ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.313.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 313

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
26 oktober 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2013/C 313/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 304, 19.10.2013

1

 

Tribunalen

2013/C 313/02

Val av tribunalens ordförande

2

2013/C 313/03

Val av tribunalens vice ordförande

2

2013/C 313/04

Val av avdelningsordförande

2

2013/C 313/05

Indelning av domarna på avdelning

2

2013/C 313/06

Riktlinjer för hur målen ska fördelas mellan avdelningarna

4

2013/C 313/07

Plenum

4

2013/C 313/08

Den stora avdelningens sammansättning

5

2013/C 313/09

Avdelningen för överklaganden

5

2013/C 313/10

Utnämning av den domare som ersätter tribunalens ordförande vad gäller behörigheten att besluta om interimistiska åtgärder

5

 

Europeiska unionens personaldomstol

2013/C 313/11

Sammansättning av avdelningar och indelning av domare på avdelning

6

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2013/C 313/12

Mål C-407/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte suprema di cassazione (Italien) den 17 juli 2013 — Rotondo m.fl. mot Rete Ferroviaria Italiana

7

2013/C 313/13

Mål C-418/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte costituzionale (Italien) den 23 juli 2013 — Napolitano m.fl. mot Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

7

2013/C 313/14

Mål C-420/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundespatentgericht (Tyskland) den 24 juli 2013 — Netto Marken Discount AG & Co. KG mot Deutsches Patent- und Markenamt

8

2013/C 313/15

Mål C-421/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundespatentgericht (Tyskland) den 24 juli 2013 — Apple Inc. mot Deutsches Patent- und Markenamt

8

2013/C 313/16

Mål C-428/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 26 juli 2013 — Ministero dell’Economia e delle Finanze e AAMS mot Yesmoke Tobacco

9

2013/C 313/17

Mål C-434/13 P: Överklagande ingett den 1 augusti 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 17 maj 2013 i mål T-146/09, Parker ITR Srl och Parker-Hannifin Corp mot kommissionen

9

2013/C 313/18

Mål C-441/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Handelsgericht Wien (Österrike) den 5 augusti 2013 — Pez Hejduk mot EnergieAgentur.NRW GmbH

10

2013/C 313/19

Mål C-448/13: Överklagande ingett den 7 augusti 2013 av Delphi Technologies, Inc. av den dom som tribunalen (sjätte) meddelade den 6 juni 2013 i mål T-448/13, Delphi Technologies, Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

10

2013/C 313/20

Mål C-449/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d'instance d'Orléans (Frankrike) den 12 augusti 2013 — CA Consumer Finance mot Ingrid Bakkaus m.fl.

11

2013/C 313/21

Mål C-450/13 P: Överklagande ingett den 12 augusti 2013 av Donaldson Filtration Deutschland GmbH av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 30 maj 2013 i mål T-396/11, ultra air GmbH mot harmoniseringsbyrån

12

2013/C 313/22

Mål C-454/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgien) den 13 augusti 2013 — Balgacom SA mot Commune d'Etterbeek

13

2013/C 313/23

Mål C-466/13 P: Överklagande ingett den 27 augusti 2013 av Repsol, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 27 juni 2013 i mål T-89/12, Repsol YPF mot harmoniseringsbyrån — Ajuntament de Roses (R)

13

2013/C 313/24

Mål C-496/13 P: Överklagande ingett den 16 september 2013 av GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 3 juli 2013 i mål T-78/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

13

 

Tribunalen

2013/C 313/25

Mål T-73/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung mot kommissionen (Finansiellt stöd som betalats inom ramen för Daphne II-programmet — Fastställande av det slutliga stödbeloppet — Debetnota — Rättsakt mot vilken talan kan väckas — Motiveringsskyldighet — Rättvis rättegång — Oriktig bedömning)

15

2013/C 313/26

Mål T-142/08: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen (Språkordning — Meddelande om allmänt uttagningsprov för anställning av handläggare och assistenter — Fullständig publicering på tre officiella språk — Information om meddelanden om allmänna uttagningsprov — Publicering på samtliga officiella språk — Språk vid proven — Val av andraspråk bland tre officiella språk)

15

2013/C 313/27

Mål T-164/08: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen (Språkregler — Meddelande om allmänt uttagningsprov för att upprätta en reservförteckning för rekrytering av läkare — Fullständig publicering på tre officiella språk — Upplysningar angående meddelandet om allmänt uttagningsprov — Publicering på samtliga officiella språk — Det språk som provet hålls på — Val av andraspråk bland tre officiella språk)

15

2013/C 313/28

Mål T-380/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Nederländerna mot kommissionen (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Ansökan om tillgång till vissa konfidentiella avsnitt i kommissionens slutliga beslut avseende en kartell — Beslut att neka tillgång till handlingarna — Motiveringsskyldighet — Skyldighet att genomföra en konkret och individuell prövning — Undantag avseende den enskildes privatliv och integritet — Undantag avseende skyddet för tredje mans affärsintressen — Undantag till skydd för syftet med utredningar — Övervägande allmänintresse — Lojalt samarbete)

16

2013/C 313/29

Mål T-525/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Poste Italiane mot kommissionen (Statligt stöd — Ränta på medel som satts in på löpande postkonton hos den italienska statliga finansförvaltningen — Beslut om att förklara stöd oförenligt med den gemensamma marknaden och om återkrav av stödet — Begreppet statligt stöd — Fördel)

16

2013/C 313/30

Mål T-536/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Huvis mot rådet (Dumpning — Import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Sydkorea — Bibehållande av antidumpningstullar efter en partiell interimsöversyn — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret direkt och personligen berörd — Upptagande till sakprövning — Likabehandling och icke-diskriminering — Artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 1225/2009))

17

2013/C 313/31

Mål T-537/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Cixi Jiangnan Chemical Fiber m.fl. mot rådet (Dumpning — Import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Sydkorea — Bibehållande av antidumpningstullar efter en partiell interimsöversyn — Talan om ogiltigförklaring — Villkoret direkt och personligen berörd — Upptagande till sakprövning — Likabehandling och icke-diskriminering — Artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 1225/2009))

17

2013/C 313/32

Mål T-548/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Total mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för paraffinvax — Marknaden för råparaffin — Beslut som fastställer en överträdelse av artikel 81 EG — Fastställande av priser och uppdelning av marknaden — Rätten till försvar — Principen om att det ska finnas lagstöd för brott och straff — Oskyldighetspresumtionen — Vem som bär ansvaret för det rättstridiga agerandet — Ett moderbolags ansvar för att dotterbolagen har åsidosatt konkurrensreglerna — Moderbolagets avgörande inflytande — Presumtion för sådant inflytande vid aktieinnehav på närmare 100 procent)

18

2013/C 313/33

Mål T-566/08: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Total Raffinage Marketing mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för paraffinvax — Marknaden för råparaffin — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Prisfastställelse och uppdelning av marknader — Bevis för att konkurrensbegränsande samverkan föreligger — Begreppet en enda och fortlöpande överträdelse — Överträdelsens varaktighet — Avbrott i överträdelsen — 2006 års riktlinjer för beräkning av böter — Likabehandling — Oskuldspresumtion — Ansvar för överträdelsen — Moderbolagets ansvar för dotterbolagens överträdelser av konkurrensregler — Moderbolagets avgörande inflytande — Presumtion som kan motbevisas vid innehav av 100 procent av aktiekapitalet — Proportionalitet — Avrundningsmetod — Obegränsad behörighet)

18

2013/C 313/34

Mål T-126/09: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen (Språkregler — Meddelanden om allmänna uttagningsprov för rekrytering av handläggare — Offentliggörande i fulltext på tre officiella språk — Information avseende meddelandena om allmänna uttagningsprov — Offentliggörande på samtliga officiella språk — Språk som används för delproven — Val av andraspråk bland tre officiella språk)

19

2013/C 313/35

Mål T-218/09: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen (Språkregler — Meddelanden om allmänna uttagningsprov för rekrytering av assistenter — Språk som används för delproven — Val av andraspråk bland tre officiella språk)

19

2013/C 313/36

Mål T-347/09: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Förbundsrepubliken Tyskland mot Europeiska kommissionen (Statligt stöd — Vederlagsfri överföring av vissa nationella naturskyddsområden — Åtgärder för ekonomiskt stöd till stora naturskyddsprojekt — Beslut i vilket stöd förklaras förenligt med den gemensamma marknaden — Begreppet företag — Motiveringsskyldighet)

20

2013/C 313/37

Mål T-320/10: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Fürstlich Castell’sches Domänenamt mot harmoniseringsbyrån — Castel Frères (CASTEL) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket CASTEL — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 — Upptagande till sakprövning — Absolut registreringshinder som inte åberopats inför överklagandenämnden — Prövning av sakförhållandena på eget initiativ — Artikel 76.1 i förordning (EG) nr 207/2009)

20

2013/C 313/38

Mål T-551/10: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Fri-El Acerra mot kommissionen (Statligt stöd — Subvention till övertagande och omvandling av ett termoelektriskt kraftverk till ett biobränslekraftverk — Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden — Tillämpning i tiden av riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål — Berättigade förväntningar — Stimulansverkan)

21

2013/C 313/39

Mål T-111/11: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — ClientEarth mot kommissionen (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Undersökningar som lämnats in till kommissionen avseende införlivande av miljödirektiv — Delvist avslag på ansökan om tillgång — Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner — Konkret och individuell prövning — Förenlighet med Århuskonventionen — Övervägande allmänintresse — Följder av att fristen för att fatta ett uttryckligt beslut har överskridits — Omfattningen av skyldigheten att aktivt sprida miljöinformation)

21

2013/C 313/40

Mål T-214/11: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — ClientEarth och PAN Europe mot EFSA (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Namn på experter som har yttrat sig över ett utkast till vägledning avseende den vetenskapliga dokumentation som ska bifogas ansökningar om godkännande för försäljning av växtskyddsmedel och verksamma ämnen i sådana medel — Avslag på ansökan om tillgång till handlingar — Undantag avseende skyddet för den enskildes privatliv och integritet — Skydd av personuppgifter — Förordning (EG) nr 45/2001 — Motiveringsskyldighet)

21

2013/C 313/41

Mål T-264/11 P: Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot BEI (Överklagande — Personalmål — Personal vid EIB — Utvärdering — Befordran — Utvärderings-och befordringsförfarande 2007 — Överklagandenämndens beslut — Mobbning — Skälig frist — Yrkande om ogiltigförklaring — Yrkande om ersättning)

22

2013/C 313/42

Mål T-331/11: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Besselink mot rådet (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Utkast till rådets beslut att bemyndiga kommissionen att förhandla om Europeiska unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna — Undantag som rör skyddet för det allmänna samhällsintresset i fråga om internationella förbindelser — Delvis tillgång — Motiveringsskyldighet — Begäran om åtgärder för processledning eller bevisupptagning — Avvisning)

22

2013/C 313/43

Mål T-380/11: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Palirria Souliotis mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Gemensamma tulltaxan — Klassificering i Kombinerade nomenklaturen — Tulltaxenummer — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Avvisning)

23

2013/C 313/44

Mål T-383/11: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Makhlouf mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Syrien — Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser — Restriktioner för inresa till och transitering genom unionens territorium — Rätten till försvar — Motiveringsskyldighet — Uppenbart oriktig bedömning — Grundläggande rättigheter)

23

2013/C 313/45

Mål T-418/11 P: Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot Europeiska investeringsbanken (Överklagande — Personalmål — Personal vid EIB — Sjukförsäkring — Nekad ersättning för sjukkostnader — Begäran om att en oberoende läkare ska utses — Rimlig frist — Avslag på ansökan om förlikningsförfarande — Talan om ogiltigförklaring — Ansökan om ersättning för sjukkkostnader — Litis pendens)

23

2013/C 313/46

Mål T-457/11: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Valeo Vision mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Gemensamma tulltaxan — Klassificering i Kombinerade nomenklaturen — Tulltaxenummer — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Avvisning)

24

2013/C 313/47

Mål T-492/11: Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Rauscher Consumer Products mot harmoniseringsbyrån (Återgivning av en tampong) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett figurmärke föreställande en tampong — Absolut registreringshinder — Avsaknad av särskiljningsförmåga — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

24

2013/C 313/48

Mål T-563/11: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Anouba mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Syrien — Frysning av penningmedel och ekonomiska tillgångar — Bevisbörda — Uppenbart oriktig bedömning — Rätten till försvar — Motiveringsskyldighet — Tredskodom — Interventionsansökan — Anledning saknas att döma i saken)

24

2013/C 313/49

Mål T-592/11: Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Anbouba mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Syrien — Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser — Oskuldspresumtion — Bevisbörda — Uppenbart oriktig bedömning — Rätten till försvar — Motiveringsskyldighet)

25

2013/C 313/50

Mål T-618/11 P: Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot EIB (Överklagande — Personalmål — EIB:s personal — Bedömning — Befordran — Bedömnings- och befordringsförfarandet för år 2008 — Prövningsorganets beslut — Kontrollens omfattning — Bedömningsrapport — Invändning om rättsstridighet — Skälig tidsfrist — Talan om ogiltigförklaring — Skadeståndstalan — Litis pendens)

25

2013/C 313/51

Mål T-383/13: Talan väckt den 17 juli 2013 — Antonios Chatzianagnostou mot rådet m.fl.

26

2013/C 313/52

Mål T-386/13: Talan väckt den 29 juli 2013 — Kėdainių rajono Okainių ŽŪB m.fl. mot rådet och kommissionen

27

2013/C 313/53

Mål T-402/13: Talan väckt den 31 juli 2013 — Orange mot kommissionen

28

2013/C 313/54

Mål T-406/13: Talan väckt den 29 juli 2013 — Gossio mot rådet

28

2013/C 313/55

Mål T-416/13: Talan väckt den 13 augusti 2013 — Stanleybet Malta och Stanley International Betting mot kommissionen

29

2013/C 313/56

Mål T-427/13: Talan väckt den 12 augusti 2013 — Gruppo Norton mot harmoniseringsbyrån — Marín Nicolás (Gruppo Norton S.r.l.)

