ISSN 1977-1061

doi:10.3000/19771061.C_2013.123.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 123

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

56 årgången
27 april 2013


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2013/C 123/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidningEUT C 114, 20.4.2013

1

 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2013/C 123/02

Mål C-547/10 P: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 7 mars 2013 — Schweiziska edsförbundet mot Europeiska kommissionen, Förbundsrepubliken Tyskland, Landkreis Waldshut (Överklagande — Yttre förbindelser — Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart — Förordning (EEG) nr 2408/92 — EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen — Artiklarna 8 och 9 — Tillämpningsområde — Utövande av trafikrättigheter — Beslut 2004/12/EG — Tyska åtgärder rörande inflygningar till Zürichs flygplats — Motiveringsskyldighet — Icke-diskriminering — Proportionalitet — Bevisbörda)

2

2013/C 123/03

Mål C-127/11: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Arbeidshof te Antwerpen — Belgien) — Aldegonda van den Booren mot Rijksdienst voor Pensioenen (Social trygghet för migrerande arbetstagare — Artikel 46a i förordning (EEG) nr 1408/71 — Nationella bestämmelser för att förhindra sammanträffande av förmåner — Ålderspension — Ökning av det belopp som en medlemsstat betalar — Efterlevandepension — Minskning av det belopp som en annan medlemsstat betalar)

2

2013/C 123/04

Mål C-275/11: Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof — Tyskland) — GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH mot Finanzamt Bayreuth (Beskattning — Mervärdesskatt — Direktiv 77/388/EEG — Undantag från skatteplikt för förvaltning av särskilda investeringsfonder — Räckvidd)

3

2013/C 123/05

Mål C-358/11: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen [Finland]) — Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri -vastuualue (Miljö — Avfall — Farligt avfall — Direktiv 2008/98/EG — Telefonstolpar som tagits ur bruk, vilka är behandlade med CCA-lösningar (koppar-krom-arsenik) — Registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier — Förordning (EG) nr 1907/2006 (Reachförordningen) — Förteckning över användningar av behandlat trä vilken återfinns i bilaga XVII till Reachförordningen — Telefonstolpar som tagits ur bruk används i konstruktionen av körspänger)

4

2013/C 123/06

Mål C-424/11: Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från First-tier Tribunal [Tax Chamber] — Förenade kungariket) — Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd m.fl. mot Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs (Mervärdesskatt — Direktiv 77/388/EEG — Undantag från skatteplikt för förvaltning av särskilda investeringsfonder — Räckvidd — Pensionsplan för tjänstepensioner)

5

2013/C 123/07

Mål C-577/11: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour d’appel de Bruxelles — Belgien) — DKV Belgium mot Association belge des consommateurs test-achats ASBL (Frihet att tillhandahålla tjänster — Etableringsfrihet — Direktiven 73/239/EEG och 92/49/EEG — Annan direkt försäkring än livförsäkring — Frihet att fastställa premietariffer — Sjukförsäkringsavtal utan samband med yrkesverksamhet — Restriktioner — Tvingande skäl av allmänintresse)

5

2013/C 123/08

Mål C-607/11: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice [Chancery Division] — Förenade kungariket) — ITV Broadcasting Limited m.fl. mot TV Catch Up Limited (Direktiv 2001/29/EG — Artikel 3.1 — Vidaresändning via internet av sändningar från kommersiella tv-programföretag av tredje man — Live streaming — Överföring till allmänheten)

6

2013/C 123/09

Mål C-19/12: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad — Bulgarien) — Efir OOD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto Plovdiv (Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Artiklarna 62, 63, 65, 73 och 80 — Fysiska personer upplåter en byggrätt till ett bolag i utbyte mot byggtjänster som bolaget ska tillhandahålla de fysiska personerna — Bytesavtal — Mervärdesskatt på byggtjänster — Beskattningsgrundande händelse — Utkrävbarhet — Fråga huruvida begreppet beskattningsgrundande händelse inbegriper såväl beskattningsbara transaktioner som transaktioner som är undantagna från skatteplikt — Förtida betalning av hela ersättningen — Förskott — Beskattningsunderlaget för en transaktion när ersättningen består av varor eller tjänster — Direkt effekt)

7

2013/C 123/10

Mål C-182/12: Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Székesfehérvári Törvényszék — Ungern) — Gábor Fekete mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Gemenskapens tullkodex — Artikel 137 — Tillämpningsförordningen för tullkodexen — Artikel 561.2 — Villkor för fullständig befrielse från importtullar — Import till en medlemsstat av ett fordon vars ägare är etablerad i tredjeland — Ägaren har på annat sätt än i ett anställningskontrakt som ingåtts med användaren gett tillstånd till att fordonet används för privat bruk — Befrielse från importtullar beviljas inte)

7

2013/C 123/11

Mål C-39/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — Inspecteur van de Belastingdienst Noord/kantoor Groningen mot SCA Group Holding BV

8

2013/C 123/12

Mål C-40/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — X AG m.fl. mot Inspecteur van de Belastingdienst Amsterdam

9

2013/C 123/13

Mål C-41/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — Inspecteur van de Belastingdienst Holland-Noord/Kantoor Zaandam mot MSA International Holdings BV, MSA Nederland BV

9

2013/C 123/14

Mål C-43/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 28 januari 2013 — Hauptzollamt Köln mot Kronos Titan GmbH

10

2013/C 123/15

Mål C-44/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 28 januari 2013 — Hauptzollamt Krefeld mot Rhein-Ruhr Besichtungs-Service GmbH

10

2013/C 123/16

Mål C-52/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 31 januari 2013 — Posteshop SpA — Divisione Franchising Kipoint mot Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

11

2013/C 123/17

Mål C-76/13: Talan väckt den 12 februari 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

11

2013/C 123/18

Mål C-77/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d'instance de Quimper (Frankrike) den 14 februari 2013 — CA Consumer Finance mot Francine Crouan, född Weber, och Tual Crouan

12

2013/C 123/19

Mål C-86/13: Talan väckt den 20 februari 2013 — Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd

12

2013/C 123/20

Mål C-104/13: Begäran om förhandsavgörande framställd av Augstākās tiesas Senāts (Lettland) den 4 mars 2013 — AS Olainfarm mot Latvijas Republikas Veselības ministrija, Zāļu valsts aģentūra

13

2013/C 123/21

Mål C-109/13: Talan väckt den 6 mars 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

13

2013/C 123/22

Mål C-111/13: Talan väckt den 7 mars 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

14

2013/C 123/23

Yttrande 1/12: Begäran om yttrande framställd av kommissionen i enlighet med artikel 218.11 EUF

14

 

Tribunalen

2013/C 123/24

Mål T-587/08: Tribunalens dom av den 14 mars 2013 — Fresh Del Monte Produce mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för bananer — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — System för utbyte av information — Begreppet samordnat förfarande med ett konkurrensbegränsande syfte — Orsakssamband mellan samordningen och företagens beteende på marknaden — En enda överträdelse — Ansvar för överträdelsen — Rätten till försvar — Böter — Överträdelsens allvar — Samarbete — Förmildrande omständigheter)

15

2013/C 123/25

Mål T-588/08: Tribunalens dom av den 14 mars 2013 — Dole Food och Dole Germany mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaden för bananer — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Begreppet samordnat förfarande med ett konkurrensbegränsande syfte — System för utbyte av information — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Riktlinjer för beräkning av böter — Överträdelsens allvar)

15

2013/C 123/26

Mål T-553/10: Tribunalens dom av den 13 mars 2013 — Biodes mot harmoniseringsbyrån — Manasul Internacional (FARMASUL) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket FARMASUL — Det äldre spanska figurmärket MANASUL — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Det äldre varumärkets särskiljningsförmåga — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

16

2013/C 123/27

Förenade målen T-229/11 och T-276/11: Tribunalens dom av den 13 mars 2013 — Inglewood m.fl. mot parlamentet (Bestämmelser för kostnadsersättningar och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter — Systemet för tilläggspension — Beslut om avslag på ansökningar som ingetts med stöd av bestämmelser som var i kraft före 2009 års ändring av systemet för tilläggspension — Invändning om rättsstridighet — Förvärvade rättigheter — Berättigade förväntningar — Proportionalitet — Likabehandling)

16

2013/C 123/28

Mål T-85/13: Talan väckt den 14 februari 2013 — K-Swiss mot harmoniseringsbyrån — Künzli SwissSchuh AG (träningssko med fem ränder)

17

2013/C 123/29

Mål T-90/13: Talan väckt den 12 februari 2013 — Herdade de S. Tiago mot harmoniseringsbyrån

17

2013/C 123/30

Mål T-96/13: Talan väckt den 22 februari 2013 — Rot Front mot harmoniseringsbyrån — Rakhat (Macka)

18

2013/C 123/31

Mål T-102/13: Talan väckt den 14 februari 2013 — Heli-Flight mot luftfartsbyrån

18

2013/C 123/32

Mål T-112/13: Talan väckt den 19 februari 2013 — Cadbury Holdings Ltd mot harmoniseringsbyrån — Société des produits Nestlé (Formen av en chokladkaka med fyra fingrar)

19

2013/C 123/33

Mål T-122/13: Talan väckt den 21 februari 2013 — Laboratoires Polive mot harmoniseringsbyrån — Arbora & Ausonia (dodie)

20

2013/C 123/34

Mål T-123/13: Talan väckt den 21 februari 2013 — Laboratoires Polive mot harmoniseringsbyrån — Arbora & Ausonia (dodie)

20

2013/C 123/35

Mål T-128/13: Talan väckt den 1 mars 2013 — Vicente Gandia Pla mot harmoniseringsbyrån — Tesco Stores (MARQUES DE CHIVÉ)

21

2013/C 123/36

Mål T-132/13: Talan väckt den 4 mars 2013 — Deweerdt m.fl. mot revisionsrätten

21

2013/C 123/37

Mål T-133/13: Talan väckt den 4 mars 2013 — Pro-Aqua International mot harmoniseringsbyrån — Rexair (WET DUST CAN’T FLY)

22

2013/C 123/38

Mål T-136/13: Talan väckt den 11 mars 2013 — Hanwha SolarOne m.fl. mot Europaparlamentet m.fl.

