ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.304.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 304

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
19 oktober 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2013/C 304/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 298, 12.10.2013

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2013/C 304/02

Mål C-572/11: Domstolens beslut (andra avdelningen) av den 4 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad Veliko Tarnovo — Bulgarien) — Menidzherski biznes reshenia OOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite (Direktiv 2006/112/EG — Mervärdesskatt — Avdragsrätt — Avslag — Uppgift om mervärdesskatten på fakturan — Faktiskt genomförande av en skattepliktig transaktion — Saknas — Bevisning — Principerna om skatteneutralitet och om skydd för berättigade förväntningar)

2

2013/C 304/03

Mål C-586/11 P: Domstolens beslut av den 9 juli 2013 — Regione Puglia mot Republiken Italien, Europeiska kommissionen (Överklagande — artikel 181 i domstolens rättegångsregler — ERUF — Beslut om nedsättning av finansiellt stöd — Artikel 263 fjärde stycket — Regional enhet — Rättsakt som direkt berör denna enhet — Avvisning)

2

2013/C 304/04

Mål C-430/12: Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Bacău — Rumänien) — Elena Luca mot Casa de Asigurări de Sănătate Bacău (Artikel 99 i rättegångsreglerna — Social trygghet — Frihet att tillhandahålla tjänster — Förordning (EG) nr 1408/71 — Artikel 22 — Sjukförsäkring — Sjukhusvård som tillhandahållits i en annan medlemsstat — Förhandstillstånd — Ersättningsbelopp till den försäkrade)

3

2013/C 304/05

Mål C-520/12 P: Domstolens beslut av den 4 juli 2013 — Diadikasia Symvouloi Epicheiriseon AE mot Europeiska kommissionen, Europeiska unionens delegation i Turkiet, Central Finance & Contracts Unit (CFCU) (Överklagande — Främsta verktyget för föranslutningsstöd — Projekt för att utveckla det europeiska nätet av affärscentra i Turkiet — Beslut att inte tilldela projektet — Krav på ersättning för påstådd skada — Nationellt beslut — Unionens organ inte inblandade)

3

2013/C 304/06

Mål C-337/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Kúria (Ungern) den 20 juni 2013 — Almos Agrárkülkereskedelmi Kft mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

4

2013/C 304/07

Mål C-388/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Kúria (Ungern) den 8 juli 2013 — UPC Magyarország kft mot Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

4

2013/C 304/08

Mål C-422/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht (Tyskland) den 25 juli 2013 — Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein mot Uta Wree

5

2013/C 304/09

Mål C-423/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litauen) den 25 juli 2013 — UAB Vilniaus energija mot Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius

5

2013/C 304/10

Mål C-435/13: Överklagande ingett den 2 augusti 2013 av Erich Kastenholz av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 6 juni 2013 i mål T-68/11, Erich Kastenholz mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

5

2013/C 304/11

Mål C-439/13 P: Överklagande ingett den 5 augusti 2013 av Elitaliana SpA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 4 juni 2013 i mål T-213/12, Elitaliana mot Eulex Kosovo

6

2013/C 304/12

Mål C-446/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 7 augusti 2013 — Société Fonderie 2A mot Ministre de l’Économie et des Finances

7

2013/C 304/13

Mål C-447/13 P: Överklagande ingett den 6 augusti 2013 av Riccardo Nencini av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 4 juni 2013 i mål T-431/10, Nencini mot Europaparlamentet

7

2013/C 304/14

Mål C-468/11: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens andra avdelning den 24 juli 2013 — Kommissionen mot Konungariket Spanien

8

2013/C 304/15

Mål C-123/12: Beslut meddelat av ordförande vid domstolens fjärde avdelning den 10 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Giurgiu — Rumänien) — SC Volksbank Romania SA mot Comisariatul Judetean pentru Protectia Consumatorilor Giugiu.

8

2013/C 304/16

Mål C-99/13: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 15 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle — Belgien) — Guy Kleynen mot Conseil des ministres.

8

 

Tribunalen

2013/C 304/17

Målen T-35/10 och T-7/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bank Melli Iran mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Berättigade förväntningar — Omprövning av restriktiva åtgärder som antagits — Oriktig bedömning — Likabehandling — Rättslig grund — Väsentliga formföreskrifter — Proportionalitet)

9

2013/C 304/18

Mål T-317/10 P: Tribunalens dom av den 11 september 2013 — L mot parlamentet (Överklagande — Personalmål — Tillfälligt anställda — Tillsvidareanställning — Beslut om uppsägning — Motiveringsskyldighet — Minskat förtroende)

9

2013/C 304/19

Mål T-493/10: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Persia International Bank mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran för att hindra spridning av kärnvapen — Frysning av penningmedel — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Oriktig bedömning)

10

2013/C 304/20

Mål T-599/10: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Eurocool Logistik GmbH mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket EUROCOOL — Äldre nationellt figurmärke EUROCOOL LOGISTICS — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Tjänsteslagslikhet — Känneteckenslikhet — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Rätten att yttra sig)

11

2013/C 304/21

Förenade målen T-4/11 och T-5/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Export Development Bank of Iran mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Uppenbart oriktig bedömning)

11

2013/C 304/22

Mål T-12/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Iran Insurance Company mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av penningmedel — Rättslig grund — Åsidosättande av internationell rätt — Motiveringsskyldighet — Rät till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Uppenbart oriktig bedömning — Äganderätt — Proportionalitet — Likabehandling — Icke-diskriminering)

12

2013/C 304/23

Mål T-13/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Post Bank Iran mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Rättslig grund — Åsidosättande av internationell rätt — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Uppenbart oriktig bedömning — Äganderätt — Proportionalitet — Likabehandling — Icke-diskriminering)

13

2013/C 304/24

Mål T-24/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bank Refah Kargaran mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd)

14

2013/C 304/25

Förenade målen T-289/11, T-290/11 och T-521/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Deutsche Bahn m.fl. mot kommissionen (Konkurrens — Administrativt förfarande — Beslut om inspektion — Kommissionens befogenheter att genomföra inspektioner — Rätten till försvar — Proportionalitet — Motiveringsskyldighet)

15

2013/C 304/26

Mål T-434/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Europäisch-Iranische Handelsbank mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Uppenbart oriktig bedömning — Äganderätt — Proportionalitet)

16

2013/C 304/27

Mål T-465/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Globula a.s. mot kommissionen (Den inre marknaden för naturgas — Direktiv 2003/55/EG — Skyldighet för naturgasföretag att anordna ett system för förhandlat tillträde för tredje parter till naturgaslagringsanläggningar — De tjeckiska myndigheternas beslut att bevilja sökanden ett tillfälligt undantag för vederbörandes framtida anläggning för underjordisk lagring av naturgas i Dambořice — Kommissionens beslut att förelägga Republiken Tjeckien att återkalla beslutet om undantag — Tillämplighet i tiden av direktiv 2003/55)

16

2013/C 304/28

Mål T-483/11: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Sepro Europe mot kommissionen (Växtskyddsmedel — Det verksamma ämnet flurprimidol — Beslut att ej uppta flurprimidol i bilaga I till direktiv 91/414/EEG — Förordning (EG) nr 33/2008 — Accelererat bedömningsförfarande — Uppenbart oriktig bedömning — Rätten till försvar — Proportionalitet — Motiveringsskyldighet)

17

2013/C 304/29

Mål T-6/12: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Godrej Industries och VVF mot rådet (Dumpning — Import av vissa fettalkoholer och blandningar av dessa med ursprung i Indien, Indonesien och Malaysia — Begärd justering för valutaomräkningar — Bevisbörda — Skada — Slutgiltig antidumpningstull)

17

2013/C 304/30

Mål T-42/12 och T-181/12: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bateni mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Uppenbart oriktig bedömning)

18

2013/C 304/31

Mål T-57/12: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Good Luck Shipping mot Europeiska unionens råd (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Motiveringsskyldighet — Uppenbart oriktig bedömning)

18

2013/C 304/32

Mål T-110/12: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Iranian Offshore Engineering & Construction mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning — Frysning av tillgångar — Talan om ogiltigförklaring — Frist för justering av yrkandena — Upptagande till sakprövning — Motiveringsskyldighet — Uppenbart oriktig bedömning)

19

2013/C 304/33

Mål T-349/12: Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Leiner mot harmoniseringsbyrån — Recaro (REVARO) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket REVARO — Det äldre internationella ordmärket RECARO — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

19

2013/C 304/34

Mål T-414/13: Talan väckt den 8 augusti 2013 — Tsujimoto mot harmoniseringsbyrån — Kenzo (KENZO ESTATE)

20

2013/C 304/35

Mål T-419/13: Talan väckt den 14 augusti 2013 — Unión de Almacenistas de Hierros de España mot kommissionen

20

2013/C 304/36

Mål T-426/13: Talan väckt den 14 augusti 2013 — L'Oréal mot harmoniseringsbyrån — Cosmetica Cabinas (AINHOA)

21

2013/C 304/37

Mål T-435/13: Talan väckt den 20 augusti 2013 — Triarii mot kommissionen

21

2013/C 304/38

Mål T-448/13: Talan väckt den 21 augusti 2013 — Bora Creations mot harmoniseringsbyrån — Beauté Prestige International (essence)

22

2013/C 304/39

Mål T-449/13: Talan väckt den 23 augusti 2013 — CEDC International mot harmoniseringsbyrån — Fabryka Wódek Polmos Łańcut (WISENT)

22

2013/C 304/40

Mål T-450/13: Talan väckt den 23 augusti 2013 — CEDC International mot harmoniseringsbyrån — Fabryka Wódek Polmos Łańcut (WISENT VODKA)

23

2013/C 304/41

Mål T-461/13: Talan väckt den 30 augusti 2013 — Spanien mot kommissionen

23

2013/C 304/42

Mål T-462/13: Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi mot kommissionen

24

2013/C 304/43

Mål T-463/13: Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma de Galicia mot kommissionen

25

2013/C 304/44

Mål T-464/13: Talan väckt den 30 augusti 2013 — Retegal mot kommissionen

25

2013/C 304/45

Mål T-465/13: Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI mot kommissionen

