnader. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/10 |
Tribunalens dom av den 13 juni 2014 – Grupo Flexi de León mot harmoniseringsbyrån (FLEXI)
(Mål T-352/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket FLEXI - Absoluta registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 245/13
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Grupo Flexi de León, SA de CV (León, Mexiko) (ombud: advokaten M. Zarobe)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 4 maj 2012 (ärende R 1335/2011-2) om en ansökan om registrering av ordkännetecknet FLEXI som gemenskapsvarumärke.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Grupo Flexi de León, SA de CV ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/11 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Klingel mot harmoniseringsbyrån
(Mål T-401/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen - Ordmärket JUNGBORN - Tidigare nationella ordmärket BORN - Relativa registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 245/14
Rättegångsspråk: tyska
Parter
Sökande: Robert Klingel OHG (Pforzheim, Tyskland) (ombud: advokat T. Zeiher)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Walicka)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG (Unterhaching, Tyskland) (ombud: advokaterna R. Kunz-Hallstein och H. Kunz-Hallstein
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 9 juli 2012 (ärende R 936/2011-4) om ett invändningsförfarande mellan Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG och Robert Klingel OHG.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Robert Klingel OHG ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/11 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Golam mot harmoniseringsbyrån – Pentafarma (METABOL)
(Mål T-486/12) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket METABOL - Äldre nationellt ordmärke METABOL-MG - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 245/15
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Sofia Golam (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Trovas)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: P. Geroulakos)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Pentafarma-Sociedade Tecnico-Medicinal, SA (Prior Velho, Portugal)
Saken
Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 19 juli 2012 (ärende R 1901/2011-1) om ett invändningsförfarande mellan Pentafarma-Sociedade Tecnico-Medicinal, SA och Sofia Golam.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sofia Golam ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/12 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Communicaid Group mot kommissionen
(Mål T-4/13) (1)
((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Språkutbildning för personal vid Europeiska unionens institutioner, organ och byråer i Bryssel - En anbudsgivaras anbud förkastas - Öppenhetsprincipen - Icke-diskriminering - Likabehandling - Artikel 94 i budgetförordningen - Urvalskriterier - Motiveringsskyldighet - Tilldelningskriterier - Uppenbart oriktig bedömning))
2014/C 245/16
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Communicaid Group Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: C. Brennan, solicitor, F. Randolph, QC, och M. Gray, barrister)
Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och S. Lejeune biträdda av advokaterna P. Wytinck och B. Hoorelbeke)
Saken
Ogiltigförklaring, helt eller delvis, av Europeiska kommissionens beslut om att förkasta de anbud sökanden lämnat avseende delarna 1, 2, 3, 7, 8 och 9, i anbudsförfarande HR/R3/PR/2012/002 avseende språkutbildning för personal vid Europeiska unionens institutioner, organ och byråer i Bryssel (Belgien).
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Communicaid Group Ltd ska ersätta rättegångskostnaderna inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/13 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Golam mot harmoniseringsbyrån– Glaxo Group (METABIOMAX)
(Mål T-62/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket METABIOMAX - Det äldre nationella ordmärket BIOMAX - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 245/17
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Sofia Golam (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Trovas)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Geroulakos)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Glaxo Group Ltd (Greenford, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna G. Ballas och N. Prentoulis)
Saken
Talan väckt mot det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 30 oktober 2012(ärende R 2089/2011-2 om ett invändningsförfarande mellan Glaxo Group Ltd och Sofia Golam.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sofia Golam ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/13 |
Tribunalens beslut av den 13 juni 2014 – K-Swiss mot harmoniseringsbyrån – Künzli SwissSchuh (Parallella ränder på en sko)
(Mål T-85/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsvarumärke i form av ett figurmärke föreställande parallella ränder på en sko - Absoluta registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 [nu artikel 7.1 b i förordning (EG) no 207/2009]))
2014/C 245/18
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: K-Swiss, Inc (Westlake, Kalifornien, Förenta staterna)) (ombud: advokaterna R. Niebel och K. Tasma
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: Ó. Mondéjar Ortuño)
Motpart vid överklagandenämnden: Künzli SwissSchuh AG (Windish, Schweiz)
Saken
Talan om ogiltigförklaring väckt mot det beslut som meddelats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 30 oktober 2012 (ärende R 174/2011-2) avseende ett ogiltighetsförfarande mellan Künzli SwissSchuh AG och K-Swiss, Inc.