22

2013/C 123/39

Mål T-142/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Jinko Solar m. fl. mot Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd

23

2013/C 123/40

Mål T-143/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Heda Solar Technology mot kommissionen

23

2013/C 123/41

Mål T-144/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology mot kommissionen

24

2013/C 123/42

Mål T-145/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance mot kommissionen

24

2013/C 123/43

Mål T-146/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology mot kommissionen

25

2013/C 123/44

Mål T-147/13: Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Yuhui Solar Energy Source mot kommissionen

25

2013/C 123/45

Mål T-148/13: Talan väckt den 14 mars 2013 — Spanien mot kommissionen

26

2013/C 123/46

Mål T-149/13: Talan väckt den 14 mars 2013 — Spanien mot kommissionen

26

2013/C 123/47

Mål T-153/13: Talan väckt den 14 mars 2013 — Et Solar Industry m.fl. mot kommissionen

27

2013/C 123/48

Mål T-154/13: Talan väckt den 14 mars 2013 — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology mot kommissionen

27

 

Personaldomstolen

2013/C 123/49

Mål F-125/11: Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 13 mars 2013 — Mendes mot kommissionen (Personalmål — Allmänt uttagningsprov — Nekat tillträde till utvärderingstesterna — Institutionens skyldighet att tolka klagomål med öppet sinne — Ändring av meddelande om ledig tjänst efter tillträdesproven har genomförts — Principen om skydd för berättigade förväntningar — Rättssäkerhet)

28

2013/C 123/50

Mål F-63/08: Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 14 mars 2013 — Christoph m.fl. mot kommissionen (Personalmål — Icke fast anställda — Artiklarna 2, 3a och 3b i anställningsvillkoren för övriga anställda — Tillfälligt anställda — Kontraktsanställda — Extraanställda — Avtalets varaktighet — Artiklarna 8 och 88 i anställningsvillkoren för övriga anställda — Kommissionens beslut av den 28 april 2004 om den längsta period under vilken icke fast anställda får vara anställda vid kommissionen — Direktiv 1999/70/EG — Tillämplighet på institutionerna)

28

2013/C 123/51

Mål F-5/13: Talan väckt den 15 januari 2013 — ZZ mot kommissionen

29

2013/C 123/52

Mål F-11/13: Talan väckt den 4 februari 2013 — ZZ mot Europeiska utrikestjänsten

29

2013/C 123/53

Mål F-17/13: Talan väckt den 15 februari 2013 — ZZ mot kommissionen

30

2013/C 123/54

Mål F-19/13: Talan väckt den 19 februari 2013 — ZZ mot kommissionen

30

SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/1


2013/C 123/01

Europeiska unionens domstol senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 114, 20.4.2013

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 108, 13.4.2013

EUT C 101, 6.4.2013

EUT C 86, 23.3.2013

EUT C 79, 16.3.2013

EUT C 71, 9.3.2013

EUT C 63, 2.3.2013

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/2


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 7 mars 2013 — Schweiziska edsförbundet mot Europeiska kommissionen, Förbundsrepubliken Tyskland, Landkreis Waldshut

(Mål C-547/10 P) (1)

(Överklagande - Yttre förbindelser - Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart - Förordning (EEG) nr 2408/92 - EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen - Artiklarna 8 och 9 - Tillämpningsområde - Utövande av trafikrättigheter - Beslut 2004/12/EG - Tyska åtgärder rörande inflygningar till Zürichs flygplats - Motiveringsskyldighet - Icke-diskriminering - Proportionalitet - Bevisbörda)

2013/C 123/02

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Schweiziska edsförbundet (ombud: S. Hirsbrunner, Rechtsanwalt)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen (ombud: T. van Rijn, K. Simonsson och K.-P. Wojcik), Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze, och T. Masing, Rechtsanwalt), Landkreis Waldshut (M. Núñez Müller, Rechtsanwalt)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av tribunalen (femte avdelningen) den 9 september 2010 i mål T-319/05, Schweiz mot kommissionen. Genom denna dom ogillade tribunalen en talan som väckts av Schweiziska edsförbundet om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2004/12/EG av den 5 december 2003 rörande tillämpningen av artikel 18.2 första meningen i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart och av rådets förordning (EEG) nr 2408/92 om EG lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (EGT L 15, 1993, s. 33) — Tyska åtgärder rörande inflygningar till Zürichs flygplats — Felaktig tolkning av huruvida artikel 9.1 i förordning (EEG) nr 2408/92 är tillämplig på de omtvistade åtgärderna — Oriktig bedömning av räckvidden av kommissionens motiveringsskyldighet — Underlåtenhet att beakta rättigheterna för operatören av flygplatsen eller de boende omkring densamma — Åsidosättande av icke-diskrimineringsprincipen och proportionalitetsprincipen

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Schweiziska edsförbundet ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader i första instans och i domstolen.

3.

Förbundsrepubliken Tyskland och Landkreis Waldshut ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 30 av den 29.1.2011.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/2


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Arbeidshof te Antwerpen — Belgien) — Aldegonda van den Booren mot Rijksdienst voor Pensioenen

(Mål C-127/11) (1)

(Social trygghet för migrerande arbetstagare - Artikel 46a i förordning (EEG) nr 1408/71 - Nationella bestämmelser för att förhindra sammanträffande av förmåner - Ålderspension - Ökning av det belopp som en medlemsstat betalar - Efterlevandepension - Minskning av det belopp som en annan medlemsstat betalar)

2013/C 123/03

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Arbeidshof te Antwerpen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Aldegonda van den Booren

Motpart: Rijksdienst voor Pensioenen

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Arbeidshof te Antwerpen — Tolkning av artiklarna 10 EG, 39 EG och 42 EG (nu artikel 4.3 FEU, artikel 45 FEUF respektive artikel 48 FEUF) samt artikel 46a.3 a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57) — Förmåner — Nationella bestämmelser med förbud mot kumulering — Nedsättning av beloppet för efterlevandepension som en medlemsstat betalar ut, till följd av en höjning av ålderspension som en annan medlemsstat betalar ut

Domslut

Artikel 46a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning nr 1386/2001 av den 5 juni 2001, ska tolkas så, att den inte hindrar tillämpningen av lagstiftningen i en medlemsstat enligt vilken efterlevandepension i den medlemsstaten minskas när ålderspensionen enligt en annan medlemsstats lagstiftning ökas, med förbehåll bland annat för att villkoren i artikel 46a.3 d i förordningen är uppfyllda.

Artikel 45 FUEF ska tolkas så, att den inte heller hindrar tillämpningen av en sådan lagstiftning, förutsatt att denna inte leder till en situation som är oförmånlig för den berörda personen jämfört med läget för en motsvarande person vars situation inte innehåller några gränsöverskridande element eller, om så skulle vara fallet, att den kan motiveras av sakliga skäl och står i proportion till det legitima mål som eftersträvas med den nationella rätten, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.


(1)  EUT C 152, 21.5.2011.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof — Tyskland) — GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH mot Finanzamt Bayreuth

(Mål C-275/11) (1)

(Beskattning - Mervärdesskatt - Direktiv 77/388/EEG - Undantag från skatteplikt för förvaltning av särskilda investeringsfonder - Räckvidd)

2013/C 123/04

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH…

Motpart: Finanzamt Bayreuth

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundesfinanzhof — Tolkning av artikel 13 B d punkt 6 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — Undantaget för förvaltning av särskilda investeringsfonder — Omfattning

Domslut

Artikel 13 B d led 6 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund ska tolkas så, att placeringsrådgivning rörande överlåtbara värdepapper från tredje man till ett kapitalförvaltningsbolag som förvaltar en särskild investeringsfond omfattas av begreppet ”förvaltning av särskilda investeringsfonder”, så att tjänsten omfattas av skatteundantaget i nämnda bestämmelse, trots att denne tredje man inte har agerat utifrån delegerat uppdrag i den mening som avses i artikel 5g i rådets direktiv 85/611/EEG av den 20 december 1985 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag), i dess lydelse enligt Europarlamentets och rådets direktiv 2001/107/EG av den 21 januari 2002


(1)  EUT C 269, 10.9.2011


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/4


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen [Finland]) — Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri -vastuualue

(Mål C-358/11) (1)

(Miljö - Avfall - Farligt avfall - Direktiv 2008/98/EG - Telefonstolpar som tagits ur bruk, vilka är behandlade med CCA-lösningar (koppar-krom-arsenik) - Registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier - Förordning (EG) nr 1907/2006 (Reachförordningen) - Förteckning över användningar av behandlat trä vilken återfinns i bilaga XVII till Reachförordningen - Telefonstolpar som tagits ur bruk används i konstruktionen av körspänger)

2013/C 123/05

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta förvaltningsdomstolen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri -vastuualue

Övriga berörda parter: Lapin luonnonsuojelupiiri ry och Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen ympäristö ja luonnonvarat -vastuualue

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Högsta förvaltningsdomstolen — Tolkning av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, s. 3) samt av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG — Registrering, utvärdering och godkännande av kemikalier — Ämne som är föremål för begränsning enligt bilaga XVII i förordningen — Användning av gamla telefonstolpar behandlade med CCA-lösningar (koppar-krom-arsenik) som underlag för en led

Domslut

1.

Det är inte enligt unionsrätten principiellt uteslutet att avfall som anses utgöra farligt avfall kan upphöra att vara avfall, i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv, om en återvinningsåtgärd innebär att det är möjligt att använda avfallet utan fara för människors hälsa och utan att skada miljön samt, vidare, om det är utrett att innehavaren av det aktuella föremålet inte gör sig av med eller avser eller är skyldig att göra sig av med det, i den mening som avses i artikel 3.1 i samma direktiv, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att avgöra.

2.

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 552/2009 av den 22 juni 2009, särskilt bilaga XVII till förordningen, har — under sådana förhållanden som i det nationella målet — genom att den tillåter att trä som behandlats med en så kallad CCA-lösning (koppar-krom-arsenik) får användas på vissa villkor, betydelse för fastställandet av huruvida sådant trä kan upphöra att vara avfall på grund av att innehavaren inte är skyldig att göra sig av med det, i den mening som avses i artikel 3.1 i direktiv 2008/98, om dessa villkor är uppfyllda.

3.

Artiklarna 67 och 128 i förordning nr 1907/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 552/2009, ska tolkas så, att unionsrätten har harmoniserat kraven för tillverkning, användning eller utsläppande på marknaden av ett ämne, såsom arsenikföreningar, vilket är föremål för en begränsning i bilaga XVII till denna förordning.

4.

Punkt 19.4 b i bilaga XVII till förordning nr 1907/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 552/2009, — i vilken de i form av undantag tillåtna användningsändamålen för trä som behandlats med en så kallad CCA-lösning (koppar-krom-arsenik) räknas upp — ska tolkas så, att uppräkningen i denna bestämmelse är uttömmande, och undantagen får därför inte tillämpas på andra fall än dem som avses där. Det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva huruvida användningen av de aktuella telefonstolparna som underlag och rullar för körspänger, under sådana omständigheter som i det nationella målet, verkligen ingår bland de användningsändamål som anges i bestämmelsen.

5.

Punkt 19.4 d andra strecksatsen i bilaga XVII till förordning nr 1907/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 552/2009, enligt vilken trä som behandlats med en så kallad CCA-lösning (koppar-krom-arsenik) inte får användas på något ställe där det finns risk för upprepad hudkontakt, ska tolkas så, att förbudet är tillämpligt i samtliga fall där det är sannolikt att det kan förekomma upprepad hudkontakt med det behandlade träet, varvid sannolikheten ska bedömas utifrån de konkreta betingelserna vid normal användning för det ändamål för vilket träet begagnats, något som det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma.


(1)  JUT C 269 av den 10.9.2011


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från First-tier Tribunal [Tax Chamber] — Förenade kungariket) — Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd m.fl. mot Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(Mål C-424/11) (1)

(Mervärdesskatt - Direktiv 77/388/EEG - Undantag från skatteplikt för förvaltning av särskilda investeringsfonder - Räckvidd - Pensionsplan för tjänstepensioner)

2013/C 123/06

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd, National Association of Pension Funds Ltd, Ford Pension Fund Trustees Ltd, Ford Salaried Pension Fund Trustees Ltd, Ford Pension Scheme for Senior Staff Trustee Ltd

Motpart: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Saken

Begäran om förhandsavgörande — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Tolkningen av artikel 13 B d led 6 i direktiv 77/388/EEG: rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — Tolkningen av artikel 135.1 g i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Undantag från skatteplikt — Undantagets räckvidd för förvaltning av särskilda investeringsfonder — Huruvida tjänstepensionssystem omfattas

Domslut

Artikel 13 B d led 6 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund och artikel 135.1 g i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska tolkas så, att en investeringsfond i vilken en tjänstepensionsplans tillgångar sammanförs inte omfattas av begreppet ”särskilda investeringsfonder” i den mening som avses i dessa bestämmelser, vilkas förvaltning kan vara undantagen från mervärdesskatteplikt med beaktande av syftet med dessa direktiv och principen om skatteneutralitet, eftersom de som är anslutna till denna plan inte står risken för hur fonden förvaltas och eftersom arbetsgivarens inbetalningar till tjänstepensionsplanen utgör ett sätt för denne att uppfylla sina skyldigheter enligt lag gentemot sina anställda.


