ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.182.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 182

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
27 juni 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

II   Meddelanden

 

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 182/01

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.6895 – 3G Special Situations Fund III/Berkshire Hathaway/H J Heinz Company) ( 1 )

1

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 182/02

Eurons växelkurs

2

 

Revisionsrätten

2013/C 182/03

Särskild rapport nr 7/2013 Har Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter gett ett europeiskt mervärde i återintegreringen av uppsagda arbetstagare på arbetsmarknaden?

3

 

UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

2013/C 182/04

Anmälan från den ungerska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG (eldirektivet) när det gäller utseende av företaget MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd, MAVIR Zrt. till systemansvarig för överföring i Ungern – Systemansvarig för elöverföringsnätet

4

2013/C 182/05

Anmälan från den ungerska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG (gasdirektivet) när det gäller utseende av företaget FGSZ Natural Gas Transmission Closed Company Limited, FGSZ Zrt. till systemansvarig för överföring i Ungern – Systemansvarig för gasöverföringsnätet

4

2013/C 182/06

Anmälan från Österrike i enlighet med artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG (eldirektivet) om gemensamma regler för den inre marknaden för el, beträffande utseendet av Austrian Power Grid Aktiengesellschaft och Vorarlberger Übertragungsnetz GmbH som systemansvariga för överföringsnäten i Österrike

5

2013/C 182/07

Anmälan från Österrike i enlighet med artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG (gasdirektivet) om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas, beträffande utseendet av Gas Connect Austria GmbH som systemansvarig för överföringsnäten i Österrike

5

2013/C 182/08

Anmälan från den slovenska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (nedan kallat gasdirektivet) beträffande utnämningen av Plinovodi, d. o. o., Cesta Ljubljanske brigade 11b, 1001 Ljubljana, till systemansvarig för överföringssystem i Slovenien

6

2013/C 182/09

Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Inbjudan att lämna anbud avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt ( 1 )

7

2013/C 182/10

Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen – Inbjudan att lämna anbud avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt ( 1 )

8

 

UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

Eftas övervakningsmyndighet

2013/C 182/11

Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

9

2013/C 182/12

Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

10

2013/C 182/13

Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

11

2013/C 182/14

Uppgifter från Eftastaterna angående statligt stöd som beviljats enligt den rättsakt som det hänvisas till i punkt 1j i bilaga XV till EES-avtalet (kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den gemensamma marknaden enligt artiklarna 87 och 88 i fördraget (allmän gruppundantagsförordning))

12

 

Efta-sekretariatet

2013/C 182/15

Offentliggörande av Norges Samferdselsdepartements kungörelse om direkttilldelning av avtal om allmän trafik i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70

13

 

V   Yttranden

 

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

 

Europeiska kommissionen

2013/C 182/16

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6938 – Mahle/Behr) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

14

2013/C 182/17

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.6925 – Allianz Group/Omers Group/NET4GAS) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

15

 

ÖVRIGA AKTER

 

Europeiska kommissionen

2013/C 182/18

Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

16

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


II Meddelanden

MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/1


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.6895 – 3G Special Situations Fund III/Berkshire Hathaway/H J Heinz Company)

(Text av betydelse för EES)

2013/C 182/01

Kommissionen beslutade den 31 maj 2013 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sv/index.htm) under dokumentnummer 32013M6895. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapslagstiftningen via Internet.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska kommissionen

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/2


Eurons växelkurs (1)

26 juni 2013

2013/C 182/02

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,3024

JPY

japansk yen

127,33

DKK

dansk krona

7,4599

GBP

pund sterling

0,84820

SEK

svensk krona

8,7615

CHF

schweizisk franc

1,2262

ISK

isländsk krona

 

NOK

norsk krona

7,9470

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CZK

tjeckisk koruna

25,858

HUF

ungersk forint

297,28

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,7023

PLN

polsk zloty

4,3445

RON

rumänsk leu

4,4500

TRY

turkisk lira

2,5208

AUD

australisk dollar

1,4033

CAD

kanadensisk dollar

1,3649

HKD

Hongkongdollar

10,1048

NZD

nyzeeländsk dollar

1,6730

SGD

singaporiansk dollar

1,6602

KRW

sydkoreansk won

1 506,81

ZAR

sydafrikansk rand

13,1663

CNY

kinesisk yuan renminbi

8,0065

HRK

kroatisk kuna

7,4595

IDR

indonesisk rupiah

12 977,00

MYR

malaysisk ringgit

4,1780

PHP

filippinsk peso

56,631

RUB

rysk rubel

42,8745

THB

thailändsk baht

40,609

BRL

brasiliansk real

2,8828

MXN

mexikansk peso

17,2046

INR

indisk rupie

79,1100


(1)  Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


Revisionsrätten

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/3


Särskild rapport nr 7/2013 Har Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter gett ett europeiskt mervärde i återintegreringen av uppsagda arbetstagare på arbetsmarknaden?