Avgörande
1) |
Talan ogillas. |
2) |
K-Swiss, Inc. ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/14 |
Tribunalens dom av den 11 juni 2014 – Golam mot harmoniseringsbyrån– meta Fackler Arzneimittel (METABIOMAX)
(Mål T-281/13) (1)
((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket METABIOMAX - Det äldre nationella ordmärket metabiarex - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))
2014/C 245/19
Rättegångsspråk: grekiska
Parter
Sökande: Sofia Golam (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Trovas)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Geroulakos)
Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: meta Fackler Arzneimittel GmbH (Springe, Tyskland)
Saken
Talan väckt mot det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 14 mars 2013 beslut (ärende R 2022/2011-2) om ett invändningsförfarande mellan meta Fackler Arzneimittel GmbH och Sofia Golam.
Domslut
1) |
Talan ogillas. |
2) |
Sofia Golam ska ersätta rättegångskostnaderna. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/14 |
Talan väckt den 28 mars 2014 – Victor International mot harmoniseringsbyrån
(Mål T-204/14)
2014/C 245/20
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Victor International GmbH (Elmshorn, Tyskland) (ombud: juristerna R. Kaase och J. Plate)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Gregorio Ovejero Jiménez och María Luisa Cristina Becerra Guibert (Alicante, Spanien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 22 januari 2014 i ärende R 2208/2012-2, i den del invändningen bifölls, |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna, och |
— |
förplikta intervenienten att ersätta kostnaderna i förfarandet vid harmoniseringsbyrån. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket VICTOR för varor och tjänster i klasserna 25, 28 och 35 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 8 409 963
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Gregorio Ovejero Jiménez och María Luisa Cristina Becerra Guibert
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Olika nationella figurmärken innehållande ordet Victoria för varor och tjänster i klasserna 25 och 35
Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall av invändningen
Överklagandenämndens beslut: Delvis avslag på det omtvistade beslutet
Grunder: Åsidosättande av artikel 15.1 i förordning nr 207/2009, jämförd med artikel 42.2 och 42.4 i förordning nr 207/2009 och regel 22.3 och 22.4 i förordning nr 2868/95, samt åsidosättande av artikel 15.1 a, jämförd med artikel 42.2 och 42.3 i förordning nr 207/2009, och av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/15 |
Talan väckt den 1 april 2014 – Mederer mot harmoniseringsbyrån – Cadbury Netherlands International Holdings (Gummi Bear-Rings)
(Mål T-210/14)
2014/C 245/21
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Mederer GmbH (Fürth, Tyskland) (ombud: advokaterna C. Sachs och O. Ruhl)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Motpart vid överklagandenämnden: Cadbury Netherlands International Holdings BV (Breda, Nederländerna)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
upphäva de beslut som fattades av harmoniseringsbyråns femte överklagandenämnd den 16 december 2013 i ärende R 225/2013-5, och |
— |
förplikta svaranden och motparten vid överklagandenämnden att ersätta kostnaderna för förfarandet vid harmoniseringsbyrån och vid tribunalen. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket innehållande orden ”Gummi Bear-Rings” för varor i klass 30 – Internationella registreringen nr 1 051 028 för Europeiska unionen
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Cadbury Netherlands International Holdings BV
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det nationella figurmärket innehållande ordet ”Gummy”
Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artiklarna 8.1 b och 76.1 i förordning nr 207/2009
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/16 |
Talan väckt den 3 april 2014 – Klement mot harmoniseringsbyrån – Bullerjan (Formen på en ugn)
(Mål T-211/14)
2014/C 245/22
