ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.357.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 357

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
6 december 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 357/01

Meddelande från kommissionen Förlängd tillämpning av rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin

1

2013/C 357/02

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

2

2013/C 357/03

Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 )

3

2013/C 357/04

Förslag att avsluta klagomål CHAP (2013)2466

5

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 357/05

Eurons växelkurs

8

 

Europeiska datatillsynsmannen

2013/C 357/06

Motivering till yttrandet om förslaget till förordning om ändring av förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer och förslaget till förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer

9

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2013/C 357/07

Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

12

 

V   Yttranden

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2013/C 357/08

Meddelande till Abd-Al-Hamid Al-Masli som genom kommissionens förordning (EU) nr 1267/2013 lagts till i de förteckningar som avses i artiklarna 2, 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/1


Meddelande från kommissionen Förlängd tillämpning av rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin

2013/C 357/01

Rambestämmelserna för statligt stöd till varvsindustrin (1) (”rambestämmelserna”) upphör att gälla den 31 december 2013.

Enligt artikel 10 i rambestämmelserna planerar kommissionen efter detta datum att föra in bestämmelserna om innovationsstöd i gemenskapens rambestämmelser för statligt stöd till forskning, utveckling och innovation och att integrera regionalstöd för varvsindustrin med riktlinjerna för statligt regionalstöd.

Den 19 juni 2013 antog kommissionen nya riktlinjer för statligt regionalstöd för 2014–2020 (2). Dessa riktlinjer ska omfatta regionalstöd till varvsindustrin efter att rambestämmelserna upphör att gälla (3). Dessa riktlinjer kommer emellertid att bli tillämpliga först från och med den 1 juli 2014 (4).

Kommissionen håller också på att se över rambestämmelserna för statligt stöd till forskning, utveckling och innovation. Dagen för antagandet av nya rambestämmelser för statligt stöd till forskning, utveckling och innovation är fortfarande inte fastställd även om det är kommissionens avsikt att fullfölja den processen senast den 30 juni 2014.

Kommissionen har därför beslutat att tillämpa gällande rambestämmelser till och med den 30 juni 2014.


(1)  EUT C 364, 14.12.2011, s. 9.

(2)  EUT C 209, 23.7.2013, s. 1.

(3)  Se punkt 9 i riktlinjerna.

(4)  Se punkt 186 i riktlinjerna.


6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/2


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2013/C 357/02

Datum för antagande av beslutet

22.10.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.37371 (13/N)

Medlemsstat

Tyskland

Region

Blandade områden

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Aid for external consultants for SMEs in difficulties (Beratungsleistungen zur Herstellung der Wettbewerbsfähigkeit von KMU)

Rättslig grund

Richtlinie Turn Around Beratung

Typ av stödåtgärd

Stödordning

NA

Syfte

Omstrukturering av företag i svårigheter

Stödform

Bidrag

Budget

 

Total budget: 37 EUR (i miljoner)

 

Årlig budget: 7 EUR (i miljoner)

Stödnivå

75 %

Varaktighet

1.1.2014–31.12.2014

Ekonomisk sektor

Alla stödberättigade ekonomiska sektorer

Den beviljande myndighetens namn och adress

KfW Bankengruppe

Charlottenstraße 33-33a

10117 Berlin

DEUTSCHLAND

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/3


Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF

Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar

(Text av betydelse för EES)

2013/C 357/03

Datum för antagande av beslutet

28.10.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.37443 (13/N)

Medlemsstat

Frankrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Crédits d'impôt cinéma et audiovisuel — prolongation 2014

Rättslig grund

article 220 sexies du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006069577&idArticle=LEGIARTI000006303577&dateTexte=&categorieLien=cid

articles 46 quater-0 YL à 46 quater-0 YO de l'annexe III au code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=0E26D753415B2C68C503E5D6EEBF36FC.tpdjo07v_3?idSectionTA=LEGISCTA000006162354&cidTexte=LEGITEXT000006069574&dateTexte=20050503

article 33 de la loi 2012-1510 du 29 décembre 2012 de finance rectificative pour 2012: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000026857857&fastPos=1&fastReqId=900233340&categorieLien=id&oldAction=rechTexte

Décret no 2006-325 du 20 mars 2006.