(1)  EUT C 311, 22.10.2011.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/5


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Cour d’appel de Bruxelles — Belgien) — DKV Belgium mot Association belge des consommateurs test-achats ASBL

(Mål C-577/11) (1)

(Frihet att tillhandahålla tjänster - Etableringsfrihet - Direktiven 73/239/EEG och 92/49/EEG - Annan direkt försäkring än livförsäkring - Frihet att fastställa premietariffer - Sjukförsäkringsavtal utan samband med yrkesverksamhet - Restriktioner - Tvingande skäl av allmänintresse)

2013/C 123/07

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d’appel de Bruxelles

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: DKV Belgium

Motpart: Association belge des consommateurs test-achats ASBL

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour d’appel de Bruxelles — Tolkning av artiklarna 49 FEUF och 56 FEUF, av artiklarna 29 andra stycket och 39.3 i rådets direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) (EGT L 228, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 160), och av artikel 8.3 i rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring (EGT L 228, s. 3; svensk specialutgåva, område 6, volym 1, s. 146) — Nationell reglering som, beträffande sjukförsäkringsavtal utan samband med yrkesverksamhet, tillåter endast en årlig justering av försäkringspremien, självrisken och försäkringsförmånen och enbart på basis av specifika kriterier — System med förhandsgodkännande av premietariffer — Inskränkning av principerna om etableringsfrihet och friheten att tillhandahålla tjänster — Tvingande skäl av allmänintresse

Domslut

Artiklarna 29 och 39.2 och 39.3 i rådets direktiv 92/49/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) samt artikel 8.3 i rådets första direktiv 73/239/EEG av den 24 juli 1973 om samordning av lagar och andra författningar angående rätten att etablera och driva verksamhet med annan direkt försäkring än livförsäkring, i dess lydelse enligt direktiv 92/49, ska tolkas så, att de inte utgör hinder för en medlemsstats lagstiftning som, beträffande sjukförsäkringsavtal utan samband med yrkesverksamhet, föreskriver att årliga justeringar av försäkringspremien, självrisken och försäkringsförmånen endast får ske

på basis av konsumentprisindex, eller

på basis av det så kallade medicinska indexet om och i den mån som detta index har ökat mer än konsumentprisindex, eller

med tillstånd från en förvaltningsmyndighet med ansvar för tillsyn över försäkringsföretag, efter ansökan av det berörda försäkringsföretaget, då denna myndighet konstaterar att tillämpningen av företagets premietariffer, oaktat de justeringar som har beräknats utifrån dessa båda slags index, leder till eller riskerar att leda till förluster för företaget

Artiklarna 49 FEUF och 56 FEUF ska tolkas så, att de inte utgör hinder för sådan lagstiftning förutsatt att det inte finns mindre ingripande åtgärder som gör det möjligt att, på samma villkor, uppnå målet att skydda konsumenterna mot betydande och oväntade höjningar av försäkringspremierna, vilket det ankommer på den nationella domstolen att avgöra.


(1)  EUT C 32, 04.02.2012.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/6


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från High Court of Justice [Chancery Division] — Förenade kungariket) — ITV Broadcasting Limited m.fl. mot TV Catch Up Limited

(Mål C-607/11) (1)

(Direktiv 2001/29/EG - Artikel 3.1 - Vidaresändning via internet av sändningar från kommersiella tv-programföretag av tredje man - ”Live streaming” - Överföring till allmänheten)

2013/C 123/08

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

High Court of Justice (Chancery Division)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: ITV Broadcasting Limited, ITV 2 Ltd, ITV Digital Channels Ltd, Channel 4 Television Corporation, 4 Ventures Ltd, Channel 5 Broadcasting Ltd och ITV Studios Ltd

Svarande: TV Catch Up Limited

Saken

Begäran om förhandsavgörande — High Court of Justice (Chancery Division) — Tolkning av artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, s.10) — Begreppet överföring till allmänheten — Rättsinnehavarna tillåter att deras verk ingår i markbundna fria tv-sändningar, som är avsedda för mottagning antingen inom medlemsstatens hela territorium eller inom ett visst geografiskt område i medlemsstaten — Tjänster för vidareutsändning som tillhandahålls av ett tredje programföretag till enskilda abonnenter som erlägger avgift och därigenom kan ta emot utsändningarna genom direktuppspelning via internet

Domslut

1.

Uttrycket ”överföring till allmänheten” i artikel 3.1 i direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället ska tolkas så, att det omfattar en vidaresändning av verk som ingår i en markbunden tv-sändning

som utförs av ett annat företag än det ursprungliga programföretaget, och

som genom direktuppspelning via internet är tillgängligt för detta företags abonnenter, vilka kan motta denna vidaresändning genom att koppla upp sig till företagets server,

fastän dessa abonnenter befinner sig inom mottagningsområdet för den markbundna tv-sändningen och lagligen kan ta emot denna med en tv-mottagare.

2.

Svaret på fråga 1 påverkas inte av att en vidaresändning, som den i målet vid den nationella domstolen, finansieras med reklam och därmed har ett vinstsyfte.

3.

Svaret på fråga 1 påverkas inte av att en vidaresändning, som den i målet vid den nationella domstolen, utförs av ett företag som konkurrerar direkt med det ursprungliga programföretaget.


(1)  EUT C 65, 3.3.2012.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/7


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Varhoven administrativen sad — Bulgarien) — Efir OOD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” Plovdiv

(Mål C-19/12) (1)

(Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artiklarna 62, 63, 65, 73 och 80 - Fysiska personer upplåter en byggrätt till ett bolag i utbyte mot byggtjänster som bolaget ska tillhandahålla de fysiska personerna - Bytesavtal - Mervärdesskatt på byggtjänster - Beskattningsgrundande händelse - Utkrävbarhet - Fråga huruvida begreppet beskattningsgrundande händelse inbegriper såväl beskattningsbara transaktioner som transaktioner som är undantagna från skatteplikt - Förtida betalning av hela ersättningen - Förskott - Beskattningsunderlaget för en transaktion när ersättningen består av varor eller tjänster - Direkt effekt)

2013/C 123/09

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Varhoven administrativen sad

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Efir OOD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” Plovdiv

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Varhoven administrativen sad — Tolkning av artikel 62.1 och 62.2 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Uppkomst av beskattningsgrundande händelse — Nationell lagstiftning enligt vilken begreppet beskattningsgrundande händelse tillämpas på såväl beskattningsbara som från skatteplikt undantagna transaktioner — Fall där fysiska personer upprättar en byggrätt till förmån för ett bolag i utbyte mot att detta bolag tillhandahåller nämnda fysiska personer byggtjänster

Domslut

1.

Artiklarna 63 och 65 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt ska, i en situation där en byggrätt upplåts till ett bolag i syfte att uppföra byggnader, som ersättning för uppförandet av vissa lägenheter som nämnda bolag åtar sig att överlämna nyckelfärdiga till dem som har upprättat byggrätten, tolkas så, att de inte utgör hinder mot att mervärdesskatten på byggtjänsterna blir utkrävbar vid den tidpunkt då byggrätterna upplåts, det vill säga innan tjänsterna har tillhandahållits, i den mån som samtliga omständigheter avseende det framtida tillhandahållandet av tjänsterna redan är kända vid den tidpunkt då byggrätterna upplåts, och de aktuella tjänsterna i synnerhet är angivna med precision, samt att värdet på byggrätterna kan mätas i pengar, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.

Under sådana omständigheter som är aktuella i det nationella målet, där transaktionen inte utförs mellan personer som har en koppling i den mening som avses i artikel 80 i mervärdesskattedirektivet — vilket emellertid ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera —, ska artiklarna 73 och 80 i direktiv 2006/112 tolkas så, att de utgör hinder mot en nationell bestämmelse, såsom den i det nationella målet, som föreskriver att beskattningsunderlaget för leveransen eller tillhandahållandet uppgår till marknadsvärdet på den levererade varan eller tillhandahållna tjänsten när ersättningen helt består av varor eller tjänster

2.

Artiklarna 63, 65 och 73 i direktiv 2006/112 har direkt effekt.


(1)  EUT C 89, 24.3.2012


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/7


Domstolens dom (åttonde avdelningen) av den 7 mars 2013 (begäran om förhandsavgörande från Székesfehérvári Törvényszék — Ungern) — Gábor Fekete mot Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Mål C-182/12) (1)

(Gemenskapens tullkodex - Artikel 137 - Tillämpningsförordningen för tullkodexen - Artikel 561.2 - Villkor för fullständig befrielse från importtullar - Import till en medlemsstat av ett fordon vars ägare är etablerad i tredjeland - Ägaren har på annat sätt än i ett anställningskontrakt som ingåtts med användaren gett tillstånd till att fordonet används för privat bruk - Befrielse från importtullar beviljas inte)

2013/C 123/10

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Székesfehérvári Törvényszék

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Gábor Fekete

Motpart: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Székesfehérvári Törvényszék — Tolkning av artikel 561.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, s. 1) — Villkor om fullständig befrielse från importtullar — Privat bruk av ett transportmedel — Begreppet anställningsförhållande — Ett fordon som tillhör en stiftelse etablerad i ett tredjeland har importerats till en medlemsstat av ordförande för stiftelsens styrelse — Den aktuella stiftelsen har gett ordföranden för dess styrelse tillstånd att använda och föra fordonet i fråga

Domslut

Artikel 561.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 993/2001 av den 4 maj 2001, ska tolkas så, att fullständig befrielse från importtullar enligt denna artikel för ett transportmedel som används i privat syfte av en person som är etablerad inom Europeiska unionens tullområde endast får beviljas om det privata bruket av transportmedlet har föreskrivits i ett anställningskontrakt mellan denna person och fordonets utanför unionens tullområde etablerade ägare.


(1)  EUT C 217, 21.7.2012.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/8


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — Inspecteur van de Belastingdienst Noord/kantoor Groningen mot SCA Group Holding BV

(Mål C-39/13)

2013/C 123/11

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof Amsterdam

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Inspecteur van de Belastingdienst Noord/kantoor Groningen

Motpart: SCA Group Holding BV

Tolkningsfrågor

1.

Utgör den omständigheten att den skattskyldiga personen nekats tillämpning av det nederländska systemet med skattemässig enhet för rörelsen och tillgångarna i (dotter)dotterdotterbolagen Alphabet Holding, HP Holding och Alpha Holding en inskränkning av etableringsfriheten i den mening som avses i artikel 43 EG jämförd med artikel 48 EG?

Är, mot bakgrund av de mål som eftersträvas med det nederländska systemet med skattemässig enhet …, situationen för (dotter)dotterdotterbolagen Alphabet Holding, HP Holding och Alpha Holding objektivt jämförbar … med i) situationen för bolag med hemvist i Nederländerna som är (dotter)dotterbolag till ett mellanliggande holdingbolag med hemvist i Nederländerna som inte har valt att ingå i en skattemässig enhet med sitt moderbolag med hemvist i Nederländerna, och nämnda dotterdotterbolag därför lika litet som Alphabet Holding, HP Holding och Alpha Holding kan nyttja systemet med skattemässig enhet — uteslutande — via sitt modermoderbolag, respektive ii) situationen för dotterdotterbolag med hemvist i Nederländerna som tillsammans med sina moderbolag/mellanliggande holdingbolag med hemvist i Nederländerna har valt att bilda en skattemässig enhet med sitt (moder)moderbolag med hemvist i Nederländerna och vars rörelse och tillgångar därför, till skillnad från i fallet Alphabet Holding, HP Holding och Alpha Holding, har konsoliderats i skattehänseende?

2.