26

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/1


2013/C 304/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 298, 12.10.2013

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 291, 5.10.2013

EUT C 284, 28.9.2013

EUT C 274, 21.9.2013

EUT C 260, 7.9.2013

EUT C 252, 31.8.2013

EUT C 245, 24.8.2013

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/2


Domstolens beslut (andra avdelningen) av den 4 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Administrativen sad Veliko Tarnovo — Bulgarien) — Menidzherski biznes reshenia OOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-572/11) (1)

(Direktiv 2006/112/EG - Mervärdesskatt - Avdragsrätt - Avslag - Uppgift om mervärdesskatten på fakturan - Faktiskt genomförande av en skattepliktig transaktion - Saknas - Bevisning - Principerna om skatteneutralitet och om skydd för berättigade förväntningar)

2013/C 304/02

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Menidzherski biznes reshenia OOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Administrativen sad Veliko Tarnovo — Tolkning av artikel 203, jämförd med artikel 168 a, i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Avdrag för ingående mervärdesskatt — Mottagaren av tjänsterna nekas rätt till avdrag för mervärdesskatten med anledning av att det i förhållande till fakturorna inte har visats att tjänsterna verkligen tillhandahållits — Granskning av fakturorna inom ramen för en skatterevision för leverantörens del, som inte medförde någon justering av mervärdesskatten att betala — Principen om skatteneutralitet

Avgörande

Artiklarna 168 a och 203 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt och principerna om skatteneutralitet och om skydd för berättigade förväntningar ska tolkas så, att de inte utgör hinder mot att fakturamottagaren vägras rätt att dra av den mervärdesskatt som anges på fakturan, om de transaktioner som det hänvisas till aldrig har ägt rum, och detta även om det inte föreligger någon risk för minskade skatteintäkter, eftersom den person som har utfärdat fakturan har betalat den mervärdesskatt som anges i densamma. Det ankommer på den nationella domstolen att, i enlighet med nationell lagstiftning vad gäller bevisbörda och bevisvärdering, göra en samlad bedömning av samtliga uppgifter och omständigheter i det mål den har att avgöra, för att avgöra huruvida så var fallet med de transaktioner som det hänvisas till i de aktuella fakturorna.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/2


Domstolens beslut av den 9 juli 2013 — Regione Puglia mot Republiken Italien, Europeiska kommissionen

(Mål C-586/11 P) (1)

(Överklagande - artikel 181 i domstolens rättegångsregler - ERUF - Beslut om nedsättning av finansiellt stöd - Artikel 263 fjärde stycket - Regional enhet - Rättsakt som direkt berör denna enhet - Avvisning)

2013/C 304/03

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Regione Puglia (ombud: F. Brunelli och A. Aloia, avvocati)

Övriga parter i målet: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av P. Gentili, avvocato dello Stato), Europeiska kommissionen (ombud: L. Prete och A. Steiblytė)

Saken

Överklagande av det beslut som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 14 september 2011 i mål T-84/10, Regione Puglia mot kommissionen och varigenom tribunalen ogillade en talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2009) 10350 av den 22 december 2009 om nedsättning av det stöd som ursprungligen beviljats ur Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF) med tillämpning av kommissionens beslut C(2000) 2349 av den 8 augusti 2000 till verksamhetsprogrammet POR Pugliga (2000–2006) vilket omfattas av mål 1 — Muntlig förhandling har inte hållits — Artikel 263 fjärde stycket FEUF — Direkt påverkan föreligger inte — Avvisning — Otillräcklig motivering

Avgörande

1.

Överklagande ogillas.

2.

Regione Puglia ska ersätta rättegångskostnaderna.

3.

Republiken Italien ska bära sina egna rättegångskostander.


(1)  EUT C 25, 28.01.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/3


Domstolens beslut (åttonde avdelningen) av den 11 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Curtea de Apel Bacău — Rumänien) — Elena Luca mot Casa de Asigurări de Sănătate Bacău

(Mål C-430/12) (1)

(Artikel 99 i rättegångsreglerna - Social trygghet - Frihet att tillhandahålla tjänster - Förordning (EG) nr 1408/71 - Artikel 22 - Sjukförsäkring - Sjukhusvård som tillhandahållits i en annan medlemsstat - Förhandstillstånd - Ersättningsbelopp till den försäkrade)

2013/C 304/04

Rättegångsspråk: rumänska

Hänskjutande domstol

Curtea de Apel Bacău.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Elena Luca

Motpart: Casa de Asigurări de Sănătate Bacău

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Curtea de Apel Bacau — Tolkning av artikel 56 FEUF och artikel 22 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57), i ändrad lydelse — Nationella bestämmelser enligt vilka det krävs förhandstillstånd för ersättning av hela det belopp som lagts ut för sjukvård utomlands — Fastställande av ersättningsbeloppet för kostnader som lagts ut i en annan medlemsstat, i avsaknad av förhandstillstånd, enligt kriterier i försäkringsstaten

Avgörande

Artikel 49 FEUF och artikel 22 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 592/2008 av den 17 juni 2008, utgör i princip inte hinder för en medlemsstats bestämmelser enligt vilka det krävs förhandstillstånd för rätt till full ersättning för kostnader för sjukvård i en annan medlemsstat. Samma artiklar utgör däremot hinder för sådana bestämmelser då de tolkas så, att de i samtliga fall utesluter att den behöriga myndigheten ger full ersättning för sådan sjukvård om inte förhandstillstånd erhållits.

När det enbart på grund av att förhandstillstånd saknas och med hänsyn till särskilda omständigheter saknas stöd att neka ersättning för sjukvård som tillhandahållits i en annan medlemsstat och som den försäkrade betalat, ska vården ersättas av den behöriga myndigheten med det belopp som fastställs i lag i nämnda medlemsstat. Om beloppet understiger det belopp som skulle utbetalats vid tillämpning av lagstiftningen i bosättningsmedlemsstaten vid sjukhusvistelse i nämnda stat, ska den behöriga myndigheten härutöver medge ytterligare ersättning med ett belopp som motsvarar skillnaden mellan dessa två belopp, upp till ett belopp om maximalt de verkliga kostnaderna som lagts ut.

Om det är berättigat att neka ersättning, kan den försäkrade med stöd av artikel 49 EG kräva ersättning för vård på sjukhus med endast det belopp som garanteras enligt den sjukförsäkring vederbörande är ansluten till.


(1)  EUT C 399, 22.12.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/3


Domstolens beslut av den 4 juli 2013 — Diadikasia Symvouloi Epicheiriseon AE mot Europeiska kommissionen, Europeiska unionens delegation i Turkiet, Central Finance & Contracts Unit (CFCU)

(Mål C-520/12 P) (1)

(Överklagande - Främsta verktyget för föranslutningsstöd - Projekt för att utveckla det europeiska nätet av affärscentra i Turkiet - Beslut att inte tilldela projektet - Krav på ersättning för påstådd skada - Nationellt beslut - Unionens organ inte inblandade)

2013/C 304/05

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Diadikasia Symvouloi Epicheiriseon AE (ombud: advokaten A. Krystallidis)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Aresu och F. Erlbacher), Europeiska unionens delegation i Turkiet, Central Finance & Contracts Unit (CFCU)

Saken

Överklagande av det beslut som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 13 september 2012 i mål T-369/11, Diadikasia Symvouloi Epicheiriseon AE mot Europeiska kommissionen, Central Finance & Contracts Unit (CFCU) och Europeiska unionens delegation i Turkiet, genom vilket tribunalen avvisade en talan om ersättning för skada som klaganden påstår sig ha lidit till följd av beslutet av Europeiska unionens delegation i Turkiet att inte tilldela klaganden kontraktet avseende projektet Enlargement of the European Turkish Business Centers Network to Sivas, Antakya, Batman and Van — (Europe Aid/128621/D/SET/TR) — Avvisning — Bristande behörighet

Avgörande

1.

Talan ogillas.

2.

Diadikasia Symvouloi Epicheiriseon AE förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 26 av den 26.1.2013.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Kúria (Ungern) den 20 juni 2013 — Almos Agrárkülkereskedelmi Kft mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

(Mål C-337/13)

2013/C 304/06

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Kúria

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Almos Agrárkülkereskedelmi Kft

Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

Tolkningsfrågor

1.

Är bestämmelsen i 77 § första och andra styckena i általános forgalmi adóról szóló 2007. évi CXXVII. törvény (ungerska mervärdesskattelagen), i den lydelse som gällde fram till och med den 31 december 2010, förenlig med bestämmelsen i artikel 90.1 i direktiv 2006/112/EG (mervärdesskattedirektivet) (1), och, närmare bestämt, omfattar den ungerska mervärdesskattelagen alla möjligheter till nedsättning av beskattningsunderlaget som föreskrivs i denna artikel 90.1?

2.

För det fall den första frågan ska besvaras nekande: Om en beskattningsbar person efter en transaktion inte erhåller någon ersättning har vederbörande, i avsaknad av nationella bestämmelser, rätt att sätta ned beskattningsunderlaget med stöd av principen om skatteneutralitet och proportionalitetsprincipen och med beaktande av bestämmelserna i artikel 90.1 i direktivet?

3.

För det fall att artikel 90.1 i mervärdesskattedirektivet har direkt effekt: Under vilka omständigheter kan [den beskattningsbara personen] sätta ned beskattningsunderlaget? Är det tillräckligt att denne utställer en rättelsefaktura och skicka den till köparen, eller krävs det även att den beskattningsbara personen visar att varorna återgått till dennes egendom, eller att denne åter är i besittning av varorna?

4.

För det fall den tredje frågan ska besvaras nekande: Innebär gemenskapsrätten att medlemsstaten är skyldig att ersätta den skada som den orsakat den beskattningsbara personen genom att inte ha iakttagit sin skyldighet vad gäller harmonisering, vilket medfört att den beskattningsbara personen berövats möjligheten att sätta ned beskattningsunderlaget?

5.