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur

Stödform

Andra

Budget

 

Total budget: 210 000 000 EUR

 

Årlig budget: 210 000 000 EUR

Stödnivå

20 %

Varaktighet

1.1.2014–31.12.2014

Ekonomisk sektor

Kultur, nöje och fritid

Den beviljande myndighetens namn och adress

CNC

3 rue Boissière

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum för antagande av beslutet

28.10.2013

Referensnummer för statligt stöd

SA.37444 (13/N)

Medlemsstat

Frankrike

Region

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

Crédit d'impôt pour les oeuvres cinématographiques étrangères — prolongation 2014

Rättslig grund

Article 34 de la loi de finance rectificative pour 2012: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?cidTexte=JORFTEXT000026857857&categorieLien=id

Article 220 quaterdecies du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000022201124&cidTexte=LEGITEXT000006069577

Article 220 Z bis du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?idArticle=LEGIARTI000025075971&cidTexte=LEGITEXT000006069577&dateTexte=20130124&categorieLien=id

Article 46 quater-0 ZY bis à 46 quater-0 ZY septies de l'annexe III au code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?idSectionTA=LEGISCTA000021365484&cidTexte=LEGITEXT000006069574&dateTexte=20091228

Typ av stödåtgärd

Stödordning

Syfte

Kultur

Stödform

Andra

Budget

 

Total budget: 110 000 000 EUR

 

Årlig budget: 110 000 000 EUR

Stödnivå

20 %

Varaktighet

1.1.2014–31.12.2014

Ekonomisk sektor

Kultur, nöje och fritid

Den beviljande myndighetens namn och adress

Övriga upplysningar

Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/5


Förslag att avsluta klagomål CHAP (2013)2466

2013/C 357/04

1.

Europeiska kommissionen har mottagit och registrerat (referens: CHAP (2013)2466) ett antal klagomål om de spanska myndigheternas kontroller vid gränsen till Gibraltar.

2.

Med hänsyn till det stora antal klagomål som kommissionen har mottagit i ärendet har den – i syfte att klagande snabbt ska få ett svar, att berörda parter ska informeras och att de administrativa resurserna ska utnyttjas så effektivt som möjligt – offentliggjort en mottagningsbekräftelse i Europeiska unionens officiella tidning och på den nedan angivna internetadressen.

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm

3.

Efter undersökning av klagomålen samt kontakter med de berörda myndigheterna beslutade kommissionen att anordna ett tekniskt besök vid gränsövergången La Línea de la Concepción den 25 september 2013.

4.

Kommissionen har nu slutfört sin undersökning. På grundval av observationerna under det tekniska besöket den 25 september 2013 och den information som tillhandahållits av båda myndigheterna vid detta tillfälle har kommissionen fått belägg för slutsatsen att de kontroller av personer och varor som utfördes av spanska myndigheter vid gränsövergången La Línea de la Concepción stred mot relevanta bestämmelser i unionsrätten.

5.

Arbetet vid denna gränsövergång är icke desto mindre en utmaning, mot bakgrund av de stora trafikvolymerna på ett relativt begränsat utrymme (cirka 35 000 personer passerar in varje dag och lika många passerar ut; antalet bilar per dag är cirka 10 000) och den ökade tobakssmugglingen till Spanien. Kommissionen anser därför att myndigheterna på båda sidor skulle kunna vidta ytterligare åtgärder för att bättre möta dessa utmaningar.

6.

När det gäller Spanien uppmanade kommissionen de spanska myndigheterna att överväga följande åtgärder:

 

Optimera det fysiska tillgängliga utrymmet på den spanska sidan av gränsövergången:

Vid inresa till Spanien konstaterade kommissionens experter under besöket att sex körfält för fordonstrafik på Gibraltarsidan minskas till två körfält i höjd med den spanska polisens kontrollställe, och därefter att i praktiken ett enda körfält används av flertalet resenärer som närmar sig den spanska tullkontrollen (den gröna filen för fordon utan varor som ska deklareras). Dessutom svänger vägen 180° vid inresa till Spanien och biltrafiken blandas där med motorcykeltrafik. Samtidigt som trafiken inte var extremt omfattande vid tidpunkten för besöket kunde kommissionens experter iaktta den betydande stockningen av fordon vid denna plats. Kommissionen anser att detta arrangemang verkar som en flaskhals och kan betraktas som en av orsakerna till trafikstockningarna vid gränsövergången. Kommissionen rekommenderar därför Spanien att se över hur trafiken organiseras vid denna plats, för att på så sätt öka antalet körfält för fordon med resenärer som inte har några varor som ska deklareras, och särskilt att utnyttja det fria utrymme som finns i närheten av denna plats.