Har det för svaret på den första frågans första mening någon betydelse huruvida … de berörda inhemska bolagen ägs av ett mellanliggande holdingbolag (som är placerat ett steg högre upp i koncernstrukturen) i en annan medlemsstat eller, såsom fallet är med Alphabet Holding, HP Holding och Alpha Holding, av två (eller fler) — visserligen med hemvist i denna andra medlemsstat — mellanliggande holdingbolag (som är placerade två eller fler steg högre upp i koncernstrukturen)?

3.

Om den första frågans första mening ska besvaras jakande, kan en sådan inskränkning i så fall motiveras av tvingande skäl av allmänintresse, särskilt behovet av att upprätthålla skattesystemets inre sammanhang, inklusive förhindrandet av unilaterala och bilaterala dubbla förlustavdrag …?

Har det i detta avseende någon betydelse att det i det konkreta fallet har konstaterats att det inte förekommer några dubbla förlustavdrag …?

4.

Om den tredje frågan ska besvaras jakande, ska då inskränkningen anses vara proportionell …?


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — X AG m.fl. mot Inspecteur van de Belastingdienst Amsterdam

(Mål C-40/13)

2013/C 123/12

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof Amsterdam

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: X AG, X1 Holding, X2 Holding GmbH, X3 Holding BV, D1 BV, D2 BV, D3 BV

Motpart: Inspecteur van de Belastingdienst Amsterdam

Tolkningsfrågor

1.

Utgör den omständigheten att klagandena nekats tillämpning av det nederländska systemet med skattemässig enhet för rörelsen och tillgångarna i systerbolagen [X3 Holding], [D1] och [D2] en inskränkning av etableringsfriheten i den mening som avses i artikel 43 EG jämförd med artikel 48 EG?

Är, mot bakgrund av de mål som eftersträvas med det nederländska systemet med skattemässig enhet …, situationen för [X3 Holding], [D1] och [D2] objektivt jämförbar … med i) situationen för i systebolag med hemvist i Nederländerna som inte har valt att ingå i en skattemässig enhet med sina i gemensamma moderbolag med hemvist i Nederländerna, och som i egenskap av gemensamma systerbolag därför lika lite som klagandena kan utnyttja systemet med skattemässig enhet, eller ii) situationen för systerbolag med hemvist i Nederländerna som, tillsammans med sina gemensamma moderbolag med hemvist i Nederländerna, har valt att bilda en skattemässig enhet med sina moderbolag med hemvist i Nederländerna och vars rörelse och tillgångar därför, till skillnad från i klagandenas fall, har konsoliderats i skattehänseende?

2.

Har det för svaret på den första frågans första mening någon betydelse huruvida … de berörda bolagen i), såsom i förevarande fall [D1] och [D2], har ett gemensamt (direkt) moderbolag i den andra medlemsstaten eller ii), såsom i förevarande fall å ena sidan [X3 Holding] och å andra sidan [D1] och [D2], har olika (direkta) moderbolag i den andra medlemsstaten så att det först på en högre — visserligen i den andra medlemsstaten placerad — nivå i koncernstrukturen blir tal om ett gemensamt (indirekt) moderbolag till de olika bolagen?

3.

Om den första frågans första mening ska besvaras jakande, kan en sådan inskränkning i så fall vara motiverad av tvingande skäl av allmänintresse, särskilt behovet av att upprätthålla skattesystemets inre sammanhang, inklusive undvikandet av unilaterala och bilaterala dubbla förlustavdrag …?

4.

Om den tredje frågan ska besvaras jakande, ska en sådan inskränkning då anses vara proportionerlig …?


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/9


Begäran om förhandsavgörande framställd av Gerechtshof Amsterdam (Nederländerna) den 25 januari 2013 — Inspecteur van de Belastingdienst Holland-Noord/Kantoor Zaandam mot MSA International Holdings BV, MSA Nederland BV

(Mål C-41/13)

2013/C 123/13

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Gerechtshof Amsterdam

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Inspecteur van de Belastingdienst Holland-Noord/Kantoor Zaandam

Motpart: MSA International Holdings BV, MSA Nederland BV

Tolkningsfrågor

1.

Utgör den omständigheten att de skattskyldiga personerna nekats tillämpning av det nederländska systemet med skattemässig enhet för rörelsen och tillgångarna i det i Nederländerna hemmahörande dotterdotterbolaget/skattskyldig 2 en inskränkning av etableringsfriheten i den mening som avses i artikel 43 EG jämförd med artikel 48 EG?

Är, mot bakgrund av de mål som eftersträvas med det nederländska systemet med skattemässig enhet (se 4.13.7–4.13.9), situationen för dotterdotterbolaget/skattskyldig 2 objektivt jämförbar (se 4.13.11–4.13.13) med i) situationen för ett i bolag med hemvist i Nederländerna som är dotterbolag till ett i mellanliggande holdingbolag med hemvist i Nederländerna som inte har valt att ingå i en skattemässig enhet med sitt moderbolag med hemvist i Nederländerna, och nämnda dotterdotterbolag därför lika litet som skattskyldig 2 kan nyttja systemet med skattemässig enhet — uteslutande — via sitt modermoderbolag, eller ii) situationen för dotterdotterbolag med hemvist i Nederländerna som tillsammans med sitt moderbolag/mellanliggande holdingbolag med hemvist i Nederländerna har valt att bilda en skattemässig enhet med sitt i (moder)moderbolag med hemvist i Nederländerna och vars rörelse och tillgångar därför, till skillnad från skattskyldig 2, har konsoliderats i skattehänseende?

2.

Har det för svaret på den första frågans första mening någon betydelse huruvida (se 4.13.13) det berörda utländska mellanliggande holdingbolaget, om detta inte utövar sin verksamhet via ett dotterbolag utan via ett fast driftställe, hade — vad gäller rörelsen och tillgångarna i det fasta driftstället — haft möjlighet att välja att bilda en skattemässig enhet med sitt i moderbolag med hemvist i Nederländerna?

3.

Om den första frågans första mening ska besvaras jakande, kan en sådan inskränkning i så fall motiveras av tvingande skäl av allmänintresse, särskilt behovet av att upprätthålla skattesystemets inre sammanhang, inklusive förhindrandet av unilaterala och bilaterala dubbla förlustavdrag (se 4.14.8–4.14.15)?

4.

Om den tredje frågan ska besvaras jakande, ska då en sådan inskränkning anses vara proportionerlig (se 4.14.17–4.14.19)?


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 28 januari 2013 — Hauptzollamt Köln mot Kronos Titan GmbH

(Mål C-43/13)

2013/C 123/14

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Hauptzollamt Köln

Motpart: Kronos Titan GmbH

Tolkningsfråga

Kräver artikel 2.3 i direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1) att det vid beskattningen av en energiprodukt — för vilken det inte fastställs en skattenivå i direktivet — tillämpas en skattesats, vilken enligt nationell rätt gäller för användningen av energiprodukter som bränsle för uppvärmning, om den förstnämnda energiprodukten även används som bränsle för uppvärmning? Eller får en skattesats tillämpas, som fastställs i nationell rätt för en energiprodukt som — när den används som bränsle för uppvärmning — är likvärdig med den förstnämnda energiprodukten, även när det är fråga om en enhetlig skattesats, vilken inte tar hänsyn till användningen som bränsle för uppvärmning eller som motorbränsle?


(1)  EUT L 283, s. 51.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/10


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 28 januari 2013 — Hauptzollamt Krefeld mot Rhein-Ruhr Besichtungs-Service GmbH

(Mål C-44/13)

2013/C 123/15

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Hauptzollamt Krefeld

Motpart: Rhein-Ruhr Besichtungs-Service GmbH

Tolkningsfråga

Kräver artikel 2.3 i direktiv 2003/96/EG om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1) att det vid beskattningen av en energiprodukt — för vilken det inte fastställs en skattenivå i direktivet — tillämpas en skattesats, vilken enligt nationell rätt gäller för användningen av energiprodukter som bränsle för uppvärmning, om den förstnämnda energiprodukten även används som bränsle för uppvärmning? Eller får en skattesats tillämpas, som fastställs i nationell rätt för en energiprodukt som — när den används som bränsle för uppvärmning — är likvärdig med den förstnämnda energiprodukten, även när det är fråga om en enhetlig skattesats, vilken inte tar hänsyn till användningen som bränsle för uppvärmning eller som motorbränsle?


(1)  EUT L 283, s. 51.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/11


Begäran om förhandsavgörande framställd av Consiglio di Stato (Italien) den 31 januari 2013 — Posteshop SpA — Divisione Franchising Kipoint mot Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

(Mål C-52/13)

2013/C 123/16

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Consiglio di Stato

Part(er) i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Posteshop SpA — Divisione franchising Kipoint

Motpart: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Presidenza del Consiglio dei Ministri

Tolkningsfråga

Ska direktiv 2006/114/EG (1) tolkas på så sätt, att det, i fråga om skyddet för näringsidkare, hänvisas till reklam som är vilseledande och samtidigt otillåtet jämförande eller är det två separata överträdelser som avses, vilka ska beaktas var för sig och vilka utgörs av antingen vilseledande reklam eller otillåten jämförande reklam?


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/114/EG av den 12 december 2006 om vilseledande och jämförande reklam, EUT L 376, s. 21.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/11


Talan väckt den 12 februari 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

(Mål C-76/13)

2013/C 123/17

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Guerra e Andrade, G. Braun och L. Nicolae)

Svarande: Republiken Portugal

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att följa domstolens dom av den 7 oktober 2010 i mål C-154/09 (1), Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal, och

förplikta Republiken Portugal att till kommissionen betala ett löpande vite på 43 264,64 euro för varje dag som denna stat inte har följt domen, från och med den dag då domen i förevarande mål meddelas till dess att Republiken Portugal i alla delar har följt fastställelsedomen av den 7 oktober 2010,

förplikta Republiken Portugal att till kommissionen betala ett schablonbelopp på 5 277,3 euro för varje dag som denna stat inte har följt fastställelsedomen av den 7 oktober 2010, från och med den dag då denna dom meddelades

till den dag då Republiken Portugal följt fastställelsedomen av den 7 oktober 2010, för det fall domstolen konstaterar att denna stat faktiskt har följt nämnda dom innan dom meddelats i förevarande mål,

till den dag då domen i förevarande mål meddelas, för det fall Republiken Portugal inte har följt fastställelsedomen innan dom meddelas i förevarande mål, och

förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Republiken Portugal har ännu inte utsett de företag som ska tillhandahålla samhällsomfattande tjänster i enlighet med artiklarna 3.2 och 8.2 i direktivet om samhällsomfattande tjänster. (2) Därtill kommer att det i den portugisiska lagen om elektronisk kommunikation alltjämt föreskrivs att alla förpliktelser som följer av de i lagdekret nr 31/2003 fastslagna kriterierna för koncessionen avseende den offentliga telekommunikationstjänsten ska fortsätta att gälla. Enligt dessa anförtros PT Communicações uppdraget att tillhandahålla en samhällsomfattande tjänst genom koncessionsavtalet som ska fortsätta att gälla fram till år 2025. Kommissionen föreslår att domstolen vid bedömningen av fördragsbrottet utgår från en koefficient på 7, på en skala från 1 till 20, för fördragsbrottets svårighetsgrad.

Det aktuella fördragsbrottet äventyrar uppnåendet av väsentliga mål på konkurrensrättens område, vilka har samband med liberaliseringen av telekommunikationsmarknaden, samt strider mot grundläggande principer i unionsrätten såsom icke-diskrimineringsprincipen. Portugal Telecom gavs en koncession utan att något anbudsförfarande, varken offentligt eller selektivt, genomfördes och således utan att det säkerställdes att den samhällsomfattande tjänsten tillhandahålls på så bra villkor som möjligt, vad gäller den faktiska kostnaden, eller att konkurrensen bevaras genom att förbjudna snedvridningar av marknaden begränsas.


