ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2013.219.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
56 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
II Meddelanden |
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 219/01 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6963 – Archer Daniels Midland Company/GrainCorp) ( 1 ) |
|
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
Rådet |
|
2013/C 219/02 |
||
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 219/03 |
||
2013/C 219/04 |
||
2013/C 219/05 |
||
2013/C 219/06 |
||
2013/C 219/07 |
||
|
V Yttranden |
|
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 219/08 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6997 – TowerBrook Capital/Metallum) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
|
ÖVRIGA AKTER |
|
|
Europeiska kommissionen |
|
2013/C 219/09 |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/1 |
Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration
(Ärende COMP/M.6963 – Archer Daniels Midland Company/GrainCorp)
(Text av betydelse för EES)
2013/C 219/01
Kommissionen beslutade den 25 juli 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt
— |
under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, |
— |
i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6963. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet. |
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Rådet
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/2 |
Meddelande till de personer som omfattas av de restriktiva åtgärderna i rådets beslut 2011/72/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien, genomfört genom rådets beslut 2013/409/Gusp, och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 101/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 735/2013, om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ mot bakgrund av situationen i Tunisien
2013/C 219/02
Följande information lämnas för kännedom till de personer som förtecknas i bilagan till rådets beslut 2011/72/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter med tanke på situationen i Tunisien, genomfört genom rådets beslut 2013/409/Gusp (1), och i bilaga I till rådets förordning (EU) nr 101/2011, genomförd genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 735/2013 (2), om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ mot bakgrund av situationen i Tunisien.
Europeiska unionens råd har beslutat att personerna i de ovannämnda bilagorna bör omfattas av de restriktiva åtgärder som föreskrivs i det rådsbeslutet och den rådsförordningen. Skälen till att ta dessa personer förs upp på förteckningen anges på relevant ställe i de bilagorna.
De personer som förts upp på förteckningen bör notera att det går att vända sig till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten/medlemsstaterna i fråga enligt informationen på de webbplatser som anges i bilaga II till rådets förordning (EU) nr 101/2011 med en ansökan om tillstånd att få använda frysta penningmedel för grundläggande behov eller särskilda betalningar (jfr artikel 4 i förordningen).
De berörda personerna uppmärksammas på möjligheten att till rådet inkomma med en ansökan, tillsammans med styrkande handlingar, om omprövning av beslutet att föra upp dem på de ovannämnda förteckningarna. Ansökan ska ställas till
Council of the European Union |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
General Secretariat |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
De berörda personerna uppmärksammas även på möjligheten att väcka talan mot rådets beslut vid Europeiska unionens tribunal i enlighet med villkoren i artiklarna 275 andra stycket och 263 fjärde och sjätte styckena i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(1) EUT L 204, 31.7.2013, s. 52.
(2) EUT L 204, 31.7.2013, s. 23.
Europeiska kommissionen
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/3 |
Eurons växelkurs (1)
30 juli 2013
2013/C 219/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3284 |
JPY |
japansk yen |
129,99 |
DKK |
dansk krona |
7,4549 |
GBP |
pund sterling |
0,86735 |
SEK |
svensk krona |
8,6818 |
CHF |
schweizisk franc |
1,2335 |
ISK |
isländsk krona |
|
NOK |
norsk krona |
7,8720 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CZK |
tjeckisk koruna |
25,856 |
HUF |
ungersk forint |
299,10 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7027 |
PLN |
polsk zloty |
4,2252 |
RON |
rumänsk leu |
4,3888 |
TRY |
turkisk lira |
2,5570 |
AUD |
australisk dollar |
1,4618 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3629 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,3023 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6606 |
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6872 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 481,52 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
13,1126 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