Vid utresa från Spanien konstaterade experterna under besöket att det i själva verket endast var ett av de två befintliga körfälten som var tillgängligt för utgående trafik. Först i höjd med den spanska polisens kontrollställe dirigerades fordonen in i två körfält. Skälet till detta är att en lång sträcka i det vänstra körfältet för fordon används i båda riktningarna och att det lämnas fritt i händelse av nödsituationer (enligt uppgift från de spanska myndigheterna under besöket). Kommissionen uppmanar Spanien att se över denna trafikorganisation för att fullt ut kunna utnyttja de två befintliga körfälten för fordon, särskilt vid högtrafik.

Kommissionen uppmanar Spanien att överväga att använda ekonomiskt stöd från Fonden för yttre gränser eller Fonden för inre säkerhet för ovanstående ändamål. Den återkallar också möjligheten att inbegripa moderniseringen av gränsövergången inom partnerskapsavtalet och åtgärdsprogrammen för sammanhållningspolitiken under perioden 2014–2020.

 

Optimera riskprofilsbedömningen:

Kommissionen rekommenderar de spanska myndigheterna att förbättra systemet för riskanalys för att bättre målinrikta noggranna kontroller av bagage och fordon.

De spanska myndigheterna har också meddelat att stickprovskontroller utförs av den spanska tullen vid utresa från Spanien. Kommissionen anser dock att omfattningen av dessa kontroller inte är motiverad och därför skulle kunna begränsas, vilket ytterligare skulle bidra till smidiga reseflöden från Spanien till Gibraltar.

 

Utveckla informationsutbytet om tobakssmuggling:

De spanska myndigheterna uppmuntras att utveckla en mer omfattande dialog med sina motsvarigheter när det gäller utbyte av underrättelser om tobakssmuggling, i syfte att förbättra förmågan att upprätthålla lagefterlevnaden på båda sidor och på så sätt ta itu med problemet.

7.

När det gäller Storbritannien uppmanade kommissionen de brittiska myndigheterna att överväga följande åtgärder:

 

Utveckla riskprofilsbedömningen:

Även om myndigheterna i Gibraltar medgav att tobakssmuggling är ett allvarligt problem vid gränsövergången och informerade kommissionen om gällande lagstiftning som syftar till att bekämpa detta fenomen, konstaterade kommissionens experter under besöket att inga kontroller av personer eller varor genomfördes vid utresa från Gibraltar. Kommissionen rekommenderar därför att Gibraltar säkerställer icke-systematiska och riskanalysbaserade kontroller av resenärer och deras tillhörigheter vid utresa från Gibraltar genom gränsstationen La Línea de la Concepción.

 

Optimera lagstiftning och skyddsåtgärder i syfte att bidra till en effektiv bekämpning av tobakssmuggling:

Myndigheterna i Gibraltar uppmanas att överväga en översyn av tobakslagstiftningen (Gibraltar Tobacco Act, 1997) med syfte att anpassa den till EU:s lagstiftning om tull- och skatterabatter för resenärer till EU och motsvarande kvantitativa gränser för skattefri import av tobaksprodukter.

Myndigheterna i Gibraltar uppmuntras att vidta lämpliga åtgärder för att se till att importen av tobaksprodukter till Gibraltar står i proportion till en rimlig efterfrågan.

Myndigheterna i Gibraltar uppmuntras att se till att alla tobakstillverkare som levererar cigaretter till kunder i Gibraltar genomför tillräckliga kontroller av försörjningskedjan.

 

Utveckla informationsutbytet om tobakssmuggling:

Myndigheterna i Gibraltar uppmuntras att utveckla en mer omfattande dialog med sina spanska motsvarigheter när det gäller utbyte av underrättelser om tobakssmuggling, i syfte att förbättra förmågan att upprätthålla lagefterlevnaden på båda sidor och på så sätt ta itu med problemet.