Kan artikel 90.2 i mervärdesskattedirektivet tolkas så, att medlemsstaterna har möjlighet att vid hel eller delvis utebliven betalning neka nedsättning av beskattningsunderlaget? Om så är fallet krävs för ett sådant nekande att det i nationell lagstiftning uttryckligen föreskrivs att en sådan nedsättning inte är tillåten eller kan sådant nekande även ske om lagstiftningen är helt tyst på denna punkt?


(1)  EUT L 347, s. 1.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/4


Begäran om förhandsavgörande framställd av Kúria (Ungern) den 8 juli 2013 — UPC Magyarország kft mot Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

(Mål C-388/13)

2013/C 304/07

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Kúria

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: UPC Magyarország kft

Motpart: Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (nedan kallat direktivet om otillbörliga affärsmetoder) (1) … tolkas så, att det inte är tillåtet att göra en separat prövning av kriterierna i artikel 5.2 a när det är fråga om vilseledande affärsmetoder i den mening som avses i artikel 5.4?

2.

Kan falsk information som har lämnats till en enstaka konsument anses utgöra en affärsmetod i den mening som avses i direktivet?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (direktiv om otillbörliga affärsmetoder) (Text av betydelse för EES) (EUT L 149, s. 22).


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht (Tyskland) den 25 juli 2013 — Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein mot Uta Wree

(Mål C-422/13)

2013/C 304/08

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Schleswig-Holsteinisches Oberverwaltungsgericht

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein…

Motpart: Uta Wree

Tolkningsfråga

Rör det sig om en jordbruksareal, i den mening som avses i artikel 34.2 a i rådets förordning nr 73/2009 av den 19 januari 2009 (1), när arealen visserligen används för jordbruksändamål (betesgång för uppfödning av får), men emellertid består av det övertäckande skiktet på en avfallsdeponering som efterbehandlas?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 30, s. 16)


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/5


Begäran om förhandsavgörande framställd av Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litauen) den 25 juli 2013 — UAB „Vilniaus energija“ mot Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius

(Mål C-423/13)

2013/C 304/09

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Högsta förvaltningsdomstolen i Litauen)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: UAB ”Vilniaus energija”

Motpart: Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius

Tolkningsfråga

Ska artikel 34 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och/eller direktiv 2004/22/EG (1) tolkas så, att de utgör hinder för att tillämpa en nationell lagstiftning och praxis enligt vilka en varmvattenmätare som uppfyller samtliga krav enligt direktiv 2004/22/EG och som är ansluten till en anordning för distansöverföring av data anses utgöra ett mätsystem och, av den anledningen, inte får användas såsom avsetts innan det har utförts en metrologisk kontroll av mätaren och anordningen för distansöverföring av data tillsammans såsom utgörande ett mätsystem?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument (EUT L 135, s. 1).


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/5


Överklagande ingett den 2 augusti 2013 av Erich Kastenholz av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 6 juni 2013 i mål T-68/11, Erich Kastenholz mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

(Mål C-435/13)

2013/C 304/10

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Erich Kastenholz (ombud: L. Acker, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Qwatchme A/S

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den överklagade domen,

bifalla klagandens yrkande om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet eller, i andra hand, återförvisa målet till tribunalen, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta klagandens rättegångskostnader i första instans och i överklagandet.

Grunder och huvudargument

Klaganden anför tre grunder:

Åsidosättande av artikel 5.1 a jämförd med artikel 5.2 i förordning nr 6/2002. (1)

Åsidosättandet består av två delar:

Åtskillnad gjordes inte mellan rekvisiten ny och särpräglad.

Vid bedömningen av nyhetsrekvisitet beaktades felaktigt, och mot bakgrund av att den i ansökan om registrering återgavs i svartvitt, det sätt på vilket formgivningen var färgad.

Åsidosättande av artikel 6.1 b jämförd med artikel 6.2 i förordning nr 6/2002.

Detta åsidosättande består av tre delar:

Ingen prövning gjordes av likheter och skillnader mellan de motsående formgivningarna.

Ingen avvägning gjordes mellan dessa skillnader och likheter.

Motivering saknas angående formgivningens särprägel.

Åsidosättande av artikel 25.1 f i förordning nr 6/2002 och av utredningsskyldigheten enligt artikel 63.1 första och andra meningarna i förordning nr 6/2002

Detta åsidosättande består av fyra delar:

Tribunalen fann felaktigt att ett i det administrativa förfarandet inlämnat sakkunnigutlåtande inte behövde beaktas.

I överklagandenämndens beslut och i tribunalens dom prövades inte sakkunnigutlåtandet eller de faktiska omständigheter som gjorts gällande i samband därmed.

Bristande motivering i överklagandenämndes beslut och i tribunalens dom med avseende på överträdelsen av nationell gällande upphovsrättslagstiftning; i synnerhet prövades inte räckvidden av den upphovsrätt som skyddas genom den nationella lagstiftningen.

Överklagandenämnden och tribunalen slog felaktigt fast att det vid tillämpning av artikel 25.1 f i förordning nr 6/2002 ankommer på sökanden att redogöra för upphovsrättens skydd enligt nationell lagstiftning. Samtidigt beaktades inte heller omfattningen av överklagandenämndens och harmoniseringsbyråns skyldighet enligt artikel 63.1 första och andra meningen i förordning nr 6/2002 att utreda sakförhållandena och på eget initiativ fastställa gällande rätt.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, s. 1).


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/6


Överklagande ingett den 5 augusti 2013 av Elitaliana SpA av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 4 juni 2013 i mål T-213/12, Elitaliana mot Eulex Kosovo

(Mål C-439/13 P)

2013/C 304/11

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Elitaliana SpA (ombud: R. Colagrande, avvocato)

Övrig part i målet: Eulex Kosovo

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

i sin helhet upphäva det beslut som fattats av tribunalen (sjunde avdelningen) den 4 juni 2013 i mål T-213/12, Elitaliana mot Eulex Kosovo

följaktligen — om målet är färdigt för avgörande — bifalla talan i första instans och a) ogiltigförklara de åtgärder som vidtagits av Eulex Kosovo — datum och innehåll är okända för klaganden — som lett till att kontraktet avseende upphandlingen EuropeAid/131516/D/SER/XK — Helikopterstöd till Eulex-uppdraget i Kosovo (PROC/272/11) tilldelats bolaget Starlight Aviation Operations, vilket meddelades av Eulex Kosovo genom skrivelse av den 29 mars 2012, samt alla andra tidigare eller senare rättsakter som har samband därmed, särskilt meddelande 2012-DAS-0392 av den 17 april 2012 i vilket Eulex Kosovo nekade klaganden tillgång till de handlingar som denna begärt tillgång till den 2 april 2012, b) förplikta Eulex att ersätta den skada som sökanden har lidit (genom återställande av den situation som gällde innan de rättsstridiga besluten eller motsvarande ersättning) till följd av att inte ha tilldelats kontraktet som de angetts i punkt 37 och följande punkter i ansökan till tribunalen, c) förplikta Eulex att ersätta rättegångskostnaderna,

eller, med anledning av ovannämnda upphävande och om målet är färdigt för avgörande, årerförvisa målet till tribunalen.

Grunder och huvudargument

Tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den inte slog fast att Eulex är ett av Europeiska unionens organ i den mening som avses i artikel 263 FEUF och jämställde Eulex med en delegation. Tribunalen skulle vidare ha medgett att det härvid gjorts ett ursäktligt fel.

Dessa fall av felaktig rättstillämpning har lett till ett åsidosättande av principen om ett effektiv rättsligt skydd i förening med rätten till försvar vilka följer av den allmänna likhetsprincipen.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/7


Begäran om förhandsavgörande framställd av Conseil d'État (Frankrike) den 7 augusti 2013 — Société Fonderie 2A mot Ministre de l’Économie et des Finances

(Mål C-446/13)

2013/C 304/12

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Conseil d’État

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Société Fonderie 2A

Motpart: Ministre de l’Économie et des Finances

Tolkningsfråga

Innebär bestämmelserna i [direktiv 77/388/EEG] (1) om fastställande av platsen för en gemenskapsintern leverans att ett bolags leverans av en vara till en kund i ett annat land i Europeiska unionen, som äger rum efter bearbetning av varan för säljarens räkning i ett annat bolags driftställe i kundens land, ska anses utgöra en leverans mellan säljarens land och den slutliga mottagarens land eller en leverans inom denne mottagares land, från det driftställe där bearbetningen ägde rum?


(1)  Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 147, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28)


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/7


Överklagande ingett den 6 augusti 2013 av Riccardo Nencini av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 4 juni 2013 i mål T-431/10, Nencini mot Europaparlamentet

(Mål C-447/13 P)

2013/C 304/13

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Riccardo Nencini (ombud: M. Chiti, avvocato)

Övrig part i målet: Europaparlamentet

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som Europeiska unionens tribunal meddelade den 4 juni 2013 i de förenade målen T-431/10 och T-560/10, Nencini mot Europaparlamentet, om nödvändigt efter att ha slagit fast att artikel 85b i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 (1) och artikel 73a i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 (2) är ogiltiga/rättstridiga, och, med ändring av nämnda dom och i enlighet med de grunder för talan som anfördes vid tribunalen, förklara att de rättsakter mot vilka talan väckts i första instans är rättsstridiga, eller

i andra hand, om Riccardo Nencini även fortsatt åläggs att återbetala de omtvistade beloppen, göra en förnyad fastställelse av skäliga belopp — efter att den överklagade domen upphävts och ändrats — eller återförvisa ärendet till Europaparlamentets generalsekretariat för förnyad fastställelse av skäliga belopp, och

upphäva den överklagade domen vad gäller rättegångskostnaderna och förplikta parlamentet att ersätta rättegångskostnaderna i mål T-431/10 samt förplikta parlamentet att ersätta rättegångskostnaderna i mål T-560/10 eller i varje fall besluta om kompensation för dessa kostnader, samt

i alla händelser, förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostnaderna i förevarande instans.

Grunder och huvudargument

Klaganden gör för det första gällande att preskriptionsbestämmelserna samt rättssäkerhetsprincipen, effektivitetsprincipen och skälighetsprincipen har åsidosatts. Tribunalen underkände nämligen klaganden argument med hänvisning till att preskriptionsfristen började löpa när beslutet om återkrav och debitering delgavs, det vill säga inte mindre än elva år efter att Riccardo Nencini lämnade parlamentet.