2013/C 182/03

Europeiska revisionsrätten meddelar härmed att särskild rapport nr 7/2013 Har Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter gett ett europeiskt mervärde i återintegreringen av uppsagda arbetstagare på arbetsmarknaden? just har offentliggjorts.

Rapporten finns på Europeiska revisionsrättens webbplats: http://eca.europa.eu

Rapporten kan beställas gratis i pappersversion på adressen

Europeiska revisionsrätten

Enheten ”Revision: Utarbetande av rapporter”

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tfn +352 4398-1

E-post: eca-info@eca.europa.eu

eller med hjälp av en elektronisk beställningssedel från EU Bookshop.


UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/4


Anmälan från den ungerska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG (eldirektivet) när det gäller utseende av företaget MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd, MAVIR Zrt. till systemansvarig för överföring i Ungern – Systemansvarig för elöverföringsnätet

2013/C 182/04

Efter den ungerska regleringsmyndighetens slutliga beslut av den 13 mars 2012 om certifiering av företaget MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd, MAVIR Zrt. som oberoende systemansvarig för överföring (kapitel V i eldirektivet) har Ungern i enlighet med artikel 10 i eldirektivet underrättat kommissionen om att detta företag officiellt har godkänts och utsetts till systemansvarig för överföringsnätet i Ungern.

Mer information finns på den ungerska energimyndighetens webbplats:

Den ungerska regleringsmyndighetens beslut om certifiering av företaget MAVIR Zrt.:

http://192.168.54.12/gcpdocs/70/200-2012_MAVIR_A%20MAVIR_Zrt_tanusitasa.pdf

Den ungerska regleringsmyndighetens beslut om licensiering av företaget MAVIR Zrt.:

http://www.eh.gov.hu/gcpdocs/70/715_2012_MAVIR_atviteli_rendszeriranyitasra_vonatkozo_mukodesi_engedely.pdf


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/4


Anmälan från den ungerska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG (gasdirektivet) när det gäller utseende av företaget FGSZ Natural Gas Transmission Closed Company Limited, FGSZ Zrt. till systemansvarig för överföring i Ungern – Systemansvarig för gasöverföringsnätet

2013/C 182/05

Efter den ungerska regleringsmyndighetens slutliga beslut av den 7 februari 2012 om certifiering av företaget FGSZ Natural Gas Transmission Closed Company Limited, FGSZ Zrt. som oberoende systemansvarig för överföring (kapitel IV i gasdirektivet) har Ungern i enlighet med artikel 10 i gasdirektivet underrättat kommissionen om att detta företag officiellt har godkänts och utsetts till systemansvarig för överföringsnätet i Ungern.

Mer information finns på den ungerska energimyndighetens och FGSZ:s webbplats:

Den ungerska energimyndighetens beslut om certifiering av företaget FGSZ Zrt.:

http://fgsz.hu/en/content/company

http://fgsz.hu/sites/default/files/dokumentumok/jogszabalyok/MEH-hat_34_2012.pdf

http://www.eh.gov.hu/gcpdocs/65/A%20BIZOTTSÁG%20VÉLEMÉNYE_Brüsszel%202011.12.6%20C2011%208984%20végleges.pdf

http://www.eh.gov.hu/gcpdocs/65/FGSZ%20Tanúsítás%20Végsö%20határozat%2034_2012.pdf


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/5


Anmälan från Österrike i enlighet med artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG (eldirektivet) om gemensamma regler för den inre marknaden för el, beträffande utseendet av Austrian Power Grid Aktiengesellschaft och Vorarlberger Übertragungsnetz GmbH som systemansvariga för överföringsnäten i Österrike

2013/C 182/06

Till följd av den österrikiska tillsynsmyndighetens slutgiltiga beslut av den 12 mars 2012 om certifiering av Austrian Power Grid Aktiengesellschaft och av den 1 juni 2012 om certifiering av Vorarlberger Übertragungsnetz GmbH som oberoende ansvariga för överföringssystemet (kapitel V i eldirektivet) har Österrike till kommissionen anmält det officiella godkännandet och utseendet av dessa företag som systemansvariga för överföringsnäten i Österrike i enlighet med artikel 10 i eldirektivet.

Ytterligare upplysningar kan begäras från:

Federal Ministry of Economy, Family and Youth — Department Renewable Energies, Electricity and District Heat including Cogeneration, Michael Sebanz (Michael.Sebanz@bmwfj.gv.at) — http://www.bmwfj.gv.at


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/5


Anmälan från Österrike i enlighet med artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG (gasdirektivet) om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas, beträffande utseendet av Gas Connect Austria GmbH som systemansvarig för överföringsnäten i Österrike

2013/C 182/07

Till följd av den österrikiska tillsynsmyndighetens slutgiltiga beslut av den 6 juli 2012 om certifiering av Gas Connect Austria GmbH som oberoende ansvarig för överföringssystemet (kapitel IV i gasdirektivet) har Österrike till kommissionen anmält det officiella godkännandet och utseendet av detta företag som systemansvarig för överföringsnäten i Österrike i enlighet med artikel 10 i gasdirektivet.