8,1451 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,5045 |
IDR |
indonesisk rupiah |
13 647,83 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,2848 |
PHP |
filippinsk peso |
57,586 |
RUB |
rysk rubel |
43,7430 |
THB |
thailändsk baht |
41,539 |
BRL |
brasiliansk real |
3,0219 |
MXN |
mexikansk peso |
16,9524 |
INR |
indisk rupie |
80,3480 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/4 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 30 juli 2013
om inrättande av kommissionens expertgrupp för sällsynta sjukdomar och om upphävande av beslut 2009/872/EG
2013/C 219/04
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 168.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska medlemsstaterna i samverkan med kommissionen inbördes samordna sin politik och sina program på de områden som avses i artikel 168.1. Kommissionen kan i nära kontakt med medlemsstaterna ta lämpliga initiativ för att främja en sådan samordning, särskilt initiativ med syftet att fastställa riktlinjer och indikatorer, organisera utbyte av bästa praxis och utforma de delar som behövs för periodisk övervakning och utvärdering. |
(2) |
I kommissionens vitbok Tillsammans för hälsa: Strategi för EU: 2008–2013 (1) som antogs av kommissionen den 23 oktober 2007 utvecklas en hälsostrategi för EU och sällsynta sjukdomar fastställs som ett prioriterat område. |
(3) |
I Europaparlamentet och rådets beslut nr 1350/2007/EG av den 23 oktober 2007) (2) inrättas ett andra gemenskapsprogram för åtgärder på hälsoområdet (2008–2013 samtidigt som det framhålls att hälso- och sjukvården främst är medlemsstaternas ansvar, men att samarbete på gemenskapsnivå kan gynna både patienterna och hälso- och sjukvårdssystemen. Enligt artikel 7.2 i och bilagan till beslut nr 1350/2007 ska åtgärderna för att ta fram och sprida kunskap och information om hälsofrågor genomföras i nära samarbete med medlemsstaterna och genom utveckling av samrådsmekanismer och delaktighetsprocesser. |
(4) |
Europeiska kommissionen antog den 11 november 2008 ett meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén om sällsynta sjukdomar – Utmaningar för Europa (3) och rådet antog den 8 juni 2009 en rekommendation om en statsning avseende sällsynta sjukdomar (4). I punkt 7 i kommissionens meddelande rekommenderas att kommissionen bistås av en rådgivande kommitté för sällsynta sjukdomar inom EU. |
(5) |
Den 30 november 2009 inrättade kommissionen därför genom beslut 2009/872/EG EU:s expertkommitté för sällsynta sjukdomar (5). Mandatperioden för medlemmarna i kommittén löper ut den 26 juli 2013. |
(6) |
I meddelandet från kommissionens ordförande av den 10 november 2010Framework for Commission Expert Groups: Horizontal rules and Public Register (6) (nedan kallat ramen för kommissionens expertgrupper) fastställs reviderade bestämmelser för alla kommissionens expertgrupper. Det nya regelverket syftar till att förenkla och förtydliga de bestämmelser som infördes genom den tidigare ramen för expertgrupper från 2005, öka insynen, förbättra samordningen och minska den administrativa bördan när det gäller tjänster. |
(7) |
Mot bakgrund av det värdefulla arbete som EU:s expertkommitté för sällsynta sjukdomar har utfört sedan 2009 och med beaktande av ramen för kommissionens expertgrupper finns det ett fortsatt behov av en expertgrupp på detta område. Utformningen av och uppgifterna för expertgruppen för sällsynta sjukdomar bör fastställas i enlighet med de övergripande bestämmelserna i ramen för kommissionens expertgrupper. |
(8) |
Expertgruppen för sällsynta sjukdomar bör på kommissionens begäran bistå kommissionen med råd och sakkunskap vid utarbetandet och genomförandet av unionens verksamhet inom området sällsynta sjukdomar samt främja utbyte av erfarenheter, strategier och praxis mellan medlemsstaterna och de olika berörda aktörerna. |
(9) |
Expertgruppen bör bestå av företrädare för medlemsstaterna, företrädare för patientorganisationer inom området sällsynta sjukdomar, företrädare för tillhandahållare av produkter eller tjänster som är av betydelse för patienter med sällsynta sjukdomar och företrädare för intresseorganisationer för europeisk hälso- och sjukvårdspersonal och läkarsällskap samt enskilda experter, för att så många intressen som möjligt inom området sällsynta sjukdomar ska vara representerade i gruppen. |
(10) |
Expertgruppen för sällsynta sjukdomar bör inte vara en kommitté i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (7). |
(11) |
Personuppgifter bör behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (8). |
(12) |
Kommissionens beslut 2009/872/EG av den 30 november 2009 om inrättande av EU:s expertkommitté för sällsynta sjukdomar bör upphöra att gälla. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande av expertgruppen
Expertgruppen för sällsynta sjukdomar, nedan kallad expertgruppen, inrättas härmed.
