|
ISSN 1977-1061 doi:10.3000/19771061.C_2013.194.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
56 årgången |
|
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
|
II Meddelanden |
|
|
|
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2013/C 194/01 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar ( 1 ) |
|
|
|
IV Upplysningar |
|
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN |
|
|
|
Europaparlamentet |
|
|
2013/C 194/02 |
||
|
|
Europeiska kommissionen |
|
|
2013/C 194/03 |
||
|
2013/C 194/04 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens Kombinerade nomenklatur |
|
|
|
Rättelser |
|
|
2013/C 194/05 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget |
|
SV |
|
II Meddelanden
MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europeiska kommissionen
|
5.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194/1 |
Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 107 och 108 i FEUF
Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar
(Text av betydelse för EES, utom när det gäller produkter som omfattas av bilaga I till fördraget)
2013/C 194/01
|
Datum för antagande av beslutet |
15.5.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35180 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Emilia-Romagna |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
«Fabbrica Italiana Prosciutti» (Gruppo Ferrarini) |
|||||
|
Rättslig grund |
Legge 23 dicembre 1996, n. 662 — articolo 2, comma 132. Legge 19 dicembre 1983, n. 700 — articolo 3, come modificata dalla Legge 2 dicembre 2005, n. 248 — articolo 10-ter. Deliberazione n. 65/2009 del CIPE del 31 luglio 2009 |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
enskilt stöd |
Il soggetto proponente è il Gruppo Ferrarini. Il soggetto attuatore è una NewCo costituita da: Ferrarini SpA Vismara SpA ISA SpA |
||||
|
Syfte |
Riskkapital, Investeringar i bearbetning och saluföring |
|||||
|
Stödform |
Kapitaltillskott |
|||||
|
Budget |
Total budget: 12,50 EUR (i miljoner) |
|||||
|
Stödnivå |
Åtgärd som inte utgör stöd |
|||||
|
Varaktighet |
Från och med den 15.5.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Livsmedelsframställning, Beredning och hållbarhetsbehandling av kött och köttvaror |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
5.12.2012 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35243 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Waldklimafonds (alle Maßnahmen außer Forschung und Entwicklung) |
|||||
|
Rättslig grund |
Waldklimafonds — Förderrichtlinie zum Erhalt und Ausbau des CO2-Minderungspotentials von Wald und Holz sowie zur Anpassung der Wälder an den Klimawandel |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Skogsbruk, Miljöskydd |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
Total budget: 101,50 EUR (i miljoner) |
|||||
|
Stödnivå |
100 % |
|||||
|
Varaktighet |
1.1.2013–31.12.2016 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Skogsbruk |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
3.4.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.35628 (12/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Sardegna |
Artikel 107.3 b |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Contributi per il miglioramento, l'adeguamento o la realizzazione delle strutture aziendali di allevamento nel comparto suinicolo |
|||||
|
Rättslig grund |
L.R. 5 marzo 2008, n. 3 (Finanziaria 2008) — articolo 7, comma 1. L.R. 17 novembre 2010, n. 15 — articolo 14. DGR 38/16 del 18 settembre 2012 |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Investeringar i jordbruksföretag |
|||||
|
Stödform |
Bidrag |
|||||
|
Budget |
Total budget: 5,60 EUR (i miljoner) |
|||||
|
Stödnivå |
60 % |
|||||
|
Varaktighet |
till den 31.12.2015 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, Skogsbruk och Fiske, Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