30

2013/C 313/57

Mål T-428/13: Talan väckt den 19 augusti 2013 — IOC-UK mot rådet

30

2013/C 313/58

Mål T-433/13: Talan väckt den 20 augusti 2013 — Petropars Iran m.fl. mot rådet

31

2013/C 313/59

Mål T-453/13: Talan väckt den 26 augusti 2013 — Klaes mot harmoniseringsbyrån

31

2013/C 313/60

Mål T-458/13: Talan väckt den 23 augusti 2013 — Larrañaga Otaño mot harmoniseringsbyrån (GRAPHENE)

32

2013/C 313/61

Mål T-459/13: Talan väckt den 23 augusti 2013 — Larrañaga Otaño mot harmoniseringsbyrån (GRAPHENE)

32

2013/C 313/62

Mål T-467/13: Talan väckt den 28 augusti 2013 — Arrow Group och Arrow Generics mot kommissionen

32

2013/C 313/63

Mål T-482/13: Talan väckt den 9 september 2013 — MedSkin Solutions Dr. Suwelack mot harmoniseringsbyrån — Cryo-Save (CryoSafe)

33

2013/C 313/64

Mål T-487/13: Talan väckt den 6 september 2013 — Navarra de Servicios y Tecnologías mot kommissionen

34

 

Personaldomstolen

2013/C 313/65

Mål F-83/08: Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 19 september 2013 — Gheysens mot rådet (Personalmål — Kontraktsanställd för övriga uppgifter — Anställningsvillkor — Funktionsgrupp — Överensstämmelse mellan arbetsuppgifter och funktionsgrupper — Anställningens varaktighet)

35

2013/C 313/66

Mål F-31/13: Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 19 september 2013 — Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Artikel 34.1 och 34.6 i rättegångsreglerna — Ansökan som ingetts per fax inom fristen, förlängd med tio dagar med hänsyn till avstånd — Ansökan som inkommit per post inom tio dagar därefter — Dessa båda ansökningar är ej identiska — Talan har väckts för sent)

35

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/1


2013/C 313/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 304, 19.10.2013

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 298, 12.10.2013

EUT C 291, 5.10.2013

EUT C 284, 28.9.2013

EUT C 274, 21.9.2013

EUT C 260, 7.9.2013

EUT C 252, 31.8.2013

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Tribunalen

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/2


Val av tribunalens ordförande

2013/C 313/02

Tribunalens domare har den 16 september 2013 i enlighet med artikel 7 i rättegångsreglerna valt Marc Jaeger till tribunalens ordförande för perioden 16 september 2013‒31 augusti 2016.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/2


Val av tribunalens vice ordförande

2013/C 313/03

Tribunalens domare har den 17 september 2013 i enlighet med artikel 9a i protokollet om stadgan för Europeiska unionens domstol, jämförd med artikel 47 första stycket i samma protokoll, valt domaren Heikki Kanninen till tribunalens vice ordförande för perioden 17 september 2013‒31 augusti 2016.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/2


Val av avdelningsordförande

2013/C 313/04

Tribunalen har den 18 september 2013 i enlighet med artikel 15 i rättegångsreglerna utsett Maria Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, Savvas Papasavvas, Miro Prek, Alfred Dittrich, Sten Frimodt Nielsen, Marc van der Woude, Dimitrios Gratsias och Guido Berardis till ordförande på avdelningarna sammansatta av fem och på avdelningarna sammansatta av tre domare för perioden 18 september 2013‒31 augusti 2016.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/2


Indelning av domarna på avdelning

2013/C 313/05

Tribunalen har den 17 september 2013 beslutat att inrätta nio avdelningar sammansatta av fem domare och nio avdelningar sammasatta av tre domare för perioden 17 september 2013‒31 augusti 2016. Vidare har tribunalen den 23 september 2013 beslutat att domarna, för perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016, ska vara indelade på avdelning enligt följande:

 

Första avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Vice ordförande Heikki Kanninen samt domarna Irena Pelikánová, Küllike Jürimäe, Eugène Buttigieg och Stéphane Gervasoni

 

Första avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Vice ordförande Heikki Kanninen

 

Domaren Irena Pelikánová

 

Domaren Eugène Buttigieg

 

Andra avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Maria Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro samt domarna Nicholas James Forwood, Küllike Jürimäe, Egidijus Bieliūnas och Stéphane Gervasoni

 

Andra avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Maria Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro

 

Domaren Küllike Jürimäe

 

Domaren Stéphane Gervasoni

 

Tredje avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Savvas Papasavvas samt domarna Nicholas James Forwood, Ingrida Labucka, Egidijus Bieliūnas och Viktor Kreuschitz

 

Tredje avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Savvas Papasavvas

 

Domaren Nicholas James Forwood

 

Domaren Egidijus Bieliūnas

 

Fjärde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Miro Prek samt domarna Ingrida Labucka, Juraj Schwarcz, Vesna Tomljenović och Viktor Kreuschitz

 

Fjärde avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Miro Prek

 

Domaren Ingrida Labucka

 

Domaren Viktor Kreuschitz

 

Femte avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Alfred Dittrich samt domarna Franklin Dehousse, Juraj Schwarcz, Vesna Tomljenović och Anthony Michael Collins

 

Femte avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Alfred Dittrich

 

Domaren Juraj Schwarcz

 

Domaren Vesna Tomljenović

 

Sjätte avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Sten Frimodt Nielsen samt domarna Franklin Dehousse, Irena Wiszniewska-Białecka, Anthony Michael Collins och Ignacio Ulloa Rubio,

 

Sjätte avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Sten Frimodt Nielsen

 

Domaren Franklin Dehousse,

 

Domaren Anthony Michael Collins

 

Sjunde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Marc van der Woude samt domarna Irena Wiszniewska-Białecka, Mariyana Kancheva, Carl Wetter och Ignacio Ulloa Rubio

 

Sjunde avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Marc van der Woude

 

Domaren Irena Wiszniewska-Białecka

 

Doamren Ignacio Ulloa Rubio

 

Åttonde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Dimitrios Gratsias samt domarna Otto Czúcz, Andrei Popescu, Mariyana Kancheva och Carl Wetter

 

Åttonde avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Dimitrios Gratsias

 

Domaren Mariyana Kancheva

 

Domaren Carl Wetter

 

Nionde avdelningen i utökad sammansättning (sammanträder med fem domare) :

Avdelningsordföranden Guido Berardis samt domarna Otto Czúcz, Irena Pelikánová, Andrei Popescu och Eugène Buttigieg

 

Nionde avdelningen (sammanträder med tre domare) :

 

Avdelningsordföranden Guido Berardis

 

Domaren Otto Czúcz

 

Domaren Andrei Popescu


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/4


Riktlinjer för hur målen ska fördelas mellan avdelningarna

2013/C 313/06

Tribunalen har den 23 september 2013 i enlighet med artikel 12 i rättegångsreglerna fastlagt följande riktlinjer för hur målen ska fördelas mellan avdelningarna under perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016:

1.

Överklaganden av personaldomstolens avgöranden ska tilldelas avdelningen för överklaganden, så snart överklagandet har ingetts och utan att det påverkar en senare tillämpning av artiklarna 14 och 51 i rättegångsreglerna.

2.

Andra mål än dem som avses i punkt 1 ska tilldelas avdelningarna sammansatta av tre domare, så snart ansökan har ingetts och utan att det påverkar en senare tillämpning av artiklarna 14 och 51 i rättegångsreglerna.

De mål som avses i denna punkt ska, med utgångspunkt från den ordning i vilken målen registreras vid kansliet, fördelas mellan avdelningarna i enlighet med tre separata turordningar för följande kategorier:

Mål angående genomförandet av de konkurrensregler som är tillämpliga på företag, reglerna om statligt stöd och reglerna om handelspolitiska skyddsåtgärder.

Mål angående immateriella rättigheter enligt artikel 130.1 i rättegångsreglerna.

Övriga mål.

Tribunalens ordförande kan göra undantag från dessa turordningsregler för att beakta det samband som föreligger mellan vissa mål eller för att säkerställa en jämn fördelning av arbetsbördan.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/4


Plenum

2013/C 313/07

Tribunalen har den 23 september 2013 för perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016 och i enlighet med artikel 32.1 andra stycket i rättegångsreglerna beslutat följande. Om, sedan en generaladvokat utsetts enligt artikel 17 i rättegångsreglerna, antalet domare i tribunalens plenisammansättning är jämnt, ska den turordning som ska tillämpas under den treårsperiod för vilken ordförandena på femdomaravdelningarna har valts, enligt vilken tribunalens ordförande ska utse den domare som inte ska delta i avgörandet av målet, vara omvänd turordning i förhållande till den rangordning efter antal tjänsteår som gäller enligt artikel 6 i rättegångsreglerna, förutom om den domare som utses på detta sätt är referent. I sådant fall ska den domare som står omedelbart före honom i rang utses.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/5


Den stora avdelningens sammansättning

2013/C 313/08

Tribunalen har den 23 september 2013 för perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016 och i enlighet med artikel 10.1 i rättegångsreglerna beslutat följande. De tretton domare som den stora avdelningen är sammansatt av ska vara tribunalens ordförande, tribunalens vice ordförande, de åtta avdelningsordförandena, de två domare på den avdelning med tre domare som ursprungligen skulle ha dömt i målet och ytterligare en domare. Sistnämnda domare ska, i enlighet med den turordning som föreskrivs i artikel 6 i rättegångsreglerna, utses för ett år i taget bland de två domare som skulle ha kompletterat den tredomarsammansättning som ursprungligen hade tilldelats målet, om målet hade tilldelats en avdelning sammansatt av fem domare.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/5


Avdelningen för överklaganden

2013/C 313/09

Tribunalen har den 23 september 2013 beslutat att avdelningen för överklaganden för perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016 ska vara sammansatt av tribunalens ordförande och, enligt ett rullande schema, två avdelningsordförande eller, i det fallet tribunalens vice ordförande ska ingå i sammansättningen, vice ordföranden och en avdelningsordförande.

De domare som ska sammanträda med ordföranden på avdelningen för överklaganden i utökad sammansättning med fem domare ska vara de tre domarna på den avdelning som ursprungligen tilldelades målet och, enligt ett rullande schema, två avdelningsordförande eller, i det fallet tribunalens vice ordförande ska ingå i sammansättningen, vice ordföranden och en avdelningsordförande.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/5


Utnämning av den domare som ersätter tribunalens ordförande vad gäller behörigheten att besluta om interimistiska åtgärder

2013/C 313/10

Tribunalen har den 23 september 2013 i enlighet med artikel 106 i rättegångsreglerna beslutat att utse domaren Nicolas James Forwood till ersättare för tribunalens ordförande, när denne är frånvarande eller har förhinder, vad gäller behörigheten att besluta om interimistiska åtgärder, för perioden 23 september 2013‒31 augusti 2016.


Europeiska unionens personaldomstol

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/6


Sammansättning av avdelningar och indelning av domare på avdelning

2013/C 313/11

Personaldomstolen har den 30 november 2005 (1) beslutat att sammanträda på tre avdelningar och i plenum. Vidare har den genom beslut av den 8 oktober 2013, avseende perioden 8 oktober 2013‒30 september 2014, indelat domarna på avdelning enligt följande:

 

Första avdelningen

Avdelningsordföranden Horstpeter Kreppel samt domarna Ezio Perillo och René Barents

 

Andra avdelningen

Avdelningsordföranden Maria Isabel Rofes i Pujol samt domarna Kieran Bradley och Jesper Svenningsen

 

Tredje avdelningen (sammanträder med tre domare)

Personaldomstolens ordförande Sean Van Raepenbusch samt domarna Ezio Perillo, René Barents, Kieran Bradley och Jesper Svenningsen

På den tredje avdelningen sammanträder ordföranden växelvis med antingen domarna Ezio Perillo och Jesper Svenningsen, eller med domarna René Barents och Kieran Bradley, med undantag för mål som har samband med varandra


(1)  EUT C 322, 2005, s. 16.


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte suprema di cassazione (Italien) den 17 juli 2013 — Rotondo m.fl. mot Rete Ferroviaria Italiana

(Mål C-407/13)

2013/C 313/12

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte suprema di cassazione

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Rotondo m.fl.

Motpart: Rete Ferroviaria Italiana SpA

Tolkningsfrågor

1.

Är klausulerna i det ramavtal om visstidsarbete som bilagts direktiv 1999/70/EG (1) tillämpliga på arbete till sjöss och omfattar klausul 2.1 i synnerhet även visstidsanställda på färjor som kör dagliga förbindelser?

2.

Utgör det ramavtal som bilagts direktiv 1999/70/EG och i synnerhet klausul 3.1 hinder för en nationell bestämmelse (artikel 332 i sjöfartslagen) som föreskriver att ”avtalstiden” men inte ”avtalets upphörande” ska specificeras och är det då förenligt med nämnda direktiv att fastställa avtalstiden genom att ange en tidsbegränsning för avtalet vars längd är bestämd (”maximalt 78 dagar”) men inte dess datum?

3.

Utgör det ramavtal som bilagts direktiv 1999/70/EG och i synnerhet klausul 3.1 hinder för nationella bestämmelser (artiklarna 325, 326 och 332 i sjöfartslagen) enligt vilka de objektiva grunderna för ett avtal om visstidsanställning utgörs av specificerandet av den eller de resor som ska utföras så att avtalets föremål (arbetet) sammanfaller med syftet (grunden för ingående av avtalet om visstidsanställning)?

4.

Utgör det ramavtal som bilagts direktivet hinder för nationella bestämmelser (i förevarande fall bestämmelserna i sjöfartslagen) som vid användning av flera på varandra följande avtal (vilket kan utgöra missbruk enligt klausul 5) utesluter att dessa kan omvandlas till en tillsvidareanställning (vilket enligt artikel 326 i sjöfartslagen endast är möjligt om den anställde har tjänstgjort under en sammanhängande tid av mer än ett år och om det inte har gått mer än 60 dagar räknat från det datum då det ena avtalet upphör och till det datum då det därpå följande avtalet börjar gälla)?


(1)  Rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, s. 43)


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte costituzionale (Italien) den 23 juli 2013 — Napolitano m.fl. mot Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

(Mål C-418/13)

2013/C 313/13

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte costituzionale (Italien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Carla Napolitano, Salvatore Perrella, Gaetano Romano, Donatella Cittadino, Gemma Zangari

Motpart: Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca

Tolkningsfrågor

1.

Ska klausul 5.1 i ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP, vilket bifogats rådets direktiv 1999/70/EG (1) av den 28 juni 1999, tolkas så, att den utgör hinder för tillämpning av artikel 4.1 sista meningen och 4.11 i lag nr 124 av den 3 maj 1999 (Brådskande åtgärder som rör skolpersonal) — vari tillsättningen av årliga vikariat på tjänster ”som är vakanta och lediga före den 31 december” regleras och det föreskrivs att årliga vikariat ska tillsättas ”i väntan på att fast anställda lärare rekryteras genom uttagningsprov” — vilka bestämmelser gör det möjligt att använda sig av visstidsanställningar utan att ange en bestämd tidsplan för genomförandet av uttagningsproven och utan att det föreligger en rätt till skadestånd?