Artikel 2
Expertgruppens uppgifter
1. På begäran av kommissionen eller kommissionens avdelningar ska expertgruppen göra följande inom området för sällsynta sjukdomar:
a) |
Bistå kommissionen vid utarbetandet av lagförslag och strategiska dokument, inklusive riktlinjer och rekommendationer. |
b) |
Bistå kommissionen vid genomförandet av unionens verksamhet och föreslå förbättringar av vidtagna åtgärder. |
c) |
Bistå kommissionen vid uppföljning, utvärdering och spridning av resultaten av de åtgärder som vidtagits på unionsnivå och på nationell nivå. |
d) |
Bistå kommissionen vid internationellt samarbete. |
e) |
Tillhandahålla en översikt över EU:s politik och nationell politik. |
f) |
Främja utbyte av erfarenheter, strategier och praxis mellan medlemsstaterna och de olika berörda aktörerna. |
2. För att kunna utföra de uppgifter som avses i punkt 1 får expertgruppen, i synnerhet på begäran av kommissionen eller kommissionens avdelningar, inkomma med yttranden, rekommendationer och rapporter.
3. Expertgruppens uppgifter ska inte omfatta frågor som täcks av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 141/2000 av den 16 december 1999 om särläkemedel (9) eller frågor som ingår i uppgifterna för kommittén för särläkemedel som inrättades genom artikel 4 i den förordningen, eller uppgifterna för den farmaceutiska kommitté som inrättades genom rådets beslut 75/320/EEG (10).
Artikel 3
Samråd
Kommissionen får rådgöra med expertgruppen i alla frågor som rör sällsynta sjukdomar.
Artikel 4
Utnämning av medlemmar
1. Expertgruppen ska bestå av följande medlemmar:
a) |
Medlemsstaternas behöriga myndigheter. |
b) |
Patientorganisationer inom området sällsynta sjukdomar. |
c) |
Europeiska sammanslutningar av tillhandahållare av produkter och tjänster som är av betydelse för patienter med sällsynta sjukdomar. |
d) |
Europeiska yrkesorganisationer eller vetenskapssamfund som är verksamma inom området sällsynta sjukdomar. |
e) |
Enskilda medlemmar med ett personligt mandat som har expertis inom folkhälsa eller annan vetenskaplig expertis på EU-nivå inom området sällsynta sjukdomar. |
2. Behöriga myndigheter i de Eftaländer som är parter i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet får på begäran av de berörda Eftaländerna också vara medlemmar i gruppen.
3. Medlemmar ska utnämnas av generaldirektören för generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor.
4. De medlemmar som avses i led b), c), d) och e) i punkt 1 ska inte vara mer än fyra för varje led och utses utifrån en förteckning över lämpliga kandidater som sammanställts efter det att ett meddelande om att lämna in intresseanmälan har offentliggjorts. I meddelandet om att lämna in intresseanmälan ska de nödvändiga kvalifikationerna och villkoren för att bli medlem av expertgruppen anges.
5. De medlemmar som avses i led e) i punkt 1 ska ha personliga mandat. Medlemmarna ska agera oberoende och i det allmännas intresse.
6. De medlemmar som avses i led a)–d) i punkt 1 och i punkt 2 ska utse företrädare och suppleanter som ska ersätta företrädarna när de inte kan delta. Suppleanterna ska utses i enlighet med samma villkor som företrädarna. Suppleanterna ska automatiskt ersätta företrädare som inte kan delta.
7. Generaldirektören för generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor får vägra att godkänna företrädare eller suppleanter som föreslagits av en organisation om de inte uppfyller de krav som anges i det meddelande om att lämna in intresseanmälan som avses i punkt 4. I sådana fall ska den berörda organisationen uppmanas att utnämna en annan företrädare eller suppleant.
8. Mandatperioden för medlemmarna i expertgruppen ska vara tre år och kan förlängas om de lämnat in ytterligare en intresseanmälan.
9. En medlems mandatperiod ska avslutas före slutet av treårsperioden om han eller hon avgår.
10. De medlemmar som avses i led b)–e) i punkt 1 eller deras företrädare får ersättas eller uteslutas för återstoden av sin mandatperiod i följande fall:
a) |
Om medlemmen stadigvarande inte kan delta i mötena. |
b) |
Om medlemmen inte kan bidra effektivt vid gruppens överläggningar. |
c) |
Om de villkor som anges i artikel 339 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt inte respekteras. |
d) |
Om de villkor som anges i meddelandet om att lämna intresseanmälan som avses i punkt 4 inte längre uppfylls. |
11. Generaldirektören för generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor kan uppmana en medlem som avses i led b)–d) i punkt 1 att utnämna en annan företrädare eller en annan suppleant i de fall som avses i punkt 10.