För det andra åberopar klaganden felaktig rättstillämpning i form av åsidosättande av principen om ett kontradiktoriskt förfarande och om ett effektivt rättsskydd, eftersom de omständigheter som lagts till grund för beslutet delvis skiljer sig från dem som anförts i förfarandet.

För det tredje har lagstiftningen om kostnader och ersättningar för parlamentsledamöter tillämpats felaktigt, dels vad gäller de omtvistade beloppen för ersättning för reskostnader, dels vad gäller de omtvistade beloppen för parlamentarisk assistans. I synnerhet anförs dels att begreppet hemvist har tolkats felaktigt — det kan inte likställas med det formella begreppet stadigvarande bosättning — dels att det på ett flertal punkter inte förekommit några överträdelser, samt den motsägelse det innebär att betrakta underlåtenheten att ange namnen på alla de personer som mottagit ersättning för assistans som endast ett ”formellt fel” men samtidigt anse att det inte kan rättas till mot bakgrund av den dåvarande oklara lagstiftningen.

För det fjärde grundar sig överklagandet på ett påstående om åsidosättande av proportionalitetsprincipen i samband med fastställandet av det belopp som återkrävdes. Det vore ologiskt att kräva återbetalning av hela beloppet.

Slutligen anför klaganden att de rättegångskostnader Riccardo Nencini förpliktats att betala har fastställts felaktigt. Kostnaderna för att överklaga det första beslutet, som sedermera återkallats, var följden av motpartens oriktiga uppträdande, vilket denne också medgett genom att — efter att det första överklagandet delgavs — ha ersatt det med ett nytt beslut på italienska.


(1)  Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/8


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens andra avdelning den 24 juli 2013 — Kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-468/11) (1)

2013/C 304/14

Rättegångsspråk: spanska

Ordföranden på andra avdelningen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 340, 19.11.2011


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/8


Beslut meddelat av ordförande vid domstolens fjärde avdelning den 10 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Tribunalul Giurgiu — Rumänien) — SC Volksbank Romania SA mot Comisariatul Judetean pentru Protectia Consumatorilor Giugiu.

(Mål C-123/12) (1)

2013/C 304/15

Rättegångsspråk: rumänska

Ordförande vid domstolens fjärde avdelning har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 151 av den 26.05.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/8


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 15 juli 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour constitutionnelle — Belgien) — Guy Kleynen mot Conseil des ministres.

(Mål C-99/13) (1)

2013/C 304/16

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 141 av den 18.05.2013.


Tribunalen

19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/9


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bank Melli Iran mot rådet

(Målen T-35/10 och T-7/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Berättigade förväntningar - Omprövning av restriktiva åtgärder som antagits - Oriktig bedömning - Likabehandling - Rättslig grund - Väsentliga formföreskrifter - Proportionalitet)

2013/C 304/17

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bank Melli Iran (Teheran, Iran) (ombud: i mål T-35/10, advokaten L. Defalque och, i mål T-7/11, inledningsvis advokaterna L. Defalque och S. Woog, därefter advokaterna L. Defalque och C. Malherbe)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: i mål T-35/10, M. Bishop och R. Szostak och, i mål T-7/11, inledningsvis M. Bishop och G. Marhic, därefter M. Bishop och B. Driessen)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och É. Ranaivoson); Förenade kungariket Storbritanien och Nordirland (ombud: inledningsvis S. Behzadi-Spencer, därefter A. Robinson, och slutligen A. Robinson och H. Walker, biträdda av S. Lee, barrister); Europeiska kommissionen (ombud: i mål T-35/10, S. Boelaert och M. Konstantinidis och, i mål T-7/11, S. Boelaert, M. Konstantinidis och F. Erlbacher)

Saken

Dels talan om delvis ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 1100/2009 av den 17 november 2009 om genomförande av artikel 7.2 i förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av beslut 2008/475/EG (EUT L 303, s. 31), av rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 281, s. 81), av rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71), av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11) och av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), dels talan om ogiltigförklaring av samtliga framtida förordningar eller beslut som kompletterar eller ändrar någon av de angripna rättsakterna som är i kraft när det muntliga förfarandet avslutas.

Domslut

1.

Mål T-35/10 och T-7/11 förenas med avseende på domen.

2.

Talan i båda målen ogillas.

3.

Bank Melli Iran ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska unionens råd.

4.

Republiken Frankrike, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 100, 17.4.2010.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/9


Tribunalens dom av den 11 september 2013 — L mot parlamentet

(Mål T-317/10 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Tillsvidareanställning - Beslut om uppsägning - Motiveringsskyldighet - Minskat förtroende)

2013/C 304/18

Rättegångsspråk: litauiska

Parter

Klagande: L (Luxemburg, Luxemburg) (ombud: inledningsvis advokaterna A. Sèbe och V. Sviderskis, därefter advokaten A. Sèbe)

Övrig part i målet: Europaparlamentet (ombud: inledningsvis S. Seyr, K. Zejdová och L. Mašalaitė-Chouteau, därefter S. Seyr, K. Zejdová och S. Milius, och slutligen S. Seyr och S. Alves)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol [konfidentiellt] (2).

Domslut

1.

Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol [konfidentiellt] upphävs i den del personaldomstolen underlät att pröva grunden avseende åsidosättande av principen om opartiskhet, underkände grunden avseende ett materiellt fel och en uppenbart oriktig bedömning och fann att sökanden inte hade yrkat att parlamentet skulle förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.

2.

Överklagandet ogillas i övrigt.

3.

Den talan som väcktes av L vid personaldomstolen i mål [konfidentiellt] ogillas i övrigt.

4.

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader såväl i första instans som i målet om överklagande.


(1)  EUT C 340, 19.11.2011.

(2)  Konfidentiella uppgifter har dolts.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/10


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Persia International Bank mot rådet

(Mål T-493/10) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran för att hindra spridning av kärnvapen - Frysning av penningmedel - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Oriktig bedömning)

2013/C 304/19

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Persia International Bank (London, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis S. Gadhia, S. Ashley, solicitors, D. Anderson, QC, och R. Blakeley, barrister, därefter S. Ashley, S. Jeffrey, A. Irvine, solicitors, D. Wyatt, QC, och R. Blakeley)

Svarande: europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop och A. Vitro)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: S. Boelaert och M. Konstantinidis)

Saken

Dels en talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2010/413/GUSP av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39), rådets genomförandeförordning (EU) nr 668/2010 av den 26 juli 2010 om genomförande av artikel 7.2 i förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 195, s. 25), rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 281, s. 81), rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71), rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11) samt av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), i den mån dessa rättsakter berör sökanden, dels en begäran att tribunalen ska fastställa att artikel 7.2 d i rådets förordning (EG) nr 423/2007 av den 19 april 2007 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 103, s. 1), artikel 16.2 a i förordning nr 961/2010 och artikel 23.2 i förordning nr 267/2012 inte ska tillämpas på sökanden

Domslut

1.

Följande delar i nedanstående rättsakter ogiltigförklaras såvitt de gäller Persia International Bank plc:

punkt 4 i tabell B i bilaga II till rådets beslut 2010/413/GUSP av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp,

punkt 2 i tabell B i bilagan till rådets genomförandeförordning (EU) nr 668/2010 av den 26 juli 2010 om genomförande av artikel 7.2 i förordning (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran,

punkt 4 i tabell B, avsnitt I, i bilagan till rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 om ändring av beslut 2010/413,

punkt 4 i tabell B i bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 423/2007,

rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413,

rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010,

punkt 4 i tabell B, avsnitt I, i bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010.

2.

Verkningarna av beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2010/644 och beslut 2011/783, ska bestå såvitt avser Persia International Bank till dess att ogiltigförklaringen av förordning nr 267/2012 träder i kraft.

3.

Talan ogillas i övrigt.

4.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Persia International Banks rättegångskostnader.

5.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 328, 4.12.2010.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/11


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Eurocool Logistik GmbH mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-599/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket EUROCOOL - Äldre nationellt figurmärke EUROCOOL LOGISTICS - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Tjänsteslagslikhet - Känneteckenslikhet - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Rätten att yttra sig)

2013/C 304/20

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Eurocool Logistik GmbH (Linz, Österrike) (ombud: advokaterna G. Secklehner och C. Ofner)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: inledningsvis R. Manea, därefter K. Klüpfel, och avslutningsvis K. Klüpfel och A. Schifko)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Peter Lenger (Weinheim, Tyskland) (ombud: advokaten F. Pfefferkorn)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 14 oktober 2010 (ärende R 1429/2007-1) om ett invändningsförfarande mellan Eurocool Logistik GmbH och M. Peter Lenger.

Avgörande

1.

Det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 14 oktober 2010 (ärende R 451/2010-1) ogiltigförklaras i den mån som det avser tjänster, vilka avses i ansökan om registrering, för ”utarbetande av programvara för förvaring, utförande och transport av kylda och djupfrysta varor”, vilka ingår i klass 42 i Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster vid varumärkesregistrering av den 15 juni 1957, med ändringar och tillägg, och ”speditionstjänster”, som ingår i klass 39 i nämnda överenskommelse, vilka omfattas av det äldre varumärket.

2.

Invändningen avslås i den mån som den avser de tjänster som avses i punkt 1.

3.

Talan ogillas i övrigt.

4.

Eurocool Logistik GmbH, harmoniseringsbyrån och Peter Lenger ska bära sina egna rättegångskostnader i förfarandet vid tribunalen.

5.

Harmoniseringsbyrån ska ersätta hälften av Eurocool Logistiks rättegångskostnader i förfarandet vid överklagandenämnden.