2.

Utgör kraven på organisering av det ovan beskrivna italienska skolväsendet sådana objektiva grunder som avses i klausul 5.1 i direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999, vilka kan medföra att en sådan lagstiftning som den italienska, som inte föreskriver någon rätt till skadestånd vid visstidsanställning av skolpersonal, blir förenlig med Europeiska unionens rättsordning?


(1)  Rådets direktiv 1999/70/EG av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP (EGT L 175, s. 43).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundespatentgericht (Tyskland) den 24 juli 2013 — Netto Marken Discount AG & Co. KG mot Deutsches Patent- und Markenamt

(Mål C-420/13)

2013/C 313/14

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundespatentgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Netto Marken Discount AG & Co. KG

Motpart: Deutsches Patent- und Markenamt

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 2 i direktivet (1) tolkas så, att även detaljhandelstjänster utgör en tjänst, i den mening som avses i direktivet?

2.

För det fall fråga 1 ska besvaras jakande:

Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att tjänster som erbjuds av en detaljist innehållsmässigt måste vara lika specificerade som de varor som en detaljist saluför?

a)

Räcker det för att en tjänst ska anses vara specificerad att:

aa)

endast arten av tjänst eller den allmänna beteckningen anges,

bb)

endast klassen eller klasserna, eller

cc)

varje tjänst är specifikt angiven?

b)

Har angivandet av dessa uppgifter betydelse för bestämmandet av ansökningsdagen eller är det möjligt att byta ut eller komplettera uppgifter när allmänna beteckningar eller klasser anges?

3.

För det fall fråga 1 ska besvaras jakande:

Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att skyddet för ett varumärke för tillhandahållande av detaljhandelstjänster även omfattar tjänster som detaljisten själv tillhandahåller?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EUT L 299, s. 25).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundespatentgericht (Tyskland) den 24 juli 2013 — Apple Inc. mot Deutsches Patent- und Markenamt

(Mål C-421/13)

2013/C 313/15

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundespatentgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Apple Inc.

Motpart: Deutsches Patent- und Markenamt

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 2 i direktivet (1) tolkas så, att med ”en varas förpackning” också avses en förpackning som inbegriper en tjänst?

2.

Ska artiklarna 2 och 3.1 i direktivet tolkas så, att det är möjligt att såsom varumärke registrera ett tecken som återger en förpackning som inbegriper en tjänst?

3.

Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att det för att uppfylla kravet på att varumärket ska kunna återges grafiskt räcker med en ritning, eller krävs härför kompletteringar såsom en beskrivning av förpackningen eller absoluta storleksangivelser med metermått eller relativa storleksangivelser med upplysningar om proportionerna?

4.

Ska artikel 2 i direktivet tolkas så, att skyddet för varumärket för detaljisttjänster också omfattar varor som detaljhandlaren själv producerar?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/95/EG av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EUT L 299, s. 25).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 26 juli 2013 — Ministero dell’Economia e delle Finanze e AAMS mot Yesmoke Tobacco

(Mål C-428/13)

2013/C 313/16

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Consiglio di Stato

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Ministero dell’Economia e delle Finanze e AAMS

Motpart: Yesmoke Tobacco

Tolkningsfråga

Utgör artikel 8.2 i direktiv 95/59/EG (1) av den 27 december 1995 och artikel 7.2 i direktiv 2011/64/EU (2) av den 21 juni 2011 i vilka det föreskrivs att skattesatsen för den proportionella punktskatten respektive den värderelaterade punktskatten liksom beloppet av den särskilda punktskatten ”måste vara lika för alla cigaretter” hinder för en nationell bestämmelse såsom artikel 39 octies punkt 4 i lagstiftningsdekret nr 504 av den 26 oktober 1995 (i dess lydelse enligt artikel 55 punkt 2 bis [c] i lagdekret nr 78 av den 31 maj 2010, vilket omvandlats i ändrad lydelse till lag nr 122 av den 30 juli 2010) i vilken det föreskrivs att punktskatten för cigaretter med ett detaljhandelspris som understiger detaljhandelspriset för cigaretter i den mest efterfrågade priskategorin uppgår till 115 procent av referensbeloppet, vilket innebär att det fastställs en särskild minimipunktskatt för cigaretter med lägre försäljningspris och inte ett minimibelopp för punktskatten som tillämpas på samtliga priskategorier cigaretter såsom är tillåtet enligt artikel 16.7 i direktiv 95/59/EG och artikel 14.[1] i direktiv 2011/64/EU?


(1)  Rådets direktiv 95/59/EG av den 27 november 1995 om andra skatter än omsättningsskatter som påverkar förbrukningen av tobaksvaror (EGT L 291, s. 40)

(2)  Rådets direktiv 2011/64/EU av den 21 juni 2011 om strukturen och skattesatserna för punktskatten på tobaksvaror (EGT L 176, s. 24)


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/9


Överklagande ingett den 1 augusti 2013 av Europeiska kommissionen av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 17 maj 2013 i mål T-146/09, Parker ITR Srl och Parker-Hannifin Corp mot kommissionen

(Mål C-434/13 P)

2013/C 313/17

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Noë, V. Bottka, R. Sauer)

Övriga parter i målet: Parker ITR Srl och Parker-Hannifin Corp.

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva domen i den del beslutet ogiltigförklaras och böterna justeras.

ogilla talan i tribunalen i dess helhet, och

förplikta sökandena i tribunalen att ersätta samtliga rättegångskostnader i detta förfarande och i förfarandet i tribunalen

Grunder och huvudargument

Kommissionen anför två grund till stöd för överklagandet och yrkar att domen delvis ska hävas i den mån beslutet i ärende COMP/39.406 — lastslangar för oljeprodukter har ogiltigförklarats och böterna justerats.

Under den första grunden för överklagandet anförs att tribunalen gjorde en felaktig rättstillämpning genom att förbise eller på ett inkorrekt sätt tillämpa rättspraxis avseende å ena sidan gruppinterna ekonomiska successioner, och, å andra sidan ansvarsövergången mellan företag som efterträder varandra. Genom att bedöma överföringen av tillgångarna från ITR till Parker ITR (vid tidpunkten kallat ITR Rubber) (inom Saiag-koncernen) och påföljande andelsöverlåtelse (överföring av andelar som Saiag innhade i Parker till Parker-Hannifin) tillsammans antog tribunalen felaktigt att det förelåg en gruppintern överföring av den otillåtna verksamheten från Saiag till Parker-Hannifin. Tribunalen har felaktigt bedömt att ekonomisk kontinuitet enbart består i en eventuell ansvarsövergång mellan de oberoende företagen Saiag och Parker-Hannifin eftersom detta innebär ett förbiseende av att en ekonomisk succession till Parker ITR redan hade ägt rum inom gruppen. På så sätt vilar domen på subjektiva avsikter, nämligen det faktum att inkorporeringen av lastslangsverksamheten i Parker ITR ingick i planen att sälja andelarna i det dotterbolaget till tredje man. Sådana avsikter hos parterna utgör emellertid inget hinder för att tillämpa rättspraxis avseende gruppinterna ekonomiska successioner (dom i de förenade målen C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, 213/00 P, C-217/00 P och C-219/00 P, Aalborg Portland m.fl mot kommissionen, mål C-280/06, ETI m.fl, i mål C-511/11 P, Versalis mot kommissionen, i mål T-43/02, Jungbunzlauer och i mål T-405/06 samt i de förenade målen C-201/09 P och C-216/09 P ArcelorMittal), enligt vilken den ekonomiska successionen äger rum vid tidpunktern för överföringen inom gruppen i det fall det föreligger ”strukturella samband” mellan överlåtaren (i det här fallet Saiag/ITR) och den mottagande enheten (i det här fallet Parker ITR). Dessutom finns det en rättslig skillnad mellan en överföring av tillgångar och en överföring av en juridisk person. I det senare fallet kommer den överförda enheten fortsätta att bära ansvaret för en eventuell överträdelse före övergången, och detta kan inkludera ansvar i egenskap av ekonomisk efterträdare av tillgångar som överförts till enheten vid en tidpunkt då den fortfarande ingick i den verksamhet som gjort sig skyldig till överträdelsen. Den omständigheten att andra rättsubjekt inom företaget också hade kunnat hållas ansvariga (även om de inte har ålagts några böter inom ramen för förevarande mål) är inte ett vägande skäl för att inte hålla det överlåtna dotterbolaget Parker ITR ansvarigt i egenskap av ekonomisk efterträdare.

Under den andra grunden för överklagandet görs gällande att tribunalen dömde utöver det som parterna hade yrkat (ultra petita), i samband med utövandet av sitt utrymme för skönsmässig bedömning, och att den olagligen sänkte höjningen av böterna med hänsyn till varaktighet med motsvarande 100 000 euro för moderbolaget Parker Hannifin. Varken den tid som företaget faktiskt deltog i överträdelsen eller motsvarande varaktighetsfaktor som beaktats vid beräkningen av böterna ifrågasattes av Parker-Hannifin (eller Parker ITR). Även om Parker-Hannifin framgångsrikt ifrågasatte de försvårande omständigheter som beaktats med hänsyn till företagets ledande roll, med hänsyn till vilka tribunalen justerade böterna, ska inte detta möjliggöra för tribunalen, ens i de fall den utövar sin fulla prövningsrätt, att ändra andra aspekter av böterna (i det här fallet varaktighetsfaktorn) mot vilka klaganden inte har haft något att anmärka.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Handelsgericht Wien (Österrike) den 5 augusti 2013 — Pez Hejduk mot EnergieAgentur.NRW GmbH

(Mål C-441/13)

2013/C 313/18

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Handelsgericht Wien

Parter i målet vid den hänskjutande domstolen

Kärande: Pez Hejduk

Svarande: EnergieAgentur.NRW GmbH

Tolkningsfrågor

Ska artikel 5.3 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (1) tolkas så, att i ett mål om intrång i upphovsrätt och närstående rättigheter med anledning av ett en fotografisk bild gjorts tillgänglig på en hemsida vars toppdomän är den i en annan medlemsstat än i den medlemsstat där rättighetsinnehavaren har sitt hemvist, så får talan bara väckas i

den medlemsstat där den påstådde intrångsgöraren har sitt säte, samt

i den eller de medlemsstater som hemsidan mot bakgrund av hemsidans innehåll kan anses rikta sig till?


(1)  EGT L 12, s. 1.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/10


Överklagande ingett den 7 augusti 2013 av Delphi Technologies, Inc. av den dom som tribunalen (sjätte) meddelade den 6 juni 2013 i mål T-448/13, Delphi Technologies, Inc. mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-448/13)

2013/C 313/19

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Delphi Technologies, Inc. (ombud: C. Albrecht, J. Heumann, Rechtsanwälte)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 6 juni 2013 i mål T-515/11, ogiltigförklara det omtvistade beslutet i den del klagandens överklagande av granskarens beslut av den 25 augusti 2010 avslogs och förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Överklagandet riktas mot det beslut som meddelades av sjätte avdelningen vid Europeiska unionens tribunal i mål T-515/11, i vilket tribunalen ogillade en talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd varigenom avslaget på klagandens ansökan om gemenskapsregistrering av varumärket ”INNOVATION FOR THE REAL WORLD” bekräftades.

Överklagandet bygger på följande tre grunder:

1.

Tribunalen har åsidosatt artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009 (1) genom att inte på ett korrekt sätt fastställa omsättningskretsen och hur medveten denna är. Varorna säljs uteslutande till personer som är verksamma i branschen och som är mycket väl medvetna om hur reklamsloganer används.

2.

Tribunalen har vidare åsidosatt artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009 genom att tillämpa ett för strikt kriterium för att avgöra huruvida det sökta varumärket har särskiljningsförmåga. Tribunalen har särskilt missförstått den vägledning som getts i nyligen tillkommen rättspraxis, särskilt i mål C-398/08 P, Audi mot harmoniseringsbyrån.

3.

Tribunalen har slutligen åsidosatt principerna om likabehandling och god förvaltning, vilka är grundläggande vid tillämpning av EU-rätten. Den omständigheten att harmoniseringsbyrån har registrerat sloganer med samma uppbyggnad som innehåller ordet ”INNOVATION” bör beaktas, även om dessa beslut inte är prejudicerande.

Klaganden yrkar därför att den överklagade domen ska upphävas och att det ska fastställas att sloganen ”INNOVATION FOR THE REAL WORLD” har särskiljningsförmåga.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d'instance d'Orléans (Frankrike) den 12 augusti 2013 — CA Consumer Finance mot Ingrid Bakkaus m.fl.

(Mål C-449/13)

2013/C 313/20

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal d'instance d'Orléans

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: CA Consumer Finance

Svarande: Ingrid Bakkaus, Charline Bonato, född Savary, Florian Bonato.

Tolkningsfrågor

1.

Ska parlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal (1) tolkas så att kreditgivaren ska lägga fram bevisning för att denne fullständigt och korrekt uppfyllde de skyldigheter som åligger kreditgivaren när ett kreditavtal upprättas och verkställs och som följer av den nationella lagstiftningen genom vilken direktivet införlivades?

2.

Utgör parlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal ett hinder för att det förhållandet att kreditgivaren fullständigt och korrekt har uppfyllt sina skyldigheter endast styrks med en standardklausul i kreditavtalet där konsumenten uppger att kreditgivaren har uppfyllt sina skyldigheter och som inte styrks av de handlingar som kreditgivaren har lagt fram och som lämnats till konsumenten?

3.

Ska artikel 8 i parlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal tolkas så att nämnda direktiv utgör ett hinder för att kontrollen av konsumentens kreditvärdighet endast görs utifrån de uppgifter som konsumenten uppger, utan att dessa uppgifter faktiskt kontrolleras med andra uppgifter?

4.

Ska artikel 5.6 i parlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal tolkas så att kreditgivaren inte kan ha gett de förklaringar som konsumenten behöver om kreditgivaren inte i förväg har kontrollerat konsumentens ekonomiska situation och behov?

Utgör artikel 5.6 i direktiv 2008/48/EG ett hinder för att nämnda direktiv ska tolkas så att de förklaringar som konsumenten behöver inte endast ska framgå av den information om avtalet som nämns i kreditavtalet, utan att kreditgivaren upprättar en specifik handling?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (EUT L 133, s. 66).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/12


Överklagande ingett den 12 augusti 2013 av Donaldson Filtration Deutschland GmbH av den dom som tribunalen (andra avdelningen) meddelade den 30 maj 2013 i mål T-396/11, ultra air GmbH mot harmoniseringsbyrån

(Mål C-450/13 P)

2013/C 313/21

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (ombud: N. Siebertz, M. Teworte-Vey och A. Renvert, Rechtsanwältinnen)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och ultra air GmbH

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som meddelades av tribunalen (andra avdelningen) den 30 maj 2013 i mål T-396/11 och följaktligen ogilla ultra air GmbH:s talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden den 18 maj 2011 i ärende R 374/2010-4, och

förplikta ultra air GmbH att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden anför följande grunder för överklagandet:

1.