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Toni Klement (Dippolddiswalde, Tyskland) (ombud: advokaten J. Weiser)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
Motpart vid överklagandenämnden: Bullerjan GmbH (Isernhagen-Kirchhorst, Tyskland)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ändra det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd meddelade den 9 januari 2014 i ärende R 927/2013-1 på så sätt att sökandens överklagande bifalles och gemenskapsvarumärke nr 3 723 822 upphävs i sin helhet, |
— |
i andra hand, ogiltigförklarar det angripna beslutet, |
— |
förpliktar harmoniseringsbyrån och, eventuellt, varumärkesinnehavaren/den eventuella intervenienten att ersätta kostnaderna i förevarande mål och i överklagandeförfarandet vid harmoniseringsbyrån. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om upphävande: Ett tredimensionellt varumärke med återgivning av en ugn för varor i klass 11 – gemenskapsvarumärke nr 3 723 822
Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden
Part som ansökt om upphävande av gemenskapsvarumärket: Sökanden
Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om upphävande
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 51.1 a i förordning nr 207/2009 i förening med artikel 15 i samma förordning
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/17 |
Talan väckt den 31 mars 2014 – PSL mot harmoniseringsbyrån – Consortium Ménager Parisien (Avbildning av en klocka)
(Mål T-212/14)
2014/C 245/23
Ansökan är avfattad på: engelska
Parter
Sökande: PSL Ltd (Kowloon, Hongkong) (ombud: advokaterna R. Dissmann och J. Bogatz)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
Motpart vid överklagandenämnden: Consortium Ménager Parisien (Paris, Frankrike)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av tredje överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 20 januari 2014 i ärende R 1495/2012-3, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna vid tribunalen och kostnaderna för förfarandet vid överklagandenämnden. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Formgivning föreställande en klocka för varor i klass 10-02 – Gemenskapsformgivning nr 1 600 560-0001
Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden
Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Consortium Menager Parisien
Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Saknar särprägel enligt artikel 6.1 b i förordning nr 6/2002
Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring
Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det omtvistade beslutet och ogiltigförklaring av den omtvistade formgivningen
Grunder: Åsidosättande av artikel 6 i förordning nr 6/2002
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/17 |
Talan väckt den 11 april 2014 – CBM Creative Brands Marken mot harmoniseringsbyrån – Aeronautica Militare – Stato Maggiore (Trecolore)
(Mål T-227/14)
2014/C 245/24
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: CBM Creative Brands Marken GmbH (Zürich, Schweiz) (ombud: advokaterna U. Lüken, M. Grundmann och N. Kerger)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Aeronautica Militare – Stato Maggiore (Rom, Italien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara beslut R 253/2013-1, som meddelades av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den 29 januari 2014 i den del invändningsenhetens beslut upphävs och den invändning som gjorts mot ansökan nr 009 877 325 bifalls med avseende på varor i klasserna 18 och 25, |
— |
avslå invändningen mot registringsansökan nr 009 877 325 i sin helhet, |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnadena. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Trecolore” för varor och tjänster i klasserna 18, 25 och 35 – Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 877 325
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Aeronautica Militare – Stato Maggiore
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskaps- och nationella ord- och figurmärket ”FRECCE TRICOLORI” för varor i klasserna 9, 14, 16, 18, 20, 25, 28 och 41.
Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: Delvis upphävande av det överklagade beslutet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.5 i förordning nr 207/2009
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/18 |
Talan väckt den 14 april 2014 – CBM Creative Brands Marken mot harmoniseringsbyrån – Aeronautica Militare – Stato Maggiore (TRECOLORE)
(Mål T-228/14)
2014/C 245/25
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: CBM Creative Brands Marken (Zürich, Schweiz) (ombud: advokaterna U. Lüken, M. Grundmann och N. Kerger)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: – Aeronautica Militare – Stato Maggiore (Rom, Italien)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 29 januari 2014 i ärende R 594/2013-1 till den del första överklagandenämnden fastställde invändningsenhetens beslut att avslå ansökan nr 009 877 391 beträffande varor i klasserna 18 och 25, Samt beträffande tjänsterna ”detaljförsäljning, även via nätsidor och teleshopping, av kläder fotbeklädnader, huvudbonader, solglasögon, ädelmetaller och legeringar av dessa samt varor av ädelmetall eller belagda med ädelmetall, smycken, ädelstenar, tidsinstrument och kronometriska instrument, läder och läderimitationer samt varor av dessa material, djurhudar, pälsskinn, koffertar och resväskor, väskor, handväskor, plånböcker, bagage, nyckelfodral, ryggsäckar, fordral, paraplyer, parasoller och promenadkäppar, piskor, seldon och sadelmakerivaror” i klass 35, |
— |
ogilla invändningen mot ansökan nr 009 877 391 i dess helhet, |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: figurmärke som innehåller ordelementet TRECOLORE för varor och tjänster i klasserna 18, 25 och 35 – ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 9 877 391
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Aeronautica Militare – Stato Maggiore
Varumärke eller kännetecken som åberopats: gemenskapsordmärke och gemenskapsfigurmärke, samt nationella ord- och figurmärken FRECCE TRICOLORI för varor och tjänster i klasserna 9, 14, 16, 18, 20, 25, 28 och 41
Invändningsenhetens beslut: delvis avslag på invändningen
Överklagandenämndens beslut: avslag på överklagandet
Grunder: åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/19 |
Talan väckt den 28 april 2014 – Argus Security Projects mot kommissionen
(Mål T-266/14)
2014/C 245/26
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Argus Security Projects Ltd (Limassol, Cypern) (ombud: advokaterna T. Bontinck och E. van Nuffel d’Heynsbroeck)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fattats av Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (EUBAM) om att förkasta det anbud som ingetts av Argus i ett förhandlat anbudsförfarande avseende säkerhetstjänster för Europeiska unionens integrerade gränsförvaltningsuppdrag i Libyen (kontrakt EUBAM-13-020), samt beslutet att tilldela Garda kontraktet, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 110 i budgetförordningen (1), reglerna i kontraktshandlingarna i upphandlingen, särskilt punkterna 4.1 och 12.1 i anvisningarna för anbudsgivare, och principerna om likabehandling av anbudsgivare och om icke-diskriminering, eftersom EUBAM inte kontrollerat kapaciteten att genomföra kontraktet i enlighet med villkoren i anbudsförfrågan hos det företag som tilldelades kontraktet och inte utövat sitt utrymme för skönsmässig bedömning av de tekniska kvaliteterna hos det utvalda anbudet med det minst mått av noggrannhet som rimligen kunde förväntas. Sökanden hävdar att de allvarliga bristerna hos det företag som tilldelats kontraktet, liksom dess oförmåga att genomföra detta kontrakt, visas genom ett orealistiskt anbud som inte skulle ha antagits av den upphandlande myndigheten. |
2. |
Andra grunden: En betydande ändring av de ursprungliga villkoren för upphandlingen som påverkat dess resultat. Sökanden gör gällande att förhållandet mellan de poäng som tilldelats det utvalda anbudet och sökandens anbud med avseende på samtliga utvärderingskriterier skulle ha varit det omvända om det utvalda anbudet hade bedömts mot bakgrund av det sätt det företag som tilldelats kontraktet genomför detsamma. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten, eftersom den upphandlande myndigheten inte tagit hänsyn till artikel 113 i budgetförordningen och 161.1 i den delegerade förordningen (2), då det utvalda anbudets egenskaper och fördelar inte meddelats sökanden inom 15 dagar från begäran. |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, s. 1).
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, s. 1)
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/20 |
Talan väckt den 5 maj 2014 – Dyckerhoff Polska sp. z o.o. mot kommissionen
(Mål T-284/14)
2014/C 245/27
Rättegångsspråk: polska
Parter
Sökande: Dyckerhoff Polska sp. z o.o. (Nowiny, Polen) (ombud: K. Kowalczyk, radca prawny)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara kommissionens beslut av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 240, s. 27). |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden tre grunder.