Ytterligare upplysningar kan begäras från:

Federal Ministry of Economy, Family and Youth — Department Security of Supply and Energy Transport Systems, Matthias Neubauer (Matthias.Neubauer@bmwfj.gv.at) — http://www.bmwfj.gv.at


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/6


Anmälan från den slovenska regeringen enligt artikel 10.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas (nedan kallat gasdirektivet) beträffande utnämningen av Plinovodi, d. o. o., Cesta Ljubljanske brigade 11b, 1001 Ljubljana, till systemansvarig för överföringssystem i Slovenien

2013/C 182/08

Med anledning av den slovenska tillsynsmyndighetens slutgiltiga beslut av den 11 juli 2012 beträffande certifieringen av Plinovodi, d. o. o., Cesta Ljubljanske brigade 11b, 1001 Ljubljana, som oberoende systemansvarig för överföring (kapitel IV i gasdirektivet), har Republiken Sloveniens regering till kommissionen anmält det officiella godkännandet och den officiella utnämningen av detta företag som systemansvarig för överföringssystem med verksamhet i Slovenien i enlighet med artikel 10 i gasdirektivet.

Ytterligare upplysningar kan erhållas från

Ministry of Infrastructure and Spatial Planning

Langusova 4

SI-1535 Ljubljana

SLOVENIJA

Tfn +386 14788000

Fax +386 14788139

E-post: gp.mzip@gov.si

http://www.mzip.gov.si


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/7


Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen

Inbjudan att lämna anbud avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt

(Text av betydelse för EES)

2013/C 182/09

Medlemsstat

Italien

Aktuell linje

Olbia–Roma Fiumicino t/r

Avtalets giltighetstid

För en period på fyra år från och med den 27 oktober 2013

Tidsfrist för inlämnande av anbud

Två månader från dagen för offentliggörandet av detta meddelande

Adress där texten med inbjudan att lämna anbud, och all annan relevant information och/eller dokumentation om det offentliga anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten, kan erhållas.

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Via XXIX Novembre 41

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tfn +39 0706067308

Fax +39 0706067338

E-post: trasp.osp@regione.sardegna.it

Internet: http://www.regione.sardegna.it

http://www.mit.gov.it


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/8


Meddelande från kommissionen i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen

Inbjudan att lämna anbud avseende tillhandahållande av regelbunden lufttrafik i enlighet med allmän trafikplikt

(Text av betydelse för EES)

2013/C 182/10

Medlemsstat

Italien

Aktuell linje

Olbia–Milano Linate t/r

Avtalets giltighetstid

För en period på fyra år från och med den 27 oktober 2013

Tidsfrist för inlämnande av anbud

Två månader från dagen för offentliggörandet av detta meddelande

Adress där texten med inbjudan att lämna anbud, och all annan relevant information och/eller dokumentation om det offentliga anbudsförfarandet och den allmänna trafikplikten, kan erhållas.

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Via XXIX Novembre 41

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tfn +39 0706067308

Fax +39 0706067338

E-post: trasp.osp@regione.sardegna.it

Internet: http://www.regione.sardegna.it

http://www.mit.gov.it


UPPLYSNINGAR OM EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

Eftas övervakningsmyndighet

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/9


Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

2013/C 182/11

Eftas övervakningsmyndighet anser att den anmälda åtgärden inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet.

Datum för antagande av beslutet

:

20 mars 2013

Ärende nr

:

73197

Beslutsnummer

:

127/13/KOL

Eftastat

:

Norge

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

:

Prissättningssystem för exportkrediter i Norway

Stödform

:

Ej tillämpligt

Varaktighet

:

Fyra år

Den beviljande myndighetens namn och adress

:

Eksportkreditt Norge AS

Hieronymus Heyerdahls gate 1

PO Box 1315 Vika

0112 Oslo

NORWAY

Originalversionen av beslutet, från vilken all konfidentiell information har borttagits, finns på Eftas övervakningsmyndighets webbplats:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/10


Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

2013/C 182/12

Eftas övervakningsmyndighet anser att den anmälda åtgärden inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet.

Datum för antagande av beslutet

:

12 december 2012

Ärende nr

:

71725

Beslutsnummer

:

480/12/KOL

Eftastat

:

Liechtenstein

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

:

Liechtenstein – Skatteförmåner för intäkter från mjukvara samt vetenskapliga och tekniska databaser.