8.5.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.36282 (13/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Tjeckien |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Vrácení části spotřební daně vybrané na motorová paliva použitá při zemědělské produkci |
|||||
|
Rättslig grund |
|
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Befrielse från skatt enligt direktiv 2003/96/EG |
|||||
|
Stödform |
Annan typ av skatteförmån |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
40 % |
|||||
|
Varaktighet |
1.1.2010–31.12.2013 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk, Skogsbruk och Fiske |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
|
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum för antagande av beslutet |
2.5.2013 |
|||||
|
Referensnummer för statligt stöd |
SA.36321 (13/N) |
|||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||
|
Region |
— |
— |
||||
|
Benämning (och/eller stödmottagarens namn) |
Steuererleichterungen für Agrardiesel |
|||||
|
Rättslig grund |
§ 57 Absatz 6 Energiesteuergesetz § 103 der Verordnung zur Durchführung des Energiesteuergesetzes |
|||||
|
Typ av stödåtgärd |
Stödordning |
— |
||||
|
Syfte |
Befrielse från skatt enligt direktiv 2003/96/EG |
|||||
|
Stödform |
Reducerad skattesats |
|||||
|
Budget |
|
|||||
|
Stödnivå |
45,70 % |
|||||
|
Varaktighet |
1.1.2014–31.12.2016 |
|||||
|
Ekonomisk sektor |
Jordbruk och jakt samt service i anslutning härtill |
|||||
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Hauptzollamt Jeweils örtlich zuständiges Hauptzollamt |
|||||
|
Övriga upplysningar |
— |
|||||
Giltiga språkversioner av beslutstexten, med undantag av konfidentiella uppgifter, finns på följande webbplats:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN
Europaparlamentet
|
5.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194/6 |
BESLUT AV EUROPAPARLAMENTETS PRESIDIUM
av den 1 juli 2013
om ändring av tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga
2013/C 194/02
EUROPAPARLAMENTETS PRESIDIUM HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 223.2,
med beaktande av fördraget om Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen,
med beaktande av Europaparlamentets ledamotsstadga (1),
med beaktande av artiklarna 8 och 23 i Europaparlamentets arbetsordning,
och av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med fördraget om Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen kommer landet att bli medlem av Europeiska unionen från och med den 1 juli 2013. Från och med det datumet kommer kroatiska ledamöter att sitta i Europaparlamentet. Därför måste artikel 23.1 b i tillämpningsföreskrifterna för Europaparlamentets ledamotsstadga (2) (”tillämpningsföreskrifterna”) ändras i fråga om utgifter för resor i den medlemsstaten där ledamoten valts, så att hänsyn tas till de nya kroatiska ledamöter som ansluter sig till Europaparlamentet. |
|
(2) |
Resor med bil i den medlemsstat där ledamoten valts begränsas årligen till ett antal kilometer som fastställs utifrån storleken på den berörda medlemsstaten. Med hänsyn till att Kroatiens yta är 56 542 km2 bör de kroatiska ledamöterna av Europaparlamentet var och en ha rätt till ersättning för 8 000 km om året. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 23.1 b tredje strecksatsen i tillämpningsföreskrifterna ska ersättas med följande:
|
”— |
8 000 km för ledamöter som valts i Belgien, Danmark, Estland, Kroatien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna och Slovenien.” |
Artikel 2
1. Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
2. Beslutet är tillämpligt från och med den 1 juli 2013.
(1) Europaparlamentets beslut 2005/684/EG, Euratom av den 28 september 2005 om antagande av Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT L 262, 7.10.2005, s. 1).
(2) Beslut av Europaparlamentets presidium av den 19 maj och 9 juli 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets ledamotsstadga (EUT C 159, 13.7.2009, s. 1).