(1)  REU 2010, s. I-127.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) (EUT L 108, s. 51).


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/12


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal d'instance de Quimper (Frankrike) den 14 februari 2013 — CA Consumer Finance mot Francine Crouan, född Weber, och Tual Crouan

(Mål C-77/13)

2013/C 123/18

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Tribunal d'instance de Quimper

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: CA Consumer Finance

Svarande: Francine Crouan, född Weber, och Tual Crouan

Tolkningsfrågor

Ska rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal tolkas så, att det utgör hinder för en tolkning av nationell lagstiftning som tillåter att kreditavtal innehåller sådana villkor om ensidig ändring av räntan som överlåter åt långivaren att bedöma vilka skäl som ska gälla för ändring av räntan — när giltiga skäl inte angetts i avtalet — och på vilket sätt räntan ska beräknas, om dessa villkor överensstämmer med den formulering som föreskrivs i lag och långivaren har uppfyllt kravet enligt lag att hålla låntagaren informerad under avtalets fullgörande?


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/12


Talan väckt den 20 februari 2013 — Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd

(Mål C-86/13)

2013/C 123/19

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall, D. Martin, J.-P. Keppenne)

Svarande: Europeiska unionens råd

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

ogiltigförklara rådets beslut av den 20 december 2012 att inte anta kommissionens förslag till rådets förordning om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2012 av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen och av de på dessa löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienterna,

förplikta Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Kommissionen gör gällande tre grunder till stöd för sin talan.

Den första grunden avser åsidosättande av artikel 65 i tjänsteföreskrifterna och artiklarna 1, 3 och 10 i bilaga XI till dessa. Rådet var nämligen i avsaknad av ett förslag från kommissionen om att tillämpa undantagbestämmelsen i artikel 10 i bilaga XI skyldig att före den 31 december 2012 anta det förslag till årlig anpassning av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen, som framlagts av kommissionen i enlighet med artikel 3 i bilaga XI. Rådet saknar i avsaknad av lämpligt förslag från kommissionen och utan medverkan av Europaparlamentet, som enligt artikel 10 ska lagstifta tillsammans med rådet, befogenhet att anta ett beslut med tillämpning av artikel 10.

Som andra grund anges att artikel 64 i tjänsteföreskrifterna och artiklarna 1 och 3 i bilaga XI till dessa har åsidosatts genom att rådet inte, trots sin skyldighet att göra så, antagit nya på löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienter vilka föreslagits av kommissionen i syfte att säkerställa likabehandling av tjänstemän pensionerade tjänstemän oavsett deras anställningsort eller i förekommande fall bostadsort.

Kommissionens tredje grund gäller total avsaknad av motivering. Rådet konstaterade nämligen endast att det saknades kvalificerad majoritet för att anta kommissionens förslag enligt artikel 3 i bilaga XI, utan att ange varför rådet avvek från förslaget. Denna grund avser såväl anpassningen av löner och pensioner som antagande av nya korrigeringskoefficienter.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/13


Begäran om förhandsavgörande framställd av Augstākās tiesas Senāts (Lettland) den 4 mars 2013 — AS ”Olainfarm” mot Latvijas Republikas Veselības ministrija, Zāļu valsts aģentūra

(Mål C-104/13)

2013/C 123/20

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Augstākās tiesas Senāts

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: AS ”Olainfarm”

Motpart: Latvijas Republikas Veselības ministrija, Zāļu valsts aģentūra

Intervenient: AS ”Grindeks”

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 10 eller någon annan bestämmelse i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG (1) om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel tolkas så, att tillverkaren av referensläkemedlet har rätt att överklaga den behöriga myndighetens beslut att registrera en annan läkemedelstillverkares generiska läkemedel med stöd av en hänvisning till det läkemedel som registrerats av tillverkaren av referensläkemedlet såsom referensläkemedel? Med andra ord, framgår det av nämnda direktiv att tillverkaren av referensläkemedlet förfogar över ett rättsmedel inför domstol för att få till stånd en prövning av huruvida den hänvisning som tillverkaren av det generiska läkemedlet med stöd av artikel 10 i direktivet gjorde till det läkemedel som registrerats av tillverkaren av referensläkemedlet var rättsenlig och välgrundad?

2.

För det fall den första frågan ska besvaras jakande, ska artikel 10 och 10a i direktivet tolkas så att ett läkemedel som har registrerats som ett läkemedel med en väletablerad medicinsk användning, i enlighet med artikel 10a i nämnda direktiv, kan användas som referensläkemedel i den mening som avses i artikel 10.2 a?


(1)  EGT L 311, s. 67.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/13


Talan väckt den 6 mars 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

(Mål C-109/13)

2013/C 123/21

Rättegångsspråk:finska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Hetsch, O. Beynet och I. Koskinen)

Svarande: Republiken Finland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Finland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 49.1 Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/72/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om upphävande av direktiv 2003/54/EG (1) genom att inte för det finska fastlandet ha antagit alla de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att genomföra artikel 2.1, 2.2, 2.5, 2.7, 2.8, 2.9, 2.11, 2.13, 2.14, 2.17, 2.18, 2.19, 2.21, 2.22, 2.24, 2.28–2.35, artikel 3.5 a och 3.9 c, artikel 9.1, 9.2, 9.3, 9.7, 9.9, 9.10 och 9.12, artiklarna 10 och 11, artikel 12 d och h, artiklarna 13 och 14, artikel 16.1 andra och tredje meningen, 16.2 och 16.3, artiklarna 17–23, artikel 25.1, artikel 26.2 c tredje och fjärde meningen, 26.2 d andra och fjärde meningen samt 26.3, artikel 29, artikel 35.4 och 35.5, artikel 36 a–e, g och h, artikel 37.1 b–u, 37.3, 37.4 b och d, 37.5 och 37.9, artikel 38.1, artikel 39.1, 39.4 och 39.8, artikel 40.1, 40.2, 40.3, 40.6 och 40.7 i nämnda direktiv samt dess bilaga I avsnitt 1 a sjätte och åttonde strecksatsen, och 1 d, f och j, samt vidare att Republiken Finland för landskapet Åland inte har antagit alla de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa nämnda direktiv, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana åtgärder, och

förplikta Republiken Finland att med stöd av artikel 260.3. FEUF betala ett löpande vite om 32 140,80 euro per dag från och med den dag då domen i detta mål vinner rättskraft,

förplikta Republiken Finland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för införlivande av direktivet löpte ut den 3 mars 2011.


(1)  EUT L 211, s. 55.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/14


Talan väckt den 7 mars 2013 — Europeiska kommissionen mot Republiken Finland

(Mål C-111/13)

2013/C 123/22

Rättegångsspråk: finska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Hetsch, O. Beynet och I. Koskinen)

Svarande: Republiken Finland

Yrkanden

Sökanden har yrkat att domstolen ska

fastställa att Republiken Finland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 54.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG, (1) genom att inte — vad avser Finländska fastlandet — anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att anpassa den nationella rättsordningen till artikel 2 punkterna 1, 2, 4–18, 20 och 22–36, till artikel 3.3 första, andra och tredje meningarna och 3.6 b, till artikel 12, till artikel 13.1, 13.2 och 13.5, till artikel 15.1 och15.2, till artikel 16.1 andra meningen, 16.2 och 16.3, till artikel 25.1, till artikel 33, till artikel 36.4 andra och fjärde styckena, 36.6 och 36.8 samt 36.9 tredje stycket, till artikel 39.4 a och b, 39.5 första stycket a och b och 39.5 andra stycket andra meningen, till artikel 40 a– e, g och h, till artikel 41.1 b, c– f, h–q och s– u, 41.4 b och d, 41.6 a, 41.7, 41.9, 41.10, 41.11 och 41.12, till artikel 42.1, till artikel 43.1, 43.4 och 43.8, till artikel 44.1, 44.2, 44.3, 44.6 och 44.7, samt till bilaga I punkt 1 a, sjätte och åttonde strecksatserna, b, d, f och h, samt till punkt 2, eller i vart fall genom att inte underrätta kommissionen om sådana åtgärder,

förplikta Republiken Finland, i enlighet med artikel 260.3 FEUF, att betala ett löpande vite på 28 569,60 euro per dag, från och med avkunnandet av domen i förevarande mål,

förplikta Republiken Finland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet med den nationella rättsordningen löpte ut den 3 mars 2011.


(1)  EUT L 211, s. 94.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/14


Begäran om yttrande framställd av kommissionen i enlighet med artikel 218.11 EUF

(Yttrande 1/12)

2013/C 123/23

Rättegångsspråk: samtliga officiella språk

Sökande

kommissionen (ombud: C. Hermes och H. Krämer)

Yttrande 1/12 avskrivs från domstolens register.


Tribunalen

27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/15


Tribunalens dom av den 14 mars 2013 — Fresh Del Monte Produce mot kommissionen

(Mål T-587/08) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för bananer - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - System för utbyte av information - Begreppet samordnat förfarande med ett konkurrensbegränsande syfte - Orsakssamband mellan samordningen och företagens beteende på marknaden - En enda överträdelse - Ansvar för överträdelsen - Rätten till försvar - Böter - Överträdelsens allvar - Samarbete - Förmildrande omständigheter)

2013/C 123/24

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Fresh Del Monte Produce, Inc. (George Town, Caymanöarna, Förenade kungariket) (ombud: inledningsvis B. Meyring, advokat, och E. Verghese, solicitor, därefter B. Meyring)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. Kellerbauer, A. Biolan och X. Lewis, därefter M. Kellerbauer, A. Biolan och P. Van Nuffel)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG (Hamburg, Tyskland) (ombud: A. Rinne, advokat, C. Humpe och S. Kon, solicitors, och C. Vajda, QC)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 5955 av den 15 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] (ärende COMP/39.188 — Bananer). I andra hand talan om nedsättning av böterna.

Domslut

1.

De böter som påförts sökanden med stöd av artikel 2.c i kommissionen beslut K(2008) 5955 av den 15 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] (ärende COMP/39.188 — Bananer), fastställs till 8,82 miljoner euro.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Fresh Del Monte Produce, Inc. ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta tre fjärdedelar av dem som Europeiska kommissionen har haft. Europeiska kommissionen ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader.

4.

Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/15


Tribunalens dom av den 14 mars 2013 — Dole Food och Dole Germany mot kommissionen

(Mål T-588/08) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för bananer - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Begreppet samordnat förfarande med ett konkurrensbegränsande syfte - System för utbyte av information - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Riktlinjer för beräkning av böter - Överträdelsens allvar)

2013/C 123/25

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Dole Food Company, Inc. (Westlake Village, Kalifornien, Förenta staterna); och Dole Germany OHG (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaten J.-F. Bellis)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis X. Lewis och M. Kellerbauer, därefter M. Kellerbauer och P. Van Nuffel)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2008) 5955 slutlig av den 15 oktober 2008 om ett förfarande enligt artikel 81 EG (ärende COMP/39.188 — Bananer).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Dole Food Company, Inc. och Dole Germany OHG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/16


Tribunalens dom av den 13 mars 2013 — Biodes mot harmoniseringsbyrån — Manasul Internacional (FARMASUL)

(Mål T-553/10) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket FARMASUL - Det äldre spanska figurmärket MANASUL - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Det äldre varumärkets särskiljningsförmåga - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

2013/C 123/26

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Biodes, SL (Madrid, Spanien) (ombud: E. Manresa Medina)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Manasul Internacional, SL (Ponferrada, Spanien) (ombud: advokaten M.I. Escudero Pérez, avocat)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 3 september 2010 (ärende R 1034/2009-1) om ett invändningsförfarande mellan Manasul Internacional, SL och Biodes, SL.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Biodes, SL ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 30, 29.1.2011.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/16


Tribunalens dom av den 13 mars 2013 — Inglewood m.fl. mot parlamentet

(Förenade målen T-229/11 och T-276/11) (1)

(Bestämmelser för kostnadsersättningar och andra ersättningar till Europaparlamentets ledamöter - Systemet för tilläggspension - Beslut om avslag på ansökningar som ingetts med stöd av bestämmelser som var i kraft före 2009 års ändring av systemet för tilläggspension - Invändning om rättsstridighet - Förvärvade rättigheter - Berättigade förväntningar - Proportionalitet - Likabehandling)

2013/C 123/27

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Lord Inglewood (Penrith, Förenade kungariket) och de tio övriga sökande vilkas namn anges i bilagan (mål T-229/11), samt Marie-Arlette Carlotti (Marseille, Frankrike) (mål T-276/11) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal och D. Abreu Caldas)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: N. Lorenz, M. Windisch och K. Pocheć)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av Europaparlamentets beslut att avslå sökandenas ansökan om att uppbära frivillig tilläggspension i förtid, vid 60 års ålder eller till viss del i form av ett engångsbelopp

Domslut

1.

Talan i båda målen ogillas.

2.

Lord Inglewood och de tio övriga sökande vilkas namn anges i bilagan samt Marie-Arlette Carlotti ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 211, 16.7.2011.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/17


Talan väckt den 14 februari 2013 — K-Swiss mot harmoniseringsbyrån — Künzli SwissSchuh AG (träningssko med fem ränder)

(Mål T-85/13)

2013/C 123/28

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: K-Swiss (Kalifornien, USA) (ombud: advokaterna R. Niebel och K. Tasma)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Künzli SwissSchuh AG (Windisch, Schweiz)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 30 oktober 2012 i ärende R 174/2011-2, och

förplikta svaranden och, i den mån det behövs, intervenienten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Figurmärke föreställande en träningssko med fem ränder –Registrering av gemenskapsvarumärke nr 4 771 978

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 b i rådets förordning nr 207/2009.

Annulleringsenhetens beslut: Ogiltighetsförklaring av det omtvistade gemenskapsvarumärket.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Artikel 7.1 b i rådets förordning nr 207/2009


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/17


Talan väckt den 12 februari 2013 — Herdade de S. Tiago mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-90/13)

2013/C 123/29

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Herdade de S. Tiago (Lissabon, Portugal) (ombud: advokaterna I. de Carvalho Simões och J. Pimenta)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: The Polo/Lauren Company, LP (new York, Förenta staterna)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

bifalla talan och ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd meddelade den 28 november 2012 i ärende R 1463/2010-2

förplikta svaranden att ersätta kostnaderna för förfarandet vid tribunalen, inbegripet sökandens kostnader.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke föreställande en polospelare till häst innehållande ordelementet ”V” för varor och tjänster i klasserna 3, 18, 25, 28, 41 och 43 — Registreringsansökan 5 791 835

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Gemenskapsregistrering, varumärkesregistrering i Förenade kungariket och varumärkesregistrering i Benelux av ett figurmärke föreställande en polospelare för varor i klasserna 9, 18, 20, 21, 24, 25 och 28

Invändningsenhetens beslut: Delvis bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b och 8.5 i rådets förordning nr 207/2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/18


Talan väckt den 22 februari 2013 — Rot Front mot harmoniseringsbyrån — Rakhat (Macka)

(Mål T-96/13)

2013/C 123/30

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Rot Front OAO (Moskva, Ryssland) (ombud: advokaten B. Térauda)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Rakhat AO (Almaty, Kazakstan)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Motparten vid överklagandenämnden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke innehållande ordet ”Macka” för varor i klasserna 29 och 30 — ansökan om gemenskapsvarumärke nr 9 556 135

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Icke-registrerat figurmärke innehållande en återgivning av en påse försedd med ordet ”Macka” för ”konditorivaror” i Grekland och Tyskland

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.4 i rådets förordning nr 207/2009


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/18


Talan väckt den 14 februari 2013 — Heli-Flight mot luftfartsbyrån

(Mål T-102/13)

2013/C 123/31

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Heli-Flight GmbH & Co. KG (Reichelsheim, Tyskland) (ombud: T. Kittner, Rechtsanwalt)

Svarande: Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (EASA)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara svarandens beslut av den 13 januari 2012 om avslag på sökandens ansökan om flygtillstånd för helikoptern Robinson R66 (serienummer 0034),

fastställa att svaranden underlåtit att vidta åtgärder med anledning av sökandens ansökningar av den 11 juli 2011 respektive den 10 januari 2012 om flygtillstånd för helikoptern Robinson R66 (serienummer 0034), utan att detta varit omotiverat,

fastställa att svaranden är skyldig att ersätta sökanden all skada som denna lidit till följd av att svaranden avslog ansökningarna av den 11 juli 2011 respektive den 10 januari 2012 om flygtillstånd för helikoptern Robinson R66 (serienummer 0034) och/eller underlåtit att vidta åtgärder med avseende på besluten om beviljande av flygtillstånd för denna helikopter, utan att detta varit omotiverat,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för det första yrkandet åberopar sökanden följande grunder.

1.

Sökanden anser att det inte finns något utrymme för skönsmässig bedömning vid beslut i fråga om flygtillstånd. Det görs i detta sammanhang bland annat gällande att svaranden och inte sökanden har bevisbördan för att det aktuella luftfartyget kan göra säkra flygningar.

2.

Sökanden anför vidare att om det finns ett utrymme för skönsmässig bedömning vid svarandens beslut i fråga om flygtillstånd, så har svaranden inte gjort någon sådan bedömning eller, i vart fall, gjort en felaktig sådan bedömning i förevarande fall. Enligt sökanden är det inte tillåtet att inom ramen för en sådan bedömning grunda sig på kunskaper om säkerheten som svaranden vunnit inom ramen för ett typcertifieringsförfarande i vilket sökanden inte är part. Sökanden gör dessutom gällande att svaranden i föreliggande fall inte har tillräckligt preciserat vari de påstådda säkerhetsproblemen består. Sökanden anser att den inte getts någon möjlighet att yttra sig över de påstådda konkreta orsakerna till riskerna. Svarandens argument är dessutom uppenbart motstridiga.

3.

Svaranden gör i andra hand gällande att den har styrkt att luftfartyget i fråga under angivna förhållanden kan göra säkra flygningar.

4.

Slutligen gör sökanden, till stöd för sitt yrkande om ogiltigförklaring, gällande att svaranden åsidosatt principen om god förvaltning. Enligt sökanden har svaranden åsidosatt sin undersökningsskyldighet, omotiverat åberopat sekretessen avseende typcertifieringsförfaranden, åsidosatt klagandens rätt att bli hörd och underlåtit att uppfylla sin motiveringsskyldighet.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/19


Talan väckt den 19 februari 2013 — Cadbury Holdings Ltd mot harmoniseringsbyrån — Société des produits Nestlé (Formen av en chokladkaka med fyra fingrar)

(Mål T-112/13)

2013/C 123/32

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Cadbury Holdings Ltd (Uxbridge, Förenade kungariket) (ombud: barrister T. Mitcheson och solicitors P. Walsh och S. Dunstan)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Schweiz)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som meddelades den 11 december 2012 av andra överklagandenämnden i ärende R-513/2011-2 förutom nämndens fastställande att varumärket saknar nödvändig särskiljningsförmåga enligt artikel 7.1 b, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta kostaderna för överklagandet och motparten att ersätta kostnaderna för handläggningen vid annulleringsenheten och överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Tredimensionellt varumärke som återger formen av en chokladkaka med fyra fingrar för varor i klass 30– Gemenskapsvarumärkesregistrering nr 2 632 529

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Société des produits Nestlé SA

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Cadbury Holdings Ltid

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Yrkandet om ogiltigförklaring vilar på artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 d, 7.1 d och 7.1 e ii i rådets förordning nr 207/2009.

Annulleringsenhetens beslut: Gemenskapsvarumärket ogiltigförklarades

Överklagandenämndens beslut: Det angripna beslutet upphävdes.

Grunder: Åsidosättande av artikel 52.1 a jämförd med artikel 7.1 b och 7.1 e i rådets förordning nr 207/2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/20


Talan väckt den 21 februari 2013 — Laboratoires Polive mot harmoniseringsbyrån — Arbora & Ausonia (dodie)

(Mål T-122/13)

2013/C 123/33

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Laboratoires Polive (Levallois Perret, Frankrike) (ombud: advokaten A. Sion)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet som meddelades av andra överklagandenämnden den 28 november 2012,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket dodie (i färg), för varor i klasserna 3, 5, 8, 9, 10, 11, 16, 18, 21, 25 och 28 — Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 9 037 821

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Spanska och Portugisiska varumärken innehållande ordet DODOT för varor i klasserna 3, 5, 10, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28 och 44

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det angripna beslutet, bifall till invändningen och avslag på ansökan om registrering beträffande vissa varor i klasserna 3, 5, 8, 10, 11, 16, 18, 21, 25 och 28

Grunder: Överträdelse av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/20


Talan väckt den 21 februari 2013 — Laboratoires Polive mot harmoniseringsbyrån — Arbora & Ausonia (dodie)

(Mål T-123/13)

2013/C 123/34

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Laboratoires Polive (Levallois Perret, Frankrike) (ombud: A. Sion, lawyer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Arbora & Ausonia, SL (Barcelona, Spanien)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det angripna beslutet, vilket fattats av andra överklagandenämnden den 28 november 2012,

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”dodie” för varor i klasserna 3, 5, 8, 9, 10, 11, 16, 18, 21, 25 och 28 — Ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 9 037 821

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Den spanska och den portugisiska varumärkesregistreringen av ordmärket ”DODOT” för varor i klasserna 3, 5, 10, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28 och 44

Invändningsenhetens beslut: Delvist bifall till invändningen

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av det angripna beslutet, bifall till invändningen och avslag på ansökan om registrering beträffande vissa varor i klasserna 3, 5, 8, 10, 11, 16, 18, 21, 25 och 28

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i rådets förordning nr 207/2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/21


Talan väckt den 1 mars 2013 — Vicente Gandia Pla mot harmoniseringsbyrån — Tesco Stores (MARQUES DE CHIVÉ)

(Mål T-128/13)

2013/C 123/35

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Vicente Gandia Pla (Chiva, Spanien) (ombud: advokaten I. Temiño Ceniceros)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Tesco Stores Ltd (Cheshunt, Förenade kungariket)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

förklara att ansökan jämte bilagor kan tas upp till prövning,

ogiltigförklara överklagandenämndens beslut,

förplikta harmoniseringsbyrån och intervenienten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket ”MARQUES DE CHIVÉS” för varor i klasserna 29, 32 och 33 — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 9 571 415

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Registrering nr 1 520 720 i Förenade kungariket av ordmärket ”MARQUES DE CHIVE” för varor i klass 33

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen avseende varor i klass 33 med hänvisning till att verkligt bruk inte förelåg

Överklagandenämndens beslut: Upphävande av invändningsenhetens beslut och bifall till invändningen avseende varor i klass 33

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 42.2 och 42.3 i rådets förordning nr 207/2009


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/21


Talan väckt den 4 mars 2013 — Deweerdt m.fl. mot revisionsrätten

(Mål T-132/13)

2013/C 123/36

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Sonja Deweerdt (Rulles, Belgien), Didier Lebrun (Luxemburg, Luxemburg) och Margot Lietz (Mensdorf, Luxemburg) (ombud: advokaterna A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal och D. Abreu Caldas)

Svarande: Europeiska unionens revisionsrätt

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

fastställa att artikel 4 i revisionsrättens arbetsordning är rättsstridig, eftersom den bestämmelsen innebär att en ledamot som gör sig skyldig till mobbing inte kan bli föremål för några påföljder,

ogiltigförklara revisionsrättens beslut av den 13 december 2012 att inte begära att domstolen skulle pröva huruvida S. — vid denna tidpunkt ledamot i revisionsrätten — inte längre uppfyllde de förutsättningar som krävs eller fullgjorde de skyldigheter som följer av ämbetet, och, för det fall förordnandet för S. redan hade upphört, begära att domstolen skulle prövafrågan huruvida S. skulle berövas rätten till pension,

förplikta revisionsrätten att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena fyra grunder.