Rättslig grund

:

Artikel 61.1 i EES-avtalet

Typ av åtgärd

:

Inget stöd

Sektorer av ekonomin som berörs

:

Alla sektorer

Originalversionen av beslutet, från vilken all konfidentiell information har borttagits, finns på Eftas övervakningsmyndighets webbplats:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/11


Inget statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet

2013/C 182/13

Eftas övervakningsmyndighet anser att den anmälda åtgärden inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 61.1 i EES-avtalet.

Datum för antagande av beslutet

:

20 februari 2013

Ärende nr

:

72903

Beslutsnummer

:

74/13/KOL

Eftastat

:

Norge

Benämning (och/eller stödmottagarens namn)

:

Norge – Stöd till Norcem AS för uppförande av en anläggning för forskning om koldioxidlagring vid cementfabriken i Brevik.

Rättslig grund

:

Artikel 61.3 c i EES-avtalet

Syfte

:

Miljöskydd

Budget

:

69,6 miljoner norska kronor

Sektorer av ekonomin som berörs

:

Cementframställning

Den beviljande myndighetens namn och adress

:

Departementet för förvaltning

Förnyelse och kyrkofrågor

Akersgata 59

0030 Oslo

NORWAY

Originalversionen av beslutet, från vilken all konfidentiell information har borttagits, finns på Eftas övervakningsmyndighets webbplats:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/12


Uppgifter från Eftastaterna angående statligt stöd som beviljats enligt den rättsakt som det hänvisas till i punkt 1j i bilaga XV till EES-avtalet (kommissionens förordning (EG) nr 800/2008 genom vilken vissa kategorier av stöd förklaras förenliga med den gemensamma marknaden enligt artiklarna 87 och 88 i fördraget (allmän gruppundantagsförordning))

2013/C 182/14

DEL I

Statligt stöd nr

GBER 4/13/R&D

Eftastat

Norge

Stödbeviljande myndighet

Beteckning

Avinor AS

Adress

Postboks 150,

2061 Gardermoen

NORWAY

Webbplats

http://www.avinor.no

Stödåtgärdens beteckning

”Agreement on cooperation on research on Remote & Virtual Tower technology (RVT) — 2”

”Avtale om samarbeid om forskning på teknologi for fjernstyrte og virtuelle tårn (RVT) — 2”

Nationell rättslig grund (hänvisning till landets officiella kungörelseorgan) Prop.

Kontrakt

Webblänk till den fullständiga texten till stödåtgärden

http://www.avinor.no/avinor/presse/_nyhetsarkiv?SAMARBEIDSAVTALE_MELLOM_AVINOR_OG_KONGSBERG&id=181-154688

Typ av åtgärd

Stöd för särskilda ändamål

Stödmottagarens namn:

Kongsberg Defence & Aerospace AS

Dag då stödet beviljades

Stöd för särskilda ändamål

11.2.2013

Typ av stödmottagare

Stora företag

X

Budget

Sammanlagt belopp av stöd för särskilda ändamål som beviljats företaget

2,5 miljoner NOK

Stödinstrument (artikel 5)

Bidrag

2 miljoner NOK

Andra (ange vilka)

500 arbetstimmar à 1 000 NOK = NOK 500 000

DEL II

Allmänna mål (förteckning)

Mål (förteckning)

Högsta tillåtna stödnivå i % eller högsta tillåtna stödbelopp i NOK

Små och medelstora företag – bonus i %

Stöd till forskning, utveckling och innovation

(artiklarna 30–37)

Stöd för forsknings- och utvecklingsprojekt

(artikel 31)

Industriell forskning

(artikel 31.2 b)

50 %

 


Efta-sekretariatet

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/13


Offentliggörande av Norges Samferdselsdepartements kungörelse om direkttilldelning av avtal om allmän trafik i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70

2013/C 182/15

1.

Behörig myndighets namn och adress:

Samferdselsdepartementet

Avdelningen for jernbane og jernbanetransport

Postboks 8010 Dep

0030 Oslo

NORWAY

2.

Planerad tilldelningsmetod:

Direkttilldelning.

3.

Tjänster och geografiska områden som kan omfattas av avtalet:

Företrädesrätt för Flytoget AS för inhemska järnvägspassagerartjänster mellan Oslo Lufthavn Gardermoen och Asker.

4.

Löptid för avtalet om allmän trafik:

Femton år, fr.o.m. den 1 februari 2013 t.o.m. den 31 januari 2028.

5.

Beskrivning av den ekonomiska ersättningens parametrar:

Ingen ekonomisk ersättning lämnas. Företrädesrätt för Flytoget AS att tillhandahålla nämnda järnvägstjänst mellan Oslo Lufthavn Gardermoen och Asker i enlighet med de tidsintervaller som finns fastställda i avtalet.

6.