(1)  EUT C 72, 5.3.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/11


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Export Development Bank of Iran mot rådet

(Förenade målen T-4/11 och T-5/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 304/21

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Export Development Bank of Iran (Teheran, Iran) (ombud: advokaten J.-M. Thouvenin)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop och R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: M. Konstantinidis och A. Bordes)

Saken

För det första fastställelse av att rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39) inte är tillämpligt på sökanden, för det andra ogiltigförklaring av rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), och av rådets förordning (EU) nr 1263/2012 av den 21 december 2012 om ändring av förordning nr 267/2012 (EUT L 356, s. 34), samt samtliga framtida förordningar som kompletterar eller ersätter dessa förordningar, till dess att slutlig dom i målet meddelas, i den del dessa rättsakter berör sökanden, för det tredje ogiltigförklaring av rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 281, s. 81), av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71), av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11), och rådets beslut 2012/829/Gusp av den 21 december 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 356, s. 71), samt samtliga framtida rättsakter som kompletterar eller ersätter dessa rättsakter, till dess att slutlig dom i målet meddelas, i den del dessa rättsakter berör sökanden, och för det fjärde ogiltigförklaring av besluten i skrivelserna av den 28 oktober 2010 och av den 5 december 2011.

Domslut

1.

I den del Export Development Bank of Iran berörs, ogiltigförklaras

bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp, i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 och rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011,

beslut 2010/644,

bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007, i dess lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010,

beslut 2011/783,

genomförandeförordning nr 1245/2011, och

bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010.

2.

Rättsverkningarna av bilaga II till beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2010/644 och beslut 2011/783, ska bestå gentemot Export Development Bank of Iran fram till dess att ogiltigförklaringen av bilaga IX till förordning nr 267/2012, i den del den berör Export Development Bank of Iran, får rättsverkningar.

3.

Det saknas anledning att döma i saken beträffande yrkandet om fastställelse av att beslut 2010/413 inte är tillämpligt på Export Development Bank of Iran.

4.

Talan ogillas i övrigt.

5.

Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Export Development Bank of Irans rättegångskostnader.

6.

Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 72, 5.3.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/12


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Iran Insurance Company mot rådet

(Mål T-12/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av penningmedel - Rättslig grund - Åsidosättande av internationell rätt - Motiveringsskyldighet - Rät till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Uppenbart oriktig bedömning - Äganderätt - Proportionalitet - Likabehandling - Icke-diskriminering)

2013/C 304/22

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Iran Insurance Company (Teheran, Iran) (ombud: advokaten D. Luff)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop och G. Marhic)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: F. Erlbacher och M. Konstantinidis)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av, för det första, bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39), i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 (EUT L 281, s. 81), och av bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), i den del dessa rättsakter avser sökanden, samt av, för det andra, beslutet avseende sökanden ”såsom det framgår av” en skrivelse av den 28 oktober 2010 samt, för det tredje, av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71) och av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11), i den del dessa rättsakter kan påverka sökandens situation, samt, för det fjärde, beslutet avseende sökanden ”såsom det framgår av” en skrivelse av den 5 december 2011 samt, för det femte, av bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), i den del den avser sökanden, samt, för det sjätte, av alla framtida förordningar eller beslut från rådet eller kommissionen som kompletterar eller ändrar någon av de rättsakter som angrips genom denna talan. Talan avser även ett yrkande om att tribunalen ska förklara att följande bestämmelser inte är tillämpliga på sökanden: Artiklarna 12 och 20.1 b i beslut 2010/413, artiklarna 16.2 och 26 i förordning nr 961/2010, artikel 1 punkt 7 i rådets beslut 2012/35/Gusp av den 23 januari 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 19, s. 22), artiklarna 23.2 och 35 i förordning nr 267/2012, artikel 1 punkt 8 i rådets beslut 2012/635/Gusp av den 15 oktober 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 282, s. 58), artikel 1 punkt 11 i rådets förordning (EU) nr 1263/2012 av den 21 december 2012 om ändring av förordning nr 267/2012 (EUT L 356, s. 34) och artikel 1 punkt 2 i rådets beslut 2012/829/Gusp av den 21 december 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 356, s. 71).

Domslut

1.

Talan avvisas i den del den avser ogiltigförklaring av alla framtida förordningar eller beslut från Europeiska unionens råd eller Europeiska kommissionen som kompletterar eller ändrar någon av de rättsakter som angrips genom denna talan.

2.

Det saknas anledning att döma i målet när det gäller yrkandena om ogiltigförklaring av besluten, i den mån de avser Iran Insurance Company, ”såsom de framgår av” skrivelserna från rådet av den 28 oktober 2010 och den 5 december 2011. Det saknas även anledning att döma i målet när det gäller den invändning om rättegångshinder som rådet framställt, med stöd av kommissionen, endast vad gäller yrkandet om ogiltigförklaring av beslutet, i den mån det avser Iran Insurance Company, ”såsom det framgår av” kommissionens skrivelse av den 28 oktober 2010.

3.

Bilaga II till beslut bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp, i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010, bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007, rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413, rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 och bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010 ogiltigförklaras i den del de avser Iran Insurance Company.

4.

Verkningarna av bilaga II till beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2010/644 och beslut 2011/783, ska bestå gentemot Iran Insurance Company till dess att ogiltigförklaringen av bilaga IX till förordning nr 267/2012, i den del den avser Iran Insurance Company, börjar gälla.

5.

Rådet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostander som åsamkats Iran Insurance Company.

6.

Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 63, 26.2.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/13


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Post Bank Iran mot rådet

(Mål T-13/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Rättslig grund - Åsidosättande av internationell rätt - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Uppenbart oriktig bedömning - Äganderätt - Proportionalitet - Likabehandling - Icke-diskriminering)

2013/C 304/23

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Post Bank Iran (Teheran, Iran) (ombud: advokaten D. Luff)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop och A. Vitro)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: F. Erlbacher och M. Konstantinidis)

Saken

Dels yrkande om ogiltigförklaring av, för det första, bilaga II till rådets beslut 2010/413/GUSP av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39), i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 (EUT L 281, s. 81), och av bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), i den mån dessa rör sökanden, för det andra, det beslut med avseende på sökanden som ”innefattas i” en skrivelse av den 29 oktober 2010, för det tredje, rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71) och av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11), i den mån dessa kan påverka sökandens situation, för det fjärde, det beslut med avseende på sökanden som ”innefattas i” en skrivelse av den 5 december 2011, för det femte, bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), i den mån den berör sökanden, och, för det sjätte, varje framtida förordning eller beslut av rådet eller kommissionen som kompletterar eller ändrar någon av de i denna talan angripna rättsakterna; dels yrkande att domstolen ska förklara att följande artiklar inte är tillämpliga med avseende på sökanden: artikel 20.1 b i beslut 2010/413, artikel 16.2 i förordning nr 961/2010, artikel 1 punkt 7 i rådets beslut 2012/35/Gusp av den 23 januari 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 19, s. 22), artikel 23.2 i förordning nr 267/2012, artikel 1 punkt 8 i rådets beslut 2012/635/Gusp av den 15 oktober 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 282, s. 58), artikel 1 punkt 11 i rådets förordning (EU) nr 1263/2012 av den 21 december 2012 om ändring av förordning (EU) nr 267/2012 (EUT L 356, s. 34), och artikel 1 punkt 2 i rådets beslut 2012/829/Gusp av den 21 december 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 356, s. 71).

Domslut

1.

Talan avvisas såvitt den avser ogiltigförklaring av varje framtida förordning eller beslut av Europeiska unionens råd eller av Europeiska kommissionen som kompletterar eller ändrar någon av de inom ramen för förevarande talan angripna rättsakterna.

2.

Det saknas skäl att meddela dom såväl med avseende på yrkandena om ogiltigförklaring av de beslut gentemot Post Bank Iran som ”innefattas i” rådets skrivelser av den 29 oktober 2010 och den 5 december 2011, som med avseende på den invändning om rättegångshinder som rådet med stöd av kommissionen framställt enbart mot yrkandet om ogiltigförklaring av det beslut gentemot Post Bank Iran som ”innefattas i” rådets skrivelse av den 29 oktober 2010.

3.

Bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp, i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010, bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007, rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413, rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 samt bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010, ogiltigförklaras i den mån de rör Post Bank Iran.

4.

Rättsverkningarna, med avseende på Post Bank Iran, av bilaga II till rådets beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2010/644 och därefter enligt beslut 2011/783, ska kvarstå tills dess ogiltigförklaringen av bilaga IX till förordning nr 267/2012, i den mån den rör Post Bank Iran, har fått rättsverkningar.

5.

Rådet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Post Bank Irans rättegångskostnader.

6.

Kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 63, 26.2.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/14


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bank Refah Kargaran mot rådet

(Mål T-24/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd)

2013/C 304/24

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Bank Refah Kargaran (Teheran, Iran) (ombud: advokaten J.-M. Thouvenin)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop och R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Part som intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis F. Erlbacher och M. Konstantinidis, därefter A. Bordes och M. Konstantinidis)

Saken

Talan om i) fastställelse av att rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39) inte är tillämpligt på sökanden, ii) ogiltigförklaring av rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1), av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), och av rådets förordning (EU) nr 1263/2012 av den 21 december 2012 om ändring av förordning nr 267/2012 (EUT L 356, s. 34), samt samtliga framtida förordningar som kompletterar eller ersätter dessa förordningar, till dess att slutlig dom i målet meddelas, i den del dessa rättsakter berör sökanden, iii) ogiltigförklaring av rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 281, s. 81), av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 319, s. 71), av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010 (EUT L 319, s. 11), och rådets beslut 2012/829/Gusp av den 21 december 2012 om ändring av beslut 2010/413 (EUT L 356, s. 71), samt samtliga framtida rättsakter som kompletterar eller ersätter dessa rättsakter, till dess att slutlig dom i målet meddelas, i den del dessa rättsakter berör sökanden, och iv) ogiltigförklaring av besluten i skrivelserna av den 28 oktober 2010 och av den 5 december 2011

Domslut

1.

I den del Bank Refah Kargaran berörs, ogiltigförklaras

bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp, i dess lydelse enligt rådets beslut 2010/644/Gusp av den 25 oktober 2010 och rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011,

beslut 2010/644,

bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007, i dess lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning nr 961/2010,

beslut 2011/783,

genomförandeförordning nr 1245/2011, och

bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr 961/2010.

2.