8.

Slutligen gäller för varje gränsövergång att de bästa resultaten i kampen mot smuggling och gränsöverskridande brottslighet, samt i fråga om ett friktionsfritt trafikflöde, kan uppnås genom dagligt samarbete mellan de myndigheter som arbetar på vardera sidan om gränsen. Kommissionen uppmuntrar därför alla de berörda myndigheterna att för detta ändamål stärka sin konstruktiva dialog med sina motparter.

9.

Med hänsyn till ovanstående kommer kommissionens avdelningar att föreslå att kommissionen avslutar ärendet.

Om de klagande anser att de har nya uppgifter som kan föranleda kommissionen att ompröva förslaget att avsluta ärendet bör dessa lämnas till kommissionen inom en månad från offentliggörandet av detta tillkännagivande. I annat fall kan kommissionen avsluta ärendet.

10.

Kommissionen kommer dock att fortsätta att bevaka läget vid gränsövergången La Línea de la Concepción och har bett att få information från båda myndigheterna inom sex månader om hur rekommendationerna har beaktats.

11.

Kommissionen förbehåller sig också rätten att ompröva sin ståndpunkt om läget förändras eller utvecklas, och även rätten till ett nytt besök vid gränsövergången La Línea de la Concepción om detta bedöms lämpligt i framtiden.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/8


Eurons växelkurs (1)

5 december 2013

2013/C 357/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3594

JPY

japansk yen

138,73

DKK

dansk krona

7,4596

GBP

pund sterling

0,83130

SEK

svensk krona

8,8631

CHF

schweizisk franc

1,2262

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

8,4035

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

27,450

HUF

ungersk forint

301,83

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7028

PLN

polsk zloty

4,1894

RON

rumänsk leu

4,4660

TRY

turkisk lira

2,7784

AUD

australisk dollar

1,5038

CAD

kanadensisk dollar

1,4487

HKD

Hongkongdollar

10,5407

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6565

SGD

singaporiansk dollar

1,7044

KRW

sydkoreansk won

1 441,59

ZAR

sydafrikansk rand

14,2302

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,2811

HRK

kroatisk kuna

7,6400

IDR

indonesisk rupiah

16 245,79

MYR

malaysisk ringgit

4,3883

PHP

filippinsk peso

59,641

RUB

rysk rubel

44,8932

THB

thailändsk baht

43,881

BRL

brasiliansk real

3,2225

MXN

mexikansk peso

17,7086

INR

indisk rupie

83,8650


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


Europeiska datatillsynsmannen

6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/9


Motivering till yttrandet om förslaget till förordning om ändring av förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer och förslaget till förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer

(Den fullständiga texten till detta yttrande finns på engelska, franska och tyska på Europeiska datatillsynsmannens webbplats http://www.edps.europa.eu)

2013/C 357/06

I.   Inledning

I.1   Bakgrund

1.

Den 27 september 2012 godkände kommissionen förslaget till förordning om ändring av förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer och förslaget till förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer (nedan kallade: förslagen). Europeiska datatillsynsmannen rådfrågades samma dag.

2.

Genom förslagen ändras förordning (EG) nr 273/2004 (1) och förordning (EG) nr 111/2005 (2) (nedan kallade: förordningarna), som genomför 1988 års FN-konvention mot olaglig hantering av narkotika (nedan kallad: FN-konventionen) (3). I artikel 12 i FN-konventionen krävs att parterna ska kontrollera handeln med ämnen som används för att olagligt tillverka narkotika och psykotropa ämnen (nedan kallade narkotikaprekursorer). Kontrollen av dessa ämnen syftar till att bekämpa olaglig narkotikahandel genom att minska tillgången (4). Narkotikaprekursorer har emellertid också ett lagligt industriellt användningsområde (5), och handeln med dem kan inte förbjudas.

3.

FN-konventionen och förordningarna syftar till att erkänna och skydda laglig handel med narkotikaprekursorer och samtidigt förhindra att de sprids för olagliga syften. För närvarande regleras övervakningen av handeln inom EU genom förordning (EG) nr 273/2004, medan handel utanför EU regleras av förordning (EG) nr 111/2005. Båda genomförs av kommissionens förordning (EG) nr 1277/2005 (6).