1. |
Första grunden:
|
2. |
Andra grunden:
|
3. |
Tredje grunden
|
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/21 |
Talan väckt den 28 april 2014 – Cypern mot harmoniseringsbyrån (XAΛΛOYMI)
(Mål T-292/14)
2014/C 245/28
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Republiken Cypern (ombud: S. Malynicz, Barrister, och V. Marsland, Solicitor)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 19 februari 2014 i ärende R 1849/2013-7,; |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”XAΛΛOYMI” för varor i klass 29 – registreringsansökan nr 1 1 5 78 473
Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 c och b i varumärkesförordningen.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/21 |
Talan väckt den 28 april 2014 – Cypern mot harmoniseringsbyrån (HALLOUMI)
(Mål T-293/14)
2014/C 245/29
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Republiken Cypern (ombud: S. Malynicz, Barrister, och V. Marsland, Solicitor)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) meddelade den 19 februari 2014 i ärende R1503/2013-4, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”HALLOUMI” för varor i klass 29 – registreringsansökan nr 1 1 5 70 124
Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 c och b i varumärkesförordningen.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/22 |
Talan väckt den 1 maj 2014 – PKK mot rådet
(Mål T-316/14)
2014/C 245/30
Rättegångsspråk: engelska
Parter
Sökande: Kurdistan Workers’ Party (PKK) (ombud: advokaterna A. van Eik, T. Buruma och M. Wijngaarden)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 (1) i den mån den avser PKK (alias KADEK, alias Kongra-GEL), |
— |
fastställa att rådets förordning (EG) nr 2580/2001 (2) inte är tillämplig på PKK (alias KADEK, alias Kongra-GEL), |
— |
i andra hand, tillämpa en mindre restriktiv åtgärd än fortsatt upptagande på förteckningen, och |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden åtta grunder.
1. |
Den första grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK och att rådets förordning (EG) nr 2580/2001 inte är tillämplig på grund av att reglerna om väpnade konflikter inte har iakttagits. |
2. |
Den andra grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom PKK inte kan kvalificeras som en ”terroristgrupp” i den mening som avses i artikel 1.3 i rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp (3). |
3. |
Den tredje grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom det inte har fattats något beslut av behörig myndighet, såsom krävs enligt artikel 1.4 i rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp. |
4. |
Den fjärde grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom beslutet delvis grundar sig på upplysningar som erhållits genom tortyr eller övergrepp, och därför inte vare sig respekterar grundläggande rättigheter, iakttar principerna eller främjar tillämpningen av dem såsom föreskrivs i artikel 51 i stadgan om de grundläggande rättigheterna. |
5. |
Den femte grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom rådet inte har genomfört någon egentlig översyn, vilket fordras enligt artikel 6.1 i rådets gemensamma ståndpunkt 2001/931/Gusp. |
6. |
Den sjätte grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom beslutet inte uppfyller kraven på proportionalitet och subsidiaritet. |
7. |
Den sjunde grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom det inte uppfyller kraven på motivering i artikel 296 FEUF. |
8. |
Den åttonde grunden, under vilken det görs gällande att rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 är ogiltig i den mån den avser PKK, eftersom den åsidosätter PKK:s rätt till förvar och dess rätt till ett effektivt domstolsskydd. |
(1) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 125/2014 av den 10 februari 2014 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 714/2013.
(2) Rådets förordning (EG) nr 2580/2001 av den 27 december 2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism.
(3) Rådets gemensamma ståndpunkt av den 27 december 2001 om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/23 |
Talan väckt den 8 maj 2014 – Novomatic mot harmoniseringsbyrån – Granini France (HOT JOKER)
(Mål T-326/14)
2014/C 245/31
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Österrike) (ombud: advokaten W. M. Mosing)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: Granini France (Macon, Frankrike)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden den 6 februari 2014 i ärende R 589/2013-2, med följden att invändningen ska avslås och ansökan om gemenskapsvarumärke nr 9 594 458 registreras i enlighet med ansökan, och |
— |
förplikta svaranden – för det fall att den inger en skriftlig inlaga – motparten vid överklagandenämnden tillsammans med Byrån för harmonisering inom den inre marknaden att ersätta rättegångskostnaderna och att ersätta sökandens kostander som uppkommit vid tribunalen och till följd av överklagandet vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket innehållande ordelementet ”HOT JOKER” för varor i klasserna 9 och 28 – Ansökan som gemenskapsvarumärke nr 9 594 458
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Granini France
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Figurmärket innehållande ordelementet ”joker +” för varor i klasserna 28 och 41
Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009, åsidosättande av artikel 75 och de efterföljande artiklarna i förordning nr 207/2009, åsidosättande av harmoniseringsbyråns skyldighet att utöva sin behörighet i enlighet med de allmänna principerna i unionsrätten.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/24 |
Talan väckt den 8 maj 2014 – Rezon OOD mot harmoniseringsbyrån – mobile.international GmbH (mobile.de proMotor)
(Mål T-337/14)