Rättsverkningarna av bilaga II till beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2010/644 och beslut 2011/783, ska bestå gentemot Bank Refah Kargaran fram till dess att ogiltigförklaringen av bilaga IX till förordning nr 267/2012, i den del den berör Bank Refah Kargaran, får rättsverkningar.

3.

Det saknas anledning att döma i saken beträffande yrkandet om fastställelse av att beslut 2010/413 inte är tillämpligt på Bank Refah Kargaran.

4.

Talan ogillas i övrigt.

5.

Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta Bank Refah Kargarans rättegångskostnader.

6.

Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 80, 12.3.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/15


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Deutsche Bahn m.fl. mot kommissionen

(Förenade målen T-289/11, T-290/11 och T-521/11) (1)

(Konkurrens - Administrativt förfarande - Beslut om inspektion - Kommissionens befogenheter att genomföra inspektioner - Rätten till försvar - Proportionalitet - Motiveringsskyldighet)

2013/C 304/25

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Deutsche Bahn AG (Berlin, Tyskland), DB Mobility Logistics AG (Berlin), DB Energie GmbH (Frankfurt-am-Main, Tyskland), DB Netz AG (Frankfurt-am-Main), DB Schenker Rail GmbH (Mainz, Tyskland), DB Schenker Rail Deutschland AG (Mainz), Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße mbH (DUSS) (Bodenheim, Tyskland) (ombud: advokaterna W. Deselaers, O. Mross och J. Brückner)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: L. Malferrari, N. von Lingen och R. Sauer)

Parter som intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis, i mål T-289/11 och T-290/11, M. Muñoz Pérez, därefter, i mål T-289/11, T-290/11 och T-521/11, S. Centeno Huerta, abogados del Estado), Europeiska unionens råd (ombud: M. Simm och F. Florindo Gijón), och Eftas övervakningsmyndighet (ombud: Z. A. Lewis, M. Schneider och M. Moustakali)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2011) 1774, av den 14 mars 2011, och av kommissionens beslut K(2011)5230, av den 14 juli 2011 om inspektioner enligt artikel 20.4 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 hos Deutsche Bahn AG och hos samtliga dess dotterbolag (ärendena COMP/39.678 och COMP/39.731).

Domslut

1.

Talan i målen ogillas.

2.

Deutsche Bahn AG, DB Mobility Logistics AG, DB Energie GmbH, DB Netz AG, DB Schenker Rail GmbH, DB Schenker Rail Deutschland AG och Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße mbH (DUSS) ska ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader och bära sina rättegångskostnader.

3.

Europeiska unionens råd, Eftas övervakningsmyndighet och Konungariket Spanien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 238 av den 13.8.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/16


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Europäisch-Iranische Handelsbank mot rådet

(Mål T-434/11) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Uppenbart oriktig bedömning - Äganderätt - Proportionalitet)

2013/C 304/26

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europäisch-Iranische Handelsbank AG (Hamburg, Tyskland) (ombud: inledningsvis S. Ashley och S. Gadhia, solicitors, advokaten H. Hohmann, D. Wyatt, QC, och R. Blakeley, barrister, därefter S. Ashley, H. Hohmann, D. Wyatt, R. Blakeley, S. Jeffrey och A. Irvine, solicitors)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: F. Naert och R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis E. Paasivirta och S. Boelaert, därefter E. Paasivirta och M. Konstantinidis) och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: S. Behzadi-Spencer, A. Robinson och C. Murrell, biträdda av J. Swift, QC, och R. Palmer, barrister)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/299/Gusp av den 23 maj 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 136, s. 65), av rådets genomförandeförordning (EU) nr 503/2011 av den 23 maj 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 136, s. 26), av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 71), av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 11), och av rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), i de delar som dessa rättsakter rör sökanden.

Domslut

1.

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 503/2011 av den 23 maj 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och rådets beslut 2011/299/Gusp av den 23 maj 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran ogiltigförklaras i de delar som dessa rättsakter rör Europäisch-Iranische Handelsbank AG.

2.

Talan ogillas i övriga delar.

3.

Europäisch-Iranische Handelsbank ska bära tre femtedelar av sina rättegångskostnader och ersätta tre femtedelar av Europeiska unionens råds rättegångskostnader.

4.

Rådet ska bära två femtedelar av sina rättegångskostnader och ersätta två femtedelar av Europäisch-Iranische Handelsbanks rättegångskostander.

5.

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 282, 24.9.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/16


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Globula a.s. mot kommissionen

(Mål T-465/11) (1)

(Den inre marknaden för naturgas - Direktiv 2003/55/EG - Skyldighet för naturgasföretag att anordna ett system för förhandlat tillträde för tredje parter till naturgaslagringsanläggningar - De tjeckiska myndigheternas beslut att bevilja sökanden ett tillfälligt undantag för vederbörandes framtida anläggning för underjordisk lagring av naturgas i Dambořice - Kommissionens beslut att förelägga Republiken Tjeckien att återkalla beslutet om undantag - Tillämplighet i tiden av direktiv 2003/55)

2013/C 304/27

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Globula a.s. (Hodonin, Repuibliken Tjeckien) (ombud: advokaterna M. Petite, D. Paemen, A. Tomtsis, D. Koláček och P. Zákoucký)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: O. Beynet och T. Scharf)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek, J. Očková och T. Müller)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2011) 4059 av den 27 juni 2011 om undantag från reglerna om den inre marknaden vad gäller tillträde för tredje parter avseende en anläggning för underjordisk lagring av naturgas i Dambořice

Domslut

1.

Kommissionens beslut K(2011) 4509 av den 27 juni 2011 om undantag från reglerna om den inre marknaden vad gäller tillträde för tredje parter avseende en anläggning för underjordisk lagring av naturgas i Dambořice ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Globula a.s. rättegångskostnader.

3.

Republiken Tjeckien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 305, 15.10.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/17


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Sepro Europe mot kommissionen

(Mål T-483/11) (1)

(Växtskyddsmedel - Det verksamma ämnet flurprimidol - Beslut att ej uppta flurprimidol i bilaga I till direktiv 91/414/EEG - Förordning (EG) nr 33/2008 - Accelererat bedömningsförfarande - Uppenbart oriktig bedömning - Rätten till försvar - Proportionalitet - Motiveringsskyldighet)

2013/C 304/28

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Sepro Europe Ltd (Harrogate, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna C. Mereu och K. Van Maldegem)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Ondrůšek och G. von Rintelen)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens genomförandebeslut av2011/328/EU den 1 juni 2011 om att inte införa flurprimodol i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 153, s. 192).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Sepro Europe Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens rättegångskostnad.


(1)  EUT C 331, 12.11.2011.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/17


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Godrej Industries och VVF mot rådet

(Mål T-6/12) (1)

(Dumpning - Import av vissa fettalkoholer och blandningar av dessa med ursprung i Indien, Indonesien och Malaysia - Begärd justering för valutaomräkningar - Bevisbörda - Skada - Slutgiltig antidumpningstull)

2013/C 304/29

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Godrej Industries Ltd (Mumbai, Indien) och VVF Ltd (Mumbai) (ombud: advokaten B. Servais)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: J.-P. Hix, biträdd av advokaterna G. Berrisch och A. Polcyn)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Sasol Olefins & Surfactants GmbH (Hamburg, Tyskland), Sasol Germany GmbH (Hamburg) (ombud: advokaten V. Akritidis och J. Beck, solicitor) och Europeiska kommissionen (ombud: M. França och A. Stobiecka-Kuik)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1138/2011 av den 8 november 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa fettalkoholer och blandningar av dessa med ursprung i Indien, Indonesien och Malaysia (EUT L 293, s. 1)

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Godrej Industries Ltd och VVF Ltd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Europeiska unionens råd, Sasol Olefins & Surfactants GmbH och Sasol Germany GmbH.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 49, 18.2.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/18


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Bateni mot rådet

(Mål T-42/12 och T-181/12) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 304/30

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Naser Bateni (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaterna J. Kienzle, M. Schlingmann och F. Lautenschlager)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop, J.-P. Hix och Z. Kupčová)

Saken

I mål T-42/12: Talan om ogiltigförklaring av rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 71), i den del som sökanden upptogs i förteckningen i bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (EUT L 195, s. 39) samt ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 11) i den del som sökanden upptogs i bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007 (EUT L 281, s. 1). I mål T-181/12: Talan om ogiltigförklaring av bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1), i del som sökandens namn kvarstod i förteckningen över personer, enheter och organ vars tillgångar frusits.

Domslut

1.

Målen T-42/12 och T-181/12 förenas vad gäller domen

2.

Det finns inte längre skäl att döma i mål T-42/12 angående talan om ogiltigförklaring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran, i den del den avser Naser Bateni.

3.

Rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran ogiltigförklaras i den del som Naser Bateni upptogs i bilaga II till rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp.

4.

Bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 ogiltigförklaras i den del den rör Naser Bateni.

5.

Verkningarna av beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2011/783, ska bestå när det gäller Naser Bateni, från dess ikraftträdande, den tjugonde dagen efter dess offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning, till dess att den partiella ogiltigförklaringen av förordning nr 267/2012 börjar verka.

6.

Europeiska unionens råd ska bära sina egna kostnader samt ersätta Naser Batenis kostnader.

7.

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina egna kostnader.


(1)  EUT C 98, 31.3.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/18


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Good Luck Shipping mot Europeiska unionens råd

(Mål T-57/12) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 304/31

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Good Luck Shipping LLC (Dubai, Förenade Arabemiraten) (ombud: F. Randolph, QC, M. Lester, barrister, och M. Taher, solicitor)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: V. Piessevaux och B. Driessen)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av för det första rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 71), för det andra rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s. 11) och för det tredje rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s. 1) i den mån dessa rättsakter avser sökanden.

Domslut

1.

Följande rättsakter ogiltigförklaras till den del de avser Good Luck Shipping LLC:

Rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran.

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran.

Rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010.

2.

Verkningarna av beslut 2011/783 ska bestå med avseende på Good Luck Shipping, fram till dess ogiltigförklaringen av förordning nr 267/2012 träder i kraft.

3.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Good Luck Shippings rättegångskostnader.