12. Ledamöter vars mandatperiod upphör före treårsperiodens slut i enlighet med punkterna 8 och 9 kan ersättas för den tid av mandatperioden som återstår.
13. Namnen på medlemmarna och deras företrädare ska offentliggöras i registret över kommissionens expertgrupper och liknande organ (nedan kallat registret) (11). Namnen på medlemsstaternas myndigheter får offentliggöras i registret.
14. Personuppgifter ska samlas in, behandlas och offentliggöras i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 5
Verksamhet
1. Direktören för det direktorat som ansvarar för kommissionens politik på området sällsynta sjukdomar ska vara ordförande i expertgruppen. Direktören får delegera ordförandeskapet till en annan tjänsteman från kommissionen.
2. Med kommissionens samtycke får expertgruppen inrätta arbetsgrupper som ska utreda särskilda frågor enligt direktiv från expertgruppen. Arbetsgrupperna ska upplösas så snart de har fullgjort sitt uppdrag.
3. Kommissionens företrädare får bjuda in externa experter med särskild kompetens i ett ämne som behandlas att delta i gruppens arbete. Kommissionens företrädare får dessutom ge observatörsstatus till enskilda eller organisationer, enligt definitionen i regel 8.3 i ramen för kommissionens expertgrupper, och kandidatländer.
4. Medlemmar i expertgrupper och deras företrädare och suppleanter, liksom inbjudna experter och observatörer, ska omfattas av de bestämmelser om tystnadsplikt som fastställs i fördragen och deras genomförandebestämmelser, samt av kommissionens säkerhetsbestämmelser när det gäller skydd av sekretessbelagda EU-uppgifter enligt bilagan till kommissionens beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom (12). Om de åsidosätter dessa skyldigheter får kommissionen vidta lämpliga åtgärder.
5. Expertgruppens och arbetsgruppernas möten ska hållas i kommissionens lokaler. Kommissionen ska tillhandahålla sekretariatstjänster. Dagordningen och protokollen från expertgruppens möten ska sammanställas av kommissionen. Kommissionstjänstemän med intresse av överläggningarna får närvara vid expertgruppens och arbetsgruppernas möten.
6. Expertgruppen ska anta sin arbetsordning med utgångspunkt i kommissionens mall för arbetsordningen för expertgrupper.
7. Kommissionen ska offentliggöra alla relevanta dokument (såsom dagordningar, protokoll och inlagor från deltagarna) om expertgruppens verksamhet, endera i kommissionens register eller via en länk från registret till en särskild webbplats där information kan hämtas. Ett dokument ska inte offentliggöras om utlämnandet skulle undergräva skyddet för det allmänna samhällsintresset eller privata intressen i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001 (13).
Artikel 6
Möteskostnader
1. Deltagarna i expertgruppens arbete ska inte ersättas för sina tjänster.
2. Deltagarna i expertgruppens arbete ska få sina utgifter för resor och uppehälle ersatta av kommissionen i enlighet med kommissionens interna regler.
3. De utgifter som avses i punkt 2 ska ersättas inom ramen för de tillgängliga anslag som fördelats genom det årliga förfarandet för fördelning av medel.
Artikel 7
Upphävande
Beslut 2009/872/EG ska upphöra att gälla.
Artikel 8
Detta beslut ska tillämpas från och med den 27 juli 2013.
Utfärdat i Bryssel den 30 juli 2013.
På kommissionens vägnar
Tonio BORG
Ledamot av kommissionen
(1) KOM(2007) 630 slutlig, 23.10.2007.
(2) EUT L 301, 20.11.2007, s. 3.
(3) KOM(2008) 679 slutlig, 11.11.2008.
(4) EUT C 151, 3.7.2009, s. 7.
(5) EUT L 315, 2.12.2009, s. 18.
(6) C(2010) 7649 final.
(7) EUT L 55, 28.2.2011, s. 13.
(9) EGT L 18, 22.1.2000, s. 1.
(10) EGT L 147, 9.6.1975, s. 23.
(11) Medlemmar som inte önskar få sina namn utlämnade får ansöka om undantag från denna regel. Ansökan om att inte lämna ut namnet på en medlem av en expertgrupp ska efterkommas när ett utlämnande skulle kunna äventyra expertens säkerhet eller integritet.
(12) Kommissionens beslut av den 29 november 2001 om ändring av de interna stadgarna (EGT L 317, 3.12.2001, s. 1).