2014/C 245/32
Ansökan är avfattad på: bulgariska
Parter
Sökande: Rezon OOD (Sofia, Bulgarien) (ombud: advokaterna P. Kănchev och T. Ignatova)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
Motpart vid överklagandenämnden: mobile.international GmbH (Dreilinden, Tyskland)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 19 februari 2014 (ärende R 950/2013-1), |
— |
bifalla de yrkanden som sökanden framfört vid harmoniseringsbyråns enheter och nämnder, |
— |
bifalla begäran om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket ”mobile.international GmbH” i dess helhet, |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, och |
— |
godkänna att en expert utses för att upprätta ett utlåtande i frågor som rör bevisningen i målet. |
Grunder och huvudargument
Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: ordmärket ”mobile.de proMotor” för tjänster i klasserna 35, 38, 41 och 42 – ansökan nr 4 8 96 643
Innehavare av gemenskapsvarumärket: motparten vid överklagandenämnden
Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: sökanden
Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Relativa ogiltighetsgrunder i enlighet med artiklarna 53.1 och 8.1 b och c i förordning nr 207/2009
Annulleringsenhetens beslut: avslag på begäran
Överklagandenämndens beslut: avslag på överklagandet
Grunder: åsidosättande av artikel 78.1 f i förordning nr 207/2009, jämförd med artikel 76 i samma förordning och regel 22.3 i förordning nr 2868/95, åsidosättande av artikel 53.1 a i förordning nr 207/2009, konflikt, med tanke på unionens utvidgning, mellan de senare registrerade gemenskapsvarumärke och ett tidigare registrerat nationellt varumärke
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/25 |
Talan väckt den 21 maj 2014 – The Smiley Company mot harmoniseringsbyrån – The Swatch Group Management Services (HAPPY TIME)
(Mål T-352/14)
2014/C 245/33
Ansökan är avfattad på engelska
Parter
Sökande: The Smiley Company SPRL (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna I. Helbig, P. Hansmersmann och S. Rengshausen)
Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)
Motpart vid överklagandenämnden: The Swatch Group Management Services AG (Biel, Schweiz)
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 6 februari 2014 i ärende R 1497/2013-1, |
— |
avslå invändningen, genom ändring av det överklagade beslutet, |
— |
förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna vid tribunalen och förplikta intervenienten att ersätta sökandens kostnader vid överklagandenämnden. |
Grunder och huvudargument
Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden
Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”HAPPY TIME” för varor och tjänster i klasserna 14 och 35 – Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 10 106 813
Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: The Swatch Group Management Services AG
Varumärke eller kännetecken som åberopats: Internationell registrering med skyddsverkan inom Europeiska unionen av varumärket ”HAPPY HOURS” för varor och tjänster i klasserna 35 och 37
Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen
Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet
Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/25 |
Talan väckt den 30 maj 2014 – Al Naggar mot rådet
(Mål T-375/14)
2014/C 245/34
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Shahinaz Abdel Azizabdel Wahab Al Naggar (Kario, Egypten) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe och A. Yehia)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan upptas till sakprövning och är välgrundad, |
— |
ogiltigförklara beslut 2014/153, i den del de restriktiva åtgärderna mot sökanden i beslut 2011/172/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten förlängs till den 22 mars 2015, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Första grunden: Åsidosättande av artikel 1 i beslut 2011/172 (1), eftersom sökanden själv inte konstaterats vara – eller ens anklagats för att vara – ansvarig för att allmänna medel överförts på olagligt sätt, utan är föremål för restriktiva åtgärder av den enda anledningen att hon är gift med Ahmed Abdelaziz Ezz. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av artikel 6 FEU, jämförd med artiklarna 2 och 3 FEU och artiklarna 47 och 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, eftersom beslut 2014/153 (2) felaktigt grundats på den icke motbevisbara presumtionen att det inte föreligger någon risk att sökandens grundläggande rättigheter åsidosätts i de förfaranden som inletts mot henne i Egypten. |
3. |
Tredje grunden: Åsidosättande av artiklarna 7, 16 och 17 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, eftersom beslut 2014/153 medför oproportionerliga inskränkningar i sökandens privatliv, äganderätt och näringsfrihet. |
4. |
Fjärde grunden: Åsidosättande av artiklarna 41, 47 och 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, eftersom beslut 2014/153 inte innehåller en adekvat och tillräcklig motivering och eftersom detta beslut antagits utan att sökanden beretts tillfälle att yttra sig, vilket hon har rätt till. |
5. |
Femte grunden: Uppenbart oriktig bedömning, eftersom i) sökanden inte varit föremål för någon som helst utredning om ansvar för att allmänna medel överförts på olagligt sätt, ii) Ahmed Abdelaziz Ezz handlingar är normala i affärslivet och inte kan anses innebära att ansvarig för att allmänna medel överförts på olagligt sätt, och iii) rådet inte beaktat att det gått tre år sedan de första åtgärderna vidtogs mot Ahmed Abdelaziz Ezz och att hans juridiska situation var osäker, när rådet antog beslut 2014/153 |
(1) Rådets beslut 2011/172/Gusp av den 21 mars 2011 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten (EUT L 76, s. 63).