Ingen bedömning av invändningen om rättsmissbruk som allmänt rättsinstitut

Tribunalen har i det omtvistade beslutet gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att den, i strid med domstolens praxis, inte har fäst avseende vid att en invändning om rättsmissbruk som allmänt rättsinstitut, vilken innebär att det får och ska göras en bedömning i det enskilda fallet, även ska beaktas när det gäller gemenskapsvarumärken. Tribunalen har i stället begränsat sig till att slå fast att förfarandet enligt artikel 52.1 a i förening med artikel 56.1 a i förordning nr 207/2009 (1) omfattas av allmän talerätt och har således inte bedömt de åberopade särskilda omständigheterna i det aktuella fallet.

Härmed har tribunalen förbisett att lagstiftaren visserligen har utformat ogiltighetsförfarandet enligt artikel 56.1 a i förordning nr 207/2009 på ett sådant sätt att det omfattas av allmän talerätt men att detta inte hindrar att det görs en prövning av en invändning om rättsmissbruk såsom allmängiltigt rättsinstitut, vilken även ska beaktas i gemenskapsrätten.

Det faktum att uppenbart ogrundade ansökningar utesluts innebär nämligen inte att det införs en skyldighet för sökanden att aktivt bevisa att det föreligger ett berättigat intresse av att få saken prövad och det leder således inte till att talerätten inskränks genom införande av vissa ytterligare villkor. Det som vidare talar för att en invändning om rättsmissbruk ska beaktas inom ramen för artikel 56.1 a i förordning nr 207/2009 är att lagstiftaren har utformat ogiltighetsförfarandet på ett sådant sätt att förfarandet inleds genom en ansökan och att det, närmare bestämt, inte är möjligt att ex officio ogiltigförklara ett registrerat varumärke.

2.

Ingen bedömning av de faktiska omständigheterna i det enskilda fallet

Eftersom tribunalen lämnade klagandens invändning om rättsmissbruk såsom allmängiltigt rättsinstitut utan avseende gjordes det ingen bedömning av de särskilda omständigheter som i förevarande fall låg till grund för att ansökan från ultra air GmbH om ogiltighetsförklaring av varumärket ”ultrafilter international”, CTM 001121839, var uppenbart ogrundad.

Sökanden, ultra air GmbH, avsåg nämligen att själv använda det omtvistade varumärket och därvid, genom att medvetet vilseleda omsättningskretsen, dra nytta av det angripna varumärkets renommé och skapa det felaktiga intrycket att bolaget har en anknytning till klagandens föregångare, som är känd.

Tribunalen har inte heller gjort en tillräckligt ingående prövning av den roll som verkställande direktören i ultra air GmbH — såsom sökande i förfarandet om ogiltighetsförklaring av varumärket ”ultrafilter international”, CTM 001121839 — spelade. Verkställande direktören ska, under den tid han var verksam hos klaganden, ha varit ensam och personligen ansvarig för registreringen av det varumärke som han nu angriper. Alla handlingar som ingetts i registreringsförfarandet till styrkande av att det angripna varumärket var etablerat har framlagts av verkställande direktören personligen, varvid en del av handlingarna till och med utfärdats av honom, och de har hela tiden varit i hans besittning.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (kodifierad version) (EUT L 78, s. 1).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgien) den 13 augusti 2013 — Balgacom SA mot Commune d'Etterbeek

(Mål C-454/13)

2013/C 313/22

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal de première instance de Bruxelles

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Balgacom SA

Motpart: Commune d'Etterbeek

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 12 och 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster tolkas så, att de utgör hinder för föreskrifter utfärdade av en nationell eller lokal myndighet i vilka det, för budgetära ändamål, införs en skatt på infrastuktur för mobil telefoni som installerats på, över eller under offentlig eller privat egendom och används som ett led i en näringsverksamhet som omfattas av den allmänna auktorisationen?


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/13


Överklagande ingett den 27 augusti 2013 av Repsol, SA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 27 juni 2013 i mål T-89/12, Repsol YPF mot harmoniseringsbyrån — Ajuntament de Roses (R)

(Mål C-466/13 P)

2013/C 313/23

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Repsol, SA (ombud: L. Montoya Terán och J. Devaureix, abogados)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 27 juni 2013 i mål T-89/12, vilken delgavs den 28 juni 2013,

bifalla samtliga yrkanden som klaganden framställt vid tribunalen, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

1.

Det är nödvändigt att ändra en viss registreringspraxis vid harmoniseringsbyrån och tribunalen på så sätt att det ömsesidiga förhållandet mellan ett äldre varumärkes särskiljningsförmåga och dess skyddsområde verksamt beaktas.

2.

Den överklagade domen innehåller uppenbara motsägelser mellan motiveringen och slutsatserna när det gäller avsaknaden av likhet mellan kännetecknen (tribunalen anser att det finns mer olikheter än likheter, men kommer till slutsatsen att varumärkena är lika) och det äldre varumärkets låga särskiljningsförmåga (tribunalen anser att varumärket är svagt, men beaktar inte denna svaghet vid bedömningen av huruvida det föreligger en risk för förväxling).

3.

Tribunalen har inte beaktat den omständigheten att det motstående varumärkets väsentliga och särskiljande egenskaper (versalen ”R” inne i en cirkel) inte kan monopoliseras av någon tredje part, vilket innebär ett åsidosättande av kravet att allmänna kännetecken på marknaden ska vara tillgängliga.

4.

Tribunalen har inte beaktat domar från Spaniens högsta domstol i liknande mål. Dessa domar bör beaktas, eftersom de utgår från den relevanta konsumentens, nämligen den spanskas, synvinkel.

5.

Av det ovan anförda följer att den överklagade domen innehåller felaktig rättstillämpning. Den ska följaktligen upphävas i enlighet med klagandens yrkande.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/13


Överklagande ingett den 16 september 2013 av GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 3 juli 2013 i mål T-78/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-496/13 P)

2013/C 313/24

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (ombud: I. Memmler, S. Schulz)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Villiger Söhne GmbH

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom av den 3 juli 2013 i mål T-78/12 och ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd meddelade den 1 december 2011 (ärende R 2109/2010-1),

förplikta motparten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden gör som enda grund gällande att tribunalen tolkade och tillämpade artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1) felaktigt och åsidosatte bevisbörderegler vid tillämpningen av denna bestämmelse.

Klaganden anför följande till stöd för överklagandet:

 

Vid jämförelsen av kännetecknen tillämpade tribunalen inte principen om helhetsbedömning korrekt, eftersom den gjorde en övergripande jämförelse mellan beståndsdelarna LIBERTAD och LIBERTE och därvid inte beaktade skillnaderna mellan kännetecknens övriga beståndsdelar.

 

Tribunalen borde i synnerhet vid en riktig tillämpning av principen om helhetsbedömning ha tillmätt andra beståndsdelar i de motstående varumärkena större betydelse, såsom färgkombinationen i det angripna varumärket och i det varumärke som åberopats till stöd för invändningen, beteckningen LA i det varumärke som åberopats till stöd för invändningen samt beteckningen ”brunes” i det angripna varumärket.

 

Tribunalen tillämpade också de principer om begreppsmässig likhet som fastställts av unionsdomstolen felaktigt, eftersom den inte i tillräcklig mån beaktade de olika språken i varumärkena.

 

Tribunalen åsidosatte dessutom i rättegångsreglerna föreskrivna bevisregler genom att göra vissa antaganden om hur varumärket LA LIBERTAD uttalas utan att lägga fram något stöd för dem och sedan grunda avgörandet på dessa antaganden.

 

På grund av ovanstående meddelade tribunalen en oriktig dom.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


Tribunalen

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/15


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung mot kommissionen

(Mål T-73/08) (1)

(Finansiellt stöd som betalats inom ramen för Daphne II-programmet - Fastställande av det slutliga stödbeloppet - Debetnota - Rättsakt mot vilken talan kan väckas - Motiveringsskyldighet - Rättvis rättegång - Oriktig bedömning)

2013/C 313/25

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV (Berlin, Tyskland) (ombud: inledningsvis B. Henning, därefter U. Claus och M. Uhmann, och slutligen av C. Otto, S. Reichmann och L.-J. Schmidt, samtliga advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Grünheid och B. Simon, därefter S. Grünheid och F. Dintilhac)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut i en debetnota av den 26 november 2007 enligt vilket sökanden till kommissionen skulle återbetala ett belopp på 23 228,07 euro som hade utbetalats till sökanden i enlighet med Daphne-avtalet om gemenskapsfinansiering (JLS/DAP/2004-1/080/YC).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Berliner Institut für Vergleichende Sozialforschung eV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/15


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen

(Mål T-142/08) (1)

(Språkordning - Meddelande om allmänt uttagningsprov för anställning av handläggare och assistenter - Fullständig publicering på tre officiella språk - Information om meddelanden om allmänna uttagningsprov - Publicering på samtliga officiella språk - Språk vid proven - Val av andraspråk bland tre officiella språk)

2013/C 313/26

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och G. Gattinara)

Part som intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis F. Díez Moreno, därefter N. Díaz Abad och J. García-Valdecasas Dorrego, abogados del Estato)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av dels meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/116/08 — EPSO/AD/117/08 för att upprätta en lista med kandidater för tjänst som handläggare (AD 8) och förste handläggare (AD 11) inom området för bedrägeribekämpning, dels meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AST/45/08 för att upprätta en lista med kandidater för tjänst som assistenter (AST 4) inom området för bedrägeribekämpning, vilka publicerades på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning den 23 januari 2008 (EUT C 16 A, s. 1 respektive s. 16).

Domslut

1.

Meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/116/08 — EPSO/AD/117/08 för att upprätta en lista med kandidater för tjänst som handläggare (AD 8) och förste handläggare (AD 11) inom området för bedrägeribekämpning, samt meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AST/45/08 för att upprätta en lista med kandidater för tjänst som assistenter (AST 4) inom området för bedrägeribekämpning, vilka publicerades på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning den 23 januari 2008, ogiltigförklaras.

2.

Konungariket Spanien, Republiken Italien och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 142, 7.6.2008.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/15


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen

(Mål T-164/08) (1)

(Språkregler - Meddelande om allmänt uttagningsprov för att upprätta en reservförteckning för rekrytering av läkare - Fullständig publicering på tre officiella språk - Upplysningar angående meddelandet om allmänt uttagningsprov - Publicering på samtliga officiella språk - Det språk som provet hålls på - Val av andraspråk bland tre officiella språk)

2013/C 313/27

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och G. Gattinara)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis F. Díez Moreno, därefter N. Díaz Abad och J. García-Valdecasas Dorrego, abogados del Estado)

Saken

Begäran om ogiltigförklaring av meddelandena om allmänna uttagningsprov EPSO/AD/125/08 och EPSO/AS/117/08 för att upprätta en reservförteckning för rekrytering av läkare, publicerad på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning (EUT C 48 A, 2008, s. 1).

Domslut

1.

Meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/125/08 (AD 7 och AD 9) för att upprätta en reservförteckning för rekrytering av läkare, publicerad på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning av den 21 februari 2008 ogiltigförklaras.

2.

Konungariket Spanien, Republiken Italien och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 158, 21.6.2008.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/16


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Nederländerna mot kommissionen

(Mål T-380/08) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Ansökan om tillgång till vissa konfidentiella avsnitt i kommissionens slutliga beslut avseende en kartell - Beslut att neka tillgång till handlingarna - Motiveringsskyldighet - Skyldighet att genomföra en konkret och individuell prövning - Undantag avseende den enskildes privatliv och integritet - Undantag avseende skyddet för tredje mans affärsintressen - Undantag till skydd för syftet med utredningar - Övervägande allmänintresse - Lojalt samarbete)

2013/C 313/28

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Konungariket Nederländerna (ombud: advokaterna C. Wissels, M. de Mol och M. de Ree)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet och P. Costa de Oliveira)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som kommissionen fattade den 30 juni 2008 om att neka tillgång till vissa konfidentiella avsnitt i beslut K(2006) 4090 slutlig (ärende KOMP/F/38.456 — Bitumen (Nederländerna))

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Konungariket Nederländerna ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 285 av den 8.11.2008.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/16


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Poste Italiane mot kommissionen

(Mål T-525/08) (1)

(Statligt stöd - Ränta på medel som satts in på löpande postkonton hos den italienska statliga finansförvaltningen - Beslut om att förklara stöd oförenligt med den gemensamma marknaden och om återkrav av stödet - Begreppet statligt stöd - Fördel)

2013/C 313/29

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Poste Italiane SpA (Rom, Italien) (ombud: advokaterna A. Fratini, A. Sandulli och F. Filpo)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Cattabriga och D. Grespan)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2009/178/EG av den 16 juli 2008 om statligt stöd C-42/06 (ex NN 52/06) som Italien har genomfört för att ge ränta på italienska postverkets checkkonton hos den statliga finansförvaltningen (EUT L 64, 2009, s. 4).

Domslut

1.