Kvalitetsmål, exempelvis punktlighet och tillförlitlighet, samt tillämpliga bonusar och malusar:

 

Flytoget AS ska stanna vid följande stationer minst tre – 3 – gånger i timmen: Asker, Sandvika, Lysaker, Skøyen, Nationaltheatret och Lillestrøm, samt stanna minst sex – 6 – gånger i timmen vid följande stationer: Oslo S och Oslo Lufthavn Gardermoen.

 

Hålltiderna i tidtabellen ska fördelas jämnt over timmen, med fasta hålltider vid varje station.

 

Driftstiderna ska minst motsvara flygplatsens öppethållande, dvs. 06:30–24:00.

 

Flytoget AS tilldelas ensamrätt att fastställa biljettpriserna.

7.

Villkor rörande nödvändiga tillgångar:

Inga.


V Yttranden

FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN

Europeiska kommissionen

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/14


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6938 – Mahle/Behr)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2013/C 182/16

1.

Kommissionen mottog den 19 juni 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken Mahle GmbH (Tyskland) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar fullständig kontroll över Behr GmbH & Co. KG (Tyskland) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Mahle: Underleveranser till bilindustrin, särskilt utveckling och produktion av komponenter och system av hög kvalitet för den internationella motorfordons- och motorindustrin,

Behr: Utveckling och produktion av komponenter, moduler och övergripande system för motorkylning och luftkonditionering i motorfordon, värmeöverföringsprodukter och termostatstyrningsanordningar för kylkretsar.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6938 – Mahle/Behr, till:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/15


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.6925 – Allianz Group/Omers Group/NET4GAS)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(Text av betydelse för EES)

2013/C 182/17

1.

Kommissionen mottog den 20 juni 2013 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1) genom vilken företaget Allianz Infrastructure Luxembourg I Sàrl (Allianz, Luxemburg), som ingår i Allianz-koncernen (Allianz-koncernen, Tyskland), och Borealis European Holdings BV (Borealis, Nederländerna), helägt av Ontario Municipal Employees Retirement System (OMERS, Kanada), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i EG:s koncentrationsförordning förvärvar gemensam kontroll över NET4GAS sro (NET4GAS, Tjeckien), genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Allianz: Globalt investment- och förvaltningsbolag för direkta infrastrukturinvesteringar tillhörande Allianz-koncernen (internationellt finanstjänstebolag),

Borealis: Globalt investment- och förvaltningsbolag för direkta infrastrukturinvesteringar tillhörande OMERS (kanadensisk pensionsfond),

NET4GAS: Verksamt inom transport och överföring av gas i Tjeckien, inklusive tjänster för gastransport till tyska, polska och slovakiska gränsen.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av EG:s koncentrationsförordning, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt EG:s koncentrationsförordning (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna ska ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax (+32 22964301), per e-post till COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller per post, med angivande av referens COMP/M.6925 – Allianz Group/Omers Group/NET4GAS, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registratorskontoret ”Företagskoncentrationer och -fusioner”

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1 (EG:s koncentrationsförordning).

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32 (Tillkännagivande om ett förenklat förfarande).


ÖVRIGA AKTER

Europeiska kommissionen

27.6.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 182/16


Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

2013/C 182/18

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).

ANSÖKAN OM ÄNDRING

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel  (2)

ANSÖKAN OM ÄNDRING ENLIGT ARTIKEL 9

”TERNERA GALLEGA”

EG-nr: ES-PGI-0105-0012-04.06.2010

SGB ( X ) SUB ( )

1.   Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen

Produktens beteckning

Produktbeskrivning

Geografiskt område

Bevis på ursprung

Framställningsmetod

Samband

Märkning

Nationella krav

Annat (specificera)

2.   Typ av ändring(ar)

Ändring av sammanfattande dokument eller sammanfattning

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB för vilken varken det sammanfattande dokumentet eller sammanfattningen har offentliggjorts

Ändring i specifikationen som inte kräver någon ändring i det offentliggjorda sammanfattande dokumentet (artikel 9.3 i förordning (EG) nr 510/2006)

Tillfällig ändring i specifikationen till följd av att de offentliga myndigheterna har infört obligatoriska sanitära eller fytosanitära åtgärder (artikel 9.4 i förordning (EG) nr 510/2006)

3.   Ändring(ar)

3.1   Beskrivning

Förteckningen över raser som lämpar sig för att få fram köttet med skyddad geografisk beteckning har ändrats så att den även omfattar köttraser som traditionellt föds upp i Galicien samt korsningar mellan dessa raser och mellan sistnämnda raser och mjölkkor av raserna frisisk ko (Frisona) och brun alpko (Pardo Alpina).