Europeiska kommissionen
|
5.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194/7 |
Eurons växelkurs (1)
4 juli 2013
2013/C 194/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
US-dollar |
1,2984 |
|
JPY |
japansk yen |
129,64 |
|
DKK |
dansk krona |
7,4603 |
|
GBP |
pund sterling |
0,85980 |
|
SEK |
svensk krona |
8,7080 |
|
CHF |
schweizisk franc |
1,2328 |
|
ISK |
isländsk krona |
|
|
NOK |
norsk krona |
7,9350 |
|
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjeckisk koruna |
26,050 |
|
HUF |
ungersk forint |
295,80 |
|
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettisk lats |
0,7019 |
|
PLN |
polsk zloty |
4,3083 |
|
RON |
rumänsk leu |
4,4340 |
|
TRY |
turkisk lira |
2,5343 |
|
AUD |
australisk dollar |
1,4239 |
|
CAD |
kanadensisk dollar |
1,3690 |
|
HKD |
Hongkongdollar |
10,0677 |
|
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,6655 |
|
SGD |
singaporiansk dollar |
1,6525 |
|
KRW |
sydkoreansk won |
1 479,92 |
|
ZAR |
sydafrikansk rand |
13,0791 |
|
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
7,9537 |
|
HRK |
kroatisk kuna |
7,4928 |
|
IDR |
indonesisk rupiah |
12 906,59 |
|
MYR |
malaysisk ringgit |
4,1298 |
|
PHP |
filippinsk peso |
56,322 |
|
RUB |
rysk rubel |
43,1050 |
|
THB |
thailändsk baht |
40,393 |
|
BRL |
brasiliansk real |
2,9432 |
|
MXN |
mexikansk peso |
16,8402 |
|
INR |
indisk rupie |
78,1960 |
(1) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
|
5.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194/8 |
Förklarande anmärkningar till Europeiska unionens Kombinerade nomenklatur
2013/C 194/04
I enlighet med artikel 9.1 a andra strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1) ska de förklarande anmärkningarna till Europeiska unionens kombinerade nomenklatur (2) ändras på följande sätt:
|
|
Sidan 251: Den förklarande anmärkningen till rubriken till nr 6402 ska utgå. |
|
|
Sidan 252: Det sista stycket i den förklarande anmärkningen till rubriken till nr 6403 ska utgå. |
|
|
Sidan 253: Den förklarande anmärkningen till rubriken till nr 6404 ska utgå. |
|
|
Sidan 254:
Det tredje stycket i den förklarande anmärkningen till underrubriken till nr 6404 11 00 ska utgå och ersättas av följande stycke: ”Termen ’tennisskor, basketbollskor, gymnastikskor, träningsskor o.d.’ i detta undernummer omfattar skor som till form, snitt och utseende visar att de är ämnade för sportutövning, t.ex. segling, squash, bordtennis eller volleyboll, med undantag av skodon som bärs huvudsakligen eller uteslutande för t.ex. forsränning med kanot, promenad, terrängvandring, vandring och bergsklättring (walking, trekking, hiking, mountain climbing).” Följande nya stycke ska införas efter det sista stycket av den förklarande anmärkningen till underrubriken till nr 6404 11 00: ”Skodon som på grund av sin storlek är avsedda att bäras av barn och unga människor kan också anses utgöra ’skodon, för sport’.” |
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EUT C 137, 6.5.2011, s. 1.
Rättelser
|
5.7.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 194/9 |
Rättelse till tillkännagivande om ett partiellt återupptagande av antidumpningsundersökningen beträffande import av vissa fettalkoholer och blandningar av dessa med ursprung i Indien, Indonesien och Malaysia
( Europeiska unionens officiella tidning C 58 av den 28 februari 2013 )
2013/C 194/05
På sidan 24 andra stycket ska det i första meningen
i stället för:
”Den 21 januari 2012 lämnade PT Ecogreen Oleochemicals, en indonesisk exporterande tillverkare av ferrokisel, Ecogreen Oleochemicals (Singapore) Pte. Ltd och Ecogreen Oleochemicals GmbH (nedan gemensamt kallade Ecogreen) in en ansökan (mål T-28/12) till tribunalen om ogiltigförklaring av förordningen om slutgiltig tull i den del som avser antidumpningstullen för Ecogreen.”
vara:
”Den 21 januari 2012 lämnade PT Ecogreen Oleochemicals, en indonesisk exporterande tillverkare av fettalkoholer och blandningar av dessa, Ecogreen Oleochemicals (Singapore) Pte. Ltd och Ecogreen Oleochemicals GmbH (nedan gemensamt kallade Ecogreen) in en ansökan (mål T-28/12) till tribunalen om ogiltigförklaring av förordningen om slutgiltig tull i den del som avser antidumpningstullen för Ecogreen.”