4.

Åtgärder för att kontrollera handeln inom EU förutsätter att uppgifter från aktörerna behandlas eftersom vissa industriaktörer är skyldiga att utse en ansvarig och anmäla dennes kontaktuppgifter till de behöriga myndigheterna, erhålla en licens eller registrering, be kunder att deklarera användningen av narkotikaprekursorer som levereras till dem och omedelbart anmäla till den behöriga myndigheten om de misstänker att en beställning eller en transaktion kan vara avsedd att avleda narkotikaprekursorer för olagliga syften.

5.

När det gäller kontrollen av handeln utanför EU krävs också att uppgifter från aktörerna behandlas, eftersom dessa exempelvis är skyldiga att ansöka om tillstånd hos behöriga myndigheter innan de importerar eller exporterar narkotikaprekursorer. Behöriga myndigheter inom EU är bland annat skyldiga att anmäla vissa tredjeländer innan export av narkotikaprekursorer äger rum och informera kommissionen om resultatet av sina övervakningsåtgärder.

6.

Efter kritik från FN:s internationella narkotikakontrollstyrelse (nedan kallad INCB) och 2010 års rapport från kommissionen (7) om de nuvarande åtgärdernas särskilda svagheter, innefattar de nya förslagen bland annat följande ändringsförslag till förordningarna:

Inrättande av en europeisk databas om narkotikaprekursorer (nedan kallad den europeiska databasen).

Förstärkning av bestämmelserna om harmoniserad registrering.

Utvidgning av registreringskraven till användare av ättiksyraanhydrid (8).

I.2   Syftet med yttrandet

7.

Merparten av de åtgärder som krävs, såsom aktörernas skyldighet att rapportera misstänkta transaktioner eller samarbete med tredjeländer, förutsätter behandling av uppgifter rörande aktörer som vanligtvis är företag och/eller juridiska personer. I många fall blir även fysiska personer identifierbara. Syftet med detta yttrande är att analysera effekten av dessa kontrollåtgärder på skyddet av dessa personers privatliv och personuppgifter. Eftersom många av åtgärderna redan fastställs i förordningarna kommer yttrandet inte enbart att hänvisa till de nya texterna utan även till delar i de befintliga förordningarna som inte ändras genom förslagen.

8.

Detta yttrande kommer därför att ta upp följande lagstiftningstexter:

Förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer (nedan kallat förslaget till handel inom EU).

Förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer (nedan kallad förordningen om handel inom EU).

Förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer (nedan kallad förslaget till handel utanför EU).

Rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer (nedan kallad: förordningen om handel utanför EU).

Kommissionens förordning (EG) nr 1277/2005 (nedan kallad tillämpningsförordningen) som successivt kommer att ersättas av genomförandeakten och den delegerade akten som ska antas enligt förslagen.

Vid behov kommer yttrandet även att hänvisa till den FN-konvention som förordningarna bygger på.

III.   Slutsatser

64.

Europeiska datatillsynsmannen välkomnar de allmänna hänvisningarna till tillämpningen av EU:s lagstiftning om skydd av uppgifter, att många av uppgiftskategorierna som ska behandlas specificeras och att principen om begränsning av syftet nämns i förslaget till handel utanför EU.

65.

Han rekommenderar emellertid att man i huvudrättsakterna inför de väsentliga delarna om behandling av uppgifter såsom att inte behandla känsliga uppgifter. Samtliga uppgiftskategorier som ska behandlas bör också specificeras, företrädesvis i förslagen, och minst genom delegerade akter.

66.

Europeiska datatillsynsmannen rekommenderar också följande:

Förslaget om handel inom EU bör kompletteras med att personuppgifter om misstänkta transaktioner endast får användas i syfte att förhindra spridning av förtecknade ämnen.

En tidsgräns för lagring bör anges i förslagen för all bearbetning och det bör i förslagen specificeras att uppgifter om misstänkta transaktioner måste raderas så snart de inte längre är nödvändiga.

Behovet av varje specifik lagringsperiod bör motiveras i inledningen till förordningarna.