Den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega” används främst om kött från raserna ljus och brun galicisk ko (Rubia Gallega, Morenas Gallegas). Köttet kan komma både från köttdjursuppfödning med dikor och från kommersiella korsningar på mjölkgårdar. Det är också vanligt att dessa raser samexisterar med eller korsas med andra galiciska köttraser, som Asturiana de los Valles, Limousine och Blonde d'Aquitaine. Det är därför nödvändigt att även ta med dessa i den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega” för att främja och garantera uppfödarnas lönsamhet och branschens utveckling. Detta med hänsyn till att kvaliteten och särdragen hos köttet med den skyddade geografiska beteckningen till största delen beror på uppfödningsmetoderna, fodret och hanteringen av djuren. Dessa är exakt samma för alla raser, oavsett deras inbördes egenskaper.

Särdragen hos de olika djurkategorier som omfattas av den skyddade geografiska beteckningen har ändrats med hänsyn till ålder, foder och uppfödningssätt. Inom kategorin kalvar (djur under tio månader) skiljer man nu mellan djur som föds upp på modersmjölk, detta kött saluförs under beteckningen ”Suprema”, och djur som avvänjs vid varierande ålder. Kategorin gödkalv (cebón) har tagits bort. Syftet med ändringarna är att göra transaktionerna öppnare och tydligare samt förse konsumenten med bättre information om kött med den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega”.

Slaktkropparnas enhetlighet och köttets egenskaper har anpassats till djurens varierande särdrag.

3.2   Geografiskt område

Produktionsområdet har utökats till angränsande kommuner och är samma som framställningsområdet, det vill säga regionen Galicien.

3.3   Bevis på ursprun

Följande ändringar har införts för att uppdatera och anpassa kontroller, spårbarhet och produktions- och framställningsförhållanden för produkten i de olika etapperna och förbättra systemet för certifiering och märkning:

Det har lagts till ett register över köttgrossister och kötthandlare, utöver de befintliga registren över uppfödare, slutgödningsstallar, slakterier och styckningsanläggningar.

Den individuella identifieringen av djuren har anpassats till det officiella system som förvaltningen använder.

Produktens certifieringssystem beskrivs i detalj i kvalitetshandledningen, med de förfaranden och anvisningar som har beslutats i enlighet med den skyddade geografiska beteckningens produktspecifikation. I specifikationen anges villkoren för framställningen av produkten samt vilka kontroller som görs under de olika produktionsstegen, under slakt, styckning, filetering och saluföring. Det har införts spårbarhetskontroller baserade på analys av molekylära markörer (DNA).

Det har gjorts en uppdatering av vilken dokumentation som de registrerade aktörerna måste hålla uppdaterad och som, beroende på näringsgren, innehåller inkommande och utgående råvaror eller produkter samt de data som krävs för verifiera individuell spårbarhet eller certifierade partier.

3.4   Framställningsmetod

Villkoren för framställningen av produkten har anpassats så de stämmer överens med lagstiftningen om djurs välbefinnande i anläggningarna, under transport och vid slakt.

Djurens foder ska vara av vegetabiliskt ursprung och sammansatt av råvaror som traditionellt används i galicisk djuruppfödning. Råvarorna delas in i grupperna

spannmål och biprodukter,

oljeväxter och biprodukter,

baljväxter och biprodukter,

knölar, rötter och biprodukter,

grovfoder,

andra vegetabilier och biprodukter,

mineralämnen,

diverse (produkter och biprodukter från bagerier och liknande produkter).

I sammansättningen av djurens foder är det spannmålen som dominerar. De ska utgöra följande procentandelar av fodrets totalvikt: minst 60 % rent spannmål eller 65 % rent spannmål och biprodukter.

När det gäller kraftfoder för kalvar kan procentsatserna minskas med 5 procentenheter.

För att djurfodret ska kunna kontrolleras ska tillverkarna sluta ett avtal med tillsynsmyndigheten för den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega”.

De särskilda villkoren för framställning, lagring och märkning av det skyddade köttet har uppdaterats i fråga om spårbarhet, kontroll av förfaranden och dokumenthantering.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 510/2006

om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel  (3)

”TERNERA GALLEGA”

EG-nr: ES-PGI-0105-0012-04.06.2010

SGB ( X ) SUB ( )

1.   Beteckning

”Ternera Gallega”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Spanien

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.1

Färskt kött (och slaktbiprodukter)

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken beteckningen i (1) är tillämplig

Färskt kött (och slaktbiprodukter) av nötkött från djur av raserna Rubia Gallega och Morenas Gallegas och korsningar mellan dessa raser eller följande köttraser: Asturiana de los Valles, Limousine och Blonde d'Aquitaine. Korsningar mellan tjurar från ovannämnda raser och kor från mjölkraserna frisisk ko (Frisona) och brun alpko (Pardo Alpina) är också godkända.

Beroende på ålder, utfodring och uppfödningssätt före slakt skiljer man mellan följande djurkategorier:

a)

Kalvar: djur som slaktas före tio månaders ålder. Man skiljer även mellan följande kategorier:

i)

Kalvar ”Ternera Gallega” av kategorin ”Suprema”: dessa föds upp med sin moder och diar under minst sju månader.

ii)

Kalvar ”Ternera Gallega”: som avvänjs vid varierande ålder och som föds upp främst på grovfoder och kraftfoder godkända av tillsynsmyndigheten.

b)

Ungdjur för köttproduktion (añojo): djur som slaktas mellan 10 och 18 månaders ålder.