(13) Dessa undantag syftar till att skydda den allmänna säkerheten, militära angelägenheter, internationella relationer, den finansiella, monetära och ekonomiska politiken, enskilda personers privatliv och integritet, kommersiella intressen, domstolsförfaranden och juridisk rådgivning, inspektioner/utredningar/revisioner och institutionens beslutsförfarande.
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/8 |
Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp
2013/C 219/05
Nationell sida på det nya minnesmynt avsett att sättas i omlopp med valören 2 euro som utges av Belgien
Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt i euro avsedda att sättas i omlopp, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda, särskilt att endast mynt med valören 2 euro ges ut. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.
Utgivande land: Belgien
Tema: 100-årsjubileet av inrättandet av Kungliga metereologiska institutet
Beskrivning: I mitten av myntets inre fält finns siffran 100, vars första nolla omger förkortningarna ”KMI” och ”IRM”, medan den andra föreställer en sol.
Isobarer, regndroppar och snöflingor återfinns till vänster om solen. Bland solens övre strålar återges årtalet 2013 och bland de nedre finns den nationella beteckningen ”BE”. Under siffran ett i talet 100 syns myntmästarmärket och myntortsmärket för Bryssel, ärkeängeln Mikaels hjälmförsedda huvud.
På myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.
Myntupplaga: 2 miljoner
Utgivning: September 2013
(1) Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.
(2) Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/9 |
Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp
2013/C 219/06
Nationell sida på det nya minnesmynt avsett att sättas i omlopp med valören 2 euro som utges av Luxemburg
Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt i euro avsedda att sättas i omlopp, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda, särskilt att endast mynt med valören 2 euro ges ut. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.
Utgivande land: Luxemburg
Tema: Storhertigdömet Luxemburgs nationalsång
Beskrivning: Till höger i myntets inre fält återfinns en bild av HKH Storhertig Henri blickande åt vänster och på det inre fältets vänstra sida en del av noterna och texten till nationalsången. Texten ”Ons Heemecht” syns överst i det inre fältet och nedtill på myntets inre fält återfinns namnet på den utgivande staten ”LËTZEBUERG” samt årtalet ”2013”, flankerat av myntmärket och myntmästarens initialer.
På myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.
Myntupplaga: 1,4 miljoner
Utgivning: September 2013
(1) Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.
(2) Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/10 |
Ny nationell sida på euromynt som ska sättas i omlopp
2013/C 219/07
Nationell sida på det nya minnesmynt avsett att sättas i omlopp med valören 2 euro som utges av Portugal
Euromynt avsedda att sättas i omlopp är lagliga betalningsmedel i hela euroområdet. För att informera alla som hanterar mynt, liksom den breda allmänheten, offentliggör kommissionen utformningen av alla nya euromynt (1). I enlighet med rådets slutsatser av den 10 februari 2009 (2) får medlemsstaterna i euroområdet och de länder som har ingått ett monetärt avtal med gemenskapen om utgivning av euromynt ge ut minnesmynt i euro avsedda att sättas i omlopp, förutsatt att vissa villkor är uppfyllda, särskilt att endast mynt med valören 2 euro ges ut. Dessa mynt har samma tekniska egenskaper som andra euromynt med valören 2 euro, men deras nationella sida har ett minnes- eller jubileumsmotiv med högt nationellt eller europeiskt symbolvärde.
Utgivande land: Portugal
Tema: 250-årsjubileet av uppförandet av ”Torre dos Clérigos”
Beskrivning: Tornet avbildas som det ser ut från gatunivån och intill syns Oportos typiska stadssiluett betraktad från floden Douros södra strand. Överst i det inre fältet återfinns omskriften ”250 ANOS TORRE DOS CLÉRIGOS — 2013”. Nere till höger finns det portugisiska statsvapnet och under detta den utgivande statens namn ”PORTUGAL”. Till vänster återges myntmärket och konstnärens namn ”INCM — HUGO MACIEL”.
På myntets yttre fält återfinns EU-flaggans tolv stjärnor.
Myntupplaga:
Utgivning: Juni 2013
(1) Se EGT C 373, 28.12.2001, s. 1 för upplysningar om nationella sidor på alla mynt som gavs ut 2002.