(1)  EUT C 109, 14.4.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/19


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Iranian Offshore Engineering & Construction mot rådet

(Mål T-110/12) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av tillgångar - Talan om ogiltigförklaring - Frist för justering av yrkandena - Upptagande till sakprövning - Motiveringsskyldighet - Uppenbart oriktig bedömning)

2013/C 304/32

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Iranian Offshore Engineering & Construction Co. (Teheran, Iran) (ombud: advokaterna J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea och J. Iriarte Ángel)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: P. Plaza García, V. Piessevaux och G. Ramos Ruano)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av dels rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s.71), dels rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 319, s.11) samt rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (EUT L 88, s.1), i den del dessa rättsakter rör sökanden

Domslut

1.

Rådets beslut 2011/783/Gusp av den 1 december 2011 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran ogiltigförklaras i den mån Iranian Offshore Engineering & Construction Co. tas upp i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

2.

Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1245/2011 av den 1 december 2011 om genomförande av förordning (EU) nr 961/2010 om restriktiva åtgärder mot Iran ogiltigförklaras i den mån Iranian Offshore Engineering & Construction Co. tas upp i bilaga VIII till rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2007.

3.

Bilaga IX till rådets förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 ogiltigförklaras i den mån den avser Iranian Offshore Engineering & Construction Co.

4.

Rättsverkningarna av beslut 2010/413, i dess lydelse enligt beslut 2011/783, bibehålls vad gäller Iranian Offshore Engineering & Construction Co., från dess ikraftträdande den tjugonde dagen efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning fram till dess att den delvisa ogiltigförklaringen av förordning nr 267/2012 får verkan.

5.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som åsamkats Iranian Offshore Engineering & Construction Co. såväl i samband med detta förfarande som i samband med det interimistiska förfarandet.


(1)  EUT C 126, 28.4.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/19


Tribunalens dom av den 6 september 2013 — Leiner mot harmoniseringsbyrån — Recaro (REVARO)

(Mål T-349/12) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket REVARO - Det äldre internationella ordmärket RECARO - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 304/33

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Rudolf Leiner GmbH (Sankt Pölten, Österrike) (ombud: advokaterna W. Emberger, I. Rudnay och L. Emberger)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Poch)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Recaro Holding GmbH, tidigare Recaro Beteiligungs-GmbH (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten J. Weiser)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 16 maj 2012 (ärende R 482/2011-1) avseende ett invändningsförfarande mellan Recaro Beteiligungs-GmbH och Rudolf Leiner GmbH.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Rudolf Leiner GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 287, 22.9.2012.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/20


Talan väckt den 8 augusti 2013 — Tsujimoto mot harmoniseringsbyrån — Kenzo (KENZO ESTATE)

(Mål T-414/13)

2013/C 304/34

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Japan) (ombud: advokaten A. Wenninger-Lenz)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Kenzo (Paris, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 333/2012-2 som meddelades av andra överklagadenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 22 maj 2013, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket KENZO ESTATE för varor i klass 33 — internationell registrering nr 953373

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten i förfarandet vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsvarumärket med registrering nr 720 706 av ordmärket KENZO för varor i klasserna 3, 18 och 25

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Bifall till överklagandet och upphävande av det överklagade beslutet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.5 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (1).


(1)  EUT L 78, s. 1


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/20


Talan väckt den 14 augusti 2013 — Unión de Almacenistas de Hierros de España mot kommissionen

(Mål T-419/13)

2013/C 304/35

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Unión de Almacenistas de Hierros de España (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna A. Creus Carreras, A. Valiente Martin och C. Maldonado Márquez)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna kommissionsbeslutet av den 18 juni 2013,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, och

som en åtgärd för processledning, förplikta kommissionen att till tribunalen överlämna alla de handlingar som den nekat tillgång till, för att denna ska kunna göra en prövning och kontrollera att det som anförs i talan är korrekt.

Grunder och huvudargument

I februari 2013 begärde Unión de Almacenistas de Hierro de España (UAHE) tillgång till vissa handlingar som Europeiska kommissionen innehade med stöd av mekanismen för samordning med de nationella myndigheterna i artikel 11.4 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, s. 1). Konkret begärde sökanden tillgång till samtliga de handlingar och meddelanden som utväxlats mellan kommissionens generaldirektorat för konkurrens och Comisión Nacional de la Competencia (den spanska konkurrensmyndigheten), avseende två ärenden om påförande av sanktioner, S-106/08, Almacenes de Hierro, och S-254/10, Hierros Extremadura.

Efter att tidsfristen förlängts en gång, till den 11 april 2013, sände kommissionen ett meddelande till UAHE där den

a)

beviljade tillgång till de mottagningsbevis som sänts till Comisión Nacional de la Competencia angående två sanktionsärendena,

b)

underrättade sökanden om att den inte hade någon information om dessa ärenden och om att den information den innehade var skyddad av undantagen i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43).

UAHE upprepade sin begäran, och efter en första förlängning av fristen med 15 dagar sände kommissionen en ny skrivelse den 18 juni och informerade UAHE om att fristen för att svara på begäran om tillgång till besluten sköts upp på obestämd tid.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Felaktig rättstillämpning vid tolkningen av artikel 4 i förordning nr 1049/2001, genom att kommissionen inte gjort en konkret, individuell bedömning av huruvida nämnda undantagsbestämmelser var tillämpliga på de aktuella begäran om tillgång till handlingar.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 4.2 första strecksatsen, eftersom den begärda informationen inte innehåller några uppgifter som kan påverka tredje mans affärsintressen. Information kan däremot i alla händelser påverka sökandens egna intressen.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av artikel 4.2 tredje strecksatsen i förordning nr 1049/2001, eftersom begreppet utredningar där endast kan avse utredningar av gemenskapsinstitutioner eller gemenskapsorgan, inte av nationella institutioner eller organ. Vidare är de faktiska omständigheterna i båda ärendena preskriberade.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.3 andra stycket, såtillvida som kommissionen i det sammanhang där de begärda handlingarna ingår inte fattar beslut, utan intar en rent passiv hållning och enbart mottar handlingar eller formulerar yttranden. Vidare kan det åberopade undantaget i alla händelser bara tillämpas på interna handlingar.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/21


Talan väckt den 14 augusti 2013 — L'Oréal mot harmoniseringsbyrån — Cosmetica Cabinas (AINHOA)

(Mål T-426/13)

2013/C 304/36

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: L’Oréal SA (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna M. Granado Carpenter och M. Polo Carreño)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Cosmetica Cabinas, SL (El Masnou, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av den första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 6 juni 2013 i ärende R 1642/2012-1, och

ersätta sökandens rättegångskostnader för detta förfarande.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om upphävande: Ordmärket ”AINHOA” för tjänster och varor i klasserna 3, 35 och 39 — Registrerat gemenskapsvarumärke nr 2 720 811

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om upphävande av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Annulleringsenhetens beslut: Upphävande av innehavaren av gemenskapsvarumärkets rättigheter avseende tjänster i klasserna 35 och 39 och avslag på ansökan om upphävande av ”cosmetic products” i klass 3

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 51.1 a i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (1).


(1)  EUT L 78, s. 1


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/21


Talan väckt den 20 augusti 2013 — Triarii mot kommissionen

(Mål T-435/13)

2013/C 304/37

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Triarii BV (Haag, Nederländerna) (ombud: advokaten G. Verhellen)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut (ENER B 1/IMMR(2013) ENER.B.1.2638778) av den 20 juni 2013, så att sökandens anbud kan beaktas i upphandlingsförfarandet,

och, för det fall talan bifalls först efter att upphandlingskontraktet har tilldelats en anbudsgivare:

ogiltigförklara det nu gällande upphandlingsförfarandet nr ENER/B1/2013-371, så att sökanden får möjlighet att ge in ett anbud på nytt,

ogiltigförklara det beslut som Europeiska kommissionen då kommer att ha fattat, att tilldela en anbudsgivare upphandlingskontrakt nr ENER/B1/2013-371, och/eller

förplikta svaranden att till sökanden betala skadestånd för utebliven vinst, på grund av att sökanden inte tillåtits att delta i upphandlingsförfarande nr ENER/B1/2013-371.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Tribunalen är behörig enligt artikel 263 att pröva detta mål

2.

Andra grunden: Kommissionen har genom sitt beteende gett upphov till berättigade förväntningar på att anbudet getts in i rätt tid.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/22


Talan väckt den 21 augusti 2013 — Bora Creations mot harmoniseringsbyrån — Beauté Prestige International (essence)

(Mål T-448/13)

2013/C 304/38

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bora Creations, SL (Ceuta, Spanien) (ombud: advokaterna R. Lange, G. Hild och C. Pape)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Beauté Prestige International SA (Paris, Frankrike)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns femte överklagandenämnd den 6 juni 2013 i ärende R 1085/2012-5,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket ”essence” för varor i klasserna 3, 4, 8, 14, 16, 21, 25 och 26 — Gemenskapsvarumärke nr 6 816 144

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Absoluta ogiltighetsgrunder i enlighet med artikel 52.1 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärke (1), nämligen att gemenskapsvarumärket registrerats i strid med artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring

Överklagandenämndens beslut: Delvis ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009


(1)  EUT L 78, s. 1


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/22


Talan väckt den 23 augusti 2013 — CEDC International mot harmoniseringsbyrån — Fabryka Wódek Polmos Łańcut (WISENT)

(Mål T-449/13)

2013/C 304/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: CEDC International sp. z o.o. (Oborni Wielkopolskie, Polen) (ombud: advokaten M. Siciarek)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Fabryka Wódek Polmos Łańcut S.A. (Łańcut, Polen)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 33/2012-4 som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 10 juni 2013,

förplikta sökanden och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Figurmärke i färgerna grönt, rött och guld som föreställer ett oxdjur och som innehåller ordelementet WISENT för varor i klasserna 32 och 33 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 5 142 039.

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Grunderna i artikel 53.1 a i förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken, (1) jämförd med artikel 8.1 b och 8.5 i samma förordning.

Annulleringsenhetens beslut: Ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket.

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det överklagade beslutet.