Kommissionens beslut 2009/178/EG av den 16 juli 2008 om statligt stöd C-42/06 (ex NN 52/06), som Italien har genomfört för att ge ränta på italienska postverkets checkkonton hos den statliga finansförvaltningen, ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Poste Italianes rättegångskostnader.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/17


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Huvis mot rådet

(Mål T-536/08) (1)

(Dumpning - Import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Sydkorea - Bibehållande av antidumpningstullar efter en partiell interimsöversyn - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret direkt och personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Likabehandling och icke-diskriminering - Artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 1225/2009))

2013/C 313/30

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Huvis Corp. (Seoul, Sydkorea) (ombud: inledningsvis advokaterna J.-F. Bellis, F. Di Gianni och R. Antonini, därefter advokaterna J.-F. Bellis, F. Di Gianni och A. Scalini)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix och B. Driessen, inledningsvis biträdda av advokaterna G. Berrisch och G. Wolf, därefter av advokaten G. Berrisch)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. França och H. van Vliet, därefter M. França och J.- F. Brakeland)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 893/2008 av den 10 september 2008 om bibehållande av antidumpningstullarna på import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Folkrepubliken Kina, Konungariket Saudiarabien, Republiken Korea och Republiken Vitryssland efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96 (EUT L 247, s. 1), i den del som rör sökanden.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Huvis Corp. ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnader.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, av den 7.3.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/17


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Cixi Jiangnan Chemical Fiber m.fl. mot rådet

(Mål T-537/08) (1)

(Dumpning - Import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Sydkorea - Bibehållande av antidumpningstullar efter en partiell interimsöversyn - Talan om ogiltigförklaring - Villkoret direkt och personligen berörd - Upptagande till sakprövning - Likabehandling och icke-diskriminering - Artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 384/96 (nu artikel 9.5 och artikel 21.1 i förordning (EG) nr 1225/2009))

2013/C 313/31

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Cixi Jiangnan Chemical Fiber Co. Ltd (Cixi, Kina), Cixi Santai Chemical Fiber Co. Ltd (Cixi), Cixi Sansheng Chemical Fiber Co. Ltd (Cixi), Jiangyin Changlong Chemical Fibre Co. Ltd (Jiangyin, Kina), NingBo Dafa Chemical Fiber Co. Ltd (Cixi), Xiake Color Spinning Co. Ltd (Jiangyin), Zhejiang Waysun Chemical Fiber Co. Ltd (Cixi) och Zhejiang Anshun Pettechs Fibre Co. Ltd (Fuyang, Kina) (ombud: inledningsvis advokaten J.-F. Bellis och barrister G. Vallera, därefter advokaterna J.-F. Bellis, A. Scalini och F. Di Gianni)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix och B. Driessen, inledningsvis biträdda av advokaterna G. Berrisch och G. Wolf, därefter av advokaten G. Berrisch)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. França och H. van Vliet, därefter M. França och J.- F. Brakeland)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 893/2008 av den 10 september 2008 om bibehållande av antidumpningstullarna på import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Folkrepubliken Kina, Konungariket Saudiarabien, Republiken Korea och Republiken Vitryssland efter en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96 (EUT L 247, s. 1), i den del som rör sökandena.

Domslut

1.

Den talan som väckts av Cixi Santai Chemical Fiber Co. Ltd, Cixi Sansheng Chemical Fiber Co. Ltd, NingBo Dafa Chemical Fiber Co. Ltd, Zhejiang Waysun Chemical Fiber Co. Ltd och Zhejiang Anshun Pettechs Fibre Co. Ltd avvisas.

2.

Den talan som väckts av Cixi Jiangnan Chemical Fiber Co. Ltd, Jiangyin Changlong Chemical Fibre Co. Ltd och Xiake Color Spinning Co. Ltd ogillas.

3.

Cixi Jiangnan Chemical Fiber, Cixi Santai Chemical Fiber, Cixi Sansheng Chemical Fiber, Jiangyin Changlong Chemical Fibre, NingBo Dafa Chemical Fiber, Xiake Color Spinning, Zhejiang Waysun Chemical Fiber och Zhejiang Anshun Pettechs Fibre ska bära sina rättegångskostnader och solidariskt ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnader.

4.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/18


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Total mot kommissionen

(Mål T-548/08) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för paraffinvax - Marknaden för råparaffin - Beslut som fastställer en överträdelse av artikel 81 EG - Fastställande av priser och uppdelning av marknaden - Rätten till försvar - Principen om att det ska finnas lagstöd för brott och straff - Oskyldighetspresumtionen - Vem som bär ansvaret för det rättstridiga agerandet - Ett moderbolags ansvar för att dotterbolagen har åsidosatt konkurrensreglerna - Moderbolagets avgörande inflytande - Presumtion för sådant inflytande vid aktieinnehav på närmare 100 procent)

2013/C 313/32

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Total SA (Courbevoie, Frankrike) (ombud: advokaterna É. Morgan de Rivery och A.Noêl-Baron)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och É. Gippini Fournier)

Saken

I första hand yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008)5476 slutlig av den 1 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/39.181) –Ljusvax) samt i andra hand yrkande om att de böter som ålades sökanden ska upphävas eller minskas.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Total SA ska bära sina egna rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska kommissionen.


(1)  EUT C 44 av den 21.2.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/18


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Total Raffinage Marketing mot kommissionen

(Mål T-566/08) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för paraffinvax - Marknaden för råparaffin - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Prisfastställelse och uppdelning av marknader - Bevis för att konkurrensbegränsande samverkan föreligger - Begreppet en enda och fortlöpande överträdelse - Överträdelsens varaktighet - Avbrott i överträdelsen - 2006 års riktlinjer för beräkning av böter - Likabehandling - Oskuldspresumtion - Ansvar för överträdelsen - Moderbolagets ansvar för dotterbolagens överträdelser av konkurrensregler - Moderbolagets avgörande inflytande — Presumtion som kan motbevisas vid innehav av 100 procent av aktiekapitalet - Proportionalitet - Avrundningsmetod - Obegränsad behörighet)

2013/C 313/33

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Total Raffinage Marketing (Puteaux, Frankrike) (ombud: advokaterna A. Vandencasteele, C. Falmagne, C. Lemaire och S. Naudin)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och A. Biolan, biträdda av advokaten N. Coutrelis)

Saken

Talan om i första hand delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 5476 slutlig av den 1 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/39.181 — Ljusvax) och i andra hand nedsättning av de böter som ålagts sökanden.

Domslut

1.

De böter som Total Raffinage Marketing påförts i artikel 2 i kommissionens beslut K(2008) 5476 slutlig av den 1 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/39.181 — Ljusvax) fastställs till 125 459 842 euro.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Total Raffinage Marketing ska bära nio tiondelar av sina egna rättegångskostnader och nio tiondelar av kommissionens rättegångskostnader. Kommissionen ska bära en tiondel av sina rättegångskostnader och en tiondel av Total Raffinage Marketings rättegångskostnader.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/19


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen

(Mål T-126/09) (1)

(Språkregler - Meddelanden om allmänna uttagningsprov för rekrytering av handläggare - Offentliggörande i fulltext på tre officiella språk - Information avseende meddelandena om allmänna uttagningsprov - Offentliggörande på samtliga officiella språk - Språk som används för delproven - Val av andraspråk bland tre officiella språk)

2013/C 313/34

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och J. Baquero Cruz, därefter J. Currall och G. Gattinara)

Saken

Ogiltigförklaring av meddelandena om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/144/09 (folkhälsa), EPSO/AD/145/09 (livsmedelssäkerhet — politik och lagstiftning), EPSO/AD/146/09 (livsmedelssäkerhet — övervakning, kontroller och lagstiftning) i syfte att upprätta en förteckning över godkända sökande som handläggare (AD 5) som är medborgare i Bulgarien, Cypern, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Rumänien, Slovakien, Slovenien och Tjeckien, offentliggjort på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning av den 14 januari 2009 (EGT C 9 A, s. 1)

Domslut

1.

Meddelandena om allmänt uttagningsprov EPSO/AD/144/09 (folkhälsa), EPSO/AD/145/09 (livsmedelssäkerhet — politik och lagstiftning), EPSO/AD/146/09 (livsmedelssäkerhet — övervakning, kontroller och lagstiftning) i syfte att upprätta en förteckning över godkända sökande som handläggare (AD 5) som är medborgare i Bulgarien, Cypern, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Malta, Polen, Rumänien, Slovakien, Slovenien och Tjeckien, offentliggjort på tyska, engelska och franska i Europeiska unionens officiella tidning av den 14 januari 2009 ogiltigförklaras.

2.

Republiken Italien och europeiska kommissionen ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 129, 6.6.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/19


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Italien mot kommissionen

(Mål T-218/09) (1)

(Språkregler - Meddelanden om allmänna uttagningsprov för rekrytering av assistenter - Språk som används för delproven - Val av andraspråk bland tre officiella språk)

2013/C 313/35

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis Currall och J. Baquero Cruz, därefter J. Curall och G. Gattinara)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Republiken Lettland (ombud: K. Drēviņa)

Saken

Ogiltigförklaring av meddelandena om allmänna uttagningsprov EPSO/AST/91/09 för att upprätta en förteckning över godkända sökande för rekrytering av assistenter (AST 3) på området Offsettryck, och EPSO/AST/92/09 för att upprätta en förteckning över godkända sökande för rekrytering av assistenter (AST 3) på området Prepress, offentliggjorda i Europeiska unionens officiella tidning den 18 mars 2009 (EGT C 63 A, s. 1)

Domslut

1.

Meddelandena om allmänna uttagningsprov EPSO/AST/91/09 för att upprätta en förteckning över godkända sökande för rekrytering av assistenter (AST 3) på området Offsettryck, och EPSO/AST/92/09 för att upprätta en förteckning över godkända sökande för rekrytering av assistenter (AST 3) på området Prepress, offentliggjorda i Europeiska unionens officiella tidning den 18 mars 2009 ogiltigförklaras.

2.

Republiken Italien, Republiken Lettland och Europeiska kommissionen ska bära sina respektive rättegångskostander.


(1)  EUT C 180, 1.8.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/20


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Förbundsrepubliken Tyskland mot Europeiska kommissionen

(Mål T-347/09) (1)

(Statligt stöd - Vederlagsfri överföring av vissa nationella naturskyddsområden - Åtgärder för ekonomiskt stöd till stora naturskyddsprojekt - Beslut i vilket stöd förklaras förenligt med den gemensamma marknaden - Begreppet företag - Motiveringsskyldighet)

2013/C 313/36

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: inledningsvis M. Lumma och B. Klein, därefter A. Wiedmann och T. Hanze)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis K. Gross, därefter F. Erlbacher, A. Stobiecka-Kuik och P. Loewenthal)

Parter som har intervenerat till stöd för sökanden: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och J. Gstalter), Konungariket Nederländerna (ombud: inledningsvis C. Wissels, Y. de Vries och M. de Ree, därefter C. Wissels, M. de Ree, J. Langer och M. Noort) och Republiken Finland (ombud: J. Heliskoski)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 5080 slutlig av den 2 juli 2009 om statligt stöd NN 8/2009, beviljat av Förbundsrepubliken Tyskland inom ramen för ordningen för statligt stöd, bestående i dels vederlagsfri överföring av vissa nationella naturskyddsområden, dels åtgärder för ekonomiskt stöd till stora naturskyddsprojekt (EUT C 230, s. 1).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3.

Republiken Frankrike, Konungariket Nederländerna och Republiken Finland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 267, 7.11.2009.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/20


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Fürstlich Castell’sches Domänenamt mot harmoniseringsbyrån — Castel Frères (CASTEL)

(Mål T-320/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket CASTEL - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009 - Upptagande till sakprövning - Absolut registreringshinder som inte åberopats inför överklagandenämnden - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Artikel 76.1 i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 313/37

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell (Castell, Tyskland) (ombud: advokaterna R. Kunze, G. Würtenberger och T. Wittmann)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: P. Geroulakos och G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Castel Frères SAS (Blanquefort, Frankrike) (ombud: advokaterna A. von Mühlendahl och H. Hartwig)

Saken

Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd meddelade den 4 maj 2010 (ärende R 962/2009-2), om ett ogiltighetsförfarande mellan Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell och Castel Frères SAS.

Domslut

1.

Det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) meddelade den 4 maj 2010 (ärende R 962/2009-2) förklaras ogiltigt.

2.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som Fürstlich Castell’sches Domänenamt Albrecht Fürst zu Castell-Castell haft.

3.

Castel Frères SAS ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 260, 25.9.2010.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/21


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Fri-El Acerra mot kommissionen

(Mål T-551/10) (1)

(Statligt stöd - Subvention till övertagande och omvandling av ett termoelektriskt kraftverk till ett biobränslekraftverk - Beslut i vilket stödet förklaras vara oförenligt med den inre marknaden - Tillämpning i tiden av riktlinjerna för statligt stöd för regionala ändamål - Berättigade förväntningar - Stimulansverkan)

2013/C 313/38

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Fri-El Acerra Srl (Acerra (Italien) (ombud: advokaterna M. Todino och P. Fattori)

Svarande: kommissionen (ombud: D. Grespan och P. Manzini)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2011/110/EU av den 15 september 2010 om det statliga stöd C-8/09 (f.d. N 357/08) som Italien planerar att genomföra till förmån för Fri-El Acerra Srl (EUT L 46, 2011, s. 28).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Fri-El Acerra Srl ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 30, 29.01.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/21


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — ClientEarth mot kommissionen

(Mål T-111/11) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Undersökningar som lämnats in till kommissionen avseende införlivande av miljödirektiv - Delvist avslag på ansökan om tillgång - Undantag avseende skyddet för syftet med inspektioner, utredningar och revisioner - Konkret och individuell prövning - Förenlighet med Århuskonventionen - Övervägande allmänintresse - Följder av att fristen för att fatta ett uttryckligt beslut har överskridits - Omfattningen av skyldigheten att aktivt sprida miljöinformation)

2013/C 313/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ClientEarth, London (Förenade kungariket) (ombud: advokaten P. Kirch)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis P. Oliver och C. ten Dam, därefter P. Oliver och C. Zadrab)

Saken

Talan om ogiltigförklaring, inledningsvis av kommissionens underförstådda beslut att inte bevilja sökanden tillgång till vissa handlingar avseende överensstämmelsen mellan medlemsstaternas lagstiftning och Europeiska unionens miljörätt, och därefter av det senare uttryckliga beslutet av den 30 maj 2011 om delvist avslag på ansökan om tillgång till en del av dessa handlingar.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

ClientEarth och Europeiska kommissionen ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 130, 30.4.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/21


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — ClientEarth och PAN Europe mot EFSA

(Mål T-214/11) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Namn på experter som har yttrat sig över ett utkast till vägledning avseende den vetenskapliga dokumentation som ska bifogas ansökningar om godkännande för försäljning av växtskyddsmedel och verksamma ämnen i sådana medel - Avslag på ansökan om tillgång till handlingar - Undantag avseende skyddet för den enskildes privatliv och integritet - Skydd av personuppgifter - Förordning (EG) nr 45/2001 - Motiveringsskyldighet)

2013/C 313/40

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ClientEarth (London, Förenade kungariket) och Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten P. Kirch)

Svarande: Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) (ombud: D. Detken)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis P. Oliver, P. Ondrůšek och C. ten Dam, därefter P. Oliver, P. Ondrůšek och B. Martenczuk)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av, inledningsvis, EFSA:s beslut av den 10 februari 2011 om avslag på en ansökan – med stöd av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43) – om tillgång till vissa arbetsdokument avseende en vägledning som EFSA utfärdat till sådana operatörer som söker godkännande för försäljning av växtskyddsmedel och därefter av EFSA:s beslut av den 12 december 2011 om att återkalla det tidigare beslutet och ge sökandena tillgång till all den information som ansökan omfattade, med undantag av namnen på de externa experter som yttrat sig över utkastet till vägledning.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

ClientEarth och Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 179, 18.6.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/22


Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot BEI

(Mål T-264/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Personal vid EIB - Utvärdering - Befordran - Utvärderings-och befordringsförfarande 2007 - Överklagandenämndens beslut - Mobbning - Skälig frist - Yrkande om ogiltigförklaring - Yrkande om ersättning)

2013/C 313/41

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)

Övrig part i målet: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: inledningsvis T. Gilliams och F. Martin, därefter T. Gilliams och G. Nuvoli, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) den 8 mars 2011 i mål F-59/09, De Nicola mot EIB (REU 2011, s. I-0000) med yrkande om ogiltigförklaring av denna dom.