(2) Se slutsatserna från rådets möte (ekonomiska och finansiella frågor) den 10 februari 2009 och kommissionens rekommendation av den 19 december 2008 om gemensamma riktlinjer för utformningen av euromyntens nationella sidor och utgivningen av euromynt avsedda att sättas i omlopp (EUT L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Yttranden
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Europeiska kommissionen
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/11 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.6997 – TowerBrook Capital/Metallum)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
2013/C 219/08
1. |
Kommissionen mottog den 25 juli 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget TowerBrook Investors III LP (Caymanöarna), kontrollerat av TowerBrook Capital Partners LP (”TowerBrook”, USA) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar kontroll över företaget Metallum Holding SA (”Metallum”, Luxemburg) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6997 – TowerBrook Capital/Metallum, till:
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).
ÖVRIGA AKTER
Europeiska kommissionen
31.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 219/12 |
Offentliggörande av en ansökan i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel
2013/C 219/09
Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).
ANSÖKAN OM ÄNDRING
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2)
ANSÖKAN OM ÄNDRING ENLIGT ARTIKEL 9
”LIQUIRIZIA DI CALABRIA”
EG-nr: IT-PDO-0105-01090-07.02.2013
SGB ( ) SUB ( X )
1. Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen
— |
|
Produktens beteckning |
— |
|
Produktbeskrivning |
— |
☒ |
Geografiskt område |
— |
|
Bevis på ursprung |
— |
|
Framställningsmetod |
— |
|
Samband |
— |
|
Märkning |
— |
|
Nationella krav |
— |
|
Annat (specificera) |
2. Typ av ändring
— |
☒ |
Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning |
— |
|
Ändring i specifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts |
— |
|
Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006) |
— |
|
Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006) |
3. Ändring(ar)
Geografiskt område
Ändringen innebär att kommunen Castrovillari i provinsen Cosenza förs in i produktspecifikationen, då kommunen av misstag utelämnades när produktspecifikationen utarbetades. I kommunen Castrovillari råder, i likhet med de övriga kommuner i som anges i produktspecifikationen, de miljömässiga förhållanden som krävs för produktionen av ”Liquirizia di Calabria” SUB och de historiska traditionerna är desamma. Castrovillari är en del av Sibarislätten och gränsar till kommunerna Altomonte, San Lorenzo del Vallo, Spezzano Albanese, Cassano Ionio och Civita, vilka redan ingår i produktspecifikationen. Det har dessutom kinnat beläggas att bearbetningsanläggningar för framställning av ”Liquirizia di Calabria” fanns i distriktet Castrovillari redan 1842.
Dessutom har det gjorts vissa smärre ändringar avseende namnen på de kommuner som ingår produktionsområdet för ”Liquirizia di Calabria”.
SAMMANFATTANDE DOKUMENT
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006
om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (3)
”LIQUIRIZIA DI CALABRIA”
EG-nr: IT-PDO-0105-01090-07.02.2013
SGB ( ) SUB ( X )
1. Beteckning
”Liquirizia di Calabria”
2. Medlemsstat eller tredjeland
Italien
3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet
3.1 Produkttyp
Klass 1.8. |
Övriga produkter i bilaga I till fördraget (kryddor etc.) |
Klass 2.4. |
Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror |
3.2 Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig
Den skyddade ursprungsbeteckningen ”Liquirizia di Calabria” avser endast färsk eller torkad lakritsrot och extrakt därav. Lakritsroten ska komma från odlad eller fritt utvecklad Glycyrrhiza glabra (familjen ärtväxter), av sorten ”typica”, som i Kalabrien benämns ”Cordara”.
Lakritsrot med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Liquirizia di Calabria” ska vid försäljningen ha följande egenskaper:
|
Färsk rot:
|
|
Torkad rot:
|
|
Rotextrakt:
|
3.3 Råvaror (endast för bearbetade produkter)
—
3.4 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung)
—
3.5 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området
Samtliga steg i produktionsprocessen, från odling till skörd, samt torkning och förädling, måste äga rum i det avgränsade område som beskrivs i punkt 4.
3.6 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.
”Liquirizia di Calabria” säljs i förpackningar av kartong, glas, metall, keramik, polypropen eller HD-polyeten och alla material som är tillåtna enligt gällande lagstiftning om förpackning av livsmedel. Förpackningarna kan väga mellan 5 g och 25 kg. Varje förpackning ska under alla omständigheter vara förseglad på ett sådant sätt att förseglingen bryts om förpackningen öppnas.