En ny artikel bör läggas till i förslagen om hur registrerade personer får information om behandlingen.

Vad gäller internationella överföringar av personuppgifter bör garantier för uppgiftsskydd införlivas i texten i förordningen om handel utanför EU och i en internationellt bindande text eller bindande överenskommelser med mottagande tredjeländer.

Om aktörer behöver få tillgång till den europeiska databasen eller om den ska användas för andra syften bör detta specificeras i huvudtexten i förslagen.

Den europeiska databasen behöver övervakas genom ett system med samordnad övervakning mellan Europeiska datatillsynsmannen och nationella myndigheter för uppgiftsskydd, liknande det som planeras för informationssystemet för den inre marknaden.

När det gäller registret över europeiska aktörer och behandling av sammanfattningar av transaktioner via den europeiska databasen bör specifika garantier för uppgiftsskydd och säkerhet läggas till, företrädesvis till förslagen och åtminstone genom delegerade akter eller genomförandeakter.

Om den europeiska databasen ska användas för andra syften än dem som anges i artikel 1.9 i förslaget till handel inom EU (dvs. för att behandla tulldeklarationer) bör detta specificeras i huvudtexten i förslagen.

67.

När det gäller principen om begränsning av syftet vill Europeiska datatillsynsmannen erinra om att samkörning, utbyte eller jämförelser av uppgifter i den europeiska databasen med andra databaser, som förvaltas av kommissionen eller andra enheter för olika syften, i princip inte ska vara tillåtet.

Utfärdat i Bryssel den 18 januari 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Biträdande Europeisk datatillsynsman


(1)  Förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer, EUT L 47, 18.2.2004, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer, EUT L 22, 26.1.2005, s. 1.

(3)  Förenta nationernas konvention mot olaglig hantering av narkotika och psykotropa ämnen, antagen i Wien den 19 december 1988.

(4)  Detta kombineras med åtgärder som syftar till att minska efterfrågan på olaglig narkotika. Se EU:s narkotikastrategi 2005-2012 som godkändes av Europeiska rådet i november 2004 (15074/04 CORDROGUE 77 SAN 187 ENFOPOL 187 RELEX 564) och EU:s handlingsplan mot narkotika 2009-2012 (2008/C 326/09).

(5)  Till exempel vid framställning av plast, läkemedel, kosmetika, parfym, tvätt- och rengöringsmedel och aromer.

(6)  Kommissionens förordning (EG) nr 1277/2005 av den 27 juli 2005 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 273/2004 om narkotikaprekursorer och för rådets förordning (EG) nr 111/2005 om regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer, EUT L 202, 3.8.2005, s. 7.

(7)  Kommissionens rapport till rådet och Europaparlamentet enligt artikel 16 i förordning (EG) nr 273/2004 och artikel 32 i rådets förordning (EG) nr 111/2005 om genomförandet av EU:s lagstiftning om narkotikaprekursorer och hur denna lagstiftning fungerar (COM(2009) 709 final).

(8)  Ättiksyraanhydrid (AA) är den huvudsakliga narkotikaprekursoren för heroin. Registreringskraven för AA gäller för närvarande endast för aktörer som sätter ut AA på marknaden, men inte för dem som använder ämnet.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/12


Uppgifter från medlemsstaterna om stängning av fiske

2013/C 357/07

I enlighet med artikel 35.3 i rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), har ett beslut fattats om att stänga det fiske som anges i följande tabell:

Datum och tidpunkt för stängning

20.11.2013

Varaktighet

20.11.2013–31.12.2013

Medlemsstat

Portugal

Bestånd eller grupp av bestånd

RED/N3LN.

Art

Kungsfiskar (Sebastes spp.)

Område

NAFO 3LN

Typ av fiskefartyg

Referensnummer

70/TQ40


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.


V Yttranden

ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

6.12.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 357/13


Meddelande till Abd-Al-Hamid Al-Masli som genom kommissionens förordning (EU) nr 1267/2013 lagts till i de förteckningar som avses i artiklarna 2, 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter

2013/C 357/08

1.