Domslut

1.

Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 8 mars 2011 i mål F-59/09, De Nicola mot EIB, upphävs i den del som personaldomstolen ogillade, dels Carlo De Nicolas yrkande om ogiltigförklaring av det beslut som meddelats av överklagandenämnden vid Europeiska investeringsbanken (EIB), och dels hans yrkanden om ersättning för de skador som han påstått sig lida till följd av den mobbning som EIB utsatt honom för.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Målet återförvisas till personaldomstolen.

4.

Frågan om rättegångskostnader anstår.


(1)  EUT C 211, 16.7.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/22


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Besselink mot rådet

(Mål T-331/11) (1)

(Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Utkast till rådets beslut att bemyndiga kommissionen att förhandla om Europeiska unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna - Undantag som rör skyddet för det allmänna samhällsintresset i fråga om internationella förbindelser - Delvis tillgång - Motiveringsskyldighet - Begäran om åtgärder för processledning eller bevisupptagning - Avvisning)

2013/C 313/42

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Leonard Besselink (Utrecht, Nederländerna) (ombud: advokaterna O. Brouwer, J. Blockx och E. Raedts)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis C. Fekete, P. Plaza García och J. Herrmann, därefter P. Plaza García, J. Herrmann och B. Driessen)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: E. Paasivirta och P. Costa de Oliveira)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av rådets beslut av den 1 april 2011 att vägra ge fullständig tillgång till handling nr 9689/10, innehållande att utkast till rådets beslut att bemyndiga kommissionen att förhandla om Europeiska unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som undertecknades i Rom den 4 november 1950.

Domslut

1.

Rådets beslut av den 1 april 2011 att vägra ge fullständig tillgång till handling nr 9689/10 ogiltigförklaras i den mån tillgång nekas till förhandlingsdirektiv nr 5 och till icke utlämnade delar av den efterfrågade handlingen, vari erinras om de principer i EU-fördraget som ska prägla de förhandlingar som syftar till att Europeiska unionen ska ansluta sig till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i Rom den 4 november 1950, eller vari endast anges vilka frågor som bör beröras vid förhandlingarna.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 238, 13.8.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/23


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Palirria Souliotis mot kommissionen

(Mål T-380/11) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Gemensamma tulltaxan - Klassificering i Kombinerade nomenklaturen - Tulltaxenummer - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning)

2013/C 313/43

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Anonymi Viotechniki kai Emporiki Etairia Kataskevis Konservon — Palirria Souliotis AE (Politika, Grekland) (ombud: advokaten S. Pappas)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal och L. Keppenne)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandeförordning (EG) nr 447/2011 av den 6 maj 2011 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 122, s. 63).

Domslut

1.

Talan avvisas.

2.

Anonymi Viotechniki kai Emporiki Etairia Kataskevis Konservon — Palirria Souliotis AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 282, 24.9.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/23


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Makhlouf mot rådet

(Mål T-383/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser - Restriktioner för inresa till och transitering genom unionens territorium - Rätten till försvar - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning - Grundläggande rättigheter)

2013/C 313/44

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Eyad Makhlouf (Damaskus, Syrien) (ombud: inledningsvis advokaterna P. Grollet och G. Karouni, därefter advokaterna G. Karouni och C. Rygaert)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: G. Étienne och R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och S. Pardo Quintillán)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets genomförandebeslut 2011/302/Gusp av den 23 maj 2011 om genomförande av beslut 2011/273/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 136, s. 91), rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011, om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/273/Gusp (EUT L 319, s. 56), och av rådets beslut 2012/739/Gusp av den 29 november 2012 om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/782 (EUT L 330, p. 21), såvitt dessa rättsakter avser sökanden

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Eyad Makhlouf ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnader.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 282, 24.9.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/23


Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot Europeiska investeringsbanken

(Mål T-418/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Personal vid EIB - Sjukförsäkring - Nekad ersättning för sjukkostnader - Begäran om att en oberoende läkare ska utses - Rimlig frist - Avslag på ansökan om förlikningsförfarande - Talan om ogiltigförklaring - Ansökan om ersättning för sjukkkostnader - Litis pendens)

2013/C 313/45

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)

Övrig part i målet: Europeiska investeringsbanken (EIB) (ombud: inledningsvis T. Gilliams och F. Martin, därefter T. Gilliams och G. Nuvoli, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) den 28 juni 2011 i mål F-49/10, De Nicola mot EIB (REUP 2011, s. I-A-1-0000 och II-A-1-0000), med yrkande om att denna dom ska upphävas.

Domslut

1.

Den dom som meddelades av personaldomstolen (första avdelningen) den 28 juni 2011 i mål F-49/10, De Nicola mot EIB, upphävs i den del personaldomstolen ogillade Carlo De Nicolas yrkande om ogiltigförklaring av Europeiska investeringsbankens (EIB) beslut att avslå hans begäran om att en tredje läkare skulle utses.

2.

Överklagandet ogillas i övrigt.

3.

EIB:s beslut att avslå Carlo De Nicolas begäran om en tredje läkare av det skälet att begäran getts in för sent ogiltigförklaras.

4.

Carlo De Nicola och EIB ska bära sina egna rättegångskostnader såväl vid personaldomstolen som vid tribunalen.


(1)  EUT C 282, 24.9.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/24


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — Valeo Vision mot kommissionen

(Mål T-457/11) (1)

(Talan om ogiltigförklaring - Gemensamma tulltaxan - Klassificering i Kombinerade nomenklaturen - Tulltaxenummer - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning)

2013/C 313/46

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Valeo Vision (Bobigny, Frankrike) (ombud: advokaten R. Ledru)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal, B.-R. Killmann och L. Keppenne)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandeförordning (EG) nr 603/2011 av den 20 juni 2011 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 163, s. 10).

Domslut

1.

Talan avvisas.

2.

Valeo Vision ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 298, 8.10.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/24


Tribunalens dom av den 12 september 2013 — ”Rauscher” Consumer Products mot harmoniseringsbyrån (Återgivning av en tampong)

(Mål T-492/11) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett figurmärke föreställande en tampong - Absolut registreringshinder - Avsaknad av särskiljningsförmåga - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 313/47

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande:”Rauscher” Consumer Products GmbH (Wien, Österrike) (ombud: advokaten M. Stütz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Walicka)

Saken

Talan mot det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån meddelade den 20 juli 2011 (ärende R 2168/2010-1) angående en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett figurmärke föreställande en tampong.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

”Rauscher” Consumer Products GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 355, 3.12.2011.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/24


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Anouba mot rådet

(Mål T-563/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av penningmedel och ekonomiska tillgångar - Bevisbörda - Uppenbart oriktig bedömning - Rätten till försvar - Motiveringsskyldighet - Tredskodom - Interventionsansökan - Anledning saknas att döma i saken)

2013/C 313/48

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Issam Anbouba (Homs, Syrien) (ombud: advokaterna M.-A. Bastin, J.-M. Salva och J.-N. Louis)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: ursprungligen R. Liudvinaviciute-Cordeiro och M.-M. Joséphidès, därefter R. Liudvinaviciute-Cordeiro och A. Vitro)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/522/Gusp av den 2 september 2011, om ändring av beslut 2011/273/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 228, s. 16), av rådets beslut 2011/628/Gusp av den 23 september 2011 om ändring av beslut 2011/273/Gusp (EUT L 247, s. 17), av rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011 om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/273 (EUT L 319, s. 56), av rådets förordning (EU) nr 878/2011 av den 2 september 2011 om ändring av förordning (EU) nr 442/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 228, s. 1) och rådets förordning (EU) nr 36/2012 av den 18 januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien och om upphävande av förordning nr 442/2011 (EUT L 16, s. 1) i den mån som sökanden förekommer i förteckningen av personer på vilka de restriktiva åtgärderna med hänsyn till situationen i Syrien är tillämpliga, samt talan om skadestånd för den skada som vållats.

Domslut

1.

Det finns inte längre anledning att pröva Europeiska kommissionens interventionsansökan.

2.

Talan ogillas.

3.

Issam Anbouba ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/25


Tribunalens dom av den 13 september 2013 — Anbouba mot rådet

(Mål T-592/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Syrien - Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser - Oskuldspresumtion - Bevisbörda - Uppenbart oriktig bedömning - Rätten till försvar - Motiveringsskyldighet)

2013/C 313/49

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Issam Anbouba (Homs, Syrien) (ombud: advokaterna M.-A. Bastin, J.-M. Salva och J.-N. Louis)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis R. Liudvinaviciute-Cordeiro och M.-M. Joséphidès, därefter R. Liudvinaviciute-Cordeiro och A. Vitro)

Saken

Talan dels om delvis ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/684/Gusp av den 13 oktober 2011 om ändring av beslut 2011/273/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (EUT L 269, s. 33), av rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011 om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/273/Gusp (EUT L 319, s. 56), av rådets förordning (EU) nr 1011/2011 av den 13 oktober 2011 om ändring av rådets förordning (EU) nr 442/2011 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien (EUT L 269, s. 18), av rådets förordning (EU) nr 36/2012 av den 18 januari 2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien och om upphävande av förordning (EU) nr 442/2011 (EUT L 16, s. 1), och av rådets genomförandeförordning (EU) nr 410/2012 av den 14 maj 2012 om genomförande av artikel 32.1 i förordning (EU) nr 36/2012 (EUT L 126, s. 3), i den mån sökandens namn finns upptaget i förteckningen över personer som är föremål för restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien, dels om skadestånd.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Issam Anbouba ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/25


Tribunalens dom av den 16 september 2013 — De Nicola mot EIB

(Mål T-618/11 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - EIB:s personal - Bedömning - Befordran - Bedömnings- och befordringsförfarandet för år 2008 - Prövningsorganets beslut - Kontrollens omfattning - Bedömningsrapport - Invändning om rättsstridighet - Skälig tidsfrist - Talan om ogiltigförklaring - Skadeståndstalan - Litis pendens)

2013/C 313/50

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Carlo De Nicola (Strassen, Luxemburg) (ombud: advokaten L. Isola)

Övrig part i målet: Europeiska investeringsbanken EIB) (ombud: inledningsvis T. Gilliams och F. Martin, därefter T. Gilliams och G. Nuvoli, biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av den dom som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 28 september 2011 i mål F-13/10, De Nicola mot EIB (REUP 2011, s. I-A-1-0000 och II-A-1-0000), med yrkande om upphävande av den domen.

Domslut

1.

Den dom som Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) meddelade den 28 september 2011 i mål F-13/10, De Nicola mot EIB, upphävs i de delar denna innebär att Carlo De Nicolas talan ogillas avseende hans yrkande om ogiltigförklaring av det beslut som fattades av prövningsorganet vid Europeiska investeringsbanken (EIB).

2.

Överklagandet ogillas i övrigt.

3.

Talan som Carlo De Nicola väckt vid personaldomstolen i mål F-13/10 ogillas.

4.

Carlo De Nicola ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av EIB:s rättegångskostnader, såväl vid personaldomstolen som i förevarande instans.

5.

EIB ska bära sina rättegångskostander såväl vid personaldomstolen som i förevarande instans.


(1)  EUT C 25 av den 28.1.2012.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/26


Talan väckt den 17 juli 2013 — Antonios Chatzianagnostou mot rådet m.fl.

(Mål T-383/13)

2013/C 313/51

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Antonios Chatzianagnostou (Serres, Grekland) (ombud: advokaten Ch. Makris)

Svarande: Europeiska unionens råd, Eulex Kosovo och Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara, för det första, beslutet ”Slutligt beslut i det disciplinära ärendet 2/2013”, vilket meddelades av uppdragschefen för EULEX Kosovo den 10 maj 2013 och delgavs sökanden den 16 maj 2013, i dess helhet och, för det andra, beslutet ”Slutligt beslut i det disciplinära ärendet 6/2013”, vilket meddelades av uppdragschefen för EULEX den 10 maj 2013 och delgavs sökanden den 16 maj 2013, i dess helhet,

rentvå sökanden från alla anklagelser som framställts av EULEX i de disciplinära förfarandena,

förplikta EULEX att, inom ramen för denna tvist, till sökanden utge kopior på alla handlingar avseende sökanden som ingår i akterna i de disciplinära ärendena, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive sökandens ombudskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Den första grunden avser åsidosättande av formföreskrifter, genom att de angripna rättsakterna saknar motivering, och åsidosättande av artikel 296 FEUF och allmänna rättsprinciper i unionens medlemsstater, enligt vilka alla betungande förvaltningsbeslut ska innehålla en tillräckligt utförlig, fullständig och specifik motivering. Sökanden gör gällande att de angripna rättsakterna i förevarande fall helt saknar motivering, trots att detta är ett rättsligt tvingande krav.

2.

Den andra grunden avser svarandenas åsidosättande, genom de angripna rättsakterna, i flera hänseenden av sökandens rätt till försvar, såsom denna rättighet framgår i Europakonventionen och de allmänna rättsprinciperna i unionens medlemsstater. I det disciplinära ärendet 6/2013 vid EULEX har sökanden ålagts en disciplinär påföljd genom en rättsakt som han aldrig fått tillfälle att försvara sig mot eller yttra sig över. Sökanden har dessutom fråntagits rätten att på ett enkelt, snabbt och effektivt sätt få tillgång till rättsligt bistånd, det vill säga möjligheten att låta sig försvaras av en advokat som han själv väljer och som är tillräckligt förberedd och fullt informerad om vad som läggs sökanden till last i de disciplinära ärendena vid EULEX.

3.

Genom den tredje grunden gör sökanden gällande att de angripna rättsakterna är felaktiga i sak. Enligt sökanden grundar sig den andra rättsakten på antaganden och på en motsägelsefull och otillräcklig motivering. Detta strider mot oskuldspresumtionen och sökandens rätt att inte behöva ange sig själv. Rättsakten är dessutom felaktig av det skälet att det inte tas hänsyn till att den felaktiga rättstillämpning som sökanden gjort sig skyldig till är ursäktlig och, i ännu mindre grad, till de förmildrande omständigheter som föreligger i form av att sökanden aktivt samarbetat och visat ånger.