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 53.1 a, 8.1 b och 8.5 i förordning nr 207/2009, jämförda med artiklarna 75, 76.1 och 76.2 i samma förordning.


(1)  EUT L 78, s. 1.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/23


Talan väckt den 23 augusti 2013 — CEDC International mot harmoniseringsbyrån — Fabryka Wódek Polmos Łańcut (WISENT VODKA)

(Mål T-450/13)

2013/C 304/40

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: CEDC International sp. z o.o. (Oborniki Wielkopolskie, Polen) (ombud: advokaten M. Siciarek)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Fabryka Wódek Polmos Łańcut S.A. (Łańcut, Polen)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslut R 1734/2011-4 som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 10 juni 2013, och

förplikta svaranden och motparten vid överklagandenämnden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke i färgerna röd, grön, guld och svart föreställande ett nötkreatur och innehållande ordelementen ”WISENT VODKA” för varor i klass 33 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 7 044 472

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Polska varumärkena med registreringarna nr 86 410, 80 990, 80 991, 46 050, 208 988, 125 911, 189 866, 208 090, 62 081 registrerade för ”alkoholhaltiga drycker” i klass 33, gemenskapsvarumärke med registrering nr 5 585 138 för figurmärket i färgerna svart och vitt innehållande ordelementet ”ŻUBRÓWKA” och gemenskapsvarumärket med registrering nr 6 215 719 för 3D-märket i färgerna svart och vitt innehållande ordelementet ”ŻUBRÓWKA”, registrerat för ”alkoholhaltiga drycker (ej öl)” i klass 33

Invändningsenhetens beslut: Bifall till invändningen och avslag på ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det överklagade beslutet och avslag på invändningen

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.5 i rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (1).


(1)  EUT L 78, s. 1


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/23


Talan väckt den 30 augusti 2013 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-461/13)

2013/C 304/41

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan avser kommissionens beslut av den 19 juni 2013 om det statliga stödet SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/2010, ex CP 163/2009) som beviljats av Konungariket Spanien för utvecklande av marksänd digital-TV i avlägsna och mindre urbaniserade områden (utom i Castilla — La Mancha). Enligt det angripna beslutet är nämnda stöd delvis oförenligt med den inre marknaden och ska återkrävas.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fem grunder.

1.

Första grunden avser åsidosättande av artikel 107.1 FEUF. I förevarande fall saknas det helt ekonomiska fördelar för någon enhet som utövar ekonomisk verksamhet. Dessutom är åtgärden inte selektiv och snedvrider inte konkurrensen.

2.

Andra grunden avser åsidosättande av artiklarna 106.2 FEUF och 107.3 c FEUF. Det har inte visats att principen om teknikneutralitet har åsidosatts.

3.

Tredje grunden avser åsidosättande av förfarandet på området för statligt stöd. Förfarandet har tagit för lång tid, företedd bevisning har inte beaktats och undersökningen har inte varit konsekvent och objektiv.

4.

Fjärde grunden har åberopats subsidiärt och avser åsidosättande av principerna om rättssäkerhet, likabehandling, proportionalitet och subsidiaritet. Det föreligger således inte någon skyldighet att återkräva stödet, eftersom artikel 14 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1) föreskriver att stödet inte ska återkrävas när allmänna principer i unionsrätten har åsidosatts.

5.

Femte grunden har också åberopats subsidiärt och avser åsidosättande av rätten till information, vilken stadgas i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, och den omständigheten att stödet därför inte behöver återkrävas.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/24


Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi mot kommissionen

(Mål T-462/13)

2013/C 304/42

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Comunidad Autónoma del País Vasco (Spanien) och Itelazpi SA (Bizkaia, Spanien) (ombud: advokaterna J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo, M. Muñoz de Juan och N. Ruiz García)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

förklara att de grunder för ogiltigförklaring som har åberopats till stöd för talan kan prövas i sak och att de föreligger stöd för dem,

ogiltigförklara det angripna beslutet, i synnerhet artikel 1 i vilken det fastställs att det föreligger ett statligt stöd som är oförenligt med den gemensamma marknaden,

ogiltigförklara förordnandena om återkrav i artiklarna 3 och 4 i det angripna beslutet,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Det angripna beslutet i förevarande mål är detsamma som i mål T-461/13, Spanien mot kommissionen

Till stöd för sin talan åberopar sökandena tre grunder.

1.

Första grunden: Felaktig rättstillämpning till följd av att digitaliseringen kvalificerats som statligt stöd

Sökandena gör gällande att kommissionen gjort en felaktig bedömning av artikel 171.1 FEUF, särskilt med beaktande av den rättspraxis som bygger på domen i målet Altmark om tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, och således felaktigt funnit att det förelegat ett statligt stöd.

Sökandena tillägger att de åtgärder som granskats i det angripna beslutet endast avsåg garantera sändningen av digitaltevesignalen i det område som kallas zon II (den del av territoriet som inte täcks av kommersiella programföretag och i vilken befolkningen inte skulle ha tillgång till teve om inte det offentliga tillgodosåg detta).

Principen om teknikneutralitet får inte medföra att medlemsstaterna fråntas det utrymme för skönsmässig bedömning som de har enligt fördragen att organisera tillhandahållandet av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse.

Nationella myndigheter har i vart fall gett företräde åt markbunden teknik framför satellitteknik i zon II, eftersom detta var ett betydligt mer logiskt, ekonomiskt och effektivt val med hänsyn till det befintliga analoga marknätet, vilket är finansierat av allmänna medel och vilket redan täcker zon II.

2.

Andra grunden: Felaktig rättstillämpning i samband med granskningen av stödets förenlighet

Sökandena gör i andra hand, för det fall statligt stöd ska anses föreligga, gällande att stödet i enlighet med artiklarna 106.2 FEUF och 107.3 c FEUF ska anses vara förenligt med den inre marknaden.

3.

Tredje grunden: Kommissionen har gjort fel i samband med granskningen av befintligt stöd

Sökandena gör gällande, i andra hand, att det aktuella stödet i vart fall ska anses utgöra befintligt stöd. Ett offentligt tevenät fanns redan och det är endast fråga om ändring och uppdateringar av detta nät utan att dess funktion ändras.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/25


Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma de Galicia mot kommissionen

(Mål T-463/13)

2013/C 304/43

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Comunidad Autónoma de Galicia (Santiago de Compostela, Spanien) (ombud: advokaterna M. Lorenzo Outón och P. Egerique Mosquera)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet på ett sådant sätt att det fastställs att de åtgärder som genomförts i den autonoma regionen Galicien inte utgör statligt stöd,

i andra hand, ogiltigförklara det angripna beslutet i syfte att fastställa att RETEGAL varken direkt eller indirekt har tagit emot något statligt stöd, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Det angripna beslutet är detsamma som i mål T-461/13, Spanien mot kommissionen, och i mål T-462/13, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi mot kommissionen.

De åberopade grunderna överensstämmer i stort sett med de grunder som åberopats i dessa mål.

Sökanden gör särskilt gällande följande.

1.

Kommissionens rättstillämpning var felaktig när den fann att det förelåg ett statligt stöd, i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF.

2.

Kommissionen har åsidosatt artikel 106.2 FEUF när den fann att de aktuella åtgärderna var oförenliga med den inre marknaden.

3.

Kommissionen har åsidosatt artikel 107.3 c FEUF genom att i det angripna beslutet medge det finns strukturella otillräckligheter på det aktuella området samt att det omtvistade offentliga ingripandet syftar till att uppnå ett mål av allmänintresse, och trots detta kvalificera den statliga stödåtgärden som oförenlig med den inre marknaden med hänvisning till att principen om teknikneutralitet inte iakttagits.

4.

Kommissionen gjorde en oriktig bedömning när den fann att olagligt statligt stöd hade utbetalats till RETEGAL, ett organ för genomförande av den autonoma regionen Galiciens politik, eftersom RETEGAL endast köpt in och installerat den utrustning som bekostats av de omtvistade offentliga medlen för att utrustningen senare skulle kunna användas av kommunerna för att dessa skulle kunna säkerställa den allmännyttiga tjänsten att ombesörja radio- och tevesändningar i avlägset belägna platser på landsbygden och täcka den brist i marknaden som finns i dessa områden.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/25


Talan väckt den 30 augusti 2013 — Retegal mot kommissionen

(Mål T-464/13)

2013/C 304/44

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Redes de Telecomunicación Galegas Retegal (Santiago de Compostela, España) (ombud: advokaterna F. García Martínez och B. Pérez Conde)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet och förklara att såvitt avser Comunidad Autónoma de Galicia (den autonoma regionen Galicien) har de aktuella åtgärderna inte utgjort ett otillåtet statligt stöd, eller

i andra hand, om förstahandsyrkandet inte skulle bifallas, ogiltigförklara det angripna beslutet och som en följd av detta förklara att Retegal varken är en direkt eller indirekt mottagare av otillåtet statlig stöd, samt

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Grunderna och huvudargumenten är desamma som i mål T-463/13, Comunidad Autónoma de Galicia mot kommissionen.


19.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 304/26


Talan väckt den 30 augusti 2013 — Comunidad Autónoma de Cataluña och CTTI mot kommissionen

(Mål T-465/13)

2013/C 304/45

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Comunidad Autónoma de Cataluña (Cataluña, Spanien) och Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació de la Generalitat de Catalunya (Cataluña, Spanien) (ombud: advokaterna J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, M. Muñoz de Juan och M. Reverter Baquer)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

slå fast att de grunder för ogiltigförklaring som anförts till stöd för förevarande talan kan prövas och är välgrundade,

ogiltigförklara det angripna beslutet och särskilt punkt 1 i det beslutet, i den del som det däri anges att det föreligger statligt stöd som är oförenligt med den inre marknaden,

som en följd härav, ogiltigförklara besluten om återkrav som anges i artiklarna 3 och 4 i beslutet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Det angripna beslutet är detsamma som det som är i fråga i mål T-462/13, Comunidad Autónoma del País Vasco och Itelazpi mot kommissionen.

Till stöd för sin talan gör sökandena gällande samma grunder som de som gjordes gällande i nämnda mål.