1.

Första grunden: Artikel 4 i revisonsrättens arbetsordning är rättsstridig, eftersom den bestämmelsen innebär att en ledamot som gjort sig skyldig till mobbing inte kan bli föremål för några påföljder.

2.

Andra grunden: Det angripna beslutet är motstridigt, eftersom revisionsrätten uttryckligen medger S. underlåtenhet att uppfylla sina åligganden, samtidigt som den beslutar att inte överlämna ärendet till domstolen

3.

Tredje grunden: Det angripna beslutet saknar relevant motivering, vilket gör det omöjligt för sökandena att bedöma huruvida det är välgrundat eller inte

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av principen om berättigade förväntningar samt rättsmissbruk, eftersom revisionsrätten inte tagit ställning till frågan huruvida ärendet angående S. ska överlämnas till domstolen förrän ett år och en dag efter det att den externa utredaren hade lämnat sin rapport.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/22


Talan väckt den 4 mars 2013 — Pro-Aqua International mot harmoniseringsbyrån — Rexair (WET DUST CAN’T FLY)

(Mål T-133/13)

2013/C 123/37

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Pro-Aqua International GmbH (Ansbach, Tyskland) (ombud: advokaten T. Raible)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Rexair LLC (Troy, Förenta staterna)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 17 december 2012 (i ärende R 211/2012-2),

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna, även de kostnader som avser förfarandet vid harmoniseringsbyrån och överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket ”WET DUST CAN'T FLY” för varor och tjänster i klasserna 3, 7 och 37 (gemenskapsvarumärke nr 6 668 073)

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Grunder för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ansökan om ogiltighetsförklaring grundar sig på artikel 52.1 a, i förening med artikel 7.1b och c, i rådets förordning nr 207/2009.

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltighetsförklaring.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i rådets förordning nr 207/2009.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/22


Talan väckt den 11 mars 2013 — Hanwha SolarOne m.fl. mot Europaparlamentet m.fl.

(Mål T-136/13)

2013/C 123/38

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd (Qidong, Kina), Hanwha SolarOne Technology Co. Ltd (Lianyungang, Kina), Hanwha SolarOne Solar Technology (Shanghai) Co. Ltd (Shanghai, Kina) och Hanwha Solar Electric Power Engineering Co. Ltd (Qidong) (ombud: advokaten F. Graafsma)

Svarande: Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/2012 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1), i den del den tillämpades på sökandena,

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 3 januari 2013 att inte pröva sökandens begäran om att tilldelas marknadsekonomisk status, och

förplikta svarandena att ersätta rättegångskostnaderna

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena en grund.

Sökandena yrkar ogiltigförklaring av förordning (EU) nr 1168/2012, i den del den är tillämplig på sökandena och sökandenas begäran om att beviljas marknadsekonomisk status som, i enlighet med artikel 2.7 c i grundförordningen, ingavs till Europeiska kommissionen i antidumpningsförfarandet avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler och plattor) med ursprung i Folkrepubliken Kina (tillkännagivande om inledande av förfarandet offentliggjort i Europeiska unionens officiella tidning den 6 september 2012, EUT C 269, s. 5). Sökandena yrkar även ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 3 januari 2013 att inte pröva den begäran om att tilldelas marknadsekonomisk status som sökandena framställt i ovannämnda förfarande.

Sökandena hävdar att förordning (EU) 1168/2012, såsom den tillämpats på sökandena i kommissionens beslut av den 3 januari 2013, och beslutet av den 3 januari 2013, där kommissionen angav att sökandenas begäran om att tilldelas marknadsekonomisk status inte skulle prövas, innebär ett åsidosättande av skyddet för sökandenas berättigade förväntningar och tillämpas retroaktivt till skada sökandena utan att det finns saklig grund härför. Härav följer att förordning (EU) nr 1168/2012, såsom kommissionen tillämpat den på sökandena i sitt beslut av den 3 januari 2013, och beslutet av den 3 januari 2013 utgör ett uppenbart åsidosättande av rättssäkerhetsprincipen och principen om god tro.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/23


Talan väckt den 13 mars 2013 — Jinko Solar m. fl. mot Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd

(Mål T-142/13)

2013/C 123/39

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Jinko Solar Jinko Solar Co. Ltd (Shangrao, Kina), Zhejiang Jinko Solar Co. Ltd (Haining City, Kina), Jiangxi Jinko Photovoltaic Materials Co. Ltd (Shangrao), Jinko Solar Import and Export Co. Ltd (Shangrao) og Zhejiang Jinko Trading Co. Ltd (Haining City) (ombud: lawyers K. Adamantopoulos och J. Cornelis)

Svarande: Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/20912 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad export från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen i de delar som berör sökandena,

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 3 januari 2013 att inte beakta sökandens begäran om att tillerkännas marknadsekonomisk behandling, och

förplikta Europaparlamentet, Europeiska kommissionen och Europeiska unionens råd att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund med innebörden att förordning (EU) nr 1168/2012 som kommissionen tillämpat med avseende på sökandena i beslutet av den 3 januari 2013 och i vilket kommissionen inte beaktade sökandens begäran om att tillerkännas marknadsekonomisk behandling åsidosätter sökandenas berättigade förväntningar och tillämpades retroaktivt till men för sökandena utan relevanta skäl. Härmed åsidosätter förordning (EU) nr 1168/2012 som kommissionen tillämpar med avseende på sökandena i beslutet av den 3 januari 2013 uppenbart de grundläggande principerna om rättsäkerhet och god tro.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/23


Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Heda Solar Technology mot kommissionen

(Mål T-143/13)

2013/C 123/40

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Zhejiang Heda Solar Technology Co. Ltd (Fuyang, Kina) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

i enlighet med artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ogiltigförklara Europiska kommissionens beslut, vilket meddelades sökanden genom brev nr H4/JN/Ref.t13.000011 av den 3 januari 2013, om att kommissionen inte skulle bedöma sökandens ansökan om att tillerkännas status som företag som verkar i en marknadsekonomi, som getts in i enlighet med artikel 2.7 b i rådets förordning nr 1225/2009 inom ramen för det antidumpningsförfarande avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter med ursprung i Folkrepubliken Kina som inleddes den 6 september 2012 (AD 590),

förklara att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/2012 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1) inte är tillämplig avseende sökanden inom ramen för denna talan, i enlighet med artikel 277 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

och följaktligen förplikta kommissionen och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund: åsidosättande av principerna om rättssäkerhet, om berättigade förväntningar och om proportionalitet, genom att det omtvistade beslutet med retroaktiv effekt tar ifrån sökanden rätten, som denne redan erhållit, att få sin ansökan om status som företag som verkar i en marknadsekonomi bedömd av kommissionen, utan att det finns något allmänt hänsyn som motiverar detta ifråntagande.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/24


Talan väckt den 13 mars 2013 — Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology mot kommissionen

(Mål T-144/13)

2013/C 123/41

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co. Ltd (Hangzhou, Kina) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin,)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

med stöd av artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ogiltigförklara Europiska kommissionens beslut, vilket meddelades sökanden genom skrivelse nr H4/JN/Ref.t13.000011 av den 3 januari 2013, om att kommissionen inte skulle bedöma sökandens ansökan om att tillerkännas status som företag som verkar i en marknadsekonomi, som getts in i enlighet med artikel 2.7 b i rådets förordning nr 1225/2009 inom ramen för det antidumpningsförfarande avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter med ursprung i Folkrepubliken Kina som inleddes den 6 september 2012 (AD 590),

förklara att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/2012 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1) inte är tillämplig avseende sökanden inom ramen för förevarande talan, med stöd av artikel 277 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och

följaktligen förplikta kommissionen och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden samma grund som åberopats i mål T-143/13, Zhejiang Heda Solar Technology mot kommissionen.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/24


Talan väckt den 13 mars 2013 — Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance mot kommissionen

(Mål T-145/13)

2013/C 123/42

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co. Ltd (Zhejiang, Kina) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

med stöd av artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ogiltigförklara Europiska kommissionens beslut, vilket meddelades sökanden genom skrivelse nr H4/JN/Ref.t13.000011 av den 3 januari 2013, om att kommissionen inte skulle bedöma sökandens ansökan om att tillerkännas status som företag som verkar i en marknadsekonomi, som getts in i enlighet med artikel 2.7 b i rådets förordning nr 1225/2009 inom ramen för det antidumpningsförfarande avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter med ursprung i Folkrepubliken Kina som inleddes den 6 september 2012 (AD 590),

förklara att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/2012 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1) inte är tillämplig avseende sökanden inom ramen för förevarande talan, med stöd av artikel 277 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och

följaktligen förplikta kommissionen och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden samma grund som åberopats i mål T-143/13, Zhejiang Heda Solar Technology mot kommissionen.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/25


Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology mot kommissionen

(Mål T-146/13)

2013/C 123/43

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology LLC (Shaoxing, Kina) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara, med tillämpning av artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, Europeiska kommissionens beslut, som delgetts genom skrivelse av den 3 januari 2013, nr H4/JN/Ref.t13.000011, i vilket sökanden underrättas om att kommissionen inte kommer att pröva sökandens begäran om att anses som ett företag som verkar i en marknadsekonomi, vilken ingetts med stöd av artikel 2.7 b i rådets förordning nr 1225/2009 inom ramen för ett antidumpningsförfarande beträffande import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter med ursprung i Folkrepubliken Kina, som inletts den 6 september 2012 (AD 590),

förklara att Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1168/2012 av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1) inte kan tillämpas i sökandens fall vad avser förevarande talan, i enlighet med artikel 277 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och

följaktligen förplikta kommissionen och eventuella intervenienter att ersätta samtliga rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund, som är identisk med den åberopade grunden i mål T-143/13, Zhejiang Heda Solar Technology mot kommissionen.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/25


Talan väckt den 13 mars 2013 — Zhejiang Yuhui Solar Energy Source mot kommissionen

(Mål T-147/13)

2013/C 123/44

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Zhejiang Yuhui Solar Energy Source Co. Ltd (Jiashan, Kina) (ombud: advokaterna V. Akritidis och Y. Melin)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen

med stöd av artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska ogiltigförklara det beslut som Europeiska kommissionen meddelade i skrivelse av den 3 januari 2013 med nummer H4/JN/Ref.t13.000011, i vilket den underrättade sökanden om att den inte avsåg att pröva förtagets ansökan om tillerkännande av status som företag som verkar i en marknadsekonomi, vilken ingetts med stöd av artikel 2.7 b i rådets förordning nr 1225/2009, inom ramen för ett antidumpningsförfarande avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter med ursprung i Folkrepubliken Kina, som inleddes den 6 september 2012 (AD 590),

med stöd av artikel 277 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska fastställa att Europaparlamentets och rådet förordning av den 12 december 2012 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 344, s. 1), inte ska tillämpas för sökandens del inom ramen för förevarande talan, och

följaktligen ska förplikta kommissionen och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden en enda grund som är identisk med den grund som åberopats i mål T-143/13, Zhejiang Heda Solar Technology.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/26


Talan väckt den 14 mars 2013 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-148/13)

2013/C 123/45

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: S. Centeno Huerta)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AST/125/12 — Assistenter (AST 3), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Konungariket Spanien angriper ovannämnda meddelande med stöd av artikel 263 FEUF och gör därvid gällande att detta strider mot artikel 22 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 342 FEUF, artiklarna 1 och 6 i förordning nr 1 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 1958, 43, s. 650; svensk specialutgåva, område 1, volym 1 s. 14), artiklarna 1d och 27 i tjänsteföreskrifterna och rättspraxis enligt domen i mål C-566/10, Italien mot kommissionen.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden att det angripna meddelandet

1.

diskriminerar kandidater vars förstaspråk inte är engelska, franska eller tyska,

2.

inte objektivt och konkret motiverar begränsningen av antalet språk med hänsyn tagen till de tjänster som uttagningsprovet avser. Det räcker därvid inte att allmänt hänvisa till tjänstens intresse.