4.

Den fjärde grunden avser åsidosättande av bestämmelserna i artikel 19 i konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, artikel 10 i Europakonventionen, artikel 15 FEUF, Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 (1), Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 (2) samt artiklarna 41 och 42 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Sökanden gör gällande att de angripna besluten från uppdragschefen för EULEX, genom vilka sökanden ålagts de föreslagna disciplinära påföljderna, utgör felaktig rättstillämpning. Om de hade varit korrekta skulle sökandens anmodan om upphävande av påföljderna ha bifallits, bland annat på den grunden att de ovannämnda bestämmelserna om sökandens rätt att få del av handlingarna i akten i de två disciplinära ärenden som anhängiggjorts vid EULEX har åsidosatts.

5.

Den femte grunden avser åsidosättande, genom de angripna rättsakterna, av proportionalitetsprincipen och principen om ett rättvist förfarande vid fastställandet av disciplinära påföljder för sökanden.


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 om vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (EUT L 345, s. 90).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/27


Talan väckt den 29 juli 2013 — Kėdainių rajono Okainių ŽŪB m.fl. mot rådet och kommissionen

(Mål T-386/13)

2013/C 313/52

Rättegångsspråk: litauiska

Parter

Sökande: Kėdainių rajono Okainių ŽŪB (distriktet Kėdainiai, Litauen) och 134 andra (ombud: advokaten I. Vėgėlė)

Svarande: Europeiska kommissionen, Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ta upp talan till sakprövning,

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut K(2012) 4391 slutligt av den 2 juli 2012 om beviljande av kompletterande nationellt direktstöd (delgivet med nr K(2012) 4391) enligt artikel 263 FEUF,

slå fast att artikel 132 punkt 2 sista stycket i förordning nr 73/2009 med bestämmelser om kompletterande nationellt direktstöd och direktstöd, vilken har följande lydelse:”[d]et totala direktstöd som en jordbrukare efter anslutningen kan beviljas i de nya medlemsstaterna enligt det relevanta direktstödsystemet, inklusive allt kompletterande nationellt direktstöd, får inte överstiga den stödnivå som jordbrukaren skulle vara berättigad till enligt det motsvarande direktstödsystem som vid samma tidpunkt tillämpas i medlemsstater som inte är nya medlemsstater från och med 2012, med beaktande av tillämpningen av artikel 7 jämförd med artikel 10”, ej är tillämplig enligt artikel 277 FEUF,

slå fast att bestämmelsen i artikel 10 punkt 1 ”… med beaktande av eventuella minskningar i enlighet med artikel 7.1” i förordning nr 73/2009 som fastställer särskilda bestämmelser för modulering i de nya medlemsstaterna, ej är tillämplig enligt artikel 277 FEUF, och

förplikta svarandena att ersätta rättegångskostnaderna, bevis kommer att inges till domstolen i detta hänseende.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.

1.

Första grunden: Bristande motivering och grund för kommissionens genomförandebeslut K(2012) 4391 slutlig.

Kommissionens genomförandebeslut K(2012) 4391 slutligt av den 2 juli 2012 har bristande motivering och grund eftersom det inte finns några uppgifter som bekräftar att nivån på direktstöd i de gamla och nya medlemsstaterna i Europeiska unionen var enhetlig (jämlik) år 2012.

2.

Andra grunden: Nivån på direktstöd i Republiken Litauen motsvarar inte den nivå som fastställts i anslutningsakten och nivån på direktstöd för de gamla medlemsstaterna

Republiken Litauens faktiska nivå på direktstöd motsvarar inte den nivå som fastställts i anslutningsakten av den 23 september 2003. I strid med anslutningsakten antogs ändringar av förordning nr 1782/2003 om fastställande av ett nationellt tak för jordbruksstöd för de nya medlemsstaterna (artikel 71c i bilaga VIIIa till förordning nr 1782/2003), genom förordning nr 582/2004 av den 22mars 2004.

År 2012 motsvarade inte procentsatsen på direkstöd i Republiken Litauen nivån på direktstöd i de gamla medlemsstaterna i Europeiska unionen. I de gamla medlemsstaterna tillämpas modulering endast på de belopp som överstiger 5 000 euro och det innebär att inte alla direktstöd som tilldelas jordbrukare i de gamla medlemsstaterna moduleras (minskas) med 10 procent, utan endast de som överstiger 5 000 euro. Därför är det ogrundat och rättsstridigt att hävda att nivån på direktstödet i de gamla medlemsstaterna var 90 procent (”100 procent minus 10 procent modulering”) år 2012. Nivån på direktstödet i de gamla medlemsstaterna var större än 90 procent eftersom en del av beloppen — som inte överstiger 5 000 euro — inte moduleras.

3.

Tredje grunden: Skillnader på beloppen av direktstöd i Republiken Litauen i jämförelse med de gamla medlemsstaterna

Direktstöd som faktiskt utbetalats till litauiska jordbrukare från Europeiska unionens budget år 2012 är bland de lägsta, de uppgår sammanlagt till mindre än hälften av de som mottagits av de gamla medlemsstaterna trots deras 10 procentiga modulering.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av anslutningsakten genom artikel 10.1 in fine i förordning nr 73/2009, artikel 132.2 sista stycket i förordning nr 73/2009, och kommissionens genomförandebeslut K(2012) 4391 slutligt av den 2 juli 2012 som antagits på grundval av det sista stycket

Anslutningsakten fastställde inte bestämmelser om modulering av de direktstöd som införts och/eller minskning av kompletterande nationellt direktstöd i Litauen.

Bestämmelsen ”med beaktande av eventuella minskningar i enlighet med artikel 7.1” i artikel 10.1 i kapitel 2 i förordning nr 73/2009 står i strid med anslutningsakten eftersom denna bestämmelse ökar den påstådda utjämningen av nivån på direktstödet i de gamla och nya medlemsstaterna.

Den del av artikel 132.2 i förordning nr 73/2009 ”… från och med 2012, med beaktande av tillämpningen av artikel 7 jämförd med artikel 10”, i vilken den påstådda utjämningen av nivån på direktstöd år 2012 i de gamla och nya medlemsstaterna stadgas, står i strid med anslutningsakten eftersom den fastställer ett särskilt år (2012) när nivån på det mottagna stödet påstås vara utjämnat.

I artikel 132.2 i förordning nr 73/2009, i strid med anslutningsakten, ersattes begreppet ”belopp” med ”nivå”, vilket innebär en uppskattad procentsats och inte det stöd som faktiskt mottagits

Det är rättsstridigt att jämföra direktstöd i de gamla medlemsstaterna (100 procent minus modulering) med det stöd som mottagits i de nya medlemsstaterna enligt den procentsats som fastställts i anslutningsakten för införande av stöd.

5.

Åsidosättande av de fastställda målen för den gemensamma jordbrukspolitiken genom de omtvistade rättsliga åtgärderna

På grundval av anslutningsakten beräknas jordbruksstöd i de nya medlemsstaterna enligt avkastningsreferensen och basarealen. År 2012 förändrades avkastningsreferensen och basarealen i Litauen i stor utsträckning, så att den modulering som tillämpas och den minskning av kompletterande nationellt stöd i sig själva står i strid med målen för den gemensamma jordbrukspolitiken, särskilt målet att öka jordbruksproduktionen.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/28


Talan väckt den 31 juli 2013 — Orange mot kommissionen

(Mål T-402/13)

2013/C 313/53

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Orange (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna J.-P. Gunther och A. Giraud)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Genom förevarande talan yrkar sökanden att tribunalen ska ogiltigförklara kommissionens beslut av den 25 och den 27 juni 2013 som riktar sig till France Télécom och Orange, och samtliga bolag som direkt eller indirekt kontrolleras av dem, genom vilket de förpliktades att underkasta sig en inspektion enligt artikel 20.4 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1). Besluten fattades i ett förfarande för tillämpning av artikel 102 FEUF och artikel 54 i EES-avtalet med avseende på sektorn för tillhandahållande av tjänster för internetanslutningar (ärende nr AT.40090).

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Den första grunden: Kommissionen har åsidosatt principerna om nödvändighet och proportionalitet genom att föranstalta om en inspektion av ett agerande som är mycket likt det som endast nio månader tidigare omfattades av ett beslut som meddelats av den franska konkurrensmyndigheten och där Orange inte bedömts kunna tillskrivas något konkurrensbegränsande förfarande. Sökanden gör gällande att kommissionens vid sin inspektion inte eftersökte kompletterande uppgifter som den inte redan förfogade över, vilket den borde ha gjort för att efterfölja praxis på området.

2.

Den andra grunden: De angripna besluten är godtyckliga eftersom kommissionen inte förfogade över tillräckligt påtaliga indicier och detaljer för att vidta en så inskränkande åtgärd som en inspektion.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna [101 FEUF] och [102 FEUF] (EGT L 1, 2003, s. 1).


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/28


Talan väckt den 29 juli 2013 — Gossio mot rådet

(Mål T-406/13)

2013/C 313/54

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Marcel Gossio (Casablanca, Marocko) (ombud: advokaten S. Zokou)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara

beslut 2010/656/Gusp och rådets förordning (EG) 560/2005 samt av rådets genomförandebeslut 2012/144/Gusp av den 8 mars 2012 om genomförande av beslut 2010/656/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten, i den del som dessa rättsakter rör sökanden och är riktade mot sökanden, och

beslutet av den 17 maj 2013 som bekräftar och förlänger giltigheten av ovannämnda restriktiva åtgärder, i den del som de innebär att sökanden även fortsättningsvis finns upptagen i förteckningen över personer och enheter som nämns i bilaga II till beslut 2010/656/Gusp och bilaga IA till förordning (EG) nr 560/2005 om restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Maktöverskidande och uppenbart oriktig bedömning genom att

de omständigheter som läggs sökanden till last saknar sakligt stöd och konkret bevisning,

det inte föreligger något objektivt samband mellan de skäl som åberopas till stöd för de restriktiva åtgärderna mot sökanden och den allmänna situationen i Elfenbenskusten,

de rättsliga grunder som anförts till stöd för de restriktiva åtgärderna mot sökanden strider mot de skäl som anförts till stöd för dessa åtgärder, och

rådets beslut bygger på ett åsidosättande av handläggningsregler eller maktmissbruk.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av sökandens grundläggande rättigheter, däribland oskuldspresumtionen, näringsfriheten, äganderätten, proportionalitetsprincipen, respekten för privatlivet och familjelivet samt rätten att slippa utsättas för omänsklig eller förnedrande behandling.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/29


Talan väckt den 13 augusti 2013 — Stanleybet Malta och Stanley International Betting mot kommissionen

(Mål T-416/13)

2013/C 313/55

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Stanleybet Malta Ltd (Valetta, Malta) och Stanley International Betting Ltd (Liverpool, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna R. Jacchia, I. Picciano, A. Terranova, F. Ferraro, G. Dellis, P. Kakouris och I Koimitzoglou)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet att avskriva det klagomål som sökandena gett in mot Republiken Grekland och det grekiska statliga spelbolaget OPAP (ärende COMP/39.381), vilket finns i kommissionens skrivelse av den 10 juni 2013,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Kommissionen har åsidosatt sin skyldighet att utreda klagomålet med vederbörlig omsorg och skyndsamhet och gjort en uppenbart oriktig bedömning av de omständigheter som anges i klagomålet avseende artikel 102 FEUF, de konkreta och fristående fallen av missbruk av dominerande ställning som OPAP gjort sig skyldig till samt definitionen av den relevanta marknaden.

2.

Kommissionen har åsidosatt motiveringsskyldigheten samt artikel 296 FEUF.

3.

Kommissionen har gjort sig skyldig till maktmissbruk och åsidosatt principen att konkurrensreglerna är fristående och objektiva.

4.

Kommissionens rättstillämpning är uppenbart felaktig. Kommissionen har underlåtit att bedöma den relevanta grekiska lagstiftningens förenlighet med unionsrätten innan den bedömde huruvida det förelåg ett åsidosättande av artikel 102 FEUF. Kommissionen har åsidosatt rätten till en god förvaltning i artikel 41.1 i stadgan och sin skyldighet att skyndsamt och med omsorg utreda klagomålet med avseende på artikel 106 FEUF.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/30


Talan väckt den 12 augusti 2013 — Gruppo Norton mot harmoniseringsbyrån — Marín Nicolás (Gruppo Norton S.r.l.)

(Mål T-427/13)

2013/C 313/56

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Gruppo Norton Srl (Carini, Italien) (ombud: advokaten M. García Lirola)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Victoriano Marín Nicolás (Alcantarilla, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

meddela en dom som innebär att registreringen av varumärket är tillåtet för samtliga sökta varor.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Gruppo Norton Srl

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”Gruppo Norton S.r.l.” för varor i klasserna 7 och 9 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 10 169 753

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Victoriano Marín Nicolás

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det spanska varumärket ”NORTON HISPANO” för varor i klass 9

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avvisning av överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.5 i förordning nr 207/2009


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/30


Talan väckt den 19 augusti 2013 — IOC-UK mot rådet

(Mål T-428/13)

2013/C 313/57

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Iranian Oil Company UK Ltd (IOC-UK) (London, Förenade kungariket) (ombud: J. Grayston, solicitor, P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, M. Gambardella, D. Sellers och N. Pilkington, lawyers)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2013/270/GUSP av den 6 juni 2013 (EUT L 156, s. 10) om ändring av beslut 2010/413/GUSP om restriktiva åtgärder mot Iran, och rådets genomförandeförordning (EU) nr 522/2013 av den 6 juni 2013 (EUT L 156, s. 3) om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran, i den mån dessa rättsakter berör sökanden, samt

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sju grunder rörande åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, åsidosättande av fördragen och bestämmelser om fördragens tillämpning, åsidosättande av rätten att yttra sig, åsidosättande av motiveringsskyldigheten, åsidosättande av rätten till försvar, uppenbart felaktig bedömning, åsidosättande av proportionalitetsprincipen, åsidosättande av likabehandlingsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen samt åsidosättande av den grundläggande rätten till egendom.