Var och en av dessa djurkategorier har ett produktnamn som är samma som kategorin, särskilda organoleptiska egenskaper (smak, doft, konsistens) samt enhetlighet och fettansättning som följer:

a)

Kalv ”Ternera Gallega” av kategorin ”Suprema”: Köttet är ljusrosa till rött med fett som är pärlemorvitt till ljusgult av krämig textur. Musklerna är finfibriga och konsistensen fast.

Slaktkropparnas enhetlighet: S, E, U, R, O+. Detta kriterium tillämpas inte för slaktkroppar av rasen galicisk brun.

Fettansättningsgrad: för tjurar, 2 eller 3; för kor/kvigor, 2, 3 eller 4.

b)

Kalv ”Ternera Gallega”: Köttet är rosa till ljusrött, fettet är pärlemorvitt och jämnt fördelat, musklerna är finfibriga och konsistensen fast.

Slaktkropparnas enhetlighet: S, E, U, R, O+. Detta kriterium tillämpas inte för slaktkroppar av rasen galicisk brun.

Fettansättningsgrad: för tjurar, 2 eller 3; för kor/kvigor, 2, 3 eller 4.

c)

Ungdjur för köttproduktion (añojo): Köttet är ljusrött till intensivt rött, medan fettet är pärlemorvitt till ljusgult. Musklerna är fasta och magra.

Slaktkropparnas enhetlighet: S, E, U, R.

Fettansättningsgrad: 2, 3, 4.

3.3   Råvaror (endast för bearbetade produkter)

3.4   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung)

Inom den traditionella uppfödningen utgör modersmjölken grunden i fodret, eventuellt kompletterad med spannmål, främst majs, samt potatis, rovor, grovfoder och annat djurfoder. När det gäller industriell uppfödning utgör grovfoder och annat djurfoder grunden i fodret.

Under alla omständigheter ska djurens foder vara av vegetabiliskt ursprung och sammansatt av råvaror som traditionellt används i galicisk djuruppfödning. Råvarorna delas in i grupperna

spannmål och biprodukter,

oljeväxter och biprodukter,

baljväxter och biprodukter,

knölar, rötter och biprodukter,

grovfoder,

andra vegetabilier och biprodukter,

mineralämnen,

diverse (produkter och biprodukter från bagerier och liknande produkter).

I sammansättningen av djurens foder är det spannmålen som dominerar. De ska utgöra följande procentandelar av fodrets totalvikt: minst 60 % rent spannmål eller 65 % rent spannmål och biprodukter.

När det gäller kraftfoder för kalvar kan procentsatserna minskas med 5 procentenheter.

Det är absolut förbjudet att använda produkter som kan påverka djurens normala tillväxttakt och utveckling, som biprodukter av animaliskt ursprung.

För att djurfodret ska kunna kontrolleras ska tillverkarna sluta ett avtal med tillsynsmyndigheten för den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega”.

3.5   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

Födsel, uppfödning, gödning, slakt och styckning av djuren måste ske i det avgränsade geografiska området för att bevara produktens särdrag och kontrollera framställningsvillkoren och spårbarheten för köttet.

Alla aktörer som ingår i processen med produktion och framställning måste vara registrerade hos tillsynsmyndigheten för den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega”. Registren ska omfatta följande: uppfödare, slutgödningsstallar, slakterier, styckningsanläggningar, grossister och kötthandlare.

3.6   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning etc.

De certifierade slaktkropparna får säljas till konsument tidigast dagen efter slakt.

Certifierade slaktkroppar, kvartsparter eller delar som fryses in får inte längre märkas med skyddad geografisk beteckning.

Delar märkta med SGB får inte styckas samtidigt med annat kött som inte är skyddat och delarna ska lagras på ett sätt så de inte kan förväxlas med andra delar.

Certifierat kött får styckas i filéer, behandlas och märkas i anläggningar som är registrerade hos tillsynsmyndigheten samt i särskilda anläggningar där försäljning till konsument sker, på villkor att de först har undertecknat ett samarbetsavtal med tillsynsmyndigheten om kontroll, märkning och försäljning av kött.

3.7   Särskilda regler för märkning

Av identifierings- och spårbarhetsskäl ska alla slaktkroppar, delar och detaljer vara märkta med etiketter på produkten under alla framställningsstegen (slakt, styckning och/eller filetering). Etiketterna är av olika färg beroende på de kategorier som nämns under punkt 3.2 i produktbeskrivningen och innehåller följande uppgifter: identifiering och logotypen ”Ternera Gallega”, EU:s logotyp för skyddad geografisk beteckning och uppgifter om spårbarhet. Förutom etiketterna ska varje halv slaktkropp åtföljas av ett dokument med uppgifter om ursprunglig uppfödningsanläggning, djurets identifiering och kategori, slaktålder, slaktkroppens klassificering och vikt, slakteri och slaktdatum.