3.7 Särskilda regler för märkning
Etiketten ska innehålla logotypen för ursprungsbeteckningen, det löpnummer som tilldelats av kontrollorganet och förpackningsdatum för varje behållare. Logotypen för beteckningen ”Liquirizia di Calabria” består av en stiliserad, liksidig romb med nittiogradiga vinklar. Logotypen i sin helhet ska vara minst 0,5 cm på både höjden och bredden. Den får tryckas i valfri färg.
4. Kort beskrivning av det geografiska området
Produktionsområdet för ”Liquirizia di Calabria” innefattar samtliga kommuner enligt produktionsspecifikationen där man registrerat förekomst av växten Glycyrrhiza Glabra av sorten ”typica”, som i Kalabrien benämns ”Cordara”, odlad eller fritt utvecklad, upp till 650 meters höjd över havet. Detta område avgränsas i norr av Pollinomassivet, som i nordöst planar ut mot Rocca Imperiale, där gränsen mot regionen Basilicata går. Området innefattar båda sidorna av floden Cratis dalgång. Floden rinner i sydnordlig riktning, korsar Sibarislätten och har sitt utlopp i Joniska havet i nordöst. På den sida som vetter åt Tyrrenska havet ingår, från norr till söder, områdena mellan kommunerna Falconara Albanese och Nicotera. På den sida som vetter åt Joniska havet ingår, norrifrån sett, områdena på Sibarislätten, den stora slätten i området kring Crotone, ända till Kalabriens yttersta spets.
5. Samband med det geografiska området
5.1 Specifika uppgifter om det geografiska området
Produktionsområdet för lakritsrot har historiskt sett varit Kalabriens kust och främst området runt kommunerna Villa Piana, Cerchiara di Calabria, Cassano-Sibari, Corigliano Calabro och Rossano på Sibarislätten. Där erbjuder slättens silikatjordar goda naturliga förutsättningar, med hög halt av partiklar större än 2 mm och neutralt pH-värde. Även ur klimatsynpunkt erbjuder Sibarislätten, dit produktionen av lakritsrot än i dag i huvudsak är koncentrerad, gynnsamma förhållanden för växtens spridning. Det hänger samman med områdets närhet till kuperad terräng och avsaknaden av blåst – vindarna hejdas av den naturliga barriär som Pollino- och Silamassiven utgör. Lakritsrotplantorna, som både odlas och utvecklas fritt längs kusterna, sprider sig från kustslätterna mot Tyrrenska havet (Lamezia, Falerna, Nocera Tirenese m.fl.) och Joniska havet (Crotone, Isola Capo Rizzuto, Chiaravalle, Badolato, Roccella Ionica m.fl.) till de inre bergsområdena, via de största kalabriska flodernas dalgångar ända till de inre massiven, som tack vare sin särskilda form får del av havets välgörande effekter. Lakritsrot med samma egenskaper förekommer därför på flera kilometers avstånd från kusten. Det utpräglade medelhavsklimatet, med långa, torra och varma somrar och milda vintrar, främjar en jämn spridning av Glychyrrhiza glabra av sorten ”typica” (Cordara) i hela det berörda området.
5.2 Specifika uppgifter om produkten
Lakritsrot med den skyddade ursprungsbeteckningen ”Liquirizia di Calabria” skiljer sig klart från liknande sorter när det gäller kemisk-fysiska egenskaper genom att den innehåller sekundära metaboliter, bl.a. den aktiva substans som ger produkten dess kommersiella och farmaceutiska egenskaper, dvs. glycyrrhizin. Den genomsnittliga halten av denna saponin i kalabrisk lakritsrot är lägre än den genomsnittliga halt som konstaterats i andra arter och sorter, och det är just det som ligger bakom den kommersiella framgången. Resultaten av färska undersökningar har ännu tydligare visat skillnaden mellan kalabrisk lakritsrot och lakritsrot från andra angränsande regioner när det gäller glycyrrhinsyrehalten, som är betydligt lägre än i rötter från andra regioner, men även när det gäller sockerhalten, som också är lägre.
En annan undersökning av den flyktiga fraktionen har visat den tydliga skillnaden i fråga om sammansättning mellan kalabrisk lakritsrot och lakritsrot med annat ursprung, från Italien eller andra länder. Slutligen har en jämförelse med lakritsrotextrakt från andra länder visat att kalabrisk lakritsrot har en särskild sammansättning när det gäller fenolföreningar, sett till både kvalitet och kvantitet.
Liquiritigenin och isoliquiritigenin förekommer i mycket små mängder, till skillnad från licochalcone A, som förekommer i betydande halter men i andra prover saknas eller förekommer tillsammans med licochalcone B.