Sökanden anser att rådet underlät att höra sökanden, och att det inte finns något skäl som motiverar detta. Vidare motiverade rådet inte rättsakterna i tillräcklig utsträckning. Sökanden har ännu inte fått något besked angående ansökan om att få yttra sig och att få tillgång till handlingar, förutom ett mottagningsbevis. Rådet åsidosatte därigenom sökandens rätt till försvar, och sökanden har inte beretts tillfälle att på ett verksamt sätt framföra argument mot rådets slutsatser eftersom sökanden inte har fått ta del av dessa. Rådet har inte heller styrkt att sökandens indirekta kontroll av NIOC skulle medföra någon ekonomisk fördel för iranska staten som skulle kunna strida mot det mål som eftersträvas med det angripna beslutet och den angripna förordningen. De skäl som anförts för att föra upp sökanden i förteckningen är antagligen otillräckliga eller uppenbart felaktiga. Vidare ger en helhetsbedömning vid handen att en avvägning mellan, å ena sidan, syftet med att ta upp sökanden i förteckningen och, å andra sidan, beslutets praktiska inverkan på sökanden, visar att beslutet strider mot proportionalitetsprincipen. Slutligen anser sökanden att rådets åsidosatt sökanden grundläggande rätt till egendom genom att vidta åtgärder som inte kan anses vara proportionerliga.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/31


Talan väckt den 20 augusti 2013 — Petropars Iran m.fl. mot rådet

(Mål T-433/13)

2013/C 313/58

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Petropars Iran Co. (Kish Island, Iran), Petropars Oilfields Services Co. (Kish Island), Petropars Aria Kish Operation and Management Co. (Tehran, Iran), och Petropars Resources Engineering Kish Co. (Tehran) (ombud: S. Zaiwalla, solicitor, P. Reddy, solicitor, R. Blakeley, barrister, och Z. Burbeza, solicitor)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara uppgift 1-4 i bilaga II.I.B. till beslut 2013/270 (1) och uppgift 1-4 i bilaga II.I.B. till förordning nr 522/2013 (2), och/eller

fastställa att artikel 20.1 c i beslut 2010/413 (3) och artikel 23.2 d i förordning nr 267/2012 (4) inte ska tillämpas med avseende på sökandena, och

förplikta svaranden att ersätta sökandenas rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.

1.

Första grunden: Uppförandet av sökandena på förteckningen enligt rådets beslut 2013/270/Gusp och rådets genomförandeförordning (EU) nr 522/2013 saknar rättslig grund. Det angivna skälet till uppförandet av var och en av sökandena (”Filial till [en] i förteckningen upptagen enhet”) är inte ett av kriterierna för uppförande på förteckningen i rådets förordning nr 267/2012 eller rådets beslut 2010/413/Gusp.

2.

Andra grunden: Uppförandet av sökandena på förteckningen är rättsstridigt i den mån rådet avsåg att agera enligt artikel 23.2 d i förordning nr 267/2012 eller artikel 20.1 c i beslut 2010/413 på grund av att (1) ingen av sökandena uppfyller de materiella kriterierna för uppförande på förteckningen enligt dessa artiklar och/eller rådet har gjort en uppenbart oriktig bedömning när den prövade huruvida kriterierna var uppfyllda eller ej, och (2) rådet uppförde sökandena på förteckningen på grundval av otillräcklig bevisning för att kriterierna var uppfyllda och har därför gjort (ytterligare) en uppenbart oriktig bedömning.

3.

Tredje grunden: Artikel 23.2 d i förordning nr 267/2012 och/eller artikel 20.1 c i beslut 2010/413 är rättstridiga då de strider mot proportionalitetsprincipen i den mån dessa tillåter uppförandet av sökandena på förteckningen endast på grund av att de är filialer till i förteckningen upptagna enheter (sådana enheter som i sin tur är filialer till i förteckningen upptagna enheter som inte har anklagats för någon överträdelse). Dessa bestämmelser ska fastställas vara ej tillämpliga med avseende på sökandena.

4.

Fjärde grunden: Uppförandet av sökandena på förteckningen är under alla förhållanden i strid med deras grundläggande rättigheter och friheter enligt stadgan om de grundläggande rättigheterna eller annan del av unionsrätten, inbegripet deras rätt att bedriva handel och att driva verksamhet och rätt till sin egendom och/eller i strid med proportionalitetsprincipen. Uppförandet utgör vidare ett åsidosättande av försiktighetsprincipen och principerna om miljöskydd och skydd för människors hälsa och säkerhet på grund av att det sannolikt kommer att medföra betydande skada för hälsa och säkerhet eller vanliga iranska arbetstagare och miljön.

5.

Femte grunden: Rådet har genom att anta rådets beslut 2013/270/Gusp och rådets genomförandeförordning (EU) nr 522/2013 åsidosatt formföreskrifterna i den mån de är tillämpliga på sökandena genom att (i) inte delge (tredje och fjärde) sökandena personligen beslutet om att de uppförts på förteckningen, (ii) inte lämna (alla sökandena) en tillräckligt utförlig motivering, och (iii) inte iaktta sökandenas rätt till försvar och rätt till ett effektivt domstolsskydd.


(1)  Rådets beslut 2013/270/Gusp av den 6 juni 2013 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 156, s. 10)

(2)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 522/2013 av den 6 juni 2013 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 156, s. 3)

(3)  Rådets beslut av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39)

(4)  Rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1)


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/31


Talan väckt den 26 augusti 2013 — Klaes mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-453/13)

2013/C 313/59

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Horst Klaes GmbH & Co. KG (Bad Neuenahr-Ahrweiler, Tyskland) (ombud: advokaten B. Dix)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Klaes Kunststoffe GmbH (Neuenrade, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 6 juni 2013 (ärende R 1206/2012) och avslå invändningen mot sökandens ansökan om gemenskapsvarumärke (nr 9545096).

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Klaes” för varor i klass 42 — Ansökan nr 9 545 096

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Klaes Kunststoffe GmbH

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Det blåfärgade bildmärket ”Klaes” för tjänster i klass 42

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 i förordning (EG) nr 207/2009


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/32


Talan väckt den 23 augusti 2013 — Larrañaga Otaño mot harmoniseringsbyrån (GRAPHENE)

(Mål T-458/13)

2013/C 313/60

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Joseba Larrañaga Otaño (San Sebastián, Spanien) och Mikel Larrañaga Otaño (San Sebestián) (ombud: advokaten F. Bueno Salamero)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket GRAPHENE för varor och tjänster i klasserna 13, 23, 25 och 28 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 10 895 258

Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/32


Talan väckt den 23 augusti 2013 — Larrañaga Otaño mot harmoniseringsbyrån (GRAPHENE)

(Mål T-459/13)

2013/C 313/61

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Joseba Larrañaga Otaño (San Sebastian, Spanien) och Mikel Larrañaga Otaño (San Sebastian) (ombud: advokaten F. Bueno Salamero)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”GRAPHENE” för varor och tjänster i klasserna 2, 6, 10 och 22 — ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 10 892 446

Granskarens beslut: avslag på ansökan om registrering

Överklagandenämndens beslut: avslag på överklagandet

Grunder: åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/32


Talan väckt den 28 augusti 2013 — Arrow Group och Arrow Generics mot kommissionen

(Mål T-467/13)

2013/C 313/62

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Arrow Group ApS (Roskilde, Danmark) och Arrow Generics Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: S. Kon, C. Firth och C. Humpe, Solicitor)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artiklarna 1, 2 och 3 i kommissionens beslut C(2013) 3803 final av den 19 juni 2013 i ärende COMP/39.226 — Lundbeck, i den mån de rör Arrow, eller

alternativt, ogiltigförklara artikel 2 i kommissionens beslut C(2013) 3803 final av den 19 juni 2013 i ärende COMP/39.226 — Lundbeck, i den mån den innebär att Arrow åläggs böter med avseende på de engelska och danska avtalen, eller

som ett ytterligare alternativ, ogiltigförklara artikel 2 i kommissionens beslut C(2013) 3803 final av den 19 juni 2013 i ärende COMP/39.226 — Lundbeck, i den mån den innebär att Arrow åläggs böter avseende det danska avtalet, och i enlighet därmed nedsätta bötesbeloppet, eller

som sista alternativ, nedsätta det bötesbelopp som ålagts enligt artikel 2 i kommissionens beslut C(2013) 3803 final av den 19 juni 2013 i ärende COMP/39.226 — Lundbeck, samt

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena sex grunder.

1.

Den första grunden avser att kommissionen åsidosatte väsentliga formföreskrifter under det förfarande som ledde till att beslutet antogs, genom att inte i) inleda förfarandet och genomföra sin undersökning inom skälig tid, ii) i tid ge vederbörlig tillgång till akten och iii) upprätta ett kompletterande meddelande om invändningar.

2.

Den andra grunden avser att kommissionen inte vederbörligen styrkte att Arrow och Lundbeck var potentiella konkurrenter när de ingick vart och ett av avtalen.

3.

Den tredje grunden avser att kommissionen inte vederbörligen styrkte att vart och ett av avtalen hade till syfte att begränsa konkurrensen i strid med artikel 101 FEUF.

4.

Den fjärde grunden avser att kommissionen genom att ålägga Arrow böter åsidosatte principerna om proportionalitet, nullum crimen nulla poena sine lege och rättssäkerhet.

5.

Den femte grunden, som åberopats alternativt, avser att kommissonen felaktigt betecknade det engelska avtalet och det danska avtalet som en enda fortlöpande överträdelse av artikel 101 FEUF samt åsidosatte artikel 25 i förordning nr 1/2003 (1) genom att ålägga Arrow böter med avseende på det danska avtalet efter det att preskriptionstiden för åläggande av böter hade löpt ut.

6.

Den sjätte grunden, som har åberopats som ett ytterligare alternativ, avser att kommissionen gjorde fel då den beräknade bötesbeloppet, då den ålade böter som är oproportionerliga i förhållande till allvaret i den påstådda överträdelsen av artikel 101 FEUF.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/33


Talan väckt den 9 september 2013 — MedSkin Solutions Dr. Suwelack mot harmoniseringsbyrån — Cryo-Save (CryoSafe)

(Mål T-482/13)

2013/C 313/63

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: MedSkin Solutions Dr. Suwelack AG (Billerbeck, Tyskland) (ombud: advokaten A. Thünken)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Cryo-Save AG (Pfäffikon, Schweiz)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) meddelade den 4 juli 2013 (ärende R 1759/2012-4) och ändra beslutet så att sökandens överklagande ska bifallas och invändningen således avslås,

i andra hand, ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd meddelade den 4 juli 2013 (ärende R 1759/2012-4) och återförvisa ärendet till behörig granskare vid harmoniseringsbyrån, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden.

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket CryoSafe för varor och tjänster i klasserna 5 och 40 — gemenskapsvarumärke nr 9 619 586.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Cryo-Save AG

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ordmärket CryoSave för varor i klasserna 10, 42 och 44

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/34


Talan väckt den 6 september 2013 — Navarra de Servicios y Tecnologías mot kommissionen

(Mål T-487/13)

2013/C 313/64

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Navarra de Servicios y Tecnologías (Pamplona, Spanien) (ombud: advokaten A. Andérez González)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara det angripna beslutet i den mån det avser sökanden samt förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF.

Sökanden gör härvid gällande

Att det inte föreligger något statligt stöd, eftersom det i det aktuella fallet inte skett någon överföring av statliga medel, eftersom det inte föreligger någon fördel för enheter som bedriver ekonomisk verksamhet och eftersom konkurrensen inte har snedvridits och handeln mellan medlemsstaterna inte påverkats.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 107.2 FUEF och av protokollet om systemet för radio och TV i allmänhetens tjänst i medlemsstaterna, bifogat Amsterdamfördraget av den 2 oktober 1997.

Sökanden gör härvid gällande

att medlemsstaterna vad gäller den rättsliga utformningen av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse har ett stort utrymme att besluta om utformning, organisation och finansiering,

att sökandebolaget inte har någon konkurrensfördel, och

att kriterierna enligt domen i målet Altmark är uppfyllda i detta fall, nämligen att det föreligger ett klart definierat och uttryckligt uppdrag att tillhandahålla allmännyttiga tjänster och att ersättningen ska vara beräknad på ett detaljerat och objektivt sätt och inte överstiga kostnaderna för att tillhandahålla tjänsterna.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 10[7].3 c FEUF, eftersom det i detta fall föreligger ett mål av gemensamt intresse och den ifrågasatta åtgärden är lämplig och proportionerlig för att nå det målet och inte medför onödiga snedvridningar av marknaden.

4.

Fjärde grunden: Maktmissbruk vad gäller förhållandet mellan saken i det angripna beslutet och det slutmål som eftersträvas med nämnda beslut, samt uppenbart bristande proportionerlighet mellan det teoretiska mål som eftersträvas och de följder som dess tillämpning leder till, vilka strider mot det gemensamma intresset och gynnar en eller flera konkreta operatörers kommersiella och ekonomiska intressen.


Personaldomstolen

26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/35


Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 19 september 2013 — Gheysens mot rådet

(Mål F-83/08) (1)

(Personalmål - Kontraktsanställd för övriga uppgifter - Anställningsvillkor - Funktionsgrupp - Överensstämmelse mellan arbetsuppgifter och funktionsgrupper - Anställningens varaktighet)

2013/C 313/65

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Johan Gheysens (Malines, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal, därefter advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal och D. Abreu Caldas)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis M. Bauer och K. Zieleśkiewicz, därefter M. Bauer och J. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut om fastställelse av sökandens anställningsvillkor, i det att det däri föreskrivs att anställningen är tidsbegränsad till två år och att sökanden placeras i tjänstegrupp III, lönegrad 11, löneklass 1, samt fastställelse av att artikel 88 i anställningsvillkoren för övriga anställda är rättsstridig i den del på varandra följande tidsbegränsade anställningsavtal tillåts såvida den totala anställningstiden inte överstiger tre år.

Domslut

1.

Beslutet från Europeiska unionens råd om anställning av Johan Gheysens ogiltigförklaras i den del det fastställs att han ska placeras i tjänstegrupp III.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta tre fjärdedelar av Johan Gheysens rättegångskostnader.

4.

Johan Gheysens ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 313, 6.12.2008, s. 59.


26.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 313/35


Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 19 september 2013 — Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-31/13)

(Personalmål - Artikel 34.1 och 34.6 i rättegångsreglerna - Ansökan som ingetts per fax inom fristen, förlängd med tio dagar med hänsyn till avstånd - Ansökan som inkommit per post inom tio dagar därefter - Dessa båda ansökningar är ej identiska - Talan har väckts för sent)

2013/C 313/66

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska unionens kommission

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att avslå sökandens ansökan om utbetalning av skadestånd för en skada som sökanden lidit i samband med och till följd av sin omplacering från kommissionens delegation i Luanda till kommissionens säte i Bryssel.

Avgörande

1.

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2.

Luigi Marcuccio ska bära sina rättegångskostnader.