Genom gemensam ståndpunkt 2002/402/Gusp (1) uppmanas unionen att frysa tillgångar (även kallade penningmedel) och ekonomiska resurser som tillhör medlemmar av al-Qaida-organisationen samt andra personer, grupper, företag och enheter som är associerade med dem, enligt den förteckning som upprättats i enlighet med UNSCR 1267 (1999) och 1333 (2000) och som ska uppdateras regelbundet av den FN-kommitté som inrättats genom UNSCR 1267 (1999).

Den förteckning som upprättats av FN-kommittén omfattar

al-Qaida,

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med al-Qaida, och

juridiska personer, enheter och organ som ägs eller kontrolleras av, eller som på annat sätt stöder, någon av dessa associerade personer, enheter, organ och grupper.

Sådana handlingar eller sådan verksamhet som anger att en person, en grupp, ett företag eller en enhet är ”associerad med” al-Qaida omfattar följande:

a)

Deltagande i finansiering, planering, underlättande, förberedande eller genomförande av handlingar eller verksamhet som företas av, tillsammans med, i namnet av, på vägnar av eller till stöd för al-Qaida alternativt celler, filialer, utbrytargrupper eller avknoppningar till denna organisation.

b)

Tillhandahållande, försäljning eller överförande av vapen och därtill hörande materiel till någon av dessa.

c)

Rekrytering till någon av dessa.

d)

Annat stöd till deras handlingar eller verksamhet.

2.

FN-kommittén beslutade den 25 november 2013 att lägga till Abd-Al-Hamid Al-Masli i förteckningen i fråga. Abd-Al-Hamid Al-Masli får när som helst lämna in en begäran till FN:s ombudsman, tillsammans med styrkande handlingar, om att beslutet att föra upp honom på FN:s förteckning omprövas. En sådan begäran ska ställas till följande adress:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tfn +1 2129632671

Fax +1 2129631300 / 3778

E-post: ombudsperson@un.org

För ytterligare information, se http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

Som en följd av det FN-beslut som avses i punkt 2 har kommissionen antagit förordning (EU) nr 1267/2013 (2), som ändrar bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med nätverket al-Qaida associerade personer och enheter (3). Genom ändringen, som görs med stöd av artiklarna 7.1 a och 7a.1 i förordning (EG) nr 881/2002, läggs Abd-Al-Hamid Al-Masli till i förteckningen i bilaga I till förordningen (nedan kallad bilaga I).

De personer och enheter som läggs till i bilaga I omfattas av följande åtgärder enligt förordning (EG) nr 881/2002:

1.

Frysning av alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör eller ägs eller innehas av de berörda personerna och enheterna samt förbud (för alla) mot att direkt eller indirekt göra tillgångar och ekonomiska resurser tillgängliga för, eller till förmån för, de berörda personerna och enheterna (artiklarna 2 och 2a (4)).

2.

Förbud mot att direkt eller indirekt bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller teknisk utbildning som rör militär verksamhet till de berörda personerna och enheterna (artikel 3).

4.

I artikel 7a i förordning (EG) nr 881/2002 (5) föreskrivs ett förfarande för omprövning om någon som uppförts på förteckningen lägger fram synpunkter på skälen till att vederbörande förts upp på förteckningen. De personer och enheter som genom förordning (EU) nr 1267/2013 läggs till i bilaga I får begära information från kommissionen om skälen till att de förts upp på förteckningen. En sådan begäran ska ställas till följande adress:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

De berörda personerna och enheterna uppmärksammas också på möjligheten att väcka talan mot förordning (EU) nr 1267/2013 vid Europeiska unionens tribunal enligt villkoren i artikel 263 fjärde och sjätte stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

6.

De personer och enheter som lagts till i bilaga I uppmärksammas på möjligheten att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga, enligt förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 881/2002, med en ansökan om tillstånd att få använda frysta tillgångar och ekonomiska resurser för grundläggande behov eller särskilda betalningar enligt artikel 2a i den förordningen.


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 4.

(2)  EUT L 326, 6.12.2013, s. 39.

(3)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.

(4)  Artikel 2a infördes genom rådets förordning (EG) nr 561/2003 (EUT L 82, 29.3.2003, s. 1).

(5)  Artikel 7a infördes genom rådets förordning (EU) nr 1286/2009 (EUT L 346, 23.12.2009, s. 42).