Image

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Det geografiska område som motsvarar den skyddade geografiska beteckningen ”Ternera Gallega” omfattar hela Galicien.

5.   Samband med det geografiska området

5.1   Specifika uppgifter om det geografiska området

Det galiciska landskapet utgörs av böljande kullar och dalar och ett vidsträckt flodsystem som, i kombination med atlantklimatet, präglas av riklig nederbörd och milda temperaturer. Det är gynnsamt för en omfattande produktion av foder och jordbruksprodukter. De bördiga jordarna har gynnat framväxten av en stor uppfödningssektor samt produktions- och förädlingsindustri, där nötkött har en mycket viktig plats.

Historiskt sett skedde uppfödningen på familjejordbruken där de traditionella kunskaperna om uppfödning, utfodring och hantering av boskapen överfördes från generation till generation.

5.2   Specifika uppgifter om produkten

Det är det faktum att det finns särskilda köttraser, exempelvis Rubia Gallega, som ursprungligen användes av tre skäl (dragdjur, mjölk, kött) som ligger till grund för en jordbruksproduktion som kännetecknas av småskalig uppfödning och utnyttjande av tillgängliga resurser: mjölk, foder, odling av spannmål (främst majs), potatis, rovor osv.

Historiskt sett brukade djuren i Galicien slaktas vid högst tio månaders ålder, vilket ger små slaktkroppar med ett kött vars organoleptiska egenskaper tydligt särskiljer sig i fråga om mörhet, färg, textur och saftighet. En stor del av kalvarna föddes upp främst på modersmjölk, vilket ger särskilda nyanser till de egenskaper som nämnts i fråga om köttet (exempelvis fettets färg och den krämiga texturen) och smaken. Köttet från dessa djur märks med beteckningen ”Suprema” inom den skyddade geografiska beteckningen, medan den allmänna beteckningen ”Ternera Gallega” gäller övriga produkter.

I mindre omfattning produceras i Galicien även kött från äldre djur, även de uppfödda på familjejordbruk. Uppfödningen bygger på en mer omfattande användning av den genetiska kapaciteten hos köttraserna samt tillgång till grovfoder (silor med majs och spannmål). Köttet från dessa djur särskiljer sig genom en intensivare färg, grövre konsistens och kraftigare smak.

5.3   Orsakssamband mellan det geografiska området och produktens kvalitet eller egenskaper (för SUB) eller en viss kvalitet, ett visst anseende eller en viss annan egenskap som kan hänföras till produkten (för SGB)

Nötboskap har använts sedan lång tid av Galiciens befolkning för köttets och fettets skull. Från början utmärkte sig den galiciska kon genom sin tåliga, vilda natur och sin småväxthet. När potatisen och majsen infördes från Amerika blev rasen kraftigare och passade både till jordbruksarbete och kött- och mjölkproduktion. Denna mångsidighet har i hög grad bidragit till markägandet i regionen, eftersom boskapen förutom att bidra till självhushållet även gav ekonomiskt överskott som gjorde att bönderna kunde köpa mark.

På 1700-talet fick den galiciska boskapen en stor betydelse, eftersom det exporterades mycket kött till England. Exporten pågick till början av 1900-talet. Fram till slutet av 1960-talet försåg Galicien en stor del av Spanien med nötkött. Köttproduktionen utgör än i dag den viktigaste jordbruksgrenen socialt sett och när det gäller att hålla kvar befolkningen på landsbygden.

Köttet ”Ternera Gallega” produceras nämligen på familjejordbruk där den galiciska traditionen av köttproduktion och dess historia bevaras, genom att kvaliteten alltid står i centrum. På dessa jordbruk råder en särskild symbios mellan kon, kalven och miljön, kunnigt omskötta av de galiciska uppfödarna som övertagit produktionsmetoderna från far till son under århundraden. Metoderna bygger på användning av gårdens egna tillgångar och den extra omsorg som läggs ned på djuren, som under historien varit arbetskamrater och aktörer och gett jordbruksprodukter av utsökt kvalitet som gjort det galiciska nötköttet berömt på den spanska marknaden.

Hänvisning till offentliggörandet av specifikationen

(artikel 5.7 i förordning (EG) nr 510/2006) (4))

http://www.medioruralemar.xunta.es/uploads/media/Pliego_de_condiciones_Ternera_Gallega_enero_2013.pdf


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Ersatt av förordning (EU) nr 1151/2012.

(3)  Ersatt av förordning (EU) nr 1151/2012.

(4)  Se fotnot 3.