(2) Rådets beslut 2014/153/Gusp av den 20 mars 2014 om ändring av beslut 2011/172/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten (EUT L 85, s. 9).
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/26 |
Talan väckt den 30 maj 2014 – Yassin mot rådet
(Mål T-376/14)
2014/C 245/35
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Khadiga Ahmed Ahmed Kamel Yassin (Kairo, Egypten) (ombud: advokaterna J. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe och A. Yehia)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan upptas till sakprövning och är välgrundad, |
— |
ogiltigförklara beslut 2014/153, i den del de restriktiva åtgärderna mot sökanden i beslut 2011/172/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten förlängs till den 22 mars 2015, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden har till stöd för sin talan anfört fem grunder som är identiska med eller liknar de grunder som anförts i mål T-375/14, Al Naggar mot rådet.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/27 |
Talan väckt den 30 maj 2014 – Ezz mot rådet
(Mål T-377/14)
2014/C 245/36
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Ahmed Abdelaziz Ezz (Gizeh, Egypten) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe och A. Yehia)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan upptas till sakprövning och är välgrundad, |
— |
ogiltigförklara beslut 2014/153, i den del de restriktiva åtgärderna mot sökanden i beslut 2011/172/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten förlängs till den 22 mars 2015, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden har till stöd för sin talan anfört fem grunder som är identiska med eller liknar de grunder som anförts i mål T-375/14, Al Naggar mot rådet.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/27 |
Talan väckt den 30 maj 2014 – Salama mot rådet
(Mål T-378/14)
2014/C 245/37
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: Abla Mohammed Fawzi Ali Ahmed Salama (Kario, Egypten) (ombud: advokaterna J.-F. Bellis, R. Luff, A. Bailleux, Q. Declève, P. Vovan, S. Rowe och A. Yehia)
Svarande: Europeiska unionens råd
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
förklara att talan kan upptas till sakprövning och är välgrundad, |
— |
ogiltigförklara beslut 2014/153, i den del de restriktiva åtgärderna mot sökanden i beslut 2011/172/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Egypten förlängs till den 22 mars 2015, och |
— |
förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Sökanden har till stöd för sin talan anfört fem grunder som är identiska med eller liknar de grunder som anförts i mål T-375/14, Al Naggar mot rådet.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/28 |
Talan väckt den 4 juni 2014 – Gutser mot kommissionen
(Mål T-392/14)
2014/C 245/38
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Gutser, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna J. C. García Muñoz, J. I. Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz och J. Corral García)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det angripna beslutet, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Det beslut mot vilken förevarande talan är riktad är detsamma som det som är aktuellt i mål T-515/13, kommissionen mot Spanien, och rör den skatteordning som är tillämplig för vissa finansiella leasingavtal, även känd som ”tax lease”-systemet.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.