5.3 Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB)
Kalabrien är på grund av sina geografiska och orografiska förhållanden en region med helt och hållet unika egenskaper jämfört med andra italienska regioner.
Kalabrien utgör tån på den italienska stöveln och är en långsmal halvö med en havskust på omkring 800 km. Regionen är i vissa avseenden jämförbar med Apulien, men i andra avseenden helt olik den regionen. Den höga bergskedjan Apenninerna delar Kalabrien i två delar i längsgående riktning, något som är helt unikt bland Italiens regioner.
Kalabriens geografi och orografi ger upphov till unika och mycket speciella biologiska, pedologiska och klimatmässiga förhållanden i jämförelse med övriga halvön när det gäller medeltemperaturer, temperaturskillnader, fuktighet, nederbörd, vindar, solljus och solstrålning och därmed marktemperatur. Detta har visats i många vetenskapliga undersökningar. Genom århundradenas lopp har denna speciella miljö utövat ett starkt anpassningstryck och därmed selektivt tryck på arten, som påverkat dess egenskaper i fråga om sammansättning, näringsvärde och aromer och lett till att en särskild kemotyp definierats, nämligen ”Liquirizia di Calabria”.
Denna särskilda typ av lakritsrot kännetecknar Kalabrien och är välkänd ända sedan 1600-talet, vilket framgår av ett stort antal dokument, bl.a. den berömda ”Tratato di terapeutica e farmacologia” (terapeutisk och farmakologisk avhandling), volym I (1903), enligt vilken ”… den kommer från arten Glycyrrhiza glabra (ärtväxter), som växer i sydvästra Europa … I vissa fall är medicinalväxtens rot känd under namnet LIQUIRIZIA DI CALABRIA, för att skilja den från den ljusare ryska lakritsroten som kommer från Glycyrrhiza glandulifera eller echinata, som växer i sydöstra Europa.”
I det kända verket Encyclopaedia Britannica anges dessutom följande i fjortonde upplagan (1928): ”Beredningen av saften är en utbredd industri längs Medelhavskusten, men den kvalitet som uppskattas mest i Storbritannien produceras i Kalabrien ...”).
Den uppfattning som kommer till uttryck i Encyclopaedia Britannica bekräftas i en rapport från Förenta staternas Department of State med titeln ”The licorice plant” (1985).
Beteckningen ”Liquirizia di Calabria” avser en komplex produkt som är ett resultat av samverkan mellan naturen och människans arbete. Den har förts vidare genom århundradena och ger konkret form åt en kalabrisk tradition (målning av Saint-Non från sent 1700-tal – tillståndet för personer i Kalabrien). Lakritsproducenterna (”i concari”) av Vincenzo Padula (1864), SVIMEZ dokument Medicinalväxter i Kalabrien: Utgångspunkter och perspektiv 1951, ”Beck och lakrits i landsbygdsområden i provinsen Consenza på 1700-talet: Industri och arbetskraft” av Augusto Placanica (1980), ”Lakritsfabriker (conci) och produktion av saft från lakritsrot i Kalabrien” av Gennaro Matacena i Konfektindustrin 1986, ”Lakritsfabriker och lakritsrot i provinsen Cosenza från 1700- till 1900-talet” av Vittorio Marzi m.fl. (1991) och många andra texter som publicerats mellan 1700 och 2000.
Under andra hälften av 1700-talet odlades lakritsrot i Kalabrien längs kusten mot Joniska havet, framför allt längs de norra gränserna mot Lukanien och på den vidsträckta Sibarislätten, från Crotone till Reggio Calabria, där den odlades i stora mängder. Den förekom dock även i stor utsträckning i Cratis dalgång, som från Cosenza övergår i Sibarislätten, och på stora områden mot Tyrrenska havet.
Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen
(Artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006 (4))
Ministeriet inledde det nationella förfarandet för invändningar i och med att ansökan om ändring av den skyddade geografiska beteckningen ”Liquirizia di Calabria” offentliggjordes i Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr 294 av den 18 december 2012.
Den fullständiga produktspecifikationen finns på följande webbadress:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
eller
kan hämtas direkt från startsidan på webbplatsen för Ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsbrukspolitik (http://www.politicheagricole.it), där man klickar på ”Qualità e sicurezza” (högst upp till höger på skärmen) och sedan på ”Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ersatt av förordning (EU) nr 1151/2012.
(3) Se fotnot 2.
(4) Se fotnot 2.