3.

inte garanterar att målet att välja ut de mest kompetenta, högpresterande och redbara kandidaterna uppnås, och

4.

strider mot proportionalitetsprincipen, eftersom det inte säkerställer en balans mellan en effektiv tjänsteutövning och iakttagande av principen om unionens mångspråkighet.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/26


Talan väckt den 14 mars 2013 — Spanien mot kommissionen

(Mål T-149/13)

2013/C 123/46

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Konungariket Spanien (ombud: S. Centeno Huerta)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara meddelandet om allmänt uttagningsprov EPSO/AST/126/12 — Assistenter (AST 3), forskningssektorn, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Grunderna och huvudargumenten är desamma som i mål T-148/13, Konungariket Spanien mot kommissionen.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/27


Talan väckt den 14 mars 2013 — Et Solar Industry m.fl. mot kommissionen

(Mål T-153/13)

2013/C 123/47

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Et Solar Industry Ltd (Taizhou City, Kina), Et Energy Co. Ltd (Taizhou City) och Dotec Electric Co. Ltd (Taizhou City) (ombud: R. MacLean, solicitor)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

fastställa att talan kan tas upp till sakprövning,

ogiltigförklara kommissionens beslut som den tagit upp i skrivelse av den 3 januari 2013, om att sökandenas ansökan om status som företag som verkar i en marknadsekonomi inte längre ska beaktas, och

förplikta svaranden och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökandena två grunder.

1.

Som första grund har sökandena gjort gällande att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras därför att kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning genom att åsidosätta och inte respektera sökandenas rätt till skydd för berättigade förväntningar och proportionalitetsprincipen, och det genom att felaktigt och utan skälig anledning avvisa sökandenas ansökan om status som företag som verkar i en marknadsekonomi i samband med en antidumpningsundersökning.

2.

Som andra grund har sökandena anfört att det omtvistade beslutet ska ogiltigförklaras därför att kommissionen gjorde en uppenbart felaktig bedömning genom att åsidosätta rättssäkerhetsprincipen och förbudet mot retroaktiv tillämpning av unionsrätten, och det genom att felaktigt och utan skälig anledning avvisa sökandenas ansökan om status som företag som verkar i en marknadsekonomi i samband med en antidumpningsundersökning.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/27


Talan väckt den 14 mars 2013 — Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology mot kommissionen

(Mål T-154/13)

2013/C 123/48

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co., Ltd (Yixing, Kina) (ombud: R. MacLean, Solicitor)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

uppta ansökan till sakprövning,

ogiltigförklara kommissionens beslut i skrivelsen av den 3 januari 2013 om att sökandens status som företag som verkar i en marknadsekonomi inte längre gällde,

förplikta svaranden och eventuella intervenienter att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: I denna grund görs gällande att det angripna beslutet ska ogiltigförklaras på grund av att kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att åsidosätta och underlåta att iaktta sökandens rätt till skydd för berättigade förväntningar och proportionalitetsprincipen när den rättsstridigt utan skälig grund upphävde sökandens status som företag som verkar i en marknadsekonomi i samband med en antidumpningsutredning.

2.

Andra grunden: I denna grund görs gällande att det angripna beslutet ska ogiltigförklaras på grund av att kommissionen gjorde en uppenbart oriktig bedömning genom att åsidosätta rättssäkerhetsprincipen och principen om förbud mot retroaktiv tillämning av Europeiska unionens lagstiftning när den rättsstridigt utan skälig grund upphävde sökandens status som företag som verkar i en marknadsekonomi i samband med en antidumpningsutredning.


Personaldomstolen

27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/28


Personaldomstolens dom (andra avdelningen) av den 13 mars 2013 — Mendes mot kommissionen

(Mål F-125/11) (1)

(Personalmål - Allmänt uttagningsprov - Nekat tillträde till utvärderingstesterna - Institutionens skyldighet att tolka klagomål med öppet sinne - Ändring av meddelande om ledig tjänst efter tillträdesproven har genomförts - Principen om skydd för berättigade förväntningar - Rättssäkerhet)

2013/C 123/49

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Isabel Mendes (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna S. Rodrigues och A. Blot)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att neka sökanden tillträde till utvärderingstesterna inom ramen för uttagningsprovet EPSO/AST/111/10.

Domslut

1.

Det beslut som fattades av uttagningskommittén för det allmänna uttagningsprovet EPSO/AST/111/10 den 7 april 2011 att neka sökanden tillträde till utvärderingsproven ogiltigförklaras.

2.

Europeiska kommissionen förpliktas att utge 2 000 euro i skadestånd till sökanden.

3.

Talan ogillas i övrigt.

4.

Vardera part ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 65, 3.3.2012, s. 21.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/28


Personaldomstolens beslut (andra avdelningen) av den 14 mars 2013 — Christoph m.fl. mot kommissionen

(Mål F-63/08) (1)

(Personalmål - Icke fast anställda - Artiklarna 2, 3a och 3b i anställningsvillkoren för övriga anställda - Tillfälligt anställda - Kontraktsanställda - Extraanställda - Avtalets varaktighet - Artiklarna 8 och 88 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Kommissionens beslut av den 28 april 2004 om den längsta period under vilken icke fast anställda får vara anställda vid kommissionen - Direktiv 1999/70/EG - Tillämplighet på institutionerna)

2013/C 123/50

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Eugen Christoph m.fl. (Leggiuno, Italien) (ombud: advokaterna S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis och É. Marchal)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och D. Martin)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: inledningsvis M. Bauer och K. Zieleśkiewicz, därefter M. Bauer och J. Herrmann)

Saken

Ogiltigförklaring av besluten om fastställande av sökandenas anställningsvillkor i den del varaktigheten eller förlängningen av deras avtal har begränsats till en viss tid

Avgörande

1.

Talan ogillas, eftersom det är uppenbart att den helt saknar grund.

2.

Sökandena ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3.

Europeiska unionens råd ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  – EUT C 247, 27.9.2008, s. 25.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/29


Talan väckt den 15 januari 2013 — ZZ mot kommissionen

(Mål F-5/13)

2013/C 123/51

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna J. Grayston, G. Pandey och M. Gambardella)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte uppta sökanden i förteckningen over godkända sökande i uttagningsprov EPSO/AD/205/10.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslut av den 9 mars 2012, meddelat av uttagningskommittén och Europeiska rekryteringsbyrån (Epso), delgivet i Epsos namn, i vilket det bekräftades att sökanden inte skulle upptas i förtecknignen över godkända sökande i ett uttagningsprov (uttagningsprov EPSO/AD/205/10 (tullområdet), vilket var svaret på sökandens ”begäran om omprövning av bedömningen i testerna av intellektuell förmåga”,

ogiltigförklara beslut av den 23 december 2011, meddelat av uttagningskommittén och Epso, delgivet i Epsos namn, i vilket sökanden underrättades om att hans namn inte upptagits på ”reservlistan” (databasen över godkända sökande), eftersom han inte erhållit tillräckligt många poäng i läsförståelseprovet,

ogiltigförklara Epsos och uttagningskommitténs tysta beslut, som aldrig delgetts sökanden, att inte låta honom ta del av de handlingar han begärt att få utlämnade i sin skrivelse av den 31 december 2011 (begäran om omprövning),

ogiltigförklara Epsos tysta beslut om avslag på sökandens klagomål enligt artikel 90.2 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen,

ogiltigförklara Epsos meddelande om uttagningsprov EPSO/AD/205/10 (tullområdet), som offentliggjorts i EUT C 292 A/1 av den 28 oktober 2010,

ogiltigförklara ”reservlistan i uttagningsprovet EPSO/AD/205/10 (tullområdet)”, som offentliggjorts i EUT C 22 A/1 av den 27 januari 2012, samt

förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/29


Talan väckt den 4 februari 2013 — ZZ mot Europeiska utrikestjänsten

(Mål F-11/13)

2013/C 123/52

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen och E. Marchal)

Svarande: Europeiska avdelningen för yttre åtgärder (Europeiska utrikestjänsten)

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att förflytta sökanden till en tjänst vid Europeiska utrikestjänstens säte och att sökanden skulle avsluta sin tjänstgöring vid en av EU:s delegationer.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 8 mars 2012 att förflytta sökanden, med verkan från den 1 september 2012, till en tjänst vid utrikestjänstens säte och att sökanden skulle avsluta sin tidigare tjänstgöring i förtid,

förplikta Europeiska utrikestjänsten att till sökanden betala ett belopp motsvarande skillnaden mellan det belopp sökanden uppbär sedan förflyttningen till utrikestjänstens säte, den 1 september 2012, och sökandens tidigare lön i perioden till den 1 september 2013, då sökanden hade kunnat förflyttas till utrikestjänstens säte inom ramen för rotationsprogrammet för delegationschefer,

i den mån det behövs, ogiltigförklara beslutet om avslag på sökandens klagomål av den 24 oktober 2012, och

förplikta Europeiska utrikestjänsten att ersätta rättegångskostnaderna.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/30


Talan väckt den 15 februari 2013 — ZZ mot kommissionen

(Mål F-17/13)

2013/C 123/53

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna A. Salerno och B. Cortese)

Svarande: Kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut om att avslå Infrastruktur- och logistikbyrån Luxemburgs (OIL) ansökan om anställning av sökanden.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara det omtvistade beslutet,

förplikta svaranden att ersätta den ekonomiska skada som beslutet inneburit för sökanden, vilken ska värderas som skillnaden, från och med oktober månad 2011 och till dess att sökanden anställs i lönegrupp III, mellan den lön som tjänstegrupp III var berättigad till och den lön som sökanden alltjämt uppbär såsom kontraktsanställd i tjänstegrupp II, plus ränta från och med dagen för var och en av månadslönernas utbetalning till och med dagen för betalning, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


27.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 123/30


Talan väckt den 19 februari 2013 — ZZ mot kommissionen

(Mål F-19/13)

2013/C 123/54

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaterna D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis och E. Marchal)

Svarande: kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ansökan om ogiltigförklaring av beslutet att vid beräkningen av pensionsrättigheter som förvärvats innan tjänsten tillträddes tillgodoräkna dessa på grundval av de nya allmänna genomförandebestämmelserna.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara beslutet av den 2 juli 2012 om beräkningen av de pensionsrättigheter som sökanden förvärvat innan tjänsten tillträddes och som sökanden ska tillgodoräknas,

vid behov, ogiltigförklara beslutet om avslag på sökandens klagomål av den 7 december 2012 angående tillämpning av de allmänna genomförandebestämmelser och de försäkringsbelopp som gällde vid tidpunkten då sökanden ansökte om överföring av sina pensionsrättigheter, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.