1. |
Den första grunden: Det angripna beslutet innehåller väsentliga formfel och strider mot artiklarna 20, 21 och 41.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, eftersom det är resultatet av en undersökning som innehöll betydande oegentligheter. |
2. |
Den andra grunden: Åsidosättande av artiklarna 107 och 108 FEUF, eftersom kommissionen har ansett att de omtvistade åtgärderna utgör statligt stöd trots att deras selektivitet inte har visats. |
3. |
Den tredje grunden: Åsidosättande av artiklarna 107 och 108 FEUF, eftersom kommissionen har ansett att de omtvistade åtgärderna utgör statligt stöd trots att de inte konstaterats påverka handeln mellan medlemsstaterna. |
4. |
Den fjärde grunden: Kommissionen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning i strid med artikel 107 FEUF, genom att utpeka investerarna som mottagare av eventuellt stöd. Vidare är det angripna beslutets motivering är bristfällig. |
5. |
Den femte grunden: Kommissionen har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning, genom att återkräva stödet i strid med rättssäkerhetsprincipen, principen om skydd för berättigade förväntningar och likabehandlingsprincipen samt artikel 14 i förordning (EG) nr 659/1999. |
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/29 |
Talan väckt den 4 juni 2014 – Ingeperfil mot kommissionen
(Mål T-393/14)
2014/C 245/39
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Ingeperfil, SL (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna J. C. García Muñoz, J. I Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz och J. Corral García)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det angripna beslutet, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten är desamma som de som åberopas i mål T-392/14.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/29 |
Talan väckt den 4 juni 2014 – Turon & Ros mot kommissionen
(Mål T-394/14)
2014/C 245/40
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Inmobiliaria Turon & Ros (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaterna J. C. García Muñoz, J. I. Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz och J. Corral García)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det angripna beslutet, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten är desamma som de som åberopas i mål T-392/14.
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/30 |
Talan väckt den 6 juni 2014 – Sociedad Española Inmuebles y Locales mot kommissionen
(Mål T-397/14)
2014/C 245/41
Rättegångsspråk: spanska
Parter
Sökande: Sociedad Española Inmuebles y Locales, SL (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna J. C. García Muñoz, J. I. Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz och J. Corral García)
Svarande: Europeiska kommissionen
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara det angripna beslutet, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Grunderna och huvudargumenten är desamma som de som åberopas i mål T-392/14
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/30 |
Talan väckt den 2 juni 2014 – Marcuccio mot domstolen
(Mål T-409/14)
2014/C 245/42
Rättegångsspråk: italienska
Parter
Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)
Svarande: Europeiska unionens domstol
Yrkanden
Sökanden yrkar att tribunalen ska
— |
ogiltigförklara svarandensbeslut att, oavsett dess form, avvisa sökandens talan av den 22 januari 2014 som ingetts till domstolen, |
— |
förplikta svaranden att utge 25 000 euro, eller det belopp som tribunalen finner skäligt, till sökanden som ersättning för den skada som han anser sig ha lidit till följd av det orimligt utdragna rättsliga förfarande som inletts av sökanden, eller som ersättning för det orimligt utdragna förfarandet ifråga. |
— |
förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna. |
Grunder och huvudargument
Talan avser den skada som sökanden anser sig ha lidit till följd av att förfarandet i mål T-236/02, Marcuccio mot kommissionen, tagit orimligt lång tid.
Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.
1. |
Första grunden: Motivering saknas helt, samt avsaknad av undersökning och åsidosättande av principen om god förvaltningssed. |
2. |
Andra grunden: Åsidosättande av lagen och uppenbart oriktig bedömning. |
Personaldomstolen
28.7.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 245/32 |
Talan väckt den 3 juni 2014 – ZZ mot kommissionen
(Mål F-50/14)
2014/C 245/43
Rättegångsspråk: franska
Parter
Sökande: ZZ (ombud: advokaten S. Orlandi)
Svarande: Europeiska kommissionen
Saken och beskrivning av tvisten
Ogiltigförklaring av kommissionens beslut att inte bevilja sökanden något utlandstilägg
Sökandens yrkanden
Sökanden yrkar att personaldomstolen ska
— |
ogiltigförklara beslutet av den 3 oktober 2013 att inte bevilja sökanden något utlandstilägg, och |
